1
00:00:06,000 --> 00:00:08,640
A história passa-se
numa Austrália futurista,

2
00:00:08,720 --> 00:00:10,280
onde nada faz sentido.

3
00:00:10,360 --> 00:00:12,480
Primeiro, ela disse:
"Pénis de couve-flor".

4
00:00:12,560 --> 00:00:13,840
Não percebi.

5
00:00:13,920 --> 00:00:15,760
Não é suposto, é surreal.

6
00:00:23,600 --> 00:00:25,160
Fico muito feliz por estarmos bem.

7
00:00:29,320 --> 00:00:30,440
Que barulho é este?

8
00:00:31,600 --> 00:00:32,680
É o meu coração.

9
00:00:39,120 --> 00:00:40,280
Posso beijar-te?

10
00:00:49,520 --> 00:00:50,800
Beija-me mais intensamente.

11
00:01:04,880 --> 00:01:05,720
O que se passa?

12
00:01:07,440 --> 00:01:08,440
Onde está o Otis?

13
00:01:09,720 --> 00:01:11,080
Acho que o matei.

14
00:01:35,560 --> 00:01:38,360
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX

15
00:01:40,000 --> 00:01:40,960
Vira-te.

16
00:02:08,400 --> 00:02:09,240
Olá, pai.

17
00:02:10,080 --> 00:02:12,000
Olá! Belo chapéu.

18
00:02:12,480 --> 00:02:15,240
Bom dia, Jeanie. Vamos andando, miúdo.

19
00:02:15,320 --> 00:02:16,160
Sim.

20
00:02:16,800 --> 00:02:18,320
Onde está o teu amigo?

21
00:02:19,280 --> 00:02:20,400
Já devia cá estar.

22
00:02:20,480 --> 00:02:22,160
- Vir a horas é...
- Estar atrasado.

23
00:02:22,240 --> 00:02:24,000
- Certo.
- Olá!

24
00:02:24,080 --> 00:02:26,000
- Olá.
- Desculpem, demorei a fazer a mala.

25
00:02:26,080 --> 00:02:27,160
- Tudo bem.
- Olá, Jean.

26
00:02:27,240 --> 00:02:28,880
- Olá, Eric.
- O que tens vestido?

27
00:02:28,960 --> 00:02:30,160
O que tens tu vestido?

28
00:02:30,240 --> 00:02:32,760
Porque levas o carregador do portátil?

29
00:02:33,320 --> 00:02:36,360
- Não vamos para o parque de campismo?
- Não, vamos para a floresta.

30
00:02:36,440 --> 00:02:37,960
Vamos caminhar, eu disse-te.

31
00:02:38,040 --> 00:02:40,160
Então, não devia ter trazido alparcatas.

32
00:02:40,520 --> 00:02:43,600
Eric, vais para a floresta um rapaz
e vais sair de lá

33
00:02:43,680 --> 00:02:46,760
um homem da natureza.
Ouve bem o que te digo.

34
00:02:47,200 --> 00:02:49,320
- Vamos!
- Vamos lá!

35
00:02:51,040 --> 00:02:53,960
- Vais cuidar deles, não vais?
- Calma, Jeanie.

36
00:02:54,040 --> 00:02:56,280
Ele está perfeitamente seguro comigo.

37
00:02:56,520 --> 00:02:57,480
Confia em mim.

38
00:02:57,560 --> 00:02:59,800
Vá, vamos lá queimar pneu.

39
00:03:10,240 --> 00:03:11,600
Querem ouvir música?

40
00:03:11,680 --> 00:03:12,640
- Sim.
- Sim?

41
00:03:12,720 --> 00:03:15,400
Vamos lá, temos o DJ Remi no comando.
Qual será a escolha?

42
00:03:15,480 --> 00:03:16,360
Que tal esta?

43
00:03:18,240 --> 00:03:19,160
Fantástico.

44
00:03:25,960 --> 00:03:29,520
MAEVE
DESCULPA, SINTO-ME UMA IDIOTA.

45
00:03:32,080 --> 00:03:34,240
Já disseste à Maeve
que não podem ser amigos?

46
00:03:34,520 --> 00:03:36,160
A Ola só fala comigo quando o fizer.

47
00:03:38,280 --> 00:03:40,400
- Não a quero magoar.
- Quem é a Maeve?

48
00:03:42,640 --> 00:03:43,760
- Ninguém.
- Bem, é...

49
00:03:43,840 --> 00:03:45,600
É uma amiga.

50
00:04:05,080 --> 00:04:07,360
Pronta? Dá-me as bochechas outra vez.
Faz assim.

51
00:04:08,320 --> 00:04:09,200
Faz-me a mim.

52
00:04:11,680 --> 00:04:13,240
Adoro uma transformação.

53
00:04:14,640 --> 00:04:17,200
- Queres que te pinte as unhas, sapinha?
- Não, obrigada.

54
00:04:17,640 --> 00:04:19,840
Olha o que eu comprei.

55
00:04:22,480 --> 00:04:23,320
É para o Jonathan.

56
00:04:23,400 --> 00:04:26,440
Para agradecer à Cynthia
pelo <i>babysitting </i>que ainda não fez.

57
00:04:26,520 --> 00:04:29,120
- Ela vai adorar-me.
- Isso é manipulação emocional.

58
00:04:29,200 --> 00:04:31,200
Eu sei. Sou um génio do mal.

59
00:04:32,000 --> 00:04:32,840
Faz assim.

60
00:04:33,240 --> 00:04:37,120
Hoje tenho uma reunião dos NA
e é uma sessão de amigos e família.

61
00:04:37,200 --> 00:04:38,640
Pensei que pudesses vir.

62
00:04:39,800 --> 00:04:40,840
Tenho coisas a fazer.

63
00:04:41,440 --> 00:04:42,360
Vem, por favor.

64
00:04:43,840 --> 00:04:45,320
Quero que vejas como estou bem.

65
00:04:47,760 --> 00:04:49,840
Além disso, há bolachas grátis.

66
00:04:52,440 --> 00:04:53,440
De quais?

67
00:04:55,000 --> 00:04:56,120
Bolachas recheadas.

68
00:05:03,400 --> 00:05:05,120
- Olá.
- Olá, sou a Viv.

69
00:05:05,360 --> 00:05:06,560
A tutora do Jackson.

70
00:05:09,360 --> 00:05:11,720
- Bela casa.
- Olá.

71
00:05:12,800 --> 00:05:14,880
- Olá.
- Vens estudar no fim de semana,

72
00:05:14,960 --> 00:05:16,720
isso é dedicação.

73
00:05:16,800 --> 00:05:19,280
- Vamos ensaiar as falas dele para...
- Shakespeare.

74
00:05:19,360 --> 00:05:23,960
A Viv está a ajudar-me
com a redação de Shakespeare para Inglês.

75
00:05:24,040 --> 00:05:25,520
Por isso, sim.

76
00:05:25,960 --> 00:05:27,320
Fixe. Agora vamos estudar.

77
00:05:27,400 --> 00:05:29,240
- Claro.
- Sim. Já a conheceram, certo?

78
00:05:29,320 --> 00:05:31,480
- Sim.
- É simpática. Muito inteligente.

79
00:05:32,160 --> 00:05:33,400
O que foi aquilo?

80
00:05:33,880 --> 00:05:36,280
Pois, ainda não lhes contei da peça.

81
00:05:36,360 --> 00:05:37,600
Ela não compreenderia.

82
00:05:37,680 --> 00:05:40,560
Vá, fala-me do Dex.

83
00:05:44,520 --> 00:05:47,720
- O que é que os teus amigos acham dele?
- Não tenho tempo para amigos,

84
00:05:47,800 --> 00:05:49,920
mas poderei ser mais social
na universidade.

85
00:05:50,480 --> 00:05:52,480
Sabes que um namorado
é como um amigo, certo?

86
00:05:52,880 --> 00:05:55,760
Sim, mas ele também é ocupado.
Temos horários compatíveis.

87
00:05:56,560 --> 00:05:58,800
- Está bem. Fala-me dele.
- Então,

88
00:05:58,880 --> 00:06:01,600
é o 34.o mais rápido do mundo
a resolver o cubo de Rubik.

89
00:06:01,680 --> 00:06:03,520
Gosta de Doritos de <i>barbecue.</i>

90
00:06:03,600 --> 00:06:06,200
Morde o lábio inferior
quando pensa em algo difícil.

91
00:06:06,280 --> 00:06:10,640
E falou comigo exatamente 26 vezes,
usando um total de 556 palavras.

92
00:06:11,640 --> 00:06:12,640
Pois, está bem.

93
00:06:13,680 --> 00:06:15,800
Referia-me ao que ele faz
nos tempos livres.

94
00:06:15,880 --> 00:06:19,040
Ao fim de semana,
trabalha numa loja de jogos. Porquê?

95
00:06:47,920 --> 00:06:50,440
PARA: STEVE
ESTOU A CAMINHO!!!

96
00:07:05,600 --> 00:07:08,280
De acordo
com o <i>Guia dos Campistas Felizes,</i>

97
00:07:08,360 --> 00:07:11,760
temos de encontrar um local
perto de uma fonte de água.

98
00:07:11,840 --> 00:07:13,840
Otis, tens de deitar esse livro fora.

99
00:07:13,920 --> 00:07:18,640
Temos toda a informação
de que precisamos aqui mesmo.

100
00:07:19,080 --> 00:07:20,880
Acampa muito na América, Remi?

101
00:07:20,960 --> 00:07:24,960
Sim, muitas vezes.
Eu e a minha mulher, Delilah,

102
00:07:25,040 --> 00:07:28,280
tiramos os nossos meninos da cidade
o máximo possível.

103
00:07:32,960 --> 00:07:35,320
- É um rouxinol.
- Onde?

104
00:07:36,600 --> 00:07:39,440
Ali. Estás a vê-lo?

105
00:07:40,880 --> 00:07:44,160
- É tão raro.
- Ena, é tão bonito.

106
00:07:44,240 --> 00:07:45,560
- Pois é.
- Sim.

107
00:07:46,360 --> 00:07:47,400
Acho que...

108
00:07:48,200 --> 00:07:49,360
... é um corvo.

109
00:07:52,920 --> 00:07:56,080
Este sítio parece ser bom para acampar.

110
00:07:56,600 --> 00:07:59,040
Sim, tem boas Linhas de Ley.

111
00:08:09,160 --> 00:08:11,720
Toma. Prova um pouco disto.

112
00:08:12,240 --> 00:08:13,720
Tens de te manter quente.

113
00:08:13,800 --> 00:08:17,680
Acho que não devíamos beber
enquanto caminhamos, pai. É estúpido.

114
00:08:18,240 --> 00:08:21,920
Ele é sempre assim? Tenta relaxar, Otis.

115
00:08:22,320 --> 00:08:24,720
- Tenta relaxar, meu.
- Estou relaxado, cala-te.

116
00:08:24,800 --> 00:08:27,720
- Estou relaxado.
- Devíamos fazer a primeira caminhada

117
00:08:28,440 --> 00:08:29,360
agora mesmo.

118
00:08:29,440 --> 00:08:32,080
Primeiro devíamos montar as tendas.

119
00:08:32,160 --> 00:08:37,120
Não, está na hora de tentarmos encontrar
o nosso homem selvagem interior.

120
00:08:37,200 --> 00:08:38,920
- Concordas comigo, Eric?
- Sim.

121
00:08:39,000 --> 00:08:39,880
- Sim?
- Sim.

122
00:08:40,280 --> 00:08:41,120
Bom rapaz.

123
00:08:43,400 --> 00:08:45,640
Acho que devíamos embebedar-nos
com o teu pai.

124
00:08:45,720 --> 00:08:48,280
Consegues cheirar o alho-selvagem, Eric?

125
00:08:48,360 --> 00:08:51,200
Sim, consigo, Remi. Sim, consigo!

126
00:08:51,280 --> 00:08:52,200
Bom rapaz!

127
00:09:10,600 --> 00:09:11,600
Jakob!

128
00:09:12,640 --> 00:09:13,480
Jakob!

129
00:09:14,600 --> 00:09:16,720
Olá. A porta estava aberta.

130
00:09:17,320 --> 00:09:19,680
Estou a fazer-te uma prateleira nova.

131
00:09:19,760 --> 00:09:21,360
Vou dar um...

132
00:09:23,760 --> 00:09:27,640
Vou dar um <i>workshop </i>sobre a vagina e...

133
00:09:27,720 --> 00:09:29,400
Achas que podias não fazer barulho?

134
00:09:29,840 --> 00:09:30,920
Sim, claro.

135
00:09:31,360 --> 00:09:33,000
Vou usar o meu silenciador.

136
00:09:36,640 --> 00:09:38,880
É a minha imitação do James Bond.

137
00:09:39,200 --> 00:09:40,920
Prometo que não demorará.

138
00:09:47,000 --> 00:09:47,840
Estás pronta?

139
00:09:48,480 --> 00:09:49,840
O mais pronta possível.

140
00:09:56,560 --> 00:09:57,440
Certo.

141
00:10:05,920 --> 00:10:10,480
- Ele está a olhar para nós.
- Finge que eu disse algo muito engraçado.

142
00:10:13,880 --> 00:10:15,480
Já chega. Controla-te.

143
00:10:17,880 --> 00:10:20,200
Está a vir na nossa direção.
Lembra-te do que disse.

144
00:10:20,280 --> 00:10:22,960
Espontânea, calma e confiante.

145
00:10:23,040 --> 00:10:24,280
- Bev.
- Olá.

146
00:10:27,160 --> 00:10:30,720
A sério, não te preocupes.
Está tudo bem. Está sempre a acontecer.

147
00:10:30,800 --> 00:10:33,960
Estás sempre a chamar-lhe "Bev",
mas ela chama-se Viv.

148
00:10:34,040 --> 00:10:34,920
Viv.

149
00:10:35,560 --> 00:10:36,560
Desculpa.

150
00:10:36,640 --> 00:10:38,800
Eu sabia, mas sou mau com nomes.

151
00:10:39,720 --> 00:10:42,600
- Não sabia que vocês...
- Amigos. Somos só amigos.

152
00:10:42,680 --> 00:10:44,720
Que fazem sexo casual, às vezes.

153
00:10:45,120 --> 00:10:47,000
- Sim.
- Muito bem, então...

154
00:10:47,640 --> 00:10:49,200
Em que posso ajudar, Viv?

155
00:10:55,640 --> 00:10:57,120
Queria o<i> War of the Ring.</i>

156
00:10:57,320 --> 00:11:00,920
Adoro esse jogo,
mas acabámos de vender o último.

157
00:11:01,480 --> 00:11:03,240
- Merda.
- Fazemos uma coisa,

158
00:11:03,320 --> 00:11:05,200
eu fico com o teu número

159
00:11:05,640 --> 00:11:08,160
e aviso-te quando o voltar a ter em loja.

160
00:11:09,240 --> 00:11:10,080
Sim.

161
00:11:13,080 --> 00:11:13,920
É este.

162
00:11:16,240 --> 00:11:18,360
Nunca esquecerei a cara deles.

163
00:11:20,200 --> 00:11:21,600
A olharem para mim.

164
00:11:22,640 --> 00:11:24,960
Para o homem que era suposto ser
o pai deles...

165
00:11:27,160 --> 00:11:29,880
... a cagar num saco de plástico
em plena loja de brinquedos.

166
00:11:30,640 --> 00:11:32,360
É o meu maior arrependimento.

167
00:11:33,080 --> 00:11:36,080
Obrigado pela partilha, Nathan.

168
00:11:36,600 --> 00:11:38,720
Foi muito comovente.

169
00:11:41,400 --> 00:11:42,320
Gostaria de falar.

170
00:11:43,920 --> 00:11:46,360
- Sou a Erin e sou viciada.
- Olá, Erin.

171
00:11:46,720 --> 00:11:49,560
Estou sóbria há 13 meses.

172
00:11:49,880 --> 00:11:52,720
E todos os dias são uma luta.

173
00:11:54,360 --> 00:11:56,360
Esta é a minha filha, a Maeve.

174
00:11:56,920 --> 00:11:58,800
Ela está muito zangada comigo,

175
00:11:59,640 --> 00:12:01,240
mas entendo a raiva dela,

176
00:12:01,320 --> 00:12:03,680
e quero que ela saiba que pode culpar-me

177
00:12:04,240 --> 00:12:06,400
porque muita da dor dela é culpa minha.

178
00:12:07,320 --> 00:12:11,240
Mas também quero que ela saiba
que a vida não foi fácil para mim.

179
00:12:11,920 --> 00:12:14,560
Acabei por me meter
em muitas más situações na minha vida,

180
00:12:16,120 --> 00:12:19,680
mas estava a fazer o meu melhor,
com os meios que tinha na altura.

181
00:12:20,440 --> 00:12:21,320
Maeve...

182
00:12:23,320 --> 00:12:26,520
... nunca me perdoarei por te abandonar,
a ti e ao teu irmão.

183
00:12:28,520 --> 00:12:29,480
E espero...

184
00:12:30,960 --> 00:12:33,160
... que me consigas perdoar.

185
00:12:36,960 --> 00:12:37,960
És inacreditável.

186
00:12:45,200 --> 00:12:47,360
- O que foi?
- É sempre tudo sobre ti, não é?

187
00:12:48,320 --> 00:12:51,240
Aquilo não foi um pedido de desculpas,
foi só mais uma desculpa.

188
00:12:53,080 --> 00:12:56,280
Nós não acabamos em más situações,
fazemos más escolhas.

189
00:13:01,120 --> 00:13:03,520
Olá, raivosa. O que fazes aqui?

190
00:13:05,800 --> 00:13:08,120
Céus!

191
00:13:10,120 --> 00:13:13,760
- Podes ajudar-me, por favor?
- Porque faria isso... palerma?

192
00:13:14,920 --> 00:13:16,560
Vá lá, foi muito engraçado.

193
00:13:27,880 --> 00:13:29,840
Não te ris muito, pois não?

194
00:13:29,920 --> 00:13:33,920
Tens sempre uma expressão tão séria.
É o teu estilo?

195
00:13:34,280 --> 00:13:38,120
- Para que é isto?
- Vem ver se quiseres.

196
00:13:38,720 --> 00:13:40,040
Não estou interessada.

197
00:13:40,360 --> 00:13:41,880
Na verdade, até estás.

198
00:13:42,240 --> 00:13:43,240
Não estou.

199
00:13:49,640 --> 00:13:53,960
Pois, talvez seja mais fácil
se mos levares para dentro.

200
00:14:08,640 --> 00:14:11,640
Eu e o meu irmão
damos esta aula uma vez por semana.

201
00:14:14,400 --> 00:14:17,800
- Onde é que aprenderam a dançar?
- Por aí.

202
00:14:21,200 --> 00:14:24,400
Aconteceu no Exército,
na segunda missão no Afeganistão.

203
00:14:24,480 --> 00:14:27,400
O meu tanque foi atacado
por uma matilha de cães selvagens.

204
00:14:27,920 --> 00:14:30,720
- Tenho sorte em estar vivo.
- Não perguntei nada.

205
00:14:30,800 --> 00:14:32,960
Mas querias mesmo muito.

206
00:14:33,040 --> 00:14:34,640
Não tenho pena de ti.

207
00:14:34,720 --> 00:14:36,920
- Preciso de um par.
- Perfeito.

208
00:14:37,400 --> 00:14:39,000
Jerry, esta é a Maeve.

209
00:14:40,120 --> 00:14:42,280
Não, eu não sei dançar.

210
00:14:45,880 --> 00:14:50,160
Está bem. Mãos acima das ancas, Jerry.
Já não estamos nos anos 60.

211
00:15:01,200 --> 00:15:06,600
Esta semana, vamos falar
sobre os pontos de prazer da vagina.

212
00:15:07,120 --> 00:15:11,680
O principal ponto de prazer,
que podem observar nos panfletos,

213
00:15:12,320 --> 00:15:13,840
é o clitóris,

214
00:15:13,920 --> 00:15:18,440
que se encontra
no topo dos grandes lábios.

215
00:15:19,680 --> 00:15:21,080
Eis o clitóris.

216
00:15:22,000 --> 00:15:24,360
Bem, na verdade ele não sai, mas...

217
00:15:25,520 --> 00:15:28,280
- Sim.
- Queria saber...

218
00:15:29,200 --> 00:15:34,040
... se a sua bicicleta
estiver no jardim há seis anos,

219
00:15:34,520 --> 00:15:37,880
deve estar muito enferrujada, não é?

220
00:15:38,440 --> 00:15:41,640
A bicicleta em questão é a sua vagina?

221
00:15:42,200 --> 00:15:43,240
Sim.

222
00:15:43,320 --> 00:15:45,160
A minha pergunta perguntar é:

223
00:15:45,240 --> 00:15:48,840
se não tiver sido tocada há muito tempo,

224
00:15:49,480 --> 00:15:51,640
ainda sentirá alguma coisa?

225
00:15:51,720 --> 00:15:56,040
Garanto-lhe que o prazer vaginal
não diminui com a idade

226
00:15:56,120 --> 00:15:57,920
ou a falta de contacto.

227
00:15:59,320 --> 00:16:02,160
Na verdade, há muitas formas...

228
00:16:07,280 --> 00:16:08,280
Um momento, por favor.

229
00:16:17,040 --> 00:16:19,680
Disseste que não ia demorar!

230
00:16:19,760 --> 00:16:21,120
Para!

231
00:16:22,960 --> 00:16:24,040
Só mais três parafusos.

232
00:16:24,120 --> 00:16:27,600
Eu não pedi a porra de prateleira nenhuma.

233
00:16:27,680 --> 00:16:29,360
A minha prateleira está boa.

234
00:16:30,720 --> 00:16:32,600
Os teus tachos não cabem.

235
00:16:36,880 --> 00:16:38,560
Os meus tachos...

236
00:16:39,480 --> 00:16:40,400
... cabem...

237
00:16:41,520 --> 00:16:42,600
... perfeitamente.

238
00:16:53,080 --> 00:16:54,120
Escorredor.

239
00:17:00,520 --> 00:17:01,520
Tira a mão.

240
00:17:10,400 --> 00:17:13,280
Isto não é sobre a prateleira, pois não?

241
00:17:14,400 --> 00:17:15,280
Tu...

242
00:17:16,800 --> 00:17:17,720
... estás...

243
00:17:18,880 --> 00:17:20,520
... em todo o lado.

244
00:17:21,080 --> 00:17:23,880
As tuas coisas estão por todo o lado!

245
00:17:24,400 --> 00:17:27,600
E porque tens tantas moedas?

246
00:17:28,560 --> 00:17:32,200
Não consigo ficar a sós
com os meus pensamentos porque...

247
00:17:33,040 --> 00:17:34,680
... aí estás tu, outra vez.

248
00:17:34,760 --> 00:17:36,240
E ali e ali.

249
00:17:39,440 --> 00:17:41,120
Estamos numa relação.

250
00:17:44,240 --> 00:17:45,400
Eu beijei o Remi.

251
00:18:06,240 --> 00:18:07,080
Vês?

252
00:18:09,200 --> 00:18:10,640
Foram só três parafusos.

253
00:18:23,600 --> 00:18:25,120
Foda-se.

254
00:18:33,040 --> 00:18:34,320
Muito bem, meninas.

255
00:18:34,960 --> 00:18:36,800
Podem pegar nos espelhos?

256
00:18:39,320 --> 00:18:42,760
Vem ter comigo depois.
Tenho algo que te pode ajudar...

257
00:18:43,480 --> 00:18:45,680
... a voltares a andar de bicicleta.

258
00:18:48,760 --> 00:18:50,960
Rapazes, não acham que devíamos voltar?

259
00:18:51,040 --> 00:18:52,480
Não, Otis. É a tua vez.

260
00:18:52,840 --> 00:18:54,960
- Não quero jogar.
- Está bem.

261
00:18:55,040 --> 00:18:57,440
Eu nunca tive de escolher
entre a minha namorada

262
00:18:57,520 --> 00:18:59,880
e a rapariga por quem estou
secretamente apaixonado.

263
00:19:01,280 --> 00:19:04,320
Isto é sobre a misteriosa Maeve?

264
00:19:04,920 --> 00:19:07,360
Vá lá, Otis. Fala com o teu velhote.

265
00:19:08,440 --> 00:19:09,480
Somos amigos.

266
00:19:09,960 --> 00:19:11,760
Sentia mais do que amizade por ela.

267
00:19:13,080 --> 00:19:14,640
Ela não sentia o mesmo,

268
00:19:15,040 --> 00:19:17,600
mas agora,
disse-me que sentia algo por mim.

269
00:19:18,440 --> 00:19:20,280
E a minha namorada descobriu.

270
00:19:21,520 --> 00:19:22,400
Portanto...

271
00:19:23,080 --> 00:19:25,440
... agora tenho de escolher entre...

272
00:19:26,280 --> 00:19:29,360
... cortar relações com a Maeve
ou perder a minha namorada.

273
00:19:30,120 --> 00:19:32,680
Pois, já estive numa situação parecida.

274
00:19:32,760 --> 00:19:34,080
É uma decisão difícil,

275
00:19:34,600 --> 00:19:36,160
mas o coração...

276
00:19:37,480 --> 00:19:39,160
... sabe o que quer.

277
00:19:41,640 --> 00:19:43,240
Foi isso que aconteceu com a mãe?

278
00:19:44,240 --> 00:19:45,880
Sim, e às vezes...

279
00:19:47,360 --> 00:19:50,320
... estás com a pessoa errada, Otis.

280
00:19:55,760 --> 00:19:58,360
- Pois...
- Está tudo bem, pai?

281
00:19:58,920 --> 00:20:01,360
Sim, estou só a tentar...

282
00:20:02,480 --> 00:20:03,600
... orientar-me.

283
00:20:04,280 --> 00:20:06,440
Isto está avariado. Tens um mapa?

284
00:20:08,840 --> 00:20:10,800
Queres usar o meu telemóvel?

285
00:20:11,120 --> 00:20:13,800
Não, um mapa chega.

286
00:20:16,800 --> 00:20:17,800
Pois.

287
00:20:19,800 --> 00:20:21,080
É por aqui.

288
00:20:22,000 --> 00:20:25,120
Sim, é mesmo por aqui.

289
00:20:25,880 --> 00:20:27,840
Talvez o álcool tenha sido má ideia.

290
00:20:36,880 --> 00:20:38,160
Já tiveste sonhos estranhos?

291
00:20:41,800 --> 00:20:42,640
Então?

292
00:20:44,160 --> 00:20:46,000
- Estou a falar contigo.
- Eu não sonho.

293
00:20:47,200 --> 00:20:51,320
- Todos sonham.
- Não, fumei muita erva.

294
00:20:51,400 --> 00:20:53,000
E um sonho sexual?

295
00:20:54,040 --> 00:20:57,000
- Com outro tipo?
- Já disse que não sonho. Está bem?

296
00:20:58,240 --> 00:21:01,040
Ontem à noite,
tive um sonho sexual com uma rapariga.

297
00:21:01,880 --> 00:21:04,960
Apesar de não termos feito sexo,
só nos beijámos.

298
00:21:06,040 --> 00:21:09,960
- Não consigo parar de pensar nisso.
- Os sonhos não são reais.

299
00:21:11,840 --> 00:21:13,800
É por isso que se chamam sonhos.

300
00:21:14,160 --> 00:21:17,120
Achas que ter sonhos sexuais com raparigas
significa alguma coisa?

301
00:21:17,200 --> 00:21:18,120
Não sei.

302
00:21:20,120 --> 00:21:22,360
Pergunta ao Google, como toda a gente.

303
00:21:42,160 --> 00:21:44,040
Não respondeste à minha pergunta.

304
00:21:44,520 --> 00:21:46,040
Onde aprendeste a dançar?

305
00:21:46,120 --> 00:21:49,640
Vivemos com uma senhora
durante uns tempos,

306
00:21:49,720 --> 00:21:51,400
ex-campeã de dança de salão.

307
00:21:51,480 --> 00:21:54,400
Ela era horrível,
mas tinha ritmo, por isso...

308
00:21:55,560 --> 00:21:56,760
Como assim, "uns tempos"?

309
00:21:56,840 --> 00:22:00,080
Famílias de acolhimento nunca ficam
com o miúdo deficiente muito tempo.

310
00:22:01,600 --> 00:22:03,360
Se fizeres cara triste, eu bato-te.

311
00:22:05,240 --> 00:22:08,320
Estou sempre a ver a tua mãe
a entrar e sair dos NA.

312
00:22:08,400 --> 00:22:09,720
Parece ser uma personagem.

313
00:22:10,400 --> 00:22:11,840
Isso não é da tua conta.

314
00:22:13,200 --> 00:22:16,040
A Cynthia disse que ela se foi embora
há uns anos.

315
00:22:16,120 --> 00:22:18,680
- Os drogados são os piores.
- Está limpa há dois anos.

316
00:22:18,760 --> 00:22:20,680
Pois, já ouvimos isso antes.

317
00:22:20,760 --> 00:22:21,680
Não me conheces...

318
00:22:22,280 --> 00:22:23,760
... nem à minha mãe, certo?

319
00:22:24,040 --> 00:22:26,880
Pensei que íamos criar laços.
De órfão para órfã.

320
00:22:26,960 --> 00:22:28,200
Estavas enganado.

321
00:22:28,960 --> 00:22:31,320
Não queria passar dos limites. Desculpa.

322
00:22:31,400 --> 00:22:33,360
Talvez a tua mãe seja diferente.

323
00:22:33,960 --> 00:22:36,280
Nada muda, se nada mudar, certo?

324
00:22:37,320 --> 00:22:41,280
- Acabaste de inventar isso?
- Não. É a citação que usam no cartaz.

325
00:22:42,840 --> 00:22:45,000
Acho que devia dizer: "Uma vez viciado...

326
00:22:46,000 --> 00:22:47,520
... viciado para sempre."

327
00:22:48,840 --> 00:22:49,920
És mesmo idiota.

328
00:22:53,200 --> 00:22:54,280
QUAL A TUA SEXUALIDADE?

329
00:22:54,360 --> 00:22:56,680
"Em quem reparas mais na rua?
Homens ou mulheres?"

330
00:22:58,680 --> 00:22:59,520
Ambos.

331
00:23:00,120 --> 00:23:03,240
- Pensei que todos reparavam.
- Só reparo em raparigas.

332
00:23:04,720 --> 00:23:06,000
Estão em todo o lado.

333
00:23:13,280 --> 00:23:14,960
Parece que sou pansexual.

334
00:23:15,040 --> 00:23:15,920
Tipo...

335
00:23:16,960 --> 00:23:18,320
... foder panelas?

336
00:23:19,560 --> 00:23:21,200
Eu conhecia um tipo...

337
00:23:22,440 --> 00:23:26,600
... que gostava de enfiar a pila
no tubo do aspirador. É normal.

338
00:23:28,360 --> 00:23:32,040
Pansexual significa que te sentes atraído
pela pessoa, não pelo sexo ou género.

339
00:23:33,120 --> 00:23:35,360
É sobre a ligação que temos
com o ser humano,

340
00:23:35,440 --> 00:23:37,080
não com os genitais deles.

341
00:23:42,240 --> 00:23:43,920
Na verdade, até faz sentido.

342
00:23:44,280 --> 00:23:46,320
Para mim, não faz sentido.

343
00:23:53,200 --> 00:23:56,040
- Devias ter chegado há três horas.
- Vim a pé.

344
00:23:56,120 --> 00:23:59,600
Ando a gostar muito de fazer caminhadas.
É tão evaporante.

345
00:24:00,280 --> 00:24:03,000
- Revigorante?
- Sim. Foi o que eu disse.

346
00:24:16,480 --> 00:24:18,720
Desculpa. Foi sem querer.

347
00:24:32,240 --> 00:24:33,680
Não queres que continue?

348
00:24:33,840 --> 00:24:35,320
O que te leva a pensar assim?

349
00:24:35,400 --> 00:24:39,240
- Estás sempre a bater-me.
- Talvez devêssemos ver um filme ou assim.

350
00:24:40,720 --> 00:24:41,560
Claro.

351
00:24:46,760 --> 00:24:48,520
De certeza que está tudo bem?

352
00:24:49,080 --> 00:24:53,400
Sinto que tens agido de forma estranha
desde o que aconteceu no autocarro.

353
00:24:54,040 --> 00:24:56,800
- Queres falar sobre isso?
- Estou bem, Steve.

354
00:24:56,880 --> 00:24:59,680
Só estou cansada da caminhada.
Vai buscar o portátil.

355
00:26:21,880 --> 00:26:24,040
Há razão para ter ciúmes.

356
00:26:24,120 --> 00:26:26,040
- Quando te enviar SMS...
- Não vai enviar.

357
00:26:26,120 --> 00:26:28,040
Sem dúvida que vai.

358
00:26:28,120 --> 00:26:30,240
E tu vais fazê-lo esperar

359
00:26:30,320 --> 00:26:32,600
pelo menos duas horas e meia
por uma resposta.

360
00:26:32,680 --> 00:26:35,560
- Porquê tantos joguinhos?
- É só no início.

361
00:26:36,120 --> 00:26:38,680
Depois vão gostar um do outro
pela vossa personalidade.

362
00:26:38,760 --> 00:26:41,080
Quando é que gostaste de alguém
pela personalidade?

363
00:26:42,000 --> 00:26:42,880
Já gostei.

364
00:26:43,800 --> 00:26:45,160
Gostei muito de alguém.

365
00:26:45,240 --> 00:26:48,400
Deves ter saudades
do gosto da Maeve por literatura feminista

366
00:26:48,480 --> 00:26:50,000
e não das mamas dela.

367
00:26:50,080 --> 00:26:51,360
Porque estás tão irritadiça?

368
00:26:51,840 --> 00:26:54,120
Porque tipos como tu
nunca veem raparigas como eu.

369
00:26:54,560 --> 00:26:56,960
As tuas conquistas
parecem ser feitas em laboratório.

370
00:26:57,040 --> 00:26:58,040
É evidente.

371
00:26:58,960 --> 00:27:00,520
Gostei mesmo da Maeve, sabias?

372
00:27:01,080 --> 00:27:03,280
Do que é que gostaste tanto nela?

373
00:27:04,040 --> 00:27:05,520
É algo que se sente.

374
00:27:06,360 --> 00:27:07,680
Não consigo explicar.

375
00:27:09,640 --> 00:27:12,160
"O amor não vê com os olhos,
mas sim com a mente,

376
00:27:12,240 --> 00:27:15,920
e por isso é alado, cego e tão potente."

377
00:27:16,760 --> 00:27:18,880
- <i>Sonho de uma Noite de Verão.</i>
- Sim, tu sabes.

378
00:27:18,960 --> 00:27:20,880
Tenho lido as outras peças dele.

379
00:27:21,200 --> 00:27:23,840
Tirando aquelas coisas das fadas, é fixe.

380
00:27:25,080 --> 00:27:27,600
Acho que devias dizer à tua mãe
que estás na peça.

381
00:27:27,920 --> 00:27:29,400
Ela vai ficar muito orgulhosa.

382
00:27:29,800 --> 00:27:32,120
Desculpa, fizeste-me um elogio?

383
00:27:32,200 --> 00:27:34,720
Se deixares de ser preguiçoso
e decorares as falas.

384
00:27:34,800 --> 00:27:35,640
Pois, está bem.

385
00:27:37,840 --> 00:27:39,000
Obrigada por hoje.

386
00:27:40,160 --> 00:27:41,200
De nada.

387
00:27:41,960 --> 00:27:42,800
Adeus.

388
00:27:46,600 --> 00:27:47,560
Olha, Viv.

389
00:27:48,560 --> 00:27:49,440
Sim?

390
00:27:49,960 --> 00:27:51,440
Eu vejo-te.

391
00:27:52,800 --> 00:27:55,720
Vejo uma rapariga que deu o número ao Dex.

392
00:27:58,760 --> 00:27:59,600
Até logo.

393
00:28:01,040 --> 00:28:02,400
Duas horas e meia.

394
00:28:02,480 --> 00:28:03,320
Está bem.

395
00:28:13,640 --> 00:28:16,000
Pai, estamos perdidos, está bem?

396
00:28:16,440 --> 00:28:18,520
Nós não estamos perdidos.

397
00:28:18,600 --> 00:28:20,320
O que diz o raio do mapa?

398
00:28:21,520 --> 00:28:24,280
Diz que é uma verdadeira merda.

399
00:28:25,480 --> 00:28:27,480
Não há mal em admitir
que estamos perdidos.

400
00:28:28,240 --> 00:28:31,720
Não vou admitir nada
porque não estamos perdidos.

401
00:28:32,240 --> 00:28:33,120
Rapazes!

402
00:28:33,840 --> 00:28:34,680
Rapazes!

403
00:28:35,160 --> 00:28:37,960
- Acho que estou ver as nossas coisas.
- Estás a ver!

404
00:28:38,040 --> 00:28:40,800
Eu disse-te que não estávamos perdidos.

405
00:28:43,280 --> 00:28:46,160
Meu Deus!

406
00:28:46,720 --> 00:28:48,560
O meu chapéu!

407
00:28:48,640 --> 00:28:50,800
Vá, vamos montar as tendas.

408
00:28:51,720 --> 00:28:53,360
São de montagem automática, certo?

409
00:28:53,440 --> 00:28:57,280
Sim, só tens de abrir o saco e depois...

410
00:28:59,520 --> 00:29:00,840
E depois, ela abre-se.

411
00:29:04,320 --> 00:29:06,640
Tens de tirar a fita.

412
00:29:12,880 --> 00:29:13,720
Pai?

413
00:29:18,480 --> 00:29:21,040
Certo, achas que estás a ganhar?

414
00:29:21,120 --> 00:29:25,040
É? Já passei por muito pior do que tu.

415
00:29:25,120 --> 00:29:29,680
Quantos doutoramentos tens? Sua...

416
00:29:30,600 --> 00:29:32,360
... tenda de merda!

417
00:29:33,120 --> 00:29:34,880
Montagem automática, uma ova!

418
00:29:41,720 --> 00:29:43,000
Vamos para um hotel?

419
00:29:43,080 --> 00:29:45,920
Não, não vamos para a merda de um hotel!

420
00:29:46,000 --> 00:29:48,440
Precisamos de dois quartos, por favor...

421
00:29:51,920 --> 00:29:52,800
Janine.

422
00:30:20,040 --> 00:30:21,120
Para que é isso?

423
00:30:21,840 --> 00:30:23,200
Apeteceu-me comprá-las.

424
00:30:29,320 --> 00:30:30,760
São demasiado caras.

425
00:30:38,120 --> 00:30:39,480
Quero o divórcio.

426
00:31:02,520 --> 00:31:03,480
Tinhas razão.

427
00:31:05,360 --> 00:31:06,960
Eu fiz escolhas.

428
00:31:08,240 --> 00:31:09,840
E não as posso desfazer.

429
00:31:11,080 --> 00:31:13,000
E nada do que possas dizer

430
00:31:13,080 --> 00:31:16,840
me vai fazer sentir pior do que já sinto.

431
00:31:43,400 --> 00:31:45,200
Podes fazer-me as unhas, por favor?

432
00:31:47,840 --> 00:31:49,560
Não tenho a noite toda, por isso...

433
00:32:23,640 --> 00:32:26,240
- Porque continuas a ignorar o Rahim?
- Estou contigo.

434
00:32:26,320 --> 00:32:28,560
Não quero ser daquelas pessoas
que ficam obcecadas

435
00:32:28,640 --> 00:32:31,520
com quem namoram.
- Que querido, Eric,

436
00:32:31,600 --> 00:32:35,000
mas porque estás a ignorá-lo?
Ele não te pediu em namoro?

437
00:32:36,600 --> 00:32:37,440
Está bem.

438
00:32:44,800 --> 00:32:46,280
Tenho de te contar uma coisa.

439
00:32:47,400 --> 00:32:49,560
Mas não te zangues
por não ter dito nada antes.

440
00:32:53,440 --> 00:32:56,320
Lembras-te quando fiquei de castigo
com o Adam?

441
00:32:59,480 --> 00:33:00,360
Então...

442
00:33:01,040 --> 00:33:03,120
... ele fez-me um broche.

443
00:33:05,480 --> 00:33:08,440
E desde que ele voltou,
temos feito passeios noturnos,

444
00:33:08,520 --> 00:33:11,360
onde partimos coisas e nos beijamos...

445
00:33:11,840 --> 00:33:14,880
... muito, e é incrível.

446
00:33:17,080 --> 00:33:18,680
Porque é que não estás a reagir?

447
00:33:18,760 --> 00:33:21,640
Porque ele te maltratou.

448
00:33:22,000 --> 00:33:25,480
- Durante anos, Eric. É má pessoa.
- As pessoas podem mudar.

449
00:33:25,560 --> 00:33:28,480
Se ele mudou,
porque te está a fazer fugir à noite?

450
00:33:28,560 --> 00:33:29,880
É romântico.

451
00:33:31,600 --> 00:33:33,960
Algo que não entendes
porque estás demasiado ocupado

452
00:33:34,040 --> 00:33:35,960
a fingir ter sentimentos
pela tua namorada,

453
00:33:36,040 --> 00:33:38,360
quando todos sabem
que estás apaixonado pela Maeve.

454
00:33:38,440 --> 00:33:40,400
- Retira o que disseste.
- Retira tu também.

455
00:33:41,240 --> 00:33:42,440
- E o Rahim?
- Meu Deus.

456
00:33:42,520 --> 00:33:44,320
Ele não tem vergonha de estar contigo.

457
00:33:44,400 --> 00:33:47,360
- Não finjas ser da "Equipa Rahim".
- O que queres dizer com isso?

458
00:33:47,440 --> 00:33:48,880
Acho que é disso que se trata.

459
00:33:48,960 --> 00:33:51,880
Não gostas de ser deixado para trás,
por uma vez.

460
00:33:51,960 --> 00:33:55,560
Não, Eric.
Isto é sobre a tua falta de amor-próprio

461
00:33:55,640 --> 00:33:59,360
que te leva a deixares-te apaixonar
por alguém que te trata como uma merda.

462
00:33:59,440 --> 00:34:01,840
Não me faças terapia, Otis.

463
00:34:01,920 --> 00:34:03,480
Não conheces a minha realidade.

464
00:34:03,560 --> 00:34:04,400
Está bem.

465
00:34:04,960 --> 00:34:06,000
Faz o que quiseres.

466
00:34:07,000 --> 00:34:07,920
Está bem?

467
00:34:08,880 --> 00:34:12,080
Mas pensa por que razão
tens guardado segredo.

468
00:34:15,360 --> 00:34:18,720
Porquê, Delilah? Não desligues!

469
00:34:20,680 --> 00:34:23,440
- Tenho de ir ver como está o meu pai.
- Sim, falamos depois.

470
00:34:35,080 --> 00:34:35,960
Foda-se.

471
00:34:39,360 --> 00:34:40,200
Sim?

472
00:34:50,040 --> 00:34:51,400
Estás bem, pai?

473
00:34:51,480 --> 00:34:53,080
Sim, a Delilah...

474
00:34:54,960 --> 00:34:55,920
... deixou-me...

475
00:34:56,640 --> 00:34:57,880
... por outra pessoa.

476
00:34:59,640 --> 00:35:00,560
Merda.

477
00:35:08,560 --> 00:35:09,480
Lamento.

478
00:35:11,200 --> 00:35:12,560
Estás triste com isto?

479
00:35:15,440 --> 00:35:16,280
Sim.

480
00:35:17,160 --> 00:35:18,000
Sim...

481
00:35:18,720 --> 00:35:20,600
Estou triste por ti.

482
00:35:22,560 --> 00:35:24,440
Porque...

483
00:35:25,440 --> 00:35:26,600
... não tem mal...

484
00:35:28,240 --> 00:35:29,680
... se quiseres chorar, Otis.

485
00:35:31,120 --> 00:35:32,000
Quer dizer...

486
00:35:32,400 --> 00:35:35,200
- Sim. Estou bem.
- Pois, não há...

487
00:35:36,600 --> 00:35:37,840
Não tem mal nenhum...

488
00:35:39,240 --> 00:35:40,440
... os homens chorarem.

489
00:35:41,360 --> 00:35:42,520
- Eu sei.
- Sim.

490
00:35:48,840 --> 00:35:49,840
Meu Deus.

491
00:35:58,880 --> 00:35:59,800
É tão...

492
00:36:13,400 --> 00:36:14,400
O que se passa?

493
00:36:16,040 --> 00:36:17,240
Vou beijar-te.

494
00:36:32,040 --> 00:36:33,520
Porque estamos na escola?

495
00:36:35,320 --> 00:36:36,480
Estamos sempre na escola.

496
00:36:40,000 --> 00:36:41,120
Onde está o Otis?

497
00:36:44,400 --> 00:36:45,400
Não te preocupes.

498
00:36:45,920 --> 00:36:46,960
Está com a Maeve.

499
00:36:47,840 --> 00:36:48,680
Estás a salvo.

500
00:37:28,320 --> 00:37:29,520
Fala a Jean.

501
00:37:29,600 --> 00:37:32,360
<i>Olá, Jean. É a Delilah. O Remi está aí?</i>

502
00:37:32,440 --> 00:37:34,160
O Remi está com o Otis.

503
00:37:35,560 --> 00:37:36,560
Posso ajudar-te?

504
00:37:37,840 --> 00:37:39,720
<i>Sim, podes dizer-lhe para me ligar?</i>

505
00:37:39,800 --> 00:37:42,480
<i>Temos de combinar um dia</i>
<i>para ele vir buscar as coisas dele.</i>

506
00:37:43,520 --> 00:37:45,120
<i>Afinal, tinhas razão, Jean.</i>

507
00:37:45,560 --> 00:37:47,240
<i>Também não o consegui mudar.</i>

508
00:37:48,640 --> 00:37:49,520
Sim.

509
00:37:50,120 --> 00:37:51,800
Eu dou-lhe o recado.

510
00:37:59,800 --> 00:38:06,760
MAEVE
ESTOU CONFUSO. TEMOS DE FALAR.

511
00:38:22,200 --> 00:38:24,720
Não vás.

512
00:38:28,640 --> 00:38:29,480
Vai.

513
00:38:36,600 --> 00:38:37,440
Bom dia.

514
00:38:39,720 --> 00:38:42,680
A Delilah não te deixou por outra pessoa,
pois não?

515
00:38:46,000 --> 00:38:47,480
Voltaste a trair.

516
00:38:49,800 --> 00:38:52,080
E vieste para cá
porque não tinhas para onde ir.

517
00:38:53,080 --> 00:38:56,840
Rápido! Venham cá, Otis, Remi!

518
00:39:00,040 --> 00:39:00,960
Venham daí!

519
00:39:03,880 --> 00:39:05,440
Ainda bem que tem seguro.

520
00:39:08,120 --> 00:39:09,880
Tem seguro, não tem?

521
00:39:16,960 --> 00:39:18,520
Acho que não tem seguro.

522
00:39:47,720 --> 00:39:48,600
Não!

523
00:39:54,320 --> 00:39:57,480
Adam, podes descer, por favor?

524
00:40:05,160 --> 00:40:06,840
Vou divorciar-me do teu pai.

525
00:40:10,920 --> 00:40:12,280
Queres manga?

526
00:40:29,200 --> 00:40:31,760
Desculpa pelo que disse ontem à noite.

527
00:40:33,200 --> 00:40:34,680
Gostava que me tivesses contado.

528
00:40:35,440 --> 00:40:37,240
Pensei que me ias julgar.

529
00:40:39,680 --> 00:40:40,640
Sim, tinhas razão.

530
00:40:44,360 --> 00:40:46,320
Só não quero que te magoes.

531
00:40:46,840 --> 00:40:49,760
Mas se achas que ele mudou,
acredito em ti.

532
00:40:54,800 --> 00:40:56,640
O que disse ontem não foi sentido.

533
00:40:57,040 --> 00:40:59,800
Se estás feliz, eu também fico feliz.

534
00:41:10,440 --> 00:41:12,600
Pensei mesmo
que ele tinha voltado para me ver.

535
00:41:16,360 --> 00:41:17,200
Que idiota.

536
00:41:29,480 --> 00:41:30,640
Meu Deus.

537
00:41:31,400 --> 00:41:33,520
Graças a Deus.

538
00:41:33,880 --> 00:41:35,120
Graças a Deus.

539
00:41:39,840 --> 00:41:42,960
Por favor, nunca mais nos deixe, Jean.

540
00:41:50,480 --> 00:41:52,320
- Como foi?
- Ótimo.

541
00:41:52,400 --> 00:41:54,840
Ótimo. Vimos um rouxinol.

542
00:41:56,600 --> 00:41:59,160
E choveu, e perdemo-nos.

543
00:41:59,880 --> 00:42:02,160
O pai lutou com uma tenda
como se fosse uma pessoa.

544
00:42:04,800 --> 00:42:06,480
E o rouxinol era um corvo.

545
00:42:14,960 --> 00:42:15,800
Pois.

546
00:42:22,840 --> 00:42:23,800
Remi...

547
00:42:33,680 --> 00:42:34,680
Como foi a viagem?

548
00:42:35,760 --> 00:42:36,600
Uma merda.

549
00:43:12,080 --> 00:43:16,080
DESCULPA MAEVE,
NÃO POSSO CONTINUAR A SER TEU AMIGO.

550
00:43:46,520 --> 00:43:48,560
Vou deixar-te em casa, Eric.

551
00:43:48,920 --> 00:43:50,040
Obrigado, Jean.

552
00:44:02,840 --> 00:44:04,400
GÁS

553
00:44:07,880 --> 00:44:11,000
NADA MUDA, SE NADA MUDAR.

554
00:44:26,640 --> 00:44:32,880
OTIS: DESCULPA, MAEVE,
NÃO POSSO CONTINUAR A SER TEU AMIGO

555
00:44:52,760 --> 00:44:55,240
- Olá.
- Olá. Vamos para dentro?

556
00:44:55,320 --> 00:44:56,160
Sim.

557
00:45:00,160 --> 00:45:01,280
A Delilah ligou.

558
00:45:08,520 --> 00:45:10,640
Sabes que sou viciado em sexo, Jean.

559
00:45:13,920 --> 00:45:15,720
Desta vez, vou procurar ajuda.

560
00:45:18,720 --> 00:45:20,200
Quero ser um bom pai.

561
00:45:22,520 --> 00:45:23,840
Para quais filhos?

562
00:45:26,920 --> 00:45:28,480
<i>Tenho de te dizer uma coisa.</i>

563
00:45:29,960 --> 00:45:31,680
Posso até dar-te a mão.

564
00:45:32,720 --> 00:45:35,040
Não, espera. Isso é estranho, desculpa.

565
00:45:36,080 --> 00:45:38,000
Certo. Aqui vai.

566
00:45:49,400 --> 00:45:50,240
Amo-te.

567
00:45:56,720 --> 00:45:59,600
Eu disse que te amo.
Porque te estás a rir?

568
00:46:02,440 --> 00:46:03,320
Porque...

569
00:46:05,040 --> 00:46:06,520
... não me amas.

570
00:46:07,840 --> 00:46:11,560
E eu acabei de ter a confirmação
de que também não te amo.

571
00:46:13,000 --> 00:46:14,360
Acho que nos enganámos.

572
00:46:14,680 --> 00:46:16,800
Acho que devíamos ser amigos.

573
00:46:17,240 --> 00:46:18,120
O quê?

574
00:46:19,120 --> 00:46:21,160
Somos tão diferentes.

575
00:46:21,760 --> 00:46:25,440
Eu gosto de viver no momento
e tu és... tão tenso.

576
00:46:26,720 --> 00:46:29,760
Disseste que tinhas de pensar
e que foi difícil.

577
00:46:30,200 --> 00:46:32,960
Não devia ser difícil, Otis.
Temos 16 anos.

578
00:46:33,040 --> 00:46:34,600
Estás a acabar comigo?

579
00:46:37,000 --> 00:46:37,840
Sim.

580
00:46:38,640 --> 00:46:39,480
Estou.

581
00:46:49,640 --> 00:46:51,880
Pronto, é melhor...

582
00:46:52,880 --> 00:46:53,720
... ires embora.

583
00:46:54,800 --> 00:46:55,680
Está bem.

584
00:47:01,480 --> 00:47:02,880
Desculpa, Otis.

585
00:47:16,760 --> 00:47:17,680
Foda-se.

586
00:47:35,560 --> 00:47:36,440
Rahim.

587
00:47:43,040 --> 00:47:45,320
Então, decidiste parar de me ignorar?

588
00:47:47,280 --> 00:47:48,160
Desculpa.

589
00:47:49,320 --> 00:47:52,640
Tinha de pensar sobre umas coisas.

590
00:47:54,200 --> 00:47:56,040
Isto é tudo novo para mim.

591
00:48:02,240 --> 00:48:04,000
Queres ser meu namorado?

592
00:48:09,720 --> 00:48:11,040
Eu perguntei primeiro.

593
00:48:13,400 --> 00:48:14,240
Sim.

594
00:48:15,320 --> 00:48:17,400
Quero ser teu namorado, Rahim.

595
00:48:24,720 --> 00:48:26,320
Merda, estão pessoas a ver.

596
00:48:26,600 --> 00:48:27,600
Não quero saber.

597
00:48:55,960 --> 00:48:58,400
Olá. Vou beijar-te, está bem?

598
00:49:20,640 --> 00:49:22,520
É assim que nos devemos sentir.

599
00:49:28,040 --> 00:49:29,920
Tenho de fazer os trabalhos de casa.

600
00:49:46,000 --> 00:49:48,000
Mas já disseste que não me queres aqui.

601
00:49:48,080 --> 00:49:49,200
O que queres que faça?

602
00:49:49,280 --> 00:49:52,640
Não é que não te queira aqui.
Só quero o divórcio.

603
00:49:53,640 --> 00:49:56,000
Os meus alunos têm mais juízo que tu.

604
00:49:57,440 --> 00:49:59,120
Não tens de ficar na escola.

605
00:49:59,240 --> 00:50:01,040
Não me queres aqui, Maureen.

606
00:50:23,520 --> 00:50:25,760
PABLO NERUDA
<i>VINTE POEMAS DE AMOR</i>

