1
00:00:06,000 --> 00:00:08,640
Den er satt i et futuristisk Australia,

2
00:00:08,720 --> 00:00:10,280
der ingenting gir mening.

3
00:00:10,360 --> 00:00:12,480
Tankjentas første ord var "blomkålpenis".

4
00:00:12,560 --> 00:00:13,840
Jeg skjønner ikke.

5
00:00:13,920 --> 00:00:15,760
Det er surrealistisk.

6
00:00:23,600 --> 00:00:25,160
Jeg er glad vi er venner.

7
00:00:29,320 --> 00:00:30,440
Hva er den lyden?

8
00:00:31,600 --> 00:00:32,840
Det er hjertet mitt.

9
00:00:39,120 --> 00:00:40,280
Kan jeg kysse deg?

10
00:00:49,560 --> 00:00:50,680
Kyss meg hardere.

11
00:01:04,880 --> 00:01:05,720
Hva er galt?

12
00:01:07,440 --> 00:01:08,440
Hvor er Otis?

13
00:01:09,640 --> 00:01:11,080
Jeg tror jeg drepte ham.

14
00:01:35,560 --> 00:01:38,360
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX

15
00:01:40,000 --> 00:01:40,960
Snu deg.

16
00:02:08,400 --> 00:02:09,240
Hei, pappa.

17
00:02:10,080 --> 00:02:12,000
Hei! Flott hatt.

18
00:02:12,480 --> 00:02:15,240
God morgen, Jeanie.
La oss komme oss vekk.

19
00:02:15,320 --> 00:02:16,160
Ja.

20
00:02:16,800 --> 00:02:18,320
Hvor er kompisen din?

21
00:02:19,280 --> 00:02:20,400
Han burde vært her.

22
00:02:20,480 --> 00:02:22,160
-Tidsnok er...
-For sent.

23
00:02:22,240 --> 00:02:24,000
-Akkurat.
-Hei!

24
00:02:24,080 --> 00:02:26,040
-Hei.
-Beklager, pakkekatastrofe.

25
00:02:26,120 --> 00:02:27,160
-Greit.
-Hei, Jean.

26
00:02:27,240 --> 00:02:28,880
-Hei, Eric.
-Hva har du på deg?

27
00:02:28,960 --> 00:02:30,160
Hva har du på deg?

28
00:02:30,240 --> 00:02:32,760
Hvorfor har du med laptop-lader?

29
00:02:33,560 --> 00:02:36,360
-Vi skal til en campingplass?
-Nei, ut i skogen.

30
00:02:36,440 --> 00:02:37,960
Vi skal gå tur, sa jeg.

31
00:02:38,040 --> 00:02:40,280
Så jeg burde ikke tatt på espadriller?

32
00:02:40,520 --> 00:02:46,760
Du skal gå ut i skogen som gutt,
og komme ut som en naturens mann.

33
00:02:47,200 --> 00:02:49,320
-Kom igjen!
-Nå gjør vi det.

34
00:02:51,040 --> 00:02:53,960
-Du tar deg av dem?
-Slapp av, Jeanie.

35
00:02:54,040 --> 00:02:55,880
Han er trygg i mine hender.

36
00:02:56,520 --> 00:02:57,480
Stol på meg.

37
00:02:57,560 --> 00:02:59,800
La oss brenne litt gummi.

38
00:03:10,240 --> 00:03:11,600
Skal vi spille musikk?

39
00:03:11,680 --> 00:03:12,640
-Ja.
-Ja?

40
00:03:12,720 --> 00:03:15,400
Kom igjen, DJ Remi er med. Hva sier du?

41
00:03:15,480 --> 00:03:16,360
Hva med dette?

42
00:03:18,240 --> 00:03:19,160
Fantastisk.

43
00:03:25,960 --> 00:03:29,520
UNNSKYLD. JEG ER EN IDIOT.

44
00:03:32,080 --> 00:03:34,640
Har du sagt til Maeve
du ikke kan være med henne?

45
00:03:34,720 --> 00:03:36,160
Ola ønsker det.

46
00:03:38,280 --> 00:03:40,400
-Jeg vil ikke såre henne.
-Hvem er Maeve?

47
00:03:42,640 --> 00:03:43,760
-Ingen.
-Vel...

48
00:03:43,840 --> 00:03:45,600
Hun er en venn.

49
00:03:51,000 --> 00:03:53,240
RAHIM RINGER

50
00:04:05,080 --> 00:04:07,360
Klar? Gi meg kinnene dine igjen.

51
00:04:08,320 --> 00:04:09,200
Gjør sånn.

52
00:04:11,680 --> 00:04:13,240
Jeg elsker makeover.

53
00:04:14,640 --> 00:04:17,080
-Skal jeg lakke neglene dine?
-Nei, takk.

54
00:04:17,640 --> 00:04:19,840
Se hva jeg bestilte.

55
00:04:22,480 --> 00:04:23,320
Til Jonathan.

56
00:04:23,400 --> 00:04:26,440
Som takk for
barnevaktene Cynthia har sagt ja til.

57
00:04:26,520 --> 00:04:29,120
-Hun elsker det.
-Emosjonell manipulasjon.

58
00:04:29,200 --> 00:04:31,200
Jeg vet det Jeg er et ondt geni.

59
00:04:32,000 --> 00:04:32,840
Gjør sånn.

60
00:04:33,240 --> 00:04:35,040
Jeg har NA-møte i dag,

61
00:04:35,120 --> 00:04:37,120
og venner og familie er invitert.

62
00:04:37,200 --> 00:04:38,920
Jeg håpet du ville bli med.

63
00:04:39,800 --> 00:04:40,840
Jeg må jobbe.

64
00:04:41,440 --> 00:04:42,360
Bli med.

65
00:04:43,840 --> 00:04:45,320
Jeg vil vise hvor bra det går.

66
00:04:47,760 --> 00:04:49,840
Det er gratis kjeks.

67
00:04:52,440 --> 00:04:53,440
Hva slags?

68
00:04:55,000 --> 00:04:56,000
Eggekrem.

69
00:05:03,400 --> 00:05:05,120
-Hallo.
-Hei, jeg er Viv.

70
00:05:05,440 --> 00:05:06,560
Jacksons veileder.

71
00:05:09,360 --> 00:05:11,720
-Fint hus.
-Hallo.

72
00:05:12,800 --> 00:05:16,720
-Hei.
-Dere studerer i helgene, dedikasjon.

73
00:05:16,800 --> 00:05:19,280
-Vi øver på replikkene til...
-Shakespeare.

74
00:05:19,360 --> 00:05:23,960
Viv hjelper meg
med Shakespeare-essayet i engelsk.

75
00:05:25,960 --> 00:05:27,320
Kult. Vi går nå.

76
00:05:27,400 --> 00:05:29,240
-Kult.
-Ja. Dere har møttes?

77
00:05:29,320 --> 00:05:31,480
-Ja.
-Hun er snill. Veldig smart.

78
00:05:32,160 --> 00:05:33,400
Hva handlet det om?

79
00:05:33,880 --> 00:05:37,600
Jeg har ikke fortalt dem om stykket.
Mamma vil ikke forstå.

80
00:05:37,680 --> 00:05:40,560
Uansett, fortell om Dex.

81
00:05:44,520 --> 00:05:47,720
-Hva synes vennene dine om ham?
-Jeg har ingen venner,

82
00:05:47,800 --> 00:05:49,920
men jeg kan være
mer sosial på universitetet.

83
00:05:50,600 --> 00:05:52,480
Kjærester er som venner.

84
00:05:52,880 --> 00:05:55,760
Ja, men Dex er også travel.

85
00:05:56,560 --> 00:05:58,800
-Greit. Fortell om ham.
-Vel,

86
00:05:58,880 --> 00:06:01,600
han er verdens 34.
raskeste på Rubiks kube.

87
00:06:01,680 --> 00:06:03,520
Han liker Doritos med BBQ-smak.

88
00:06:03,600 --> 00:06:06,200
Han biter underleppen når han tenker.

89
00:06:06,280 --> 00:06:10,640
Og vi har snakket nøyaktig
26 ganger med 556 ord.

90
00:06:11,640 --> 00:06:12,640
Greit.

91
00:06:13,680 --> 00:06:15,800
Hva liker han å gjøre på fritiden?

92
00:06:15,880 --> 00:06:19,040
Han jobber på
Pegasus spillbutikk i helgene.

93
00:06:47,920 --> 00:06:50,440
KOMMER SNART!

94
00:07:05,600 --> 00:07:11,760
Ifølge turboka
bør vi telte nær en vannkilde.

95
00:07:11,840 --> 00:07:13,840
Du må legge fra deg boka.

96
00:07:13,920 --> 00:07:18,640
Vi har all informasjonen vi trenger her.

97
00:07:19,080 --> 00:07:20,880
Telter du mye i Amerika, Remi?

98
00:07:20,960 --> 00:07:26,200
Hele tiden.
Min kone og jeg tar med guttene

99
00:07:26,280 --> 00:07:28,280
ut av byen så ofte vi kan.

100
00:07:32,960 --> 00:07:35,320
-Det er en nattergal.
-Hvor?

101
00:07:35,400 --> 00:07:36,240
Ja.

102
00:07:36,600 --> 00:07:39,440
Der. Ser du henne?

103
00:07:40,880 --> 00:07:44,160
-Hun er så sjelden.
-Så vakkert.

104
00:07:44,240 --> 00:07:45,560
-Ja.
-Ja.

105
00:07:46,360 --> 00:07:47,400
Jeg tror...

106
00:07:48,200 --> 00:07:49,360
...det er en kråke.

107
00:07:52,920 --> 00:07:56,080
Dette ser ut som et bra sted å slå leir.

108
00:07:56,600 --> 00:07:59,040
Det er gode energilinjer her.

109
00:08:09,160 --> 00:08:11,720
Her. Ta denne i munn.

110
00:08:12,320 --> 00:08:15,560
-Hold varmen.
-Jeg synes ikke vi bør drikke

111
00:08:15,640 --> 00:08:17,680
mens vi går, pappa. Det er dumt.

112
00:08:18,240 --> 00:08:21,920
Er han alltid sånn? Slapp av, Otis.

113
00:08:22,320 --> 00:08:24,720
-Slapp av.
-Jeg er avslappet, hold kjeft.

114
00:08:24,800 --> 00:08:29,360
-Jeg er avslappet.
-Vi burde ta vår første tur.

115
00:08:29,440 --> 00:08:32,080
Vi bør sette opp teltene først.

116
00:08:32,160 --> 00:08:37,120
Nei, jeg tror det er på tide
å finne vår indre villmann.

117
00:08:37,200 --> 00:08:38,920
-Er du med meg, Eric?
-Ja.

118
00:08:39,000 --> 00:08:39,880
-Ja?
-Ja.

119
00:08:40,280 --> 00:08:41,120
Flink gutt.

120
00:08:43,400 --> 00:08:45,640
Vi bør bli fulle med faren din.

121
00:08:45,720 --> 00:08:48,280
Lukter du ramsløken, Eric?

122
00:08:48,360 --> 00:08:51,200
Ja, det gjør jeg, Remi.

123
00:08:51,280 --> 00:08:52,200
Flink gutt!

124
00:09:10,600 --> 00:09:11,600
Jakob!

125
00:09:12,640 --> 00:09:13,480
Jakob!

126
00:09:14,600 --> 00:09:16,720
Inngangsdøren var åpen.

127
00:09:17,320 --> 00:09:19,680
Jeg lager en ny pannehylle til deg.

128
00:09:19,760 --> 00:09:21,360
Jeg har et vagina...

129
00:09:23,760 --> 00:09:27,640
Et vaginaverksted snart, og...

130
00:09:27,720 --> 00:09:29,400
Kan du være litt stille?

131
00:09:29,840 --> 00:09:30,920
Ja.

132
00:09:31,360 --> 00:09:33,000
Jeg bruker lyddemperen.

133
00:09:36,640 --> 00:09:38,880
Det er Bond-imitasjonen min.

134
00:09:39,200 --> 00:09:40,920
Det tar ikke lang tid.

135
00:09:47,000 --> 00:09:47,840
Er du klar?

136
00:09:48,480 --> 00:09:50,120
Så klar som jeg får blitt.

137
00:09:56,560 --> 00:09:57,440
Greit.

138
00:10:05,920 --> 00:10:10,480
-Han ser på oss.
-Lat som om jeg har sagt noe morsomt.

139
00:10:13,880 --> 00:10:15,480
For mye.

140
00:10:17,880 --> 00:10:20,840
Han kommer. Husker du hva jeg sa?

141
00:10:20,920 --> 00:10:23,520
-Vær rolig og selvsikker.
-Bev.

142
00:10:23,600 --> 00:10:24,840
Hei.

143
00:10:27,160 --> 00:10:30,720
Ikke tenk på det. Det skjer hele tiden.

144
00:10:30,800 --> 00:10:33,640
Du kaller henne "Bev",
hun heter faktisk Viv.

145
00:10:34,040 --> 00:10:34,920
Viv.

146
00:10:35,560 --> 00:10:36,560
Unnskyld.

147
00:10:36,640 --> 00:10:38,800
Jeg er dårlig med navn.

148
00:10:39,720 --> 00:10:42,600
-Jeg visste ikke dere var...
-Vi er venner.

149
00:10:42,680 --> 00:10:44,720
Som har sex iblant.

150
00:10:45,120 --> 00:10:47,000
-Ikke sant?
-Vel...

151
00:10:47,640 --> 00:10:49,360
...hva kan jeg gjøre for deg?

152
00:10:55,640 --> 00:10:56,800
<i>Krigen om ringen.</i>

153
00:10:57,320 --> 00:11:00,920
Jeg elsker det spillet,
men vi har solgt det siste.

154
00:11:01,800 --> 00:11:05,200
-Faen.
-Hør her, jeg kan ta nummeret ditt

155
00:11:05,640 --> 00:11:08,160
og ringe når vi har det på lager.

156
00:11:09,240 --> 00:11:10,080
Ja.

157
00:11:13,080 --> 00:11:13,920
Det er meg.

158
00:11:16,240 --> 00:11:18,360
Jeg glemmer aldri ansiktsuttrykkene.

159
00:11:20,200 --> 00:11:21,600
De stirrer på meg.

160
00:11:22,640 --> 00:11:24,960
Mannen som skulle være faren deres...

161
00:11:27,240 --> 00:11:29,880
...driter i en plastpose på lekebutikken.

162
00:11:30,640 --> 00:11:32,160
Det angrer jeg mest på.

163
00:11:33,080 --> 00:11:36,080
Takk for at du delte det.

164
00:11:36,600 --> 00:11:38,720
Det var veldig rørende.

165
00:11:41,400 --> 00:11:42,440
Jeg vil dele noe.

166
00:11:43,920 --> 00:11:46,360
-Jeg er Erin og er avhengig.
-Hei, Erin.

167
00:11:46,720 --> 00:11:49,560
Jeg har vært nykter i 13 måneder nå.

168
00:11:49,880 --> 00:11:52,720
Og hver dag er en kamp.

169
00:11:54,360 --> 00:11:56,360
Dette er datteren min, Maeve.

170
00:11:56,920 --> 00:11:58,800
Hun er veldig sint på meg,

171
00:11:59,640 --> 00:12:01,240
men jeg forstår sinnet,

172
00:12:01,320 --> 00:12:03,640
og det er greit at hun klandrer meg,

173
00:12:04,240 --> 00:12:06,560
for mye av smerten hennes er min skyld.

174
00:12:07,320 --> 00:12:11,080
Men hun må vite
at livet ikke har vært lett for meg.

175
00:12:11,920 --> 00:12:14,520
Jeg har opplevd mye vanskelig,

176
00:12:16,120 --> 00:12:19,680
men jeg gjorde så godt jeg kunne.

177
00:12:20,440 --> 00:12:21,320
Maeve...

178
00:12:23,320 --> 00:12:26,720
...jeg tilgir aldri meg selv
for å ha forlatt deg og broren din.

179
00:12:28,520 --> 00:12:29,480
Og jeg håper...

180
00:12:30,960 --> 00:12:33,720
...at du kan tilgi meg.

181
00:12:36,960 --> 00:12:37,960
Du er utrolig.

182
00:12:45,200 --> 00:12:47,560
-Hva er galt?
-Det handler alltid om deg.

183
00:12:48,320 --> 00:12:51,240
Det var bare enda en dårlig unnskyldning.

184
00:12:53,080 --> 00:12:56,280
Man havner ikke i dårlige situasjoner,
man tar dårlige valg.

185
00:13:01,120 --> 00:13:03,520
Hei, slåsskjempe. Hva gjør du her?

186
00:13:05,800 --> 00:13:08,120
Kjære vene.

187
00:13:10,120 --> 00:13:13,760
-Kan du hjelpe meg?
-Hvorfor det, tulling?

188
00:13:14,920 --> 00:13:16,560
Det var litt morsomt.

189
00:13:27,880 --> 00:13:29,840
Du ler ikke mye, eller hva?

190
00:13:29,920 --> 00:13:33,920
Du ser så alvorlig ut. Er det stilen din?

191
00:13:34,280 --> 00:13:38,120
-Hva er dette til?
-Kom og se om du vil.

192
00:13:38,720 --> 00:13:39,720
Ikke interessert.

193
00:13:40,360 --> 00:13:41,880
Jo, det er du.

194
00:13:42,240 --> 00:13:43,240
Nei.

195
00:13:49,640 --> 00:13:53,960
Det er lettere
om du bare bærer dem inn for meg.

196
00:14:08,640 --> 00:14:11,480
Broren min og jeg
underviser en gang i uka.

197
00:14:14,400 --> 00:14:17,800
-Hvor lærte dere å danse?
-Rundt omkring.

198
00:14:21,200 --> 00:14:24,400
Det skjedde i hæren,
andre turen til Afghanistan.

199
00:14:24,480 --> 00:14:27,400
Tanksen min ble angrepet
av en flokk villhunder.

200
00:14:27,920 --> 00:14:30,720
-Jeg er heldig som lever.
-Jeg spurte ikke.

201
00:14:30,800 --> 00:14:32,960
Men du ville.

202
00:14:33,040 --> 00:14:34,640
Jeg synes ikke synd på deg.

203
00:14:34,720 --> 00:14:36,920
-Jeg trenger en partner.
-Perfekt.

204
00:14:37,400 --> 00:14:39,000
Jerry, møt Maeve.

205
00:14:40,120 --> 00:14:42,280
Nei, jeg kan ikke danse.

206
00:14:45,880 --> 00:14:50,160
Hender over hoftene nå, Jerry.
Det er ikke 60-tallet lenger.

207
00:15:01,200 --> 00:15:06,600
Denne uken fokuserer vi
på nytelsespunktene i vaginaen.

208
00:15:07,120 --> 00:15:11,680
Det viktigste punktet,
som dere så i brosjyrene,

209
00:15:12,320 --> 00:15:13,840
er klitoris,

210
00:15:13,920 --> 00:15:18,440
som ligger på toppen
av de ytre kjønnsleppene.

211
00:15:19,680 --> 00:15:21,080
Se, klitoris.

212
00:15:22,000 --> 00:15:24,360
Den kommer ikke ut, men ...

213
00:15:25,520 --> 00:15:28,280
-Ja.
-Jeg lurte på...

214
00:15:29,200 --> 00:15:34,040
...om sykkelen har stått
i hagen i seks år,

215
00:15:34,520 --> 00:15:37,880
blir den ganske rusten, ikke sant?

216
00:15:38,440 --> 00:15:41,640
Er sykkelen vaginaen din?

217
00:15:42,200 --> 00:15:43,240
Ja.

218
00:15:43,320 --> 00:15:45,160
Det jeg lurer på er

219
00:15:45,240 --> 00:15:48,840
om man ikke har blitt rørt på lenge,

220
00:15:49,480 --> 00:15:51,640
vil man fortsatt føle noe?

221
00:15:51,720 --> 00:15:56,040
Jeg kan forsikre deg om
at vaginal nytelse ikke minker med alder

222
00:15:56,120 --> 00:15:57,920
eller mangel på kontakt.

223
00:15:59,320 --> 00:16:02,160
Faktisk er det mange måter...

224
00:16:07,360 --> 00:16:08,280
Et øyeblikk.

225
00:16:17,040 --> 00:16:19,680
Du sa det ikke ville ta lang tid!

226
00:16:19,760 --> 00:16:21,120
Bare slutt!

227
00:16:22,960 --> 00:16:24,040
Tre skruer til.

228
00:16:24,120 --> 00:16:27,600
Jeg ba ikke om en jævla
hylle i utgangspunktet.

229
00:16:27,680 --> 00:16:29,360
Pannehylla mi er fin.

230
00:16:30,720 --> 00:16:32,600
Pannene dine passer ikke.

231
00:16:36,880 --> 00:16:38,560
Pannene mine...

232
00:16:39,480 --> 00:16:40,400
...passer...

233
00:16:41,520 --> 00:16:42,400
...bra.

234
00:16:53,080 --> 00:16:54,120
Dørslag.

235
00:17:00,520 --> 00:17:01,520
Fjern hånden.

236
00:17:10,400 --> 00:17:13,280
Dette handler vel ikke om hyllene?

237
00:17:14,400 --> 00:17:15,280
Du...

238
00:17:16,800 --> 00:17:17,720
...er...

239
00:17:18,880 --> 00:17:20,520
...overalt.

240
00:17:21,080 --> 00:17:23,880
Tingene dine er overalt.

241
00:17:24,400 --> 00:17:27,600
Og hvorfor har du så mye vekslepenger?

242
00:17:28,560 --> 00:17:32,200
Jeg får ikke to sekunder alene
med mine egne tanker fordi...

243
00:17:33,040 --> 00:17:34,680
...der er du igjen.

244
00:17:34,760 --> 00:17:36,240
Og der og der.

245
00:17:39,440 --> 00:17:41,120
Vi er i et forhold.

246
00:17:44,240 --> 00:17:45,400
Jeg kysset Remi.

247
00:18:06,240 --> 00:18:07,080
Ser du.

248
00:18:09,200 --> 00:18:10,360
Tre skruer til.

249
00:18:23,600 --> 00:18:25,120
Faen.

250
00:18:33,040 --> 00:18:34,320
Ok, mine damer.

251
00:18:34,960 --> 00:18:37,400
Kan dere ta opp speilene?

252
00:18:39,320 --> 00:18:42,760
Kom og se meg etterpå.
Jeg har noe som kan hjelpe...

253
00:18:43,480 --> 00:18:45,680
...deg tilbake på sykkelen.

254
00:18:48,760 --> 00:18:50,960
Burde vi dra tilbake?

255
00:18:51,040 --> 00:18:52,760
Nei, Otis. Det er din tur.

256
00:18:52,840 --> 00:18:54,960
-Jeg vil ikke spille.
-Greit.

257
00:18:55,040 --> 00:18:59,880
Jeg har aldri måttet velge mellom
kjæresten og jenta jeg er forelsket i.

258
00:19:01,280 --> 00:19:04,320
Handler dette om den mystiske Maeve?

259
00:19:04,920 --> 00:19:07,360
Snakk til faren din, Otis.

260
00:19:08,440 --> 00:19:09,480
Vi er venner.

261
00:19:09,960 --> 00:19:11,760
Jeg likte henne mer enn det.

262
00:19:13,080 --> 00:19:14,640
Hun følte ikke det samme,

263
00:19:15,040 --> 00:19:17,640
men nå sier hun
at hun har følelser for meg.

264
00:19:18,440 --> 00:19:20,280
Og kjæresten min fant det ut.

265
00:19:21,520 --> 00:19:22,400
Så...

266
00:19:23,080 --> 00:19:25,440
...nå må jeg velge mellom...

267
00:19:26,280 --> 00:19:29,360
...å kutte ut Maeve
eller miste kjæresten min.

268
00:19:30,120 --> 00:19:32,680
Jeg var i en lignende situasjon en gang.

269
00:19:32,760 --> 00:19:34,520
Det er et vanskelig valg,

270
00:19:34,600 --> 00:19:36,160
men hjertet...

271
00:19:37,480 --> 00:19:39,160
...gjør som det vil.

272
00:19:41,640 --> 00:19:43,240
Skjedde det med mamma?

273
00:19:44,240 --> 00:19:45,880
Ja, og noen ganger...

274
00:19:47,360 --> 00:19:50,320
...er man bare sammen med feil person.

275
00:19:55,760 --> 00:19:58,360
-Ja...
-Alt i orden, pappa?

276
00:19:58,920 --> 00:20:01,360
Ja, jeg prøver bare å finne...

277
00:20:02,480 --> 00:20:03,400
...veien.

278
00:20:04,280 --> 00:20:06,440
Dette virker ikke. Har du et kart?

279
00:20:08,840 --> 00:20:10,800
Vil du bruke telefonen min?

280
00:20:11,120 --> 00:20:13,800
Nei, et kart går fint.

281
00:20:16,800 --> 00:20:17,800
Ja.

282
00:20:19,920 --> 00:20:21,080
Denne veien.

283
00:20:22,000 --> 00:20:25,120
Definitivt denne veien.

284
00:20:25,880 --> 00:20:28,080
Kanskje drikkingen var en dårlig idé.

285
00:20:33,280 --> 00:20:35,360
BUTIKK

286
00:20:36,880 --> 00:20:38,160
Har du hatt rare drømmer?

287
00:20:41,800 --> 00:20:42,640
Hei!

288
00:20:44,160 --> 00:20:46,480
-Jeg snakker til deg.
-Jeg drømmer ikke.

289
00:20:47,200 --> 00:20:51,320
-Alle drømmer.
-Nei, jeg har røkt for mye gress.

290
00:20:51,400 --> 00:20:53,000
Hva med en sexdrøm?

291
00:20:54,040 --> 00:20:57,000
-Om en annen fyr?
-Jeg sa jeg ikke drømmer. Ok?

292
00:20:58,240 --> 00:21:01,040
Jeg hadde en sexdrøm
om ei jente i går kveld.

293
00:21:01,880 --> 00:21:04,960
Men vi ikke hadde sex, vi kysset bare.

294
00:21:06,040 --> 00:21:09,960
-Jeg kan ikke slutte å tenke på det.
-Drømmer er ikke ekte.

295
00:21:11,840 --> 00:21:13,800
Det er derfor de kalles drømmer.

296
00:21:14,320 --> 00:21:17,120
Hva betyr det
at jeg har sexdrømmer om jenter?

297
00:21:17,200 --> 00:21:18,120
Jeg vet ikke.

298
00:21:20,120 --> 00:21:22,080
Gå og spør Google som alle andre.

299
00:21:42,160 --> 00:21:44,040
Du svarte ikke på spørsmålet.

300
00:21:44,520 --> 00:21:46,040
Hvor lærte du å danse?

301
00:21:46,120 --> 00:21:49,640
Vi bodde med en dame en stund,

302
00:21:49,720 --> 00:21:52,240
tidligere selskapsdanser. Hun var grusom,

303
00:21:52,680 --> 00:21:54,400
men hun hadde rytme, så......

304
00:21:55,560 --> 00:21:57,600
-Hva mener du med "en stund"?
-Fosterfamilier

305
00:21:57,680 --> 00:22:00,080
holder ikke ut lenge med funksjonshemmede.

306
00:22:01,600 --> 00:22:03,360
Jeg kjører på deg om du ser trist ut.

307
00:22:05,240 --> 00:22:09,720
Moren din kommer inn og ut av NA.
Hun ser interessant ut.

308
00:22:10,440 --> 00:22:11,840
Det angår ikke deg.

309
00:22:13,200 --> 00:22:16,040
Cynthia sa at hun dro for noen år siden.

310
00:22:16,120 --> 00:22:18,680
-Dophuer er fæle.
-Hun har vært nykter i to år.

311
00:22:18,760 --> 00:22:20,680
Ja, vi har hørt den før.

312
00:22:20,760 --> 00:22:23,760
Du kjenner ikke meg eller moren min.

313
00:22:24,240 --> 00:22:26,880
Jeg trodde vi skulle ha noe til felles.

314
00:22:26,960 --> 00:22:28,200
Du tok feil.

315
00:22:28,960 --> 00:22:31,320
Jeg mente ikke å gå over streken.

316
00:22:31,400 --> 00:22:33,360
Kanskje moren din er annerledes.

317
00:22:33,920 --> 00:22:36,280
Ingenting skjer om ingenting endrer seg.

318
00:22:37,320 --> 00:22:41,280
-Fant du det opp?
-Nei. Det er står på plakaten deres.

319
00:22:42,840 --> 00:22:45,000
Det burde stå: "Én gang avhengig,

320
00:22:46,000 --> 00:22:47,160
alltid avhengig."

321
00:22:48,840 --> 00:22:50,480
Du er en skikkelig kødd.

322
00:22:53,200 --> 00:22:54,200
HVEM TILTREKKES DU AV?

323
00:22:54,280 --> 00:22:57,360
Hvem legger du merke til på gata?
Menn eller kvinner?

324
00:22:58,680 --> 00:22:59,520
Begge deler.

325
00:23:00,120 --> 00:23:03,480
-Jeg trodde alle gjorde det.
-Jeg legger merke til jenter.

326
00:23:04,720 --> 00:23:05,720
De er overalt.

327
00:23:13,280 --> 00:23:14,960
Jeg er visst panseksuell.

328
00:23:15,040 --> 00:23:18,320
Liker du å knulle panner?

329
00:23:19,560 --> 00:23:21,200
Jeg kjente en fyr som...

330
00:23:22,440 --> 00:23:25,960
...likte å stikke pikken i støvsugeren.

331
00:23:26,040 --> 00:23:27,160
Det er normalt.

332
00:23:28,360 --> 00:23:32,040
Panseksuell betyr at man tiltrekkes
av personer, ikke kjønn.

333
00:23:33,120 --> 00:23:37,080
Det handler tilknytningen til mennesket,
ikke kjønnsorganet.

334
00:23:42,240 --> 00:23:43,880
Det gir faktisk mening.

335
00:23:44,600 --> 00:23:46,320
Det gir ikke mening.

336
00:23:53,080 --> 00:23:54,520
Du er tre timer for sen.

337
00:23:54,600 --> 00:23:56,040
Ja, jeg gikk.

338
00:23:56,120 --> 00:23:59,600
Jeg liker å gå nå. Det er fordampende.

339
00:24:00,280 --> 00:24:03,000
-Forfriskende?
-Nettopp.

340
00:24:16,480 --> 00:24:18,720
Beklager. Det var et uhell.

341
00:24:32,240 --> 00:24:33,360
Skal jeg la være?

342
00:24:33,840 --> 00:24:35,320
Hvorfor tror du det?

343
00:24:35,400 --> 00:24:39,000
-Du slår meg i hodet.
-Kanskje vi kan se en film eller noe?

344
00:24:40,720 --> 00:24:41,560
Ja.

345
00:24:46,760 --> 00:24:48,520
Sikker på at alt er i orden?

346
00:24:49,080 --> 00:24:53,360
Du har virket litt rar
siden det med bussen.

347
00:24:54,040 --> 00:24:56,800
-Vil du snakke om det?
-Det går fint.

348
00:24:56,880 --> 00:24:59,680
Jeg er bare sliten. Gå og hent laptopen.

349
00:26:21,880 --> 00:26:24,040
...det er noe å være sjalu på.

350
00:26:24,120 --> 00:26:25,960
-Når han tekster...
-Han gjør ikke det.

351
00:26:26,040 --> 00:26:28,040
Han vil sende melding.

352
00:26:28,120 --> 00:26:32,600
Og du skal vente minst
to og en halv time før du svarer.

353
00:26:32,680 --> 00:26:35,560
-Hvorfor spille slik?
-Bare i starten.

354
00:26:36,080 --> 00:26:38,680
Dere vil lære å like
hverandres personlighet.

355
00:26:38,760 --> 00:26:41,120
Når har du likt noen for personligheten?

356
00:26:42,000 --> 00:26:42,880
Jeg har det.

357
00:26:43,840 --> 00:26:45,440
Jeg likte noen ganske godt.

358
00:26:45,520 --> 00:26:48,400
Du savner Maeve Wileys
kjærlighet til feminisme.

359
00:26:48,480 --> 00:26:50,080
Det hadde ikke med puppene å gjøre.

360
00:26:50,160 --> 00:26:51,360
Hvorfor er du sånn?

361
00:26:51,840 --> 00:26:54,120
For gutter som deg
ser aldri jenter som meg.

362
00:26:54,560 --> 00:26:56,960
Erobringene dine ser ut
som de er laget på lab.

363
00:26:57,040 --> 00:26:58,040
Så forutsigbart.

364
00:26:58,960 --> 00:27:00,520
Jeg likte virkelig Maeve.

365
00:27:01,080 --> 00:27:03,280
Hva likte du så godt ved henne?

366
00:27:04,040 --> 00:27:05,560
Det var bare en følelse.

367
00:27:06,320 --> 00:27:07,880
Jeg kan ikke forklare det.

368
00:27:09,640 --> 00:27:12,160
"Kjærligheten ser ikke ut med øynene,
men med sinnet,

369
00:27:12,240 --> 00:27:15,920
og derfor er bevinget Cupid malt blind."

370
00:27:16,800 --> 00:27:18,880
<i>-En midtsommernattsdrøm.</i>
-Ja.

371
00:27:18,960 --> 00:27:20,840
Jeg har lest andre skuespill.

372
00:27:21,080 --> 00:27:23,960
Jeg forstår ikke det med feene,
men han er kul.

373
00:27:25,080 --> 00:27:27,680
Du bør fortelle
moren din om forestillingen.

374
00:27:27,920 --> 00:27:29,400
Hun hadde blitt stolt.

375
00:27:29,800 --> 00:27:32,560
Ga du meg en kompliment?

376
00:27:32,640 --> 00:27:34,680
Om du lærer deg replikkene dine.

377
00:27:34,760 --> 00:27:35,640
Ja, samme det.

378
00:27:37,840 --> 00:27:39,000
Takk for i dag.

379
00:27:40,160 --> 00:27:41,200
Det er greit.

380
00:27:41,960 --> 00:27:42,800
Ha det.

381
00:27:46,600 --> 00:27:47,560
Hei, Viv!

382
00:27:48,560 --> 00:27:49,440
Ja?

383
00:27:49,960 --> 00:27:51,440
Jeg ser deg, forresten.

384
00:27:52,800 --> 00:27:55,720
Jeg ser en jente som ga Dex nummeret sitt.

385
00:27:58,880 --> 00:28:00,160
Ses senere.

386
00:28:01,040 --> 00:28:02,400
To og en halv time.

387
00:28:02,480 --> 00:28:03,320
Greit.

388
00:28:13,640 --> 00:28:16,000
Pappa, vi har gått oss bort.

389
00:28:16,440 --> 00:28:18,520
Vi har ikke gått oss bort.

390
00:28:18,600 --> 00:28:20,320
Hva viser kartet?

391
00:28:21,520 --> 00:28:24,280
At det er et drittkart.

392
00:28:25,360 --> 00:28:27,720
Du kan innrømme at vi har gått oss bort.

393
00:28:28,240 --> 00:28:31,720
Jeg innrømmer ingenting,
for vi har ikke gått oss bort.

394
00:28:32,240 --> 00:28:34,680
Folkens!

395
00:28:35,160 --> 00:28:37,960
-Jeg tror jeg ser sakene våre.
-Der ser dere!

396
00:28:38,040 --> 00:28:40,800
Jeg sa vi ikke hadde gått oss bort.

397
00:28:43,280 --> 00:28:46,160
Herregud!

398
00:28:46,720 --> 00:28:48,560
Hatten min!

399
00:28:48,640 --> 00:28:50,800
Greit, la oss få opp teltene.

400
00:28:51,720 --> 00:28:53,360
De er popup, ikke sant?

401
00:28:53,440 --> 00:28:57,280
Ja, bare åpne posen, og så...

402
00:28:59,560 --> 00:29:00,840
...spretter det opp.

403
00:29:04,320 --> 00:29:06,640
Du må ta stroppen.

404
00:29:12,880 --> 00:29:13,720
Pappa?

405
00:29:18,480 --> 00:29:21,040
Tror du at du vinner?

406
00:29:21,120 --> 00:29:25,040
Jeg har vært gjennom mye verre enn deg.

407
00:29:25,120 --> 00:29:29,680
Hvor mange doktorgrader har du?

408
00:29:30,600 --> 00:29:32,360
Din jævla dritt!

409
00:29:33,120 --> 00:29:34,880
Popup, for faen!

410
00:29:41,560 --> 00:29:43,000
Skal vi finne et hotell?

411
00:29:43,080 --> 00:29:45,920
Ikke faen om vi finnet et hotell.

412
00:29:46,000 --> 00:29:48,440
To rom, takk.

413
00:29:51,920 --> 00:29:52,800
Janine.

414
00:30:20,040 --> 00:30:21,120
Hva er de til?

415
00:30:21,840 --> 00:30:23,520
Jeg ville bare kjøpe dem.

416
00:30:29,320 --> 00:30:30,760
De er altfor dyre.

417
00:30:38,120 --> 00:30:39,480
Jeg vil skilles.

418
00:31:02,520 --> 00:31:03,480
Du hadde rett.

419
00:31:05,360 --> 00:31:06,960
Jeg tok valg.

420
00:31:08,240 --> 00:31:09,920
Jeg kan ikke ta dem tilbake.

421
00:31:11,080 --> 00:31:16,840
Ingenting du sier vil få meg til
å føle meg verre enn jeg gjør.

422
00:31:43,400 --> 00:31:45,200
Kan du lakke neglene mine?

423
00:31:47,840 --> 00:31:49,560
Jeg har ikke hele natten.

424
00:32:23,560 --> 00:32:26,240
-Hvorfor overså du Rahim?
-For jeg er med deg.

425
00:32:26,320 --> 00:32:28,440
Jeg vil ikke plutselig bli besatt

426
00:32:28,520 --> 00:32:31,520
-av den jeg dater.
-Det var snilt, Eric,

427
00:32:31,600 --> 00:32:35,000
men du overser ham.
Han spurte om dere skulle bli sammen.

428
00:32:36,960 --> 00:32:38,000
Greit.

429
00:32:44,800 --> 00:32:46,280
Jeg må fortelle deg noe.

430
00:32:47,400 --> 00:32:50,120
Ok? Men ikke bli sint.

431
00:32:53,440 --> 00:32:56,320
Husker du at jeg måtte
sitte igjen med Adam?

432
00:32:59,480 --> 00:33:00,360
Vel...

433
00:33:01,040 --> 00:33:03,120
...han sugde meg.

434
00:33:05,480 --> 00:33:08,440
Og vi har gått på
flere sene turer sammen,

435
00:33:08,520 --> 00:33:11,360
der vi knuser ting og kysser mye,

436
00:33:11,840 --> 00:33:14,880
og det er utrolig.

437
00:33:17,080 --> 00:33:18,680
Hvorfor fortrekker du ikke en mine?

438
00:33:18,760 --> 00:33:21,640
Fordi han mobbet deg...

439
00:33:22,080 --> 00:33:25,480
-...i årevis. Han er grusom.
-Folk kan endre seg.

440
00:33:25,560 --> 00:33:28,480
Hvorfor sniker dere dere rundt om natten?

441
00:33:28,560 --> 00:33:29,880
Det er romantisk.

442
00:33:31,600 --> 00:33:34,000
Men det vet ikke du noe om,
for du later som

443
00:33:34,080 --> 00:33:38,360
om du bryr deg om kjæresten
når alle vet at du liker Maeve.

444
00:33:38,440 --> 00:33:40,400
-Ta det tilbake.
-Gjør det, du.

445
00:33:41,240 --> 00:33:42,440
-Hva med Rahim?
-Herregud.

446
00:33:42,520 --> 00:33:44,360
Han skammer seg ikke over deg.

447
00:33:44,440 --> 00:33:47,360
-Ikke vær på Rahims lag nå.
-Hva skal det bety?

448
00:33:47,440 --> 00:33:51,880
Jeg tror det er det dette handler om.
Du liker ikke å bli forlatt.

449
00:33:51,960 --> 00:33:55,560
Nei, dette handler om at hater deg selv,

450
00:33:55,640 --> 00:33:59,360
og faller for noen
som behandler deg som dritt.

451
00:33:59,440 --> 00:34:03,480
Ikke behandle meg, Otis.
Du vet ikke hvordan jeg har det.

452
00:34:03,560 --> 00:34:04,400
Greit.

453
00:34:04,960 --> 00:34:06,000
Gjør som du vil.

454
00:34:07,000 --> 00:34:12,080
Men spør deg selv
hvorfor dere gjemmer dere.

455
00:34:15,360 --> 00:34:18,720
Hvorfor, Delilah? Ikke legg på!

456
00:34:20,680 --> 00:34:23,440
-Jeg må til faren min.
-Vi snakkes.

457
00:34:35,080 --> 00:34:35,960
Faen.

458
00:34:39,360 --> 00:34:40,200
Ja?

459
00:34:50,040 --> 00:34:51,400
Går det bra, pappa?

460
00:34:51,480 --> 00:34:53,080
Ja, Delilah har...

461
00:34:55,040 --> 00:34:55,920
...forlatt meg...

462
00:34:56,640 --> 00:34:57,640
...for en annen.

463
00:34:59,640 --> 00:35:00,560
Faen.

464
00:35:08,560 --> 00:35:09,480
Beklager.

465
00:35:11,200 --> 00:35:12,560
Er det leit, synes du?

466
00:35:15,440 --> 00:35:16,280
Ja.

467
00:35:17,160 --> 00:35:18,000
Ja...

468
00:35:18,720 --> 00:35:20,600
Jeg er lei meg på dine vegne.

469
00:35:22,560 --> 00:35:24,440
For du vet...

470
00:35:25,440 --> 00:35:26,560
...det er greit...

471
00:35:28,240 --> 00:35:29,680
...hvis du vil gråte.

472
00:35:31,120 --> 00:35:32,000
Jeg mener...

473
00:35:32,400 --> 00:35:35,200
-Ja, det går bra.
-Du vet at det er...

474
00:35:36,600 --> 00:35:37,640
...greit...

475
00:35:39,240 --> 00:35:40,440
...for menn å gråte.

476
00:35:41,360 --> 00:35:42,520
-Jeg vet det.
-Ja.

477
00:35:48,840 --> 00:35:49,840
Herregud.

478
00:35:58,880 --> 00:35:59,800
Det er...

479
00:36:13,400 --> 00:36:14,240
Hva er galt?

480
00:36:16,040 --> 00:36:17,240
Jeg vil kysse deg.

481
00:36:32,040 --> 00:36:33,480
Hvorfor er vi på skolen?

482
00:36:35,320 --> 00:36:36,680
Vi er alltid på skolen.

483
00:36:40,000 --> 00:36:40,920
Hvor er Otis?

484
00:36:44,480 --> 00:36:45,320
Ikke vær redd.

485
00:36:45,920 --> 00:36:46,960
Han er med Maeve.

486
00:36:47,840 --> 00:36:48,680
Du er trygg.

487
00:37:28,320 --> 00:37:29,520
Det er Jean.

488
00:37:29,600 --> 00:37:32,360
<i>Hei, Jean. Det er Delilah. Er Remi der?</i>

489
00:37:32,440 --> 00:37:34,160
Remi er med Otis.

490
00:37:35,560 --> 00:37:36,560
Kan jeg hjelpe?

491
00:37:37,840 --> 00:37:39,720
<i>Kan du få ham til å ringe meg?</i>

492
00:37:39,800 --> 00:37:42,280
<i>Han må komme og hente tingene sine.</i>

493
00:37:43,520 --> 00:37:44,840
<i>Du hadde rett.</i>

494
00:37:45,600 --> 00:37:47,080
<i>Jeg kunne ikke endre ham.</i>

495
00:37:48,640 --> 00:37:49,520
Ja.

496
00:37:50,120 --> 00:37:51,800
Jeg skal si fra.

497
00:37:59,800 --> 00:38:06,760
JEG ER FORVIRRET. VI BØR PRATE.

498
00:38:22,200 --> 00:38:24,720
Ikke gå.

499
00:38:29,080 --> 00:38:30,040
Gå.

500
00:38:36,560 --> 00:38:37,440
God morgen.

501
00:38:39,720 --> 00:38:42,600
Delilah forlot deg ikke for en annen.

502
00:38:46,000 --> 00:38:47,480
Du var utro igjen.

503
00:38:49,800 --> 00:38:52,080
Du hadde ikke noe annet sted å dra.

504
00:38:53,080 --> 00:38:56,840
Fort! Kom hit, Otis, Remi!

505
00:39:00,040 --> 00:39:00,960
Kom igjen!

506
00:39:03,880 --> 00:39:05,600
Heldigvis har vi forsikring.

507
00:39:08,120 --> 00:39:09,880
Du kjøpte forsikring?

508
00:39:16,960 --> 00:39:18,920
Jeg tror ikke han har forsikring.

509
00:39:47,720 --> 00:39:48,600
Nei!

510
00:39:54,320 --> 00:39:57,480
Adam, kan du komme ned?

511
00:40:05,160 --> 00:40:07,120
Faren din og jeg skal skille oss.

512
00:40:10,920 --> 00:40:12,280
Vil du ha mango?

513
00:40:29,200 --> 00:40:31,760
Jeg er lei for det jeg sa i går.

514
00:40:33,200 --> 00:40:34,560
Du skulle sagt noe.

515
00:40:35,440 --> 00:40:37,240
Jeg trodde du ville dømme meg.

516
00:40:39,680 --> 00:40:40,640
Du hadde rett.

517
00:40:44,360 --> 00:40:46,320
Jeg vil ikke at du blir såret.

518
00:40:46,840 --> 00:40:49,760
Men om han har endret seg, tror jeg deg.

519
00:40:54,800 --> 00:40:56,760
Jeg mente ikke det jeg sa om Ola.

520
00:40:57,040 --> 00:40:59,800
Om du er glad, er jeg glad.

521
00:41:10,440 --> 00:41:12,600
Jeg trodde han kom for å se meg.

522
00:41:16,360 --> 00:41:17,200
Idiot.

523
00:41:29,480 --> 00:41:30,640
Herregud.

524
00:41:31,400 --> 00:41:33,520
Herrejesus.

525
00:41:33,880 --> 00:41:35,120
Herrejesus.

526
00:41:39,840 --> 00:41:42,960
Ikke forlat oss igjen, Jean.

527
00:41:50,480 --> 00:41:52,320
-Hvordan var det?
-Flott.

528
00:41:52,400 --> 00:41:54,840
Vi så en nattergal.

529
00:41:56,600 --> 00:41:59,160
Og det regnet, og vi gikk oss vill.

530
00:42:00,120 --> 00:42:02,160
Pappa sloss mot teltet.

531
00:42:04,800 --> 00:42:06,480
Og nattergalen var en kråke.

532
00:42:14,960 --> 00:42:15,800
Ja.

533
00:42:22,840 --> 00:42:23,800
Remi...

534
00:42:33,680 --> 00:42:34,680
Hvordan var turen?

535
00:42:35,760 --> 00:42:36,600
Jævlig.

536
00:43:09,640 --> 00:43:16,080
UNNSKYLD, MAEVE,
MEN VI KAN IKKE TREFFES LENGER

537
00:43:46,520 --> 00:43:48,560
Jeg kjører deg hjem, Eric.

538
00:43:48,920 --> 00:43:50,040
Takk, Jean.

539
00:44:07,880 --> 00:44:11,000
INGENTING SKJER OM INGENTING ENDRER SEG

540
00:44:26,640 --> 00:44:32,880
UNNSKYLD, MAEVE,
MEN VI KAN IKKE TREFFES LENGER

541
00:44:52,760 --> 00:44:55,240
-Hei.
-Hei. Skal vi gå inn?

542
00:44:55,320 --> 00:44:56,160
Ja.

543
00:45:00,160 --> 00:45:01,280
Delilah ringte.

544
00:45:08,520 --> 00:45:10,360
Du vet jeg er sexavhengig.

545
00:45:13,920 --> 00:45:15,800
Jeg skal få hjelp denne gangen.

546
00:45:18,720 --> 00:45:20,200
Jeg vil være en god far.

547
00:45:22,520 --> 00:45:23,840
Til hvilke barn?

548
00:45:26,920 --> 00:45:28,480
<i>Jeg må fortelle deg noe.</i>

549
00:45:29,960 --> 00:45:31,680
Jeg tror jeg tar hånden din.

550
00:45:32,720 --> 00:45:34,840
Nei, vent. Det føles rart.

551
00:45:36,080 --> 00:45:38,000
Greit. Jeg setter i gang.

552
00:45:49,400 --> 00:45:50,320
Jeg elsker deg.

553
00:45:56,720 --> 00:45:59,600
Jeg sa at jeg elsker deg.
Hvorfor ler du?

554
00:46:02,440 --> 00:46:03,320
Fordi...

555
00:46:05,040 --> 00:46:06,520
...du elsker meg ikke.

556
00:46:07,840 --> 00:46:11,560
Og jeg har nettopp
innsett at jeg absolutt ikke elsker deg.

557
00:46:13,000 --> 00:46:14,360
Jeg tror vi tok feil.

558
00:46:14,680 --> 00:46:16,800
Jeg tror vi skal være venner.

559
00:46:17,240 --> 00:46:18,120
Hva?

560
00:46:19,120 --> 00:46:21,160
Vi er så forskjellige.

561
00:46:21,760 --> 00:46:25,440
Jeg liker å leve i øyeblikket,
og du er så anspent.

562
00:46:26,720 --> 00:46:29,680
Du sa du måtte tenke på det,
og det var vanskelig.

563
00:46:30,200 --> 00:46:32,960
Det burde ikke være vanskelig. Vi er 16.

564
00:46:33,040 --> 00:46:34,600
Slår du opp med meg?

565
00:46:37,000 --> 00:46:37,840
Ja.

566
00:46:38,640 --> 00:46:39,480
Det gjør jeg.

567
00:46:49,640 --> 00:46:53,720
Ok, bare dra.

568
00:46:54,800 --> 00:46:55,680
Ok.

569
00:47:01,480 --> 00:47:02,960
Jeg er lei for det, Otis.

570
00:47:16,760 --> 00:47:17,680
Faen.

571
00:47:35,560 --> 00:47:36,440
Rahim.

572
00:47:43,040 --> 00:47:45,320
Bestemt deg for å ikke overse meg?

573
00:47:47,280 --> 00:47:48,160
Beklager.

574
00:47:49,320 --> 00:47:52,640
Jeg hadde noe å tenke over.

575
00:47:54,200 --> 00:47:56,040
Dette er helt nytt for meg.

576
00:48:02,240 --> 00:48:04,000
Vil du være kjæresten min?

577
00:48:09,760 --> 00:48:10,760
Jeg spurte først.

578
00:48:13,400 --> 00:48:14,240
Ja.

579
00:48:15,320 --> 00:48:17,760
Jeg vil gjerne være kjæresten din, Rahim.

580
00:48:24,720 --> 00:48:26,160
Faen, det er folk.

581
00:48:26,600 --> 00:48:27,680
Jeg bryr meg ikke.

582
00:48:55,960 --> 00:48:58,400
Hei. Jeg skal kysse deg, ok?

583
00:49:20,640 --> 00:49:22,520
Det er sånn det skal føles.

584
00:49:28,040 --> 00:49:29,920
Jeg må gjøre lekser.

585
00:49:45,920 --> 00:49:48,000
Du har sagt du ikke vil ha meg her.

586
00:49:48,080 --> 00:49:49,200
Hva skal jeg gjøre?

587
00:49:49,280 --> 00:49:52,640
Jeg vil bare skilles.

588
00:49:53,640 --> 00:49:55,800
Elevene gir mer mening enn deg.

589
00:49:57,440 --> 00:49:59,120
Ikke bo på skolen.

590
00:49:59,240 --> 00:50:01,040
Du vil ikke ha meg her.

591
00:50:23,520 --> 00:50:25,760
<i>TYVE KJÆRLIGHETSDIKT</i>

