1
00:00:06,000 --> 00:00:08,640
Se passa numa Austrália futurista,

2
00:00:08,720 --> 00:00:11,400
onde nada faz sentido.
As primeiras palavras da Tank Girl

3
00:00:11,480 --> 00:00:13,840
-foram "pênis de couve-flor".
-Não entendi.

4
00:00:13,920 --> 00:00:15,760
Não é para entender, é surreal.

5
00:00:23,600 --> 00:00:25,160
Que bom que estamos bem agora.

6
00:00:29,320 --> 00:00:30,440
Que barulho é esse?

7
00:00:31,640 --> 00:00:32,720
É o meu coração.

8
00:00:39,120 --> 00:00:40,200
Posso te beijar?

9
00:00:49,560 --> 00:00:50,800
Me beija com vontade.

10
00:01:04,880 --> 00:01:05,720
O que foi?

11
00:01:07,440 --> 00:01:08,440
Cadê o Otis?

12
00:01:09,800 --> 00:01:11,080
Acho que o matei.

13
00:01:35,560 --> 00:01:38,360
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX

14
00:01:40,000 --> 00:01:40,960
Vira.

15
00:02:08,400 --> 00:02:09,240
Oi, pai.

16
00:02:10,080 --> 00:02:12,000
Ei! Belo chapéu.

17
00:02:12,480 --> 00:02:15,240
Bom dia, Jeanie.
Certo, vamos partir, garoto.

18
00:02:15,320 --> 00:02:16,160
Certo.

19
00:02:16,800 --> 00:02:18,320
Então, cadê o seu amigo?

20
00:02:19,280 --> 00:02:20,360
Já devia ter chegado.

21
00:02:20,440 --> 00:02:22,160
-Sabe, chegar no horário...
-É atrasar.

22
00:02:22,240 --> 00:02:24,000
-Certo.
-Oi!

23
00:02:24,080 --> 00:02:26,040
-Oi, cara.
-Foi mal, me enrolei com a mala.

24
00:02:26,120 --> 00:02:27,160
-Tudo bem.
-Oi, Jean.

25
00:02:27,240 --> 00:02:28,880
-Oi, Eric.
-Que roupa é essa?

26
00:02:28,960 --> 00:02:30,160
Que roupa é essa, mano?

27
00:02:30,240 --> 00:02:32,680
Por que trouxe um carregador de notebook?

28
00:02:33,600 --> 00:02:36,360
-Vamos pra um acampamento, né?
-Não, vamos pra floresta.

29
00:02:36,440 --> 00:02:37,960
Vamos fazer caminhada, eu avisei.

30
00:02:38,040 --> 00:02:40,120
Então eu não devia ter usado alpargatas?

31
00:02:40,520 --> 00:02:42,560
Eric, você entrará na floresta como menino

32
00:02:42,640 --> 00:02:46,760
e sairá como um homem da natureza.
Anote minhas palavras.

33
00:02:47,200 --> 00:02:49,320
-Vamos nessa!
-Vamos lá.

34
00:02:51,200 --> 00:02:53,960
-Vai cuidar deles, não vai?
-Relaxa, Jeanie.

35
00:02:54,040 --> 00:02:56,240
Ele está perfeitamente seguro comigo.

36
00:02:56,480 --> 00:02:57,480
Confie em mim.

37
00:02:57,560 --> 00:02:59,760
Agora, pé na tábua.

38
00:03:10,240 --> 00:03:11,600
Vamos ouvir música?

39
00:03:11,680 --> 00:03:12,640
-Sim.
-Sim?

40
00:03:12,720 --> 00:03:15,400
Vamos, DJ Remi na parada. O que manda?

41
00:03:15,480 --> 00:03:16,360
Que tal essa?

42
00:03:18,240 --> 00:03:19,160
Demais.

43
00:03:25,960 --> 00:03:29,520
DESCULPA, ME SINTO UMA IDIOTA.

44
00:03:32,040 --> 00:03:36,160
-Contou pra Maeve que não pode mais vê-la?
-Ola não vai falar comigo até eu contar.

45
00:03:38,280 --> 00:03:40,400
-Não quero magoá-la.
-Quem é Maeve?

46
00:03:42,640 --> 00:03:43,760
-Ninguém.
-Bem, é...

47
00:03:43,840 --> 00:03:45,600
Ela é uma amiga.

48
00:04:05,080 --> 00:04:07,280
Pronto? Dá as bochechas de novo. Assim.

49
00:04:08,320 --> 00:04:09,200
Faz em mim.

50
00:04:11,680 --> 00:04:13,240
Adoro transformações.

51
00:04:14,600 --> 00:04:16,520
-Quer que eu pinte suas unhas?
-Não, valeu.

52
00:04:17,640 --> 00:04:19,840
Olha o que eu comprei.

53
00:04:22,480 --> 00:04:23,320
É para o Jonathan.

54
00:04:23,400 --> 00:04:26,440
Para agradecer pelos serviços de babá
que ainda não pedi à Cynthia.

55
00:04:26,520 --> 00:04:29,120
-Ela vai me amar.
-Isso é manipulação emocional.

56
00:04:29,200 --> 00:04:31,200
Eu sei. Sou um gênio do mal.

57
00:04:32,000 --> 00:04:32,840
Faz assim.

58
00:04:33,200 --> 00:04:36,520
Tenho uma reunião do NA hoje,
e é uma sessão para amigos e família.

59
00:04:36,600 --> 00:04:38,720
-Muito bem.
-Esperava que você fosse.

60
00:04:39,800 --> 00:04:40,840
Tenho que estudar.

61
00:04:41,440 --> 00:04:45,320
Vá, por favor.
Quero que veja como estou indo bem.

62
00:04:47,760 --> 00:04:49,840
Além disso, tem biscoitos de graça.

63
00:04:52,440 --> 00:04:53,440
De que tipo?

64
00:04:55,000 --> 00:04:56,000
De creme.

65
00:05:03,400 --> 00:05:05,120
-Olá.
-Oi, sou a Viv.

66
00:05:05,440 --> 00:05:06,520
Tutora do Jackson.

67
00:05:09,360 --> 00:05:11,720
-Bela casa.
-Olá.

68
00:05:12,800 --> 00:05:14,880
-Oi.
-Vão estudar no fim de semana?

69
00:05:14,960 --> 00:05:16,720
Quanta dedicação.

70
00:05:16,800 --> 00:05:19,280
-Vamos ensaiar as falas dele para...
-Shakespeare.

71
00:05:19,360 --> 00:05:23,960
Viv vai me ajudar
com a minha redação sobre Shakespeare.

72
00:05:24,040 --> 00:05:27,320
Pois é. Legal. Vamos estudar agora.

73
00:05:27,400 --> 00:05:29,240
-Legal.
-Já se conheceram, né?

74
00:05:29,320 --> 00:05:31,480
-Sim.
-Ela é legal. É muito inteligente.

75
00:05:32,160 --> 00:05:33,240
O que foi isso?

76
00:05:33,840 --> 00:05:37,440
É que ainda não contei sobre a peça.
Minha mãe não entenderia.

77
00:05:37,720 --> 00:05:40,560
Enfim, fale sobre o Dex.

78
00:05:44,560 --> 00:05:47,720
-O que seus amigos acham dele?
-Não tenho tempo para amigos,

79
00:05:47,800 --> 00:05:49,920
mas vou poder ser mais social
na universidade.

80
00:05:50,520 --> 00:05:52,480
Sabe que um namorado é como um amigo, né?

81
00:05:52,560 --> 00:05:55,760
Sim, mas Dex também é ocupado.
Nossos horários são muito compatíveis.

82
00:05:56,560 --> 00:05:58,320
Certo. Fala sobre ele.

83
00:05:58,400 --> 00:06:01,000
Ele é o 34o jogador de cubo mágico
mais rápido do mundo.

84
00:06:01,680 --> 00:06:03,520
Ele gosta de Doritos sabor churrasco.

85
00:06:03,600 --> 00:06:06,200
Ele morde o lábio inferior
quando pensa em algo difícil.

86
00:06:06,280 --> 00:06:10,640
E ele falou comigo exatamente 26 vezes,
usando um total de 556 palavras.

87
00:06:11,640 --> 00:06:15,800
Certo. Eu quis dizer...
O que ele gosta de fazer no tempo livre?

88
00:06:15,880 --> 00:06:19,040
Ele trabalha no Pegasus Hobbies e Jogos
aos fins de semana. Por quê?

89
00:06:47,920 --> 00:06:50,440
JÁ ESTOU CHEGANDO!!!

90
00:07:05,600 --> 00:07:08,280
Então, segundo o guia
do Campista Contente,

91
00:07:08,360 --> 00:07:11,520
precisamos achar um lugar
perto de uma fonte de água.

92
00:07:11,600 --> 00:07:13,840
Otis, cara, precisa guardar esse guia.

93
00:07:13,920 --> 00:07:18,640
Temos toda a informação de que precisamos
bem aqui.

94
00:07:19,120 --> 00:07:22,560
-Acampa muito nos Estados Unidos, Remi?
-Sim, o tempo todo.

95
00:07:22,640 --> 00:07:27,000
Minha esposa Delilah e eu
tiramos nossos filhos da cidade

96
00:07:27,080 --> 00:07:28,200
o máximo possível.

97
00:07:32,960 --> 00:07:35,320
-É um rouxinol.
-Onde?

98
00:07:35,400 --> 00:07:36,240
Sim.

99
00:07:36,600 --> 00:07:39,440
Bem ali. Está vendo?

100
00:07:40,880 --> 00:07:44,160
-É muito raro.
-Nossa. Cara, é muito lindo.

101
00:07:44,240 --> 00:07:45,560
-Sim.
-Sim.

102
00:07:46,400 --> 00:07:47,440
Acho que é...

103
00:07:48,240 --> 00:07:49,360
um corvo.

104
00:07:53,000 --> 00:07:55,880
Bem, aqui parece um bom lugar
para acampar.

105
00:07:56,600 --> 00:07:59,040
Boas linhas de Ley, sabe.

106
00:08:09,160 --> 00:08:11,720
Toma. Dá um gole nessa belezinha.

107
00:08:12,240 --> 00:08:13,600
Vai te manter aquecido.

108
00:08:13,680 --> 00:08:16,480
Acho que não devemos beber
enquanto caminhamos, pai.

109
00:08:16,920 --> 00:08:17,920
É burrice.

110
00:08:18,240 --> 00:08:21,920
Ele é sempre assim? Tenta relaxar, Otis.

111
00:08:22,320 --> 00:08:25,040
-Tenta relaxar, cara.
-Estou relaxado, cala a boca.

112
00:08:25,120 --> 00:08:28,040
Acho que devemos fazer
nossa primeira caminhada...

113
00:08:28,440 --> 00:08:29,360
agora mesmo.

114
00:08:29,440 --> 00:08:32,080
É melhor montarmos as barracas primeiro.

115
00:08:32,160 --> 00:08:37,120
Não, acho que é hora de nos conectarmos
com o nosso homem selvagem interior.

116
00:08:37,200 --> 00:08:38,920
-Está comigo, Eric?
-Sim.

117
00:08:39,000 --> 00:08:39,880
-Sim?
-Sim.

118
00:08:40,280 --> 00:08:41,120
Bom rapaz.

119
00:08:43,400 --> 00:08:45,640
Acho que devemos ficar bêbados
com o seu pai.

120
00:08:45,720 --> 00:08:48,280
Sente o cheiro do alho selvagem, Eric?

121
00:08:48,360 --> 00:08:51,200
Sim, Remi! Estou sentindo!

122
00:08:51,280 --> 00:08:52,200
Bom rapaz!

123
00:09:10,600 --> 00:09:11,600
Jakob!

124
00:09:12,640 --> 00:09:13,480
Jakob!

125
00:09:14,600 --> 00:09:16,720
Oi. A porta estava aberta.

126
00:09:17,320 --> 00:09:19,680
Estou montando uma prateleira nova.

127
00:09:19,760 --> 00:09:21,440
Vou ministrar uma oficina...

128
00:09:23,760 --> 00:09:27,640
Vou ministrar uma oficina sobre vaginas
daqui a pouco, e eu...

129
00:09:27,720 --> 00:09:29,400
Será que dá pra não fazer barulho?

130
00:09:29,840 --> 00:09:30,920
Sim, claro.

131
00:09:31,360 --> 00:09:33,000
Vou usar meu silenciador.

132
00:09:36,680 --> 00:09:38,920
Essa é minha imitação do James Bond.

133
00:09:39,400 --> 00:09:40,960
Juro que não vou demorar.

134
00:09:47,000 --> 00:09:47,840
Está pronta?

135
00:09:48,480 --> 00:09:49,720
Mais pronta do que nunca.

136
00:09:56,720 --> 00:09:57,600
Certo.

137
00:10:05,920 --> 00:10:07,280
Ele está olhando pra gente.

138
00:10:07,520 --> 00:10:10,080
Finja que eu disse algo muito engraçado.

139
00:10:13,880 --> 00:10:15,360
Exagerou. Pega leve.

140
00:10:17,840 --> 00:10:20,080
Ele está vindo. Lembra o que eu disse?

141
00:10:20,160 --> 00:10:23,000
Fica de boa, relaxa e seja confiante.

142
00:10:23,080 --> 00:10:24,280
-Bev.
-Oi.

143
00:10:27,160 --> 00:10:30,120
Sério, não se preocupa, Bev.
Tudo bem. Acontece direto.

144
00:10:30,720 --> 00:10:33,440
Você a chama de Bev,
mas o nome dela é Viv.

145
00:10:34,040 --> 00:10:34,920
Viv.

146
00:10:35,600 --> 00:10:38,800
Sinto muito. Eu sabia,
é que sou péssimo com nomes.

147
00:10:39,800 --> 00:10:42,600
-Não sabia que vocês eram...
-Amigos. Somos só amigos.

148
00:10:42,680 --> 00:10:44,720
Que fazem sexo casual, às vezes.

149
00:10:45,120 --> 00:10:46,920
Sei. Certo. Bem...

150
00:10:47,640 --> 00:10:49,200
Em que posso ajudar, Viv?

151
00:10:55,640 --> 00:10:56,800
War of the Ring.

152
00:10:57,360 --> 00:11:00,920
Adoro esse jogo,
mas acabamos de vender o último.

153
00:11:01,800 --> 00:11:03,240
-Droga.
-Quer saber?

154
00:11:03,320 --> 00:11:05,280
Talvez eu possa anotar seu número

155
00:11:05,720 --> 00:11:08,160
e daí te aviso quando ele voltar.

156
00:11:09,240 --> 00:11:10,080
Pode ser.

157
00:11:13,080 --> 00:11:13,920
Meu número.

158
00:11:16,240 --> 00:11:18,640
Nunca vou esquecer as expressões
nos rostos deles.

159
00:11:20,200 --> 00:11:21,600
Me encarando.

160
00:11:22,640 --> 00:11:24,880
O homem que devia ser o pai deles...

161
00:11:27,160 --> 00:11:29,880
cagando num saco
no meio da loja de brinquedos.

162
00:11:30,600 --> 00:11:32,360
Esse é o meu maior arrependimento.

163
00:11:33,080 --> 00:11:36,080
Bem, obrigado por compartilhar, Nathan.

164
00:11:36,600 --> 00:11:38,720
Foi muito comovente.

165
00:11:41,320 --> 00:11:42,320
Eu gostaria de falar.

166
00:11:43,920 --> 00:11:45,800
-Sou a Erin, e sou viciada.
-Oi, Erin.

167
00:11:46,720 --> 00:11:49,560
Estou limpa há 13 meses.

168
00:11:49,880 --> 00:11:52,720
E todo dia é uma luta.

169
00:11:54,360 --> 00:11:56,280
A minha filha, Maeve, veio hoje.

170
00:11:56,880 --> 00:11:58,800
Ela está com muita raiva de mim,

171
00:11:59,640 --> 00:12:01,240
mas entendo a raiva dela.

172
00:12:01,320 --> 00:12:05,800
E quero que ela saiba que pode me culpar,
pois boa parte da dor dela é culpa minha.

173
00:12:07,480 --> 00:12:11,400
Mas também quero que ela saiba
que a vida não foi fácil para mim.

174
00:12:11,920 --> 00:12:14,520
Acabei me metendo
em muitas situações ruins,

175
00:12:16,080 --> 00:12:19,680
mas estava fazendo o melhor que podia
com as ferramentas que eu tinha na época.

176
00:12:20,400 --> 00:12:21,400
Maeve...

177
00:12:23,400 --> 00:12:26,480
jamais me perdoarei
por abandonar você e o seu irmão.

178
00:12:28,480 --> 00:12:29,480
E espero

179
00:12:30,960 --> 00:12:33,160
que você consiga me perdoar.

180
00:12:36,960 --> 00:12:37,960
Você é inacreditável.

181
00:12:45,200 --> 00:12:47,240
-O que foi?
-O foco é sempre você, né, Erin?

182
00:12:48,240 --> 00:12:51,240
Não estava pedindo perdão,
e sim dando mais uma desculpa.

183
00:12:53,080 --> 00:12:56,280
Você não acaba em situações ruins.
Faz más escolhas.

184
00:13:01,120 --> 00:13:03,560
Ei, brutamontes. O que está fazendo aqui?

185
00:13:05,800 --> 00:13:08,120
Ah, minha nossa.

186
00:13:10,200 --> 00:13:13,760
-Pode me ajudar, por favor?
-Por que eu faria isso, trouxa?

187
00:13:14,920 --> 00:13:16,560
Qual é, foi bem engraçado.

188
00:13:27,960 --> 00:13:29,160
Você não ri muito, né?

189
00:13:29,920 --> 00:13:33,840
Está sempre tão séria.
Esse é o seu jeitinho?

190
00:13:34,280 --> 00:13:38,120
-Pra que serve isso?
-Venha dar uma olhada, se quiser.

191
00:13:38,720 --> 00:13:39,720
Não estou interessada.

192
00:13:40,360 --> 00:13:41,880
Só que está, sim.

193
00:13:42,240 --> 00:13:43,240
Não estou.

194
00:13:49,640 --> 00:13:53,960
Talvez seja mais fácil
se você carregar para mim.

195
00:14:08,640 --> 00:14:11,560
Meu irmão e eu damos essa aula
uma vez por semana.

196
00:14:14,400 --> 00:14:17,800
-Onde vocês aprenderam a dançar?
-Sabe, por aí.

197
00:14:21,200 --> 00:14:24,400
Aconteceu no exército,
segunda viagem ao Afeganistão.

198
00:14:24,480 --> 00:14:27,600
Meu tanque foi atacado
por um bando de cães selvagens.

199
00:14:28,000 --> 00:14:30,720
-Tenho sorte de estar vivo.
-Eu não perguntei.

200
00:14:30,800 --> 00:14:32,560
Mas você queria muito.

201
00:14:33,040 --> 00:14:34,400
Não sinto pena de você.

202
00:14:34,720 --> 00:14:36,840
-Preciso de um parceiro.
-Perfeito.

203
00:14:37,400 --> 00:14:39,000
Jerry, conheça a Maeve.

204
00:14:40,120 --> 00:14:42,280
Não, eu não sei dançar.

205
00:14:45,880 --> 00:14:48,400
Certo. Mãos acima dos quadris, Jerry.

206
00:14:48,480 --> 00:14:50,200
Não estamos mais nos anos 60.

207
00:15:01,200 --> 00:15:04,800
O foco dessa semana
serão os pontos de prazer

208
00:15:04,880 --> 00:15:06,600
dentro da vagina.

209
00:15:07,200 --> 00:15:11,680
O principal ponto de prazer,
se quiserem olhar nos seus folhetos,

210
00:15:12,360 --> 00:15:13,840
é o clitóris,

211
00:15:13,920 --> 00:15:18,440
que pode ser encontrado
no pico dos grandes lábios.

212
00:15:19,680 --> 00:15:21,080
Eis o clitóris.

213
00:15:22,000 --> 00:15:24,280
Na verdade, ele não sai, mas...

214
00:15:25,240 --> 00:15:26,240
Pois não?

215
00:15:26,320 --> 00:15:28,320
Eu estava me perguntando...

216
00:15:29,200 --> 00:15:34,040
Se sua bicicleta está parada no jardim
há seis anos,

217
00:15:34,560 --> 00:15:37,880
deve estar bem enferrujada, não é?

218
00:15:38,440 --> 00:15:41,640
A bicicleta em questão é a sua vagina?

219
00:15:42,200 --> 00:15:43,240
Sim.

220
00:15:43,320 --> 00:15:45,160
O que quero saber é:

221
00:15:45,240 --> 00:15:48,840
se não foi tocada há muito tempo,

222
00:15:49,480 --> 00:15:51,640
ainda vai sentir alguma coisa?

223
00:15:51,720 --> 00:15:56,040
Posso garantir que o prazer vaginal
não diminui com a idade

224
00:15:56,120 --> 00:15:57,960
ou a falta de contato.

225
00:15:59,440 --> 00:16:02,160
Na verdade, há muitas maneiras de...

226
00:16:07,320 --> 00:16:08,280
Um minuto, por favor.

227
00:16:17,040 --> 00:16:19,280
Você disse que não ia demorar!

228
00:16:19,760 --> 00:16:21,120
Para!

229
00:16:22,880 --> 00:16:24,040
Mais três parafusos.

230
00:16:24,120 --> 00:16:27,600
Eu não pedi uma porra de prateleira,
pra começo de conversa!

231
00:16:27,680 --> 00:16:29,360
Minha prateleira está ótima.

232
00:16:30,720 --> 00:16:32,480
Suas panelas não cabem.

233
00:16:37,400 --> 00:16:38,560
Minhas panelas...

234
00:16:39,440 --> 00:16:40,440
cabem...

235
00:16:41,520 --> 00:16:42,560
perfeitamente.

236
00:16:53,200 --> 00:16:54,200
Escorredor.

237
00:17:00,520 --> 00:17:01,520
Tira a mão.

238
00:17:10,480 --> 00:17:13,280
Não se trata das prateleiras, não é?

239
00:17:14,360 --> 00:17:15,240
Você...

240
00:17:16,800 --> 00:17:17,720
está...

241
00:17:18,880 --> 00:17:20,520
por todos os lados.

242
00:17:21,080 --> 00:17:23,880
Suas coisas estão por toda parte.

243
00:17:24,400 --> 00:17:27,600
E por que você tem tantas moedas?

244
00:17:28,560 --> 00:17:32,200
Não consigo ficar dois segundos sozinha
com meus pensamentos,

245
00:17:33,000 --> 00:17:34,680
porque lá está você de novo.

246
00:17:34,760 --> 00:17:36,240
E lá e ali.

247
00:17:39,440 --> 00:17:41,120
Estamos num relacionamento.

248
00:17:44,240 --> 00:17:45,400
Eu beijei o Remi.

249
00:18:06,240 --> 00:18:07,080
Viu?

250
00:18:09,200 --> 00:18:10,400
Mais três parafusos.

251
00:18:23,600 --> 00:18:25,120
Ah, merda.

252
00:18:33,280 --> 00:18:34,480
Muito bem, meninas.

253
00:18:34,960 --> 00:18:36,800
Podem pegar os espelhos, por favor?

254
00:18:39,320 --> 00:18:41,040
Venha me ver depois.

255
00:18:41,120 --> 00:18:45,520
Tenho algo que pode ajudá-la
a montar na sua bicicleta de novo.

256
00:18:48,760 --> 00:18:50,960
Pessoal, acham que devíamos voltar?

257
00:18:51,040 --> 00:18:52,480
Não, Otis. É sua vez.

258
00:18:52,840 --> 00:18:54,960
-Não quero jogar.
-Tá bom.

259
00:18:55,040 --> 00:18:56,720
Nunca tive que escolher

260
00:18:56,800 --> 00:18:59,880
entre minha namorada e a garota
por quem sou secretamente apaixonado.

261
00:19:01,760 --> 00:19:04,320
Isso é sobre a misteriosa Maeve?

262
00:19:04,920 --> 00:19:07,240
Vamos, Otis. Se abra com o seu pai.

263
00:19:08,480 --> 00:19:09,480
Somos amigos.

264
00:19:10,440 --> 00:19:11,760
Eu era a fim dela.

265
00:19:13,120 --> 00:19:14,480
Ela não sentia o mesmo,

266
00:19:15,080 --> 00:19:17,440
mas agora ela me disse que gosta de mim.

267
00:19:18,440 --> 00:19:20,400
E minha namorada meio que descobriu.

268
00:19:21,520 --> 00:19:22,400
Então,

269
00:19:23,120 --> 00:19:24,760
agora tenho que escolher

270
00:19:24,840 --> 00:19:29,240
entre cortar a Maeve da minha vida
ou perder a minha namorada.

271
00:19:30,120 --> 00:19:32,640
Sim, já estive numa situação parecida.

272
00:19:32,720 --> 00:19:34,040
É uma decisão difícil,

273
00:19:34,600 --> 00:19:36,160
mas o coração

274
00:19:37,480 --> 00:19:39,120
tem vontade própria.

275
00:19:41,640 --> 00:19:43,320
Foi isso que aconteceu com a mamãe?

276
00:19:44,240 --> 00:19:45,880
É, e às vezes você...

277
00:19:47,360 --> 00:19:50,160
está com a pessoa errada, Otis.

278
00:19:56,240 --> 00:19:58,360
-É...
-Está tudo bem, pai?

279
00:19:58,920 --> 00:20:01,360
Sim, só estou me...

280
00:20:02,480 --> 00:20:03,480
situando.

281
00:20:04,280 --> 00:20:06,640
Isso está com defeito. Você tem um mapa?

282
00:20:08,920 --> 00:20:10,680
Quer usar meu celular?

283
00:20:11,120 --> 00:20:13,800
Não, um mapa serve.

284
00:20:16,800 --> 00:20:17,800
Certo.

285
00:20:19,920 --> 00:20:20,920
Por aqui.

286
00:20:22,000 --> 00:20:25,040
Sim, com certeza é por aqui.

287
00:20:25,800 --> 00:20:28,000
Talvez beber tenha sido uma má ideia.

288
00:20:33,280 --> 00:20:35,360
LOJAS BROWNS

289
00:20:36,960 --> 00:20:38,160
Já teve um sonho estranho?

290
00:20:41,800 --> 00:20:42,640
Ei!

291
00:20:44,160 --> 00:20:46,200
-Estou falando com você.
-Eu não sonho.

292
00:20:47,320 --> 00:20:51,320
-Todos sonham.
-Não, eu fumei muita maconha.

293
00:20:51,400 --> 00:20:52,440
E sonhos eróticos?

294
00:20:54,040 --> 00:20:57,000
-Com outro cara?
-Eu falei que não sonho, tá bom?

295
00:20:58,240 --> 00:21:00,840
Ontem tive um sonho erótico
com uma garota.

296
00:21:01,880 --> 00:21:04,960
Mesmo não tendo transado, só beijado.

297
00:21:06,120 --> 00:21:09,920
-Não consigo parar de pensar nisso.
-Sonhos não são reais.

298
00:21:11,840 --> 00:21:13,760
Por isso são chamados de sonhos.

299
00:21:14,400 --> 00:21:17,120
Acha que significa algo
eu ter sonhos eróticos com garotas?

300
00:21:17,200 --> 00:21:18,200
Não sei.

301
00:21:20,120 --> 00:21:22,280
Pesquise no Google, como todo mundo.

302
00:21:42,280 --> 00:21:43,920
Não respondeu à minha pergunta.

303
00:21:44,520 --> 00:21:46,000
Onde aprenderam a dançar?

304
00:21:46,080 --> 00:21:49,560
Bem, moramos com uma mulher por um tempo,

305
00:21:49,640 --> 00:21:52,320
ex-campeã de dança de salão.
Ela era horrível,

306
00:21:52,680 --> 00:21:54,400
mas tinha ritmo, então...

307
00:21:55,680 --> 00:21:56,840
Como assim, por um tempo?

308
00:21:56,920 --> 00:22:00,080
Famílias adotivas nunca ficam
com os deficientes por muito tempo.

309
00:22:01,600 --> 00:22:03,360
Se fizer cara triste, eu te atropelo.

310
00:22:05,240 --> 00:22:08,320
Sempre vejo sua mãe ir e voltar do NA.

311
00:22:08,400 --> 00:22:09,720
Ela parece ser uma figura.

312
00:22:10,400 --> 00:22:11,840
Isso não é da sua conta.

313
00:22:13,200 --> 00:22:16,040
Cynthia disse que ela caiu fora
há alguns anos.

314
00:22:16,120 --> 00:22:18,680
-Viciado é foda.
-Ela está limpa há dois anos.

315
00:22:18,760 --> 00:22:20,680
Já ouvi isso antes.

316
00:22:20,760 --> 00:22:23,760
Você não me conhece,
nem à minha mãe, tá bom?

317
00:22:23,840 --> 00:22:26,880
Achei que íamos ficar íntimos.
De órfão pra órfão.

318
00:22:26,960 --> 00:22:28,040
Achou errado.

319
00:22:28,880 --> 00:22:31,320
Ei, não quis passar dos limites. Desculpa.

320
00:22:31,400 --> 00:22:33,520
Talvez sua mãe seja diferente.
Quero dizer...

321
00:22:33,960 --> 00:22:36,280
Nada muda se nada mudar, não é?

322
00:22:37,400 --> 00:22:38,520
Você inventou isso?

323
00:22:38,600 --> 00:22:41,280
Não. É a frase que usam no cartaz deles.

324
00:22:42,840 --> 00:22:45,000
Acho que devia dizer: "Uma vez viciado,

325
00:22:46,000 --> 00:22:47,160
sempre viciado."

326
00:22:49,000 --> 00:22:50,480
Você é um cretino, sabia?

327
00:22:53,200 --> 00:22:54,280
QUAL É SUA SEXUALIDADE?

328
00:22:54,360 --> 00:22:56,680
Em quem você repara mais?
Homens ou mulheres?

329
00:22:58,640 --> 00:22:59,480
Nos dois.

330
00:23:00,200 --> 00:23:03,440
-Achei que todos reparassem.
-Eu só reparo nas garotas.

331
00:23:04,720 --> 00:23:05,720
Estão por toda parte.

332
00:23:13,200 --> 00:23:14,880
Sou pansexual, aparentemente.

333
00:23:15,000 --> 00:23:15,920
Tipo...

334
00:23:16,960 --> 00:23:18,320
gosta de transar com pães?

335
00:23:19,560 --> 00:23:21,200
Eu conheci um cara

336
00:23:22,520 --> 00:23:25,960
que gostava de enfiar o pau
no tubo de sucção do aspirador.

337
00:23:26,040 --> 00:23:27,200
É normal.

338
00:23:28,360 --> 00:23:31,960
Pansexual significa que você se atrai
pela pessoa, não pelo sexo ou gênero.

339
00:23:33,120 --> 00:23:35,360
Tem a ver com a conexão que tem
com a pessoa,

340
00:23:35,440 --> 00:23:37,120
e não com os genitais dela.

341
00:23:42,200 --> 00:23:43,920
Isso faz sentido, na verdade.

342
00:23:44,600 --> 00:23:46,200
Não faz sentido pra mim.

343
00:23:53,240 --> 00:23:56,040
-Devia ter chegado três horas atrás.
-Sim, eu vim andando.

344
00:23:56,120 --> 00:23:59,600
Estou adorando andar, ultimamente.
É tão evaporante.

345
00:24:00,280 --> 00:24:03,000
-Revigorante?
-Sim. Foi o que eu disse.

346
00:24:16,800 --> 00:24:18,720
Desculpa. Foi sem querer.

347
00:24:32,240 --> 00:24:33,280
Você não quer?

348
00:24:33,960 --> 00:24:35,320
Por que acha isso?

349
00:24:35,400 --> 00:24:39,240
-Fica batendo na minha cabeça.
-Que tal assistirmos a um filme?

350
00:24:40,720 --> 00:24:41,560
Certo.

351
00:24:46,720 --> 00:24:48,680
Tem certeza de que está tudo bem?

352
00:24:49,080 --> 00:24:52,800
Sinto que anda meio estranha
desde o que aconteceu no ônibus.

353
00:24:54,160 --> 00:24:56,800
-Quer falar sobre isso?
-Estou bem, Steve.

354
00:24:56,880 --> 00:24:59,680
Só estou cansada de andar.
Vá pegar o notebook.

355
00:26:21,880 --> 00:26:24,000
...tenha algo para se ter ciúmes.

356
00:26:24,080 --> 00:26:26,040
-Quando ele mandar mensagem...
-Ele não vai.

357
00:26:26,120 --> 00:26:28,040
Ele com certeza vai mandar mensagem.

358
00:26:28,120 --> 00:26:30,240
E você com certeza o fará esperar

359
00:26:30,320 --> 00:26:32,600
ao menos duas horas e meia
por uma resposta.

360
00:26:32,680 --> 00:26:35,440
-Pra que tantos joguinhos?
-Só no começo.

361
00:26:36,000 --> 00:26:38,680
Com o tempo, vão gostar um do outro
por suas personalidades.

362
00:26:38,760 --> 00:26:41,240
Quando foi que gostou de alguém
pela personalidade?

363
00:26:42,000 --> 00:26:44,600
Já gostei. Eu gostava muito de alguém.

364
00:26:45,040 --> 00:26:48,360
É, aposto que era louco pelo amor
da Maeve Wiley por literatura feminista,

365
00:26:48,440 --> 00:26:50,040
e não pelo tamanho dos peitos dela.

366
00:26:50,120 --> 00:26:51,360
Por que está na defensiva?

367
00:26:51,840 --> 00:26:54,120
Porque caras como você
nunca notam garotas como eu.

368
00:26:54,480 --> 00:26:56,960
Todas as suas conquistas
parecem artificiais.

369
00:26:57,040 --> 00:26:58,040
É transparente.

370
00:26:58,960 --> 00:27:00,520
Eu gostava muito da Maeve.

371
00:27:01,200 --> 00:27:03,280
Do que gostava tanto assim nela?

372
00:27:04,040 --> 00:27:05,240
É só a sensação, né?

373
00:27:06,360 --> 00:27:07,600
Não consigo explicar.

374
00:27:09,640 --> 00:27:12,240
"O amor não vê com os olhos,
mas com a mente;

375
00:27:12,320 --> 00:27:15,640
por isso é alado, e cego, e tão potente."

376
00:27:16,800 --> 00:27:18,880
<i>-Sonhos de uma Noite de Verão.</i>
-Sim.

377
00:27:18,960 --> 00:27:23,200
Andei lendo as outras peças dele.
Não curto muito as fadas, mas ele é legal.

378
00:27:25,240 --> 00:27:27,600
Acho que deve contar à sua mãe
que está na peça.

379
00:27:27,920 --> 00:27:32,440
-Ela vai ficar muito orgulhosa.
-Espera, isso foi um elogio?

380
00:27:32,520 --> 00:27:34,680
Se parar de ser preguiçoso
e decorar suas falas.

381
00:27:34,760 --> 00:27:35,640
Que seja.

382
00:27:37,840 --> 00:27:39,000
Obrigada por hoje.

383
00:27:40,160 --> 00:27:41,200
Tudo bem.

384
00:27:41,960 --> 00:27:42,800
Tchau.

385
00:27:46,600 --> 00:27:47,560
Ei, Viv?

386
00:27:48,560 --> 00:27:49,440
Sim?

387
00:27:49,960 --> 00:27:51,160
Eu te noto, sim.

388
00:27:52,800 --> 00:27:55,600
E vejo uma garota
que deu o número pro Dex.

389
00:27:58,760 --> 00:27:59,600
Até mais.

390
00:28:01,040 --> 00:28:02,400
Duas horas e meia.

391
00:28:02,480 --> 00:28:03,320
Certo.

392
00:28:13,680 --> 00:28:16,040
Pai, estamos perdidos, tá bom?

393
00:28:16,440 --> 00:28:18,520
Não estamos perdidos.

394
00:28:18,600 --> 00:28:20,320
O que o mapa diz?

395
00:28:21,520 --> 00:28:24,280
Diz que é uma porcaria vagabunda.

396
00:28:25,480 --> 00:28:27,560
Tudo bem admitir que estamos perdidos.

397
00:28:28,240 --> 00:28:31,720
Não vou admitir nada,
porque não estamos perdidos.

398
00:28:32,200 --> 00:28:33,040
Pessoal!

399
00:28:33,840 --> 00:28:34,720
Pessoal!

400
00:28:35,160 --> 00:28:37,960
-Acho que estou vendo nossas coisas.
-Viu só?

401
00:28:38,040 --> 00:28:40,600
Falei que não estávamos perdidos.

402
00:28:44,280 --> 00:28:46,200
Meu Deus!

403
00:28:47,200 --> 00:28:48,560
Meu chapéu!

404
00:28:48,640 --> 00:28:50,800
Certo, vamos montar essas barracas.

405
00:28:51,720 --> 00:28:53,400
Elas são automáticas, certo?

406
00:28:53,480 --> 00:28:57,080
Sim, é só tirar do saco, e daí...

407
00:28:59,560 --> 00:29:00,840
Daí ela abre sozinha.

408
00:29:04,320 --> 00:29:06,440
Tem que puxar a alça.

409
00:29:12,880 --> 00:29:13,720
Pai?

410
00:29:18,480 --> 00:29:21,040
Beleza, você acha que está ganhando?

411
00:29:21,120 --> 00:29:25,040
Acha? Já passei por coisa muito pior
do que você.

412
00:29:25,120 --> 00:29:29,680
Quantos doutorados você tem?

413
00:29:30,600 --> 00:29:32,360
Sua porcaria desgraçada!

414
00:29:33,120 --> 00:29:34,880
Automática é o caralho!

415
00:29:41,680 --> 00:29:43,000
Por que não vamos a um hotel?

416
00:29:43,080 --> 00:29:45,920
Não vamos pra porra de um hotel!

417
00:29:46,000 --> 00:29:48,440
Oi, dois quartos, por favor...

418
00:29:51,920 --> 00:29:52,920
Janine.

419
00:30:20,040 --> 00:30:21,080
Por que comprou isso?

420
00:30:21,840 --> 00:30:23,000
Só deu vontade.

421
00:30:29,320 --> 00:30:30,600
São caros demais.

422
00:30:38,120 --> 00:30:39,480
Quero o divórcio.

423
00:31:02,480 --> 00:31:03,480
Você tinha razão.

424
00:31:05,360 --> 00:31:06,960
Eu fiz escolhas.

425
00:31:08,240 --> 00:31:09,720
E não posso voltar atrás.

426
00:31:11,080 --> 00:31:16,720
E nada que diga vai me fazer
me sentir pior do que eu já me sinto.

427
00:31:43,400 --> 00:31:45,120
Pode pintar minhas unhas, por favor?

428
00:31:47,800 --> 00:31:49,480
Não tenho a noite toda, então...

429
00:32:23,600 --> 00:32:26,240
-Por que fica ignorando o Rahim?
-Porque estou com você.

430
00:32:26,320 --> 00:32:29,560
Não quero ser uma dessas pessoas
obcecadas pelo namorado.

431
00:32:29,640 --> 00:32:31,520
Quanta gentileza, Eric,

432
00:32:31,600 --> 00:32:34,920
mas por que o está ignorando?
Ele não te pediu em namoro?

433
00:32:36,920 --> 00:32:38,040
Certo.

434
00:32:44,760 --> 00:32:46,440
Preciso te contar uma coisa.

435
00:32:47,480 --> 00:32:50,160
Mas não pode ficar bravo
por eu não ter contado antes.

436
00:32:53,480 --> 00:32:56,320
Lembra que peguei detenção com o Adam
no último semestre?

437
00:32:59,360 --> 00:33:00,360
Bem...

438
00:33:01,040 --> 00:33:03,120
ele fez um boquete em mim.

439
00:33:05,480 --> 00:33:08,440
E desde que ele voltou,
nós temos passeado de madrugada,

440
00:33:08,520 --> 00:33:12,440
daí quebramos coisas
e depois nos beijamos muito,

441
00:33:12,520 --> 00:33:15,120
e é incrível.

442
00:33:17,080 --> 00:33:18,680
Por que está fazendo essa cara?

443
00:33:18,760 --> 00:33:23,680
Porque ele fez bullying com você por anos.
Eric, ele é uma pessoa horrível.

444
00:33:23,760 --> 00:33:25,480
Mas as pessoas podem mudar.

445
00:33:25,560 --> 00:33:28,520
Se ele mudou,
por que faz você se esconder à noite?

446
00:33:28,600 --> 00:33:30,160
Bem, é romântico.

447
00:33:31,840 --> 00:33:33,160
Algo que você não saberia,

448
00:33:33,240 --> 00:33:35,880
porque está muito ocupado
fingindo gostar da sua namorada,

449
00:33:35,960 --> 00:33:38,320
quando todos sabem
que está apaixonado pela Maeve.

450
00:33:38,400 --> 00:33:40,400
-Retire o que disse.
-Não, retire você.

451
00:33:41,280 --> 00:33:42,440
-E o Rahim?
-Jesus amado.

452
00:33:42,520 --> 00:33:44,320
Ele não tem vergonha de estar com você.

453
00:33:44,400 --> 00:33:47,360
-Não finja estar do lado do Rahim agora.
-O que quer dizer?

454
00:33:47,440 --> 00:33:51,880
Acho que é disso que se trata.
Você não gosta de ser deixado de lado.

455
00:33:51,960 --> 00:33:55,560
Não, Eric. Isso se trata
de você se odiar tanto

456
00:33:55,640 --> 00:33:59,360
que se apaixonaria por alguém
que te trata feito lixo.

457
00:33:59,440 --> 00:34:03,480
Não me analise, Otis.
Você não sabe qual é a minha realidade.

458
00:34:03,560 --> 00:34:05,640
Certo. Faça o que quiser.

459
00:34:07,080 --> 00:34:12,080
Mas pergunte a si mesmo...
Por que está escondendo isso?

460
00:34:15,360 --> 00:34:18,720
Por que, Delilah? Não desligue!

461
00:34:20,680 --> 00:34:23,520
-Preciso ver o meu pai.
-Sim, nos falamos depois.

462
00:34:35,080 --> 00:34:35,960
Porra.

463
00:34:39,360 --> 00:34:40,200
Sim?

464
00:34:50,360 --> 00:34:51,480
Você está bem, pai?

465
00:34:51,560 --> 00:34:53,160
Sim, a Delilah...

466
00:34:55,040 --> 00:34:55,920
me largou

467
00:34:56,680 --> 00:34:57,680
por outra pessoa.

468
00:34:59,640 --> 00:35:00,560
Droga.

469
00:35:08,560 --> 00:35:09,480
Sinto muito.

470
00:35:11,280 --> 00:35:12,640
Está chateado com isso?

471
00:35:15,360 --> 00:35:16,200
Sim.

472
00:35:17,160 --> 00:35:20,600
É, estou chateado por você.

473
00:35:22,560 --> 00:35:24,120
Sabe,

474
00:35:25,440 --> 00:35:26,480
está tudo bem

475
00:35:28,280 --> 00:35:29,680
se quiser chorar, Otis.

476
00:35:31,120 --> 00:35:32,000
Bem...

477
00:35:32,400 --> 00:35:35,200
-Não, eu tô de boa.
-Sim, sabe, é...

478
00:35:36,600 --> 00:35:37,640
Não tem problema

479
00:35:39,240 --> 00:35:40,440
homens chorarem.

480
00:35:41,360 --> 00:35:42,520
-Eu sei.
-Sim.

481
00:35:48,840 --> 00:35:49,840
Meu Deus.

482
00:35:58,880 --> 00:35:59,800
É...

483
00:36:13,400 --> 00:36:14,240
O que houve?

484
00:36:16,160 --> 00:36:17,160
Vou te beijar.

485
00:36:32,040 --> 00:36:33,600
Por que estamos na escola?

486
00:36:35,280 --> 00:36:36,600
Estamos sempre na escola.

487
00:36:40,000 --> 00:36:40,920
Cadê o Otis?

488
00:36:44,480 --> 00:36:46,760
Não se preocupe. Ele está com a Maeve.

489
00:36:47,840 --> 00:36:48,840
Você está segura.

490
00:37:28,320 --> 00:37:29,520
Jean falando.

491
00:37:29,600 --> 00:37:32,360
<i>Oi, Jean. É a Delilah. O Remi está aí?</i>

492
00:37:32,440 --> 00:37:34,160
Ele está com o Otis, Delilah.

493
00:37:35,560 --> 00:37:36,560
Posso ajudar?

494
00:37:37,840 --> 00:37:39,680
<i>Sim, pode pedir para ele me ligar?</i>

495
00:37:39,760 --> 00:37:42,360
<i>Precisamos marcar uma hora</i>
<i>para ele buscar as coisas dele.</i>

496
00:37:43,520 --> 00:37:44,960
<i>Você estava certa, Jean.</i>

497
00:37:45,600 --> 00:37:47,080
<i>Eu também não consegui mudá-lo.</i>

498
00:37:48,640 --> 00:37:49,520
Sim.

499
00:37:50,120 --> 00:37:51,520
Vou dar o recado.

500
00:37:59,800 --> 00:38:06,760
ESTOU CONFUSO.
ACHO QUE PRECISAMOS CONVERSAR.

501
00:38:22,400 --> 00:38:24,720
Não vá.

502
00:38:29,040 --> 00:38:30,040
Vá.

503
00:38:36,560 --> 00:38:37,440
Bom dia.

504
00:38:39,720 --> 00:38:42,520
A Delilah não te largou
por outra pessoa, não é?

505
00:38:46,040 --> 00:38:47,240
Você traiu de novo.

506
00:38:49,680 --> 00:38:51,520
E veio pra cá porque não tinha aonde ir.

507
00:38:53,080 --> 00:38:56,840
Rápido! Venham aqui! Otis, Remi!

508
00:39:00,040 --> 00:39:00,960
Vem, cara!

509
00:39:03,880 --> 00:39:05,440
Ainda bem que tem seguro, né?

510
00:39:08,280 --> 00:39:09,800
Você tem seguro, não tem?

511
00:39:16,920 --> 00:39:18,600
Acho que ele não tem seguro.

512
00:39:21,000 --> 00:39:23,480
IMPASSE FINAL

513
00:39:47,720 --> 00:39:48,720
Não!

514
00:39:54,320 --> 00:39:57,480
Adam, pode descer aqui, por favor?

515
00:40:05,160 --> 00:40:06,840
Vou me divorciar do seu pai.

516
00:40:10,920 --> 00:40:12,160
Quer manga?

517
00:40:29,200 --> 00:40:31,760
Desculpa pelo que eu falei ontem.

518
00:40:33,160 --> 00:40:34,760
Queria que tivesse me contado.

519
00:40:35,440 --> 00:40:37,240
Achei que você me julgaria.

520
00:40:39,680 --> 00:40:40,640
É, você tinha razão.

521
00:40:44,280 --> 00:40:45,480
Só não quero que se magoe.

522
00:40:46,960 --> 00:40:49,760
Mas se acha que ele mudou,
eu acredito em você.

523
00:40:54,800 --> 00:40:56,640
Não quis dizer aquilo sobre a Ola.

524
00:40:57,040 --> 00:40:59,920
Se você está feliz, então eu estou feliz.

525
00:41:10,440 --> 00:41:12,600
Achei que ele tinha vindo pra me ver
dessa vez.

526
00:41:16,320 --> 00:41:17,200
Idiota.

527
00:41:29,480 --> 00:41:30,640
Meu Deus.

528
00:41:32,200 --> 00:41:35,120
Deus é mais.

529
00:41:39,840 --> 00:41:42,960
Deus. Por favor,
nunca mais nos abandone, Jean.

530
00:41:50,520 --> 00:41:52,320
-Como foi?
-Ótimo.

531
00:41:52,400 --> 00:41:54,840
Ótimo. Vimos um rouxinol.

532
00:41:56,600 --> 00:41:59,160
E choveu, e nos perdemos.

533
00:42:00,000 --> 00:42:02,160
Papai lutou com a barraca
como se fosse humana.

534
00:42:04,800 --> 00:42:06,480
E o rouxinol era um corvo.

535
00:42:14,960 --> 00:42:15,800
Sim.

536
00:42:22,840 --> 00:42:23,800
Remi.

537
00:42:33,680 --> 00:42:34,680
Como foi a viagem?

538
00:42:35,720 --> 00:42:36,720
Uma bosta.

539
00:43:10,600 --> 00:43:16,160
DESCULPA, MAEVE,
MAS NÃO POSSO MAIS TE VER

540
00:43:46,480 --> 00:43:48,560
Vou te deixar na sua casa, Eric.

541
00:43:48,920 --> 00:43:50,040
Obrigado, Jean.

542
00:44:07,880 --> 00:44:11,000
NADA MUDA SE NADA MUDAR

543
00:44:26,520 --> 00:44:33,360
DESCULPA, MAEVE,
MAS NÃO POSSO MAIS TE VER

544
00:44:52,760 --> 00:44:55,240
-Oi.
-Oi. Vamos entrar?

545
00:44:55,320 --> 00:44:56,160
Sim.

546
00:45:00,160 --> 00:45:01,280
Delilah ligou.

547
00:45:08,520 --> 00:45:10,600
Sabe que sou viciado em sexo, Jean.

548
00:45:13,920 --> 00:45:15,600
Vou buscar ajuda dessa vez.

549
00:45:18,760 --> 00:45:20,240
Quero ser um bom pai.

550
00:45:22,520 --> 00:45:23,840
Para quais filhos?

551
00:45:27,040 --> 00:45:28,480
<i>Preciso falar uma coisa.</i>

552
00:45:29,920 --> 00:45:31,480
Talvez eu pegue a sua mão.

553
00:45:32,720 --> 00:45:35,040
Não, espera. Isso é estranho, desculpa,

554
00:45:36,080 --> 00:45:38,000
Certo. Lá vai.

555
00:45:49,400 --> 00:45:50,400
Eu te amo.

556
00:45:56,720 --> 00:45:59,600
Eu disse que te amo. Por que está rindo?

557
00:46:02,440 --> 00:46:03,320
Porque...

558
00:46:05,040 --> 00:46:06,520
você não me ama.

559
00:46:07,840 --> 00:46:11,560
E acabei de perceber que,
definitivamente, não amo você.

560
00:46:13,000 --> 00:46:14,360
Acho que nos enganamos.

561
00:46:14,680 --> 00:46:16,800
Acho que devemos ser amigos.

562
00:46:17,240 --> 00:46:18,120
O quê?

563
00:46:19,120 --> 00:46:21,160
Somos tão diferentes, sabe?

564
00:46:21,760 --> 00:46:25,440
Gosto de curtir o momento,
e você é bem ansioso.

565
00:46:26,760 --> 00:46:29,600
Você disse que tinha que pensar,
e que é difícil.

566
00:46:30,200 --> 00:46:32,960
Não devia ser difícil, Otis.
Temos 16 anos.

567
00:46:33,040 --> 00:46:34,600
Está terminando comigo?

568
00:46:37,000 --> 00:46:37,840
Sim.

569
00:46:38,640 --> 00:46:39,480
Estou.

570
00:46:49,640 --> 00:46:53,720
Certo. Na verdade, por favor, vá embora.

571
00:46:54,800 --> 00:46:55,680
Certo.

572
00:47:01,520 --> 00:47:02,760
Sinto muito, Otis.

573
00:47:16,760 --> 00:47:17,680
Porra.

574
00:47:35,560 --> 00:47:36,560
Rahim.

575
00:47:43,080 --> 00:47:45,200
Então, decidiu parar de me ignorar?

576
00:47:47,280 --> 00:47:48,160
Desculpa.

577
00:47:49,320 --> 00:47:52,480
Eu precisava pensar numas coisas.

578
00:47:54,200 --> 00:47:56,040
Isso tudo é novidade pra mim.

579
00:48:02,240 --> 00:48:04,000
Gostaria de ser meu namorado?

580
00:48:09,760 --> 00:48:11,080
Eu perguntei primeiro.

581
00:48:13,400 --> 00:48:14,240
Sim.

582
00:48:15,320 --> 00:48:17,400
Eu gostaria de ser seu namorado, Rahim.

583
00:48:24,720 --> 00:48:26,160
Merda, tem gente aqui.

584
00:48:26,600 --> 00:48:27,600
Não me importo.

585
00:48:55,960 --> 00:48:58,400
Oi. Eu vou te beijar, tudo bem?

586
00:49:20,640 --> 00:49:22,200
É assim que deve ser.

587
00:49:28,080 --> 00:49:29,920
Tenho que fazer a lição de casa.

588
00:49:46,000 --> 00:49:49,200
Mas você já disse que não me quer aqui.
O que espera que eu faça?

589
00:49:49,280 --> 00:49:52,640
Não é que eu não te queira aqui.
Só quero o divórcio.

590
00:49:53,640 --> 00:49:56,000
Meus alunos são mais coerentes que você.

591
00:49:57,480 --> 00:50:01,080
-Não precisa ficar na escola.
-Você não me quer aqui, Maureen.

592
00:50:23,520 --> 00:50:26,120
VINTE POEMAS DE AMOR
E UMA CANÇÃO DESESPERADA

593
00:51:07,200 --> 00:51:10,160
Legendas: Carolina Fontenele

