1
00:00:06,000 --> 00:00:10,280
‎Acțiunea se petrece în Australia,
‎într-un viitor în care nimic nu are sens.

2
00:00:10,360 --> 00:00:12,480
‎Primele ei cuvinte au fost:
‎„penis-conopidă”.

3
00:00:12,800 --> 00:00:15,760
‎- Nu înțeleg.
‎- Nici nu trebuie, e suprarealism.

4
00:00:23,600 --> 00:00:25,160
‎Mă bucur mult că ne-am împăcat.

5
00:00:29,320 --> 00:00:30,440
‎Ce se aude?

6
00:00:31,680 --> 00:00:32,760
‎Inima mea.

7
00:00:39,120 --> 00:00:40,280
‎Pot să te sărut?

8
00:00:49,520 --> 00:00:50,760
‎Sărută-mă mai apăsat.

9
00:01:05,240 --> 00:01:06,240
‎Ce s-a întâmplat?

10
00:01:07,440 --> 00:01:08,440
‎Unde e Otis?

11
00:01:09,720 --> 00:01:11,080
‎Cred că l-am ucis.

12
00:01:35,560 --> 00:01:38,360
‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX

13
00:01:40,000 --> 00:01:41,320
‎Uită-te înapoi!

14
00:02:08,400 --> 00:02:09,240
‎Salut, tată!

15
00:02:10,080 --> 00:02:12,000
‎Salut! Ce pălărie tare!

16
00:02:12,480 --> 00:02:15,160
‎Neața, Jeanie!
‎Zic să mergem, băiete, nu?

17
00:02:15,240 --> 00:02:16,160
‎Da.

18
00:02:16,800 --> 00:02:18,320
‎Unde e tovarășul tău?

19
00:02:19,280 --> 00:02:20,400
‎Ar trebui să fie aici.

20
00:02:20,480 --> 00:02:22,160
‎- „La timp...”
‎- „E târziu”.

21
00:02:22,240 --> 00:02:23,160
‎Exact!

22
00:02:23,240 --> 00:02:26,040
‎Salut! Scuze, până mi-am făcut bagajul...

23
00:02:26,640 --> 00:02:27,760
‎- Jean!
‎- Bună, Eric!

24
00:02:27,840 --> 00:02:30,160
‎- Cu ce te-ai îmbrăcat?
‎- Dar tu?

25
00:02:30,240 --> 00:02:32,760
‎Ți-ai luat încărcătorul de laptop?

26
00:02:33,600 --> 00:02:36,320
‎- Nu mergem într-un camping?
‎- Nu, în pădure.

27
00:02:36,400 --> 00:02:37,960
‎Drumeție, ți-am zis.

28
00:02:38,040 --> 00:02:40,160
‎Deci nu trebuia să vin în espadrile?

29
00:02:40,520 --> 00:02:45,480
‎Eric, vei intra în pădure băiat
‎și vei ieși bărbat, o forță a naturii.

30
00:02:45,560 --> 00:02:46,880
‎Ține minte ce-ți spun.

31
00:02:47,280 --> 00:02:49,320
‎- Hai să mergem!
‎- Să mergem!

32
00:02:51,040 --> 00:02:53,960
‎- O să ai grijă de ei, da?
‎- Stai liniștită, Jeanie.

33
00:02:54,040 --> 00:02:56,400
‎E în perfectă siguranță în mâinile mele.

34
00:02:56,520 --> 00:02:57,480
‎Crede-mă!

35
00:02:57,560 --> 00:02:59,800
‎Să iasă fum din cauciucuri!

36
00:03:10,240 --> 00:03:11,600
‎Punem niște muzică?

37
00:03:11,680 --> 00:03:12,640
‎- Da.
‎- Da?

38
00:03:12,720 --> 00:03:15,400
‎Hai, DJ Remi! Ce ne pui?

39
00:03:15,480 --> 00:03:16,600
‎Ce zici de asta?

40
00:03:18,240 --> 00:03:19,160
‎Super!

41
00:03:26,200 --> 00:03:29,520
‎MAEVE:
‎ÎMI PARE RĂU. AM FOST O IDIOATĂ.

42
00:03:32,080 --> 00:03:36,160
‎- I-ai zis lui Maeve că nu vă mai vedeți?
‎- Ola nu-mi mai vorbește până nu-i spun.

43
00:03:38,280 --> 00:03:40,400
‎- Nu vreau s-o rănesc.
‎- Cine e Maeve?

44
00:03:42,640 --> 00:03:43,760
‎- Este...
‎- Nimeni.

45
00:03:43,840 --> 00:03:45,600
‎E o prietenă.

46
00:03:51,000 --> 00:03:53,240
‎APELEAZĂ

47
00:04:05,080 --> 00:04:07,360
‎Ești gata? Dă-mi obrajii. Haide.

48
00:04:08,320 --> 00:04:09,320
‎Acum, tu pe mine.

49
00:04:11,680 --> 00:04:13,800
‎Mi-ar plăcea să mă machieze cineva.

50
00:04:14,640 --> 00:04:16,520
‎- Îți fac unghiile?
‎- Nu, mersi.

51
00:04:17,640 --> 00:04:19,840
‎Uite ce am comandat.

52
00:04:22,440 --> 00:04:23,320
‎Pentru Jonathan.

53
00:04:23,400 --> 00:04:26,440
‎Îi mulțumesc Cynthiei
‎pentru zilele când va sta cu fetița.

54
00:04:26,520 --> 00:04:29,120
‎- O să mă iubească.
‎- Asta e manipulare emoțională.

55
00:04:29,200 --> 00:04:31,200
‎Știu. Sunt un geniu diabolic.

56
00:04:32,000 --> 00:04:32,840
‎Fă așa!

57
00:04:33,200 --> 00:04:37,120
‎Am o întrunire la Dependenții anonimi.
‎Vin și prieteni și rude.

58
00:04:37,200 --> 00:04:38,520
‎Speram să vii și tu.

59
00:04:39,800 --> 00:04:40,840
‎Am treabă.

60
00:04:41,440 --> 00:04:42,360
‎Te rog, vino.

61
00:04:43,920 --> 00:04:45,320
‎Să vezi cum mă descurc.

62
00:04:47,760 --> 00:04:49,840
‎În plus... se dau biscuiți gratis.

63
00:04:52,480 --> 00:04:53,640
‎Ce fel de biscuiți?

64
00:04:55,000 --> 00:04:56,080
‎Cu cremă.

65
00:05:03,400 --> 00:05:06,640
‎- Bună!
‎- Eu sunt Viv. Îl meditez pe Jackson.

66
00:05:09,360 --> 00:05:11,720
‎- Ce casă frumoasă!
‎- Bună!

67
00:05:12,800 --> 00:05:14,840
‎- Bună!
‎- Studiați și în weekend.

68
00:05:14,920 --> 00:05:16,720
‎Câtă... dedicare!

69
00:05:16,800 --> 00:05:19,280
‎- Repetăm din...
‎- Shakespeare!

70
00:05:19,360 --> 00:05:23,960
‎Viv mă ajută să scriu
‎eseul despre Shakespeare. La engleză.

71
00:05:24,040 --> 00:05:27,320
‎Asta e. Super. Acum mergem să învățăm.

72
00:05:27,400 --> 00:05:29,240
‎- Bine.
‎- V-ați cunoscut, da?

73
00:05:29,320 --> 00:05:32,080
‎- Da.
‎- E de treabă. Foarte deșteaptă.

74
00:05:32,160 --> 00:05:33,760
‎Ce-a fost asta?

75
00:05:33,840 --> 00:05:35,920
‎Nu le-am zis încă despre piesă.

76
00:05:36,360 --> 00:05:37,600
‎Mama n-ar înțelege.

77
00:05:37,680 --> 00:05:40,560
‎În sfârșit, spune-mi despre Dex.

78
00:05:44,600 --> 00:05:47,680
‎- Ce cred prietenii tăi despre el?
‎- Nu am timp de prieteni.

79
00:05:47,760 --> 00:05:49,920
‎Dar o să fiu mai sociabilă
‎la universitate.

80
00:05:50,600 --> 00:05:52,480
‎Știi că un iubit e și un prieten, da?

81
00:05:52,800 --> 00:05:55,760
‎Dex e și el ocupat.
‎Avem programe compatibile.

82
00:05:56,560 --> 00:05:58,320
‎Înțeleg. Spune-mi despre el.

83
00:05:58,400 --> 00:06:01,520
‎E al 34-lea cel mai rapid din lume
‎la rezolvarea cubului Rubik.

84
00:06:01,680 --> 00:06:03,520
‎Îi plac Doritos cu aromă de grătar.

85
00:06:03,600 --> 00:06:06,200
‎Își mușcă buza de jos
‎când gândește intens.

86
00:06:06,280 --> 00:06:10,640
‎Mi-a vorbit exact de 26 de ori,
‎folosind 556 de cuvinte.

87
00:06:11,640 --> 00:06:12,640
‎Bine, înțeleg...

88
00:06:13,680 --> 00:06:15,800
‎Mă refeream la ce face în timpul liber.

89
00:06:15,880 --> 00:06:19,040
‎Lucrează la Pegasus Hobbies and Games
‎în weekend. De ce?

90
00:06:47,920 --> 00:06:50,440
‎AJUNG IMEDIAT!

91
00:07:05,600 --> 00:07:08,280
‎Conform ghidului <i>‎Happy Campers,</i>

92
00:07:08,360 --> 00:07:11,440
‎trebuie să ne așezăm lângă o sursă de apă.

93
00:07:11,520 --> 00:07:13,840
‎Otis, băiete, lasă cartea aia.

94
00:07:13,920 --> 00:07:18,640
‎Avem toate informațiile necesare... aici.

95
00:07:19,160 --> 00:07:21,800
‎- Mergi des cu cortul în America, Remi?
‎- Da.

96
00:07:21,880 --> 00:07:24,400
‎Tot timpul. Eu și soția mea, Delilah...

97
00:07:25,080 --> 00:07:28,280
‎ne ducem băieții în natură
‎de câte ori putem.

98
00:07:32,960 --> 00:07:35,320
‎- O privighetoare!
‎- Unde?

99
00:07:35,400 --> 00:07:36,520
‎Da...

100
00:07:36,600 --> 00:07:39,440
‎Acolo. O vezi?

101
00:07:40,880 --> 00:07:44,160
‎- Sunt foarte rare.
‎- E foarte frumoasă.

102
00:07:44,240 --> 00:07:45,560
‎- Da.
‎- Da.

103
00:07:46,360 --> 00:07:47,400
‎Cred...

104
00:07:48,200 --> 00:07:49,360
‎că e o cioară.

105
00:07:52,920 --> 00:07:56,080
‎Pare un loc bun pentru campare.

106
00:07:56,600 --> 00:07:59,040
‎E o intersecție de linii energetice.

107
00:08:09,160 --> 00:08:11,720
‎Luați câte o gură.

108
00:08:12,320 --> 00:08:13,760
‎- Să vă țină de cald.
‎- Da.

109
00:08:13,840 --> 00:08:16,480
‎Nu cred că ar trebui
‎să bem alcool în drumeție, tată.

110
00:08:16,920 --> 00:08:18,160
‎E o prostie.

111
00:08:18,240 --> 00:08:21,920
‎Așa e mereu?
‎Încearcă să te relaxezi, Otis!

112
00:08:22,320 --> 00:08:25,080
‎- Relaxează-te, omule!
‎- Sunt relaxat, termină!

113
00:08:25,160 --> 00:08:27,720
‎Ar trebui să facem prima plimbare...

114
00:08:28,440 --> 00:08:29,360
‎chiar acum.

115
00:08:29,440 --> 00:08:32,080
‎Păi... ar trebui
‎să ridicăm corturile mai întâi.

116
00:08:32,160 --> 00:08:37,120
‎Ba nu, e timpul să intrăm în contact
‎cu sălbaticul din noi.

117
00:08:37,200 --> 00:08:38,920
‎- Ești alături de mine, Eric?
‎- Da.

118
00:08:39,000 --> 00:08:39,880
‎- Da?
‎- Da.

119
00:08:40,280 --> 00:08:41,120
‎Bun băiat!

120
00:08:43,400 --> 00:08:45,640
‎Eu zic să ne îmbătăm cu tatăl tău.

121
00:08:45,720 --> 00:08:48,280
‎Simți mirosul usturoiului sălbatic, Eric?

122
00:08:48,360 --> 00:08:51,200
‎Da, Remi! Îl simt!

123
00:08:51,280 --> 00:08:52,200
‎Bun băiat!

124
00:09:10,600 --> 00:09:11,600
‎Jakob!

125
00:09:12,640 --> 00:09:13,480
‎Jakob!

126
00:09:14,600 --> 00:09:16,800
‎Bună! Ușa de la intrare era deschisă.

127
00:09:17,320 --> 00:09:19,680
‎Îți fac un raft nou pentru tigăi.

128
00:09:19,760 --> 00:09:21,520
‎Am un atelier despre vagin...

129
00:09:23,760 --> 00:09:27,640
‎Am un atelier despre vagin în curând și...

130
00:09:27,720 --> 00:09:29,400
‎Poți să faci mai puțină gălăgie?

131
00:09:29,840 --> 00:09:30,920
‎Da. Sigur.

132
00:09:31,360 --> 00:09:33,000
‎O să folosesc amortizorul.

133
00:09:36,640 --> 00:09:38,840
‎Așa îl imit eu pe James Bond.

134
00:09:39,200 --> 00:09:41,000
‎Îți promit că nu durează mult.

135
00:09:47,000 --> 00:09:50,120
‎- Ești pregătită?
‎- Mai pregătită n-o să fiu niciodată.

136
00:09:56,560 --> 00:09:57,440
‎Bine.

137
00:10:05,920 --> 00:10:07,000
‎Se uită la noi.

138
00:10:07,080 --> 00:10:10,480
‎Poartă-te ca și cum aș fi zis
‎ceva foarte distractiv.

139
00:10:13,880 --> 00:10:15,480
‎Prea mult. Stăpânește-te.

140
00:10:17,840 --> 00:10:20,200
‎Vine încoace. Amintește-ți ce ți-am zis.

141
00:10:20,280 --> 00:10:22,440
‎Fii stăpână pe tine, calmă, încrezătoare.

142
00:10:22,960 --> 00:10:24,280
‎- Bev!
‎- Bună!

143
00:10:27,160 --> 00:10:30,640
‎Nu-ți face griji, Bev.
‎E în regulă. Se întâmplă mereu.

144
00:10:30,720 --> 00:10:33,640
‎Îi zici întruna „Bev”. O cheamă Viv.

145
00:10:34,040 --> 00:10:36,560
‎Viv! Îmi pare foarte rău.

146
00:10:36,640 --> 00:10:38,800
‎N-am știut. Am probleme cu numele.

147
00:10:39,720 --> 00:10:42,600
‎- Nu știam că sunteți...
‎- Prieteni. Suntem doar prieteni.

148
00:10:42,680 --> 00:10:44,720
‎Care fac sex din când în când.

149
00:10:45,120 --> 00:10:47,000
‎- Da... Nu-i așa?
‎- Păi...

150
00:10:47,640 --> 00:10:49,200
‎Cu ce pot să te ajut, Viv?

151
00:10:55,640 --> 00:10:56,800
<i>‎Războiul inelului.</i>

152
00:10:57,320 --> 00:11:00,920
‎Iubesc jocul ăla,
‎dar tocmai am vândut ultima bucată.

153
00:11:01,800 --> 00:11:03,240
‎- Fir-ar!
‎- Uite cum facem.

154
00:11:03,320 --> 00:11:05,560
‎Îți notez numărul de telefon

155
00:11:05,640 --> 00:11:08,160
‎și te anunț când îl avem iar în magazin.

156
00:11:09,240 --> 00:11:10,080
‎Bine.

157
00:11:13,080 --> 00:11:13,920
‎Ăsta e.

158
00:11:16,240 --> 00:11:18,360
‎N-o să uit niciodată privirile lor.

159
00:11:20,200 --> 00:11:21,600
‎Mă priveau fix.

160
00:11:22,640 --> 00:11:24,960
‎Cel care se presupune că le era tată...

161
00:11:27,240 --> 00:11:29,880
‎se căca într-o pungă
‎în mijlocul magazinului Hamleys.

162
00:11:30,640 --> 00:11:32,360
‎E cel mai mare regret al meu.

163
00:11:33,080 --> 00:11:36,080
‎Păi... mulțumim
‎că ne-ai împărtășit asta, Nathan.

164
00:11:36,600 --> 00:11:38,720
‎A fost... emoționant.

165
00:11:41,320 --> 00:11:42,480
‎Vreau să vorbesc și eu.

166
00:11:43,920 --> 00:11:46,600
‎- Sunt Erin și sunt dependentă.
‎- Bună, Erin.

167
00:11:46,720 --> 00:11:49,560
‎Nu am mai luat nimic de 13 luni.

168
00:11:49,880 --> 00:11:52,720
‎Știți cum e, fiecare zi e o luptă.

169
00:11:54,360 --> 00:11:56,360
‎Ea e fiica mea, Maeve.

170
00:11:56,920 --> 00:11:58,800
‎E foarte furioasă pe mine.

171
00:11:59,640 --> 00:12:00,920
‎O înțeleg.

172
00:12:01,280 --> 00:12:04,160
‎Vreau să știe că e în regulă
‎să mă învinovățească.

173
00:12:04,240 --> 00:12:05,800
‎I-am provocat multă suferință.

174
00:12:07,440 --> 00:12:11,400
‎Dar mai vreau să știe
‎că viața n-a fost ușoară nici pentru mine.

175
00:12:11,840 --> 00:12:15,040
‎Am ajuns în multe situații urâte
‎în viața mea...

176
00:12:16,120 --> 00:12:20,040
‎dar am făcut tot ce am putut
‎așa cum am știut la vremea aceea.

177
00:12:20,400 --> 00:12:21,320
‎Maeve...

178
00:12:23,400 --> 00:12:26,960
‎Nu-mi voi ierta niciodată
‎că v-am părăsit pe tine și pe fratele tău.

179
00:12:28,520 --> 00:12:29,760
‎Sper doar atât...

180
00:12:30,920 --> 00:12:33,160
‎Să găsești în tine puterea să mă ierți.

181
00:12:36,960 --> 00:12:37,960
‎Ești incredibilă.

182
00:12:45,200 --> 00:12:47,360
‎- Ce e?
‎- Doar tu ai suferit, Erin?

183
00:12:48,240 --> 00:12:51,240
‎Nu ți-ai cerut iertare,
‎a fost doar o altă justificare.

184
00:12:53,080 --> 00:12:56,280
‎Nu ajungi în situații urâte,
‎ci iei decizii greșite.

185
00:13:01,120 --> 00:13:03,520
‎Ia te uită, luptătoarea! Ce cauți aici?

186
00:13:05,800 --> 00:13:08,120
‎Fir-ar să fie!

187
00:13:10,120 --> 00:13:13,760
‎- Mă ajuți, te rog?
‎- De ce aș face-o... fraiere?

188
00:13:14,920 --> 00:13:16,560
‎Haide, a fost amuzant.

189
00:13:27,960 --> 00:13:29,840
‎Nu prea râzi, nu-i așa?

190
00:13:29,920 --> 00:13:33,920
‎Ai mereu fața foarte serioasă.
‎E schema ta?

191
00:13:34,280 --> 00:13:38,120
‎- Pentru ce sunt astea?
‎- Vino să vezi dacă vrei.

192
00:13:38,640 --> 00:13:39,760
‎Nu sunt interesată.

193
00:13:40,360 --> 00:13:41,880
‎Mi se pare că ești.

194
00:13:42,240 --> 00:13:43,160
‎Nu sunt.

195
00:13:49,640 --> 00:13:53,960
‎Da... ar fi mai simplu
‎dacă mi le-ai duce tu înăuntru.

196
00:14:09,000 --> 00:14:11,840
‎Eu și fratele meu ținem acest curs
‎o dată pe săptămână.

197
00:14:14,760 --> 00:14:18,080
‎- Unde ați învățat să dansați?
‎- Pe ici, pe colo...

198
00:14:21,160 --> 00:14:24,400
‎Am pățit asta în armată,
‎la a doua tură de Afganistan.

199
00:14:24,480 --> 00:14:27,760
‎Tancul meu a fost atacat
‎de o haită de câini sălbatici.

200
00:14:28,040 --> 00:14:30,720
‎- Am avut noroc că am scăpat.
‎- N-am întrebat.

201
00:14:30,800 --> 00:14:32,960
‎Dar voiai foarte mult să întrebi.

202
00:14:33,040 --> 00:14:34,640
‎Nu-mi pare rău pentru tine.

203
00:14:34,720 --> 00:14:36,920
‎- Am nevoie de o parteneră.
‎- Perfect!

204
00:14:37,320 --> 00:14:39,000
‎Jerry, fă cunoștință cu Maeve.

205
00:14:40,120 --> 00:14:42,280
‎Nu. Nu știu să dansez.

206
00:14:45,880 --> 00:14:50,160
‎Așa... Mâinile deasupra taliei, Jerry.
‎Nu mai suntem în anii '60.

207
00:15:01,200 --> 00:15:04,800
‎Săptămâna asta ne concentrăm
‎pe punctele de plăcere

208
00:15:04,880 --> 00:15:06,600
‎din interiorul vaginului.

209
00:15:07,120 --> 00:15:11,680
‎Punctul principal,
‎așa cum vedeți și în pliant...

210
00:15:12,320 --> 00:15:13,840
‎este clitorisul.

211
00:15:13,920 --> 00:15:18,440
‎Acesta e localizat
‎în punctul de întâlnire a labiilor mari.

212
00:15:19,680 --> 00:15:21,080
‎Iată clitorisul!

213
00:15:22,000 --> 00:15:24,360
‎Sigur, nu se desprinde...

214
00:15:25,520 --> 00:15:28,280
‎- Da?
‎- Mă întrebam...

215
00:15:29,120 --> 00:15:34,040
‎Dacă bicicleta a stat lângă gard
‎șase ani...

216
00:15:34,520 --> 00:15:37,880
‎probabil că va fi cam ruginită, nu-i așa?

217
00:15:38,400 --> 00:15:41,640
‎Bicicleta respectivă e vaginul tău?

218
00:15:42,160 --> 00:15:43,080
‎Da.

219
00:15:43,320 --> 00:15:45,160
‎Întrebarea e...

220
00:15:45,320 --> 00:15:48,840
‎Dacă nu ai mai fost atinsă
‎de multă vreme...

221
00:15:49,480 --> 00:15:51,640
‎vei mai putea să simți ceva?

222
00:15:51,720 --> 00:15:56,040
‎Te asigur, plăcerea vaginală
‎nu se diminuează cu vârsta

223
00:15:56,120 --> 00:15:58,080
‎sau din cauza lipsei contactului.

224
00:15:59,320 --> 00:16:02,560
‎Adevărul e că sunt multe moduri
‎prin care putem...

225
00:16:07,200 --> 00:16:08,280
‎O secundă, vă rog.

226
00:16:17,040 --> 00:16:19,680
‎Ai zis că nu durează mult!

227
00:16:19,760 --> 00:16:21,120
‎Oprește-te!

228
00:16:22,960 --> 00:16:24,040
‎Mai am trei șuruburi.

229
00:16:24,120 --> 00:16:27,600
‎N-am cerut niciun nenorocit de raft!

230
00:16:27,680 --> 00:16:29,360
‎Raftul meu e foarte bun!

231
00:16:30,720 --> 00:16:32,600
‎Tigăile nu au loc.

232
00:16:36,880 --> 00:16:38,560
‎Tigăile mele...

233
00:16:39,480 --> 00:16:40,400
‎au loc...

234
00:16:41,520 --> 00:16:42,400
‎foarte bine.

235
00:16:53,040 --> 00:16:54,320
‎Era strecurătoarea.

236
00:17:00,520 --> 00:17:01,520
‎Ia mâna de acolo.

237
00:17:10,400 --> 00:17:13,280
‎Nu e vorba de rafuri, nu-i așa?

238
00:17:14,360 --> 00:17:15,280
‎Tu...

239
00:17:16,840 --> 00:17:17,760
‎ești...

240
00:17:18,880 --> 00:17:20,520
‎peste tot.

241
00:17:21,080 --> 00:17:23,880
‎Lucrurile tale sunt peste tot.

242
00:17:24,400 --> 00:17:27,600
‎Cum de ai atâta mărunțiș?

243
00:17:28,560 --> 00:17:32,200
‎Nu pot să rămân nicio clipă singură
‎cu gândurile mele...

244
00:17:33,040 --> 00:17:34,680
‎fiindcă apari din nou!

245
00:17:34,760 --> 00:17:36,240
‎Și acolo, și acolo!

246
00:17:39,400 --> 00:17:41,080
‎Avem o relație.

247
00:17:44,240 --> 00:17:45,480
‎L-am sărutat pe Remi.

248
00:18:06,240 --> 00:18:07,080
‎Ai văzut?

249
00:18:09,200 --> 00:18:10,360
‎Doar trei șuruburi.

250
00:18:23,600 --> 00:18:25,120
‎Fir-ar să fie!

251
00:18:33,240 --> 00:18:34,520
‎În regulă, doamnelor.

252
00:18:34,960 --> 00:18:36,800
‎Luați oglinzile, vă rog.

253
00:18:39,320 --> 00:18:42,760
‎Vino pe la mine mai târziu.
‎Am ceva ce te-ar putea ajuta...

254
00:18:43,480 --> 00:18:45,680
‎să mergi din nou cu bicicleta.

255
00:18:48,760 --> 00:18:52,760
‎- Nu credeți că ar trebui să ne întoarcem?
‎- Nu, Otis. E rândul tău.

256
00:18:52,840 --> 00:18:54,960
‎- Nu vreau să joc.
‎- Bine.

257
00:18:55,040 --> 00:18:57,800
‎N-am fost niciodată nevoit să aleg
‎între iubita mea

258
00:18:57,880 --> 00:18:59,880
‎și fata pe care o iubesc în secret.

259
00:19:01,280 --> 00:19:04,320
‎E vorba de misterioasa Maeve...

260
00:19:04,920 --> 00:19:07,360
‎Haide, Otis! Destăinuie-te tatălui tău.

261
00:19:08,520 --> 00:19:09,480
‎Suntem prieteni.

262
00:19:10,440 --> 00:19:12,280
‎Îmi plăcea mai mult decât atât.

263
00:19:13,080 --> 00:19:14,640
‎Ea nu a simțit la fel.

264
00:19:15,040 --> 00:19:17,400
‎Acum mi-a zis că simte ceva pentru mine.

265
00:19:18,440 --> 00:19:20,280
‎Iubita mea a aflat.

266
00:19:21,520 --> 00:19:22,400
‎Așa că...

267
00:19:23,080 --> 00:19:25,440
‎acum trebuie să aleg...

268
00:19:26,280 --> 00:19:30,040
‎O scot pe Maeve complet din viața mea
‎sau îmi pierd iubita.

269
00:19:30,120 --> 00:19:32,680
‎Am fost într-o situație similară o dată.

270
00:19:32,760 --> 00:19:34,080
‎E o decizie dificilă.

271
00:19:34,600 --> 00:19:36,160
‎Dar inima...

272
00:19:37,480 --> 00:19:39,160
‎vrea ceea ce vrea.

273
00:19:41,640 --> 00:19:43,240
‎Asta s-a întâmplat cu mama?

274
00:19:44,240 --> 00:19:45,880
‎Da, și uneori...

275
00:19:47,360 --> 00:19:50,320
‎nu ești cu persoana care trebuie, Otis.

276
00:19:55,760 --> 00:19:58,360
‎- Da...
‎- E totul în regulă, tată?

277
00:19:58,920 --> 00:20:01,360
‎Da, determin...

278
00:20:02,480 --> 00:20:03,400
‎poziția.

279
00:20:04,280 --> 00:20:06,440
‎Busola e defectă. Ai o hartă?

280
00:20:08,840 --> 00:20:10,800
‎Vrei telefonul meu?

281
00:20:11,120 --> 00:20:13,800
‎Nu. Harta e suficientă.

282
00:20:16,800 --> 00:20:17,720
‎Da!

283
00:20:19,920 --> 00:20:20,840
‎Pe aici.

284
00:20:22,000 --> 00:20:25,120
‎Da, sigur e pe aici.

285
00:20:25,840 --> 00:20:28,160
‎Poate că n-a fost o idee bună să bem.

286
00:20:33,280 --> 00:20:35,360
‎MAGAZINUL BROWN'S

287
00:20:36,960 --> 00:20:38,680
‎Ai avut vreodată un vis ciudat?

288
00:20:44,160 --> 00:20:46,080
‎- Vorbesc cu tine.
‎- Eu nu visez.

289
00:20:47,360 --> 00:20:51,320
‎- Toată lumea visează.
‎- Ba nu. Am fumat prea multă iarbă.

290
00:20:51,400 --> 00:20:52,960
‎Nici vise erotice?

291
00:20:54,040 --> 00:20:57,000
‎- Cu un băiat?
‎- Am zis că nu visez. E clar?

292
00:20:58,240 --> 00:21:01,040
‎Am avut un vis erotic aseară. Cu o fată.

293
00:21:01,880 --> 00:21:04,960
‎N-am făcut sex, doar ne-am sărutat.

294
00:21:06,040 --> 00:21:09,960
‎- Nu pot să nu mă gândesc la asta.
‎- Visele nu sunt reale.

295
00:21:11,840 --> 00:21:13,480
‎De-asta se cheamă vise.

296
00:21:14,400 --> 00:21:17,120
‎Crezi că e un semn
‎faptul că am vise erotice cu fete?

297
00:21:17,200 --> 00:21:18,120
‎Nu știu.

298
00:21:20,120 --> 00:21:22,080
‎Caută pe Google, ca toată lumea.

299
00:21:42,240 --> 00:21:44,040
‎Nu mi-ai răspuns la întrebare.

300
00:21:44,520 --> 00:21:46,040
‎Unde ați învățat să dansați?

301
00:21:46,120 --> 00:21:51,320
‎Am locuit o vreme la o doamnă,
‎fostă campioană de dans clasic.

302
00:21:51,400 --> 00:21:52,600
‎Era oribilă.

303
00:21:52,680 --> 00:21:54,400
‎Dar avea ritm, așa că...

304
00:21:55,680 --> 00:21:56,800
‎„O vreme”?

305
00:21:56,880 --> 00:22:00,080
‎Familiile adoptive temporare
‎nu țin copii invalizi prea mult.

306
00:22:01,480 --> 00:22:03,360
‎Dacă oftezi, te lovesc cu căruciorul.

307
00:22:05,280 --> 00:22:08,320
‎O tot văd pe mama ta
‎la Dependenții anonimi.

308
00:22:08,400 --> 00:22:09,720
‎E un personaj.

309
00:22:10,440 --> 00:22:11,840
‎Asta nu e treaba ta.

310
00:22:13,200 --> 00:22:16,040
‎Cynthia a zis
‎că a spălat putina acum câțiva ani.

311
00:22:16,120 --> 00:22:18,680
‎- Drogații sunt nasoli.
‎- E curată de doi ani.

312
00:22:18,760 --> 00:22:20,680
‎Am mai auzit cu toții asta.

313
00:22:20,760 --> 00:22:23,760
‎Nu mă cunoști
‎și n-o cunoști nici pe mama.

314
00:22:24,280 --> 00:22:26,880
‎Credeam că avem o legătură.
‎Ca de la orfan la orfan.

315
00:22:26,960 --> 00:22:28,200
‎Ai crezut greșit.

316
00:22:28,960 --> 00:22:31,320
‎N-am vrut să sar calul. Îmi pare rău.

317
00:22:31,400 --> 00:22:33,360
‎Poate că mama ta e diferită.

318
00:22:33,960 --> 00:22:36,280
‎Nu se schimbă nimic
‎fără o schimbare, nu-i așa?

319
00:22:37,400 --> 00:22:41,280
‎- Ai inventat asta acum?
‎- Nu, e un citat de pe posterul lor.

320
00:22:42,840 --> 00:22:45,000
‎Ar trebui să spună: „O dată dependent...

321
00:22:46,000 --> 00:22:47,520
‎mereu dependent.”

322
00:22:48,960 --> 00:22:49,920
‎Ești un măgar.

323
00:22:53,200 --> 00:22:54,200
‎SEXUALITATEA TA

324
00:22:54,280 --> 00:22:56,680
‎Ce observi mai mult:
‎bărbații sau femeile?

325
00:22:58,680 --> 00:23:00,080
‎Și una, și alta.

326
00:23:00,240 --> 00:23:03,360
‎- Credeam că toți fac la fel.
‎- Eu observ doar fetele.

327
00:23:04,720 --> 00:23:06,000
‎Sunt peste tot.

328
00:23:13,240 --> 00:23:14,960
‎Aparent, intru la pansexualitate.

329
00:23:15,040 --> 00:23:15,920
‎Adică...

330
00:23:16,960 --> 00:23:18,320
‎ți-o tragi cu oale?

331
00:23:19,560 --> 00:23:21,200
‎Am cunoscut un tip...

332
00:23:22,520 --> 00:23:26,600
‎care își băga scula
‎în tubul de la aspirator. E ceva normal.

333
00:23:28,360 --> 00:23:32,320
‎Pansexualitate înseamnă că ești atras
‎de persoană, nu de genul sau sexul ei.

334
00:23:33,120 --> 00:23:37,360
‎E vorba de interesul pentru un om,
‎nu pentru organele lui genitale.

335
00:23:42,240 --> 00:23:43,600
‎Are sens.

336
00:23:44,640 --> 00:23:46,480
‎Pentru mine n-are niciun sens.

337
00:23:53,240 --> 00:23:56,040
‎- Te așteptam acum trei ore.
‎- Am venit pe jos.

338
00:23:56,120 --> 00:23:59,600
‎Îmi place foarte mult să merg pe jos.
‎E evaporator.

339
00:24:00,280 --> 00:24:03,000
‎- Înviorător?
‎- Da. Așa am zis și eu.

340
00:24:16,480 --> 00:24:18,720
‎Iartă-mă, a fost un accident.

341
00:24:32,240 --> 00:24:35,320
‎- Nu vrei să fac asta?
‎- De ce crezi că nu vreau?

342
00:24:35,400 --> 00:24:39,240
‎- Mă lovești peste cap.
‎- Vrei să ne uităm la un film?

343
00:24:40,720 --> 00:24:41,560
‎Da.

344
00:24:46,760 --> 00:24:49,000
‎Ești sigură că e totul în regulă?

345
00:24:49,080 --> 00:24:53,320
‎Mi se pare că te porți cam ciudat
‎de când cu întâmplarea din autobuz.

346
00:24:54,200 --> 00:24:56,800
‎- Vrei să vorbim?
‎- N-am nimic, Steve.

347
00:24:56,880 --> 00:24:59,680
‎Sunt doar obosită de la mersul pe jos.
‎Adu laptopul.

348
00:26:21,880 --> 00:26:24,040
‎...are motiv să fie gelos.

349
00:26:24,120 --> 00:26:25,960
‎- Când îți scrie...
‎- Nu-mi va scrie.

350
00:26:26,040 --> 00:26:28,040
‎Sigur o să-ți scrie.

351
00:26:28,120 --> 00:26:32,600
‎Iar tu îl o să-l faci să aștepte
‎cel puțin două ore și jumătate.

352
00:26:32,680 --> 00:26:35,560
‎- De e nevoie de jocul ăsta?
‎- Doar la început.

353
00:26:36,120 --> 00:26:38,680
‎Până la urmă, o să vă placeți
‎pentru firile voastre.

354
00:26:38,760 --> 00:26:41,600
‎Ție ți-a plăcut vreodată o fată
‎pentru firea ei?

355
00:26:41,960 --> 00:26:42,880
‎Da.

356
00:26:43,760 --> 00:26:44,840
‎Chiar foarte mult.

357
00:26:45,120 --> 00:26:48,400
‎Sigur te-a atras pasiunea lui Maeve
‎pentru literatura feministă

358
00:26:48,480 --> 00:26:49,960
‎și nu mărimea sânilor ei.

359
00:26:50,040 --> 00:26:51,360
‎De ce ești agresivă?

360
00:26:51,840 --> 00:26:54,120
‎Fiindcă băieții ca tine nu văd
‎fetele ca mine.

361
00:26:54,480 --> 00:26:56,960
‎Toate cuceririle voastre
‎par făcute în laborator.

362
00:26:57,040 --> 00:26:58,040
‎E vizibil.

363
00:26:59,000 --> 00:27:00,520
‎Chiar mi-a plăcut Maeve.

364
00:27:01,080 --> 00:27:03,280
‎Ce ți-a plăcut atât de mult la ea?

365
00:27:04,040 --> 00:27:05,520
‎Pur și simplu simt asta.

366
00:27:06,360 --> 00:27:07,680
‎Nu pot să explic.

367
00:27:09,680 --> 00:27:12,280
‎„Iubirea nu cu ochii vede
‎Ci cu gândul

368
00:27:12,400 --> 00:27:15,920
‎De-aceea înaripatul Cupidon
‎Legat la ochi e, nătângul”

369
00:27:16,880 --> 00:27:18,880
<i>‎- Visul unei nopți de vară.</i>
‎- Da...

370
00:27:18,960 --> 00:27:20,840
‎Am citit și celelalte piese.

371
00:27:21,120 --> 00:27:23,800
‎Nu mă dau în vânt după zâne,
‎dar le zice bine.

372
00:27:25,040 --> 00:27:27,840
‎Ar trebui să-i spui mamei tale
‎că joci în piesă.

373
00:27:27,920 --> 00:27:29,640
‎Va fi mândră de tine.

374
00:27:29,800 --> 00:27:32,560
‎Scuze, tocmai mi-ai făcut un compliment?

375
00:27:32,640 --> 00:27:35,640
‎- Lasă lenea și învață replicile...
‎- Da...

376
00:27:37,760 --> 00:27:39,000
‎Mulțumesc pentru azi.

377
00:27:40,160 --> 00:27:41,200
‎Pentru puțin.

378
00:27:41,960 --> 00:27:42,800
‎Pa!

379
00:27:46,600 --> 00:27:47,520
‎Auzi, Viv?

380
00:27:48,560 --> 00:27:49,480
‎Da?

381
00:27:49,960 --> 00:27:51,440
‎Să știi că te văd.

382
00:27:52,800 --> 00:27:55,880
‎Văd o fată care i-a dat lui Dex
‎numărul de telefon.

383
00:27:58,760 --> 00:27:59,600
‎Pe curând!

384
00:28:01,040 --> 00:28:02,400
‎Două ore și jumătate!

385
00:28:02,480 --> 00:28:03,320
‎Bine!

386
00:28:13,640 --> 00:28:16,000
‎Tată, ne-am rătăcit!

387
00:28:16,440 --> 00:28:18,520
‎Nu ne-am rătăcit.

388
00:28:18,600 --> 00:28:20,320
‎Ce zice harta?

389
00:28:21,520 --> 00:28:24,280
‎Zice că e o mizerie.

390
00:28:25,480 --> 00:28:28,000
‎E în regulă să recunoști că ne-am rătăcit.

391
00:28:28,240 --> 00:28:31,720
‎Nu o să recunosc nimic,
‎fiindcă nu ne-am rătăcit.

392
00:28:32,200 --> 00:28:33,120
‎Oameni buni!

393
00:28:33,840 --> 00:28:34,920
‎Băieți!

394
00:28:35,080 --> 00:28:37,880
‎- Cred că văd lucrurile noastre!
‎- Vezi?

395
00:28:37,960 --> 00:28:40,800
‎Ți-am zis că nu ne-am rătăcit!

396
00:28:43,280 --> 00:28:46,160
‎Dumnezeule!

397
00:28:46,720 --> 00:28:48,000
‎Pălăria mea!

398
00:28:48,640 --> 00:28:50,800
‎Haideți să punem corturile.

399
00:28:51,720 --> 00:28:53,360
‎Sunt cu montare rapidă, da?

400
00:28:53,440 --> 00:28:57,280
‎Da. Deschizi husa și...

401
00:28:59,560 --> 00:29:00,840
‎se desface automat.

402
00:29:04,320 --> 00:29:06,640
‎Trebuie să scoți... chinga.

403
00:29:12,880 --> 00:29:13,720
‎Tată...

404
00:29:18,480 --> 00:29:21,040
‎Crezi că ai câștigat?

405
00:29:21,120 --> 00:29:25,040
‎Așa crezi? Am văzut chestii
‎mult mai rele ca tine!

406
00:29:25,400 --> 00:29:29,680
‎Câte doctorate ai? Tu...

407
00:29:30,600 --> 00:29:32,360
‎Mizerie nenorocită!

408
00:29:33,120 --> 00:29:34,880
‎Montare rapidă pe dracu'!

409
00:29:41,720 --> 00:29:43,000
‎Hai la un hotel.

410
00:29:43,080 --> 00:29:45,920
‎Nu! Nu mergem
‎la niciun nenorocit de hotel!

411
00:29:46,000 --> 00:29:48,440
‎Două camere, te rog...

412
00:29:51,920 --> 00:29:52,800
‎Janine.

413
00:30:20,080 --> 00:30:21,000
‎Pentru ce sunt?

414
00:30:21,840 --> 00:30:23,520
‎Mi-a venit să le cumpăr.

415
00:30:29,320 --> 00:30:30,760
‎Sunt mult prea scumpe.

416
00:30:38,120 --> 00:30:39,400
‎Vreau să divorțez.

417
00:31:02,480 --> 00:31:03,480
‎Ai avut dreptate.

418
00:31:05,360 --> 00:31:06,960
‎Am făcut alegeri.

419
00:31:08,240 --> 00:31:09,840
‎Și nu pot să le schimb.

420
00:31:11,080 --> 00:31:13,000
‎Nimic din ce-ai putea să spui

421
00:31:13,080 --> 00:31:16,840
‎nu m-ar face să mă simt
‎mai rău decât mă simt deja.

422
00:31:43,400 --> 00:31:45,200
‎Îmi faci unghiile, te rog?

423
00:31:47,840 --> 00:31:49,880
‎Nu pot să stau toată noaptea...

424
00:32:23,600 --> 00:32:26,240
‎- De ce-l ignori pe Rahim?
‎- Fiindcă stau cu tine.

425
00:32:26,320 --> 00:32:29,520
‎Nu vreau să fiu un tip
‎obsedat brusc de partenerul lui.

426
00:32:29,600 --> 00:32:32,840
‎E foarte drăguț, Eric,
‎dar de ce îl ignori?

427
00:32:33,320 --> 00:32:35,240
‎Nu ți-a propus să fiți împreună?

428
00:32:36,600 --> 00:32:37,440
‎Bine...

429
00:32:44,800 --> 00:32:46,280
‎Trebuie să-ți spun ceva.

430
00:32:47,400 --> 00:32:49,560
‎Să nu te superi
‎că nu ți-am zis până acum.

431
00:32:53,440 --> 00:32:56,320
‎Mai știi că am fost la detenție cu Adam
‎trimestrul trecut?

432
00:32:59,480 --> 00:33:00,360
‎Ei bine...

433
00:33:01,040 --> 00:33:03,120
‎Mi-a făcut sex oral.

434
00:33:05,480 --> 00:33:08,440
‎De când s-a întors,
‎ne plimbăm noaptea,

435
00:33:08,520 --> 00:33:12,440
‎mergem și spargem chestii,
‎apoi ne sărutăm... foarte mult!

436
00:33:12,520 --> 00:33:14,880
‎E extraordinar!

437
00:33:17,080 --> 00:33:18,680
‎De ce nu ți se mișcă fața?

438
00:33:18,760 --> 00:33:23,000
‎Fiindcă... el te-a agresat
‎ani întregi, Eric.

439
00:33:23,080 --> 00:33:25,480
‎- E o persoană oribilă.
‎- Oamenii se schimbă.

440
00:33:25,560 --> 00:33:28,480
‎Dacă s-a schimbat,
‎de ce vă furișați noaptea?

441
00:33:28,560 --> 00:33:30,160
‎Mie mi se pare romantic.

442
00:33:31,840 --> 00:33:35,880
‎Tu nu înțelegi, fiind ocupat să te prefaci
‎că simți ceva pentru iubita ta,

443
00:33:35,960 --> 00:33:38,280
‎când toți știu
‎că ești îndrăgostit de Maeve.

444
00:33:38,360 --> 00:33:40,400
‎- Retrage-ți cuvintele.
‎- Ba tu!

445
00:33:41,240 --> 00:33:42,440
‎- Și Rahim?
‎- Doamne!

446
00:33:42,520 --> 00:33:44,360
‎Lui nu-i e rușine să fie cu tine.

447
00:33:44,440 --> 00:33:47,360
‎- Nu te preface că-l susții pe Rahim.
‎- Cum adică?

448
00:33:47,440 --> 00:33:51,880
‎Cred că despre asta e vorba.
‎Nu-ți place să fii cel lăsat în urmă.

449
00:33:51,960 --> 00:33:55,560
‎Ba nu, Eric. E despre tine,
‎care te urăști atât de mult,

450
00:33:55,640 --> 00:33:59,360
‎încât te îndrăgostești de unul
‎care te tratează ca pe un rahat.

451
00:33:59,440 --> 00:34:03,480
‎Nu face terapie cu mine!
‎Habar n-ai care e realitatea mea.

452
00:34:03,560 --> 00:34:04,480
‎Bine.

453
00:34:04,960 --> 00:34:05,880
‎Fă ce vrei.

454
00:34:07,000 --> 00:34:07,920
‎Dar...

455
00:34:08,880 --> 00:34:12,080
‎Întreabă-te... De ce ai ascuns totul?

456
00:34:15,360 --> 00:34:18,720
<i>‎De ce, Delilah? Nu închide!</i>

457
00:34:20,680 --> 00:34:23,920
‎- Mă duc să văd ce face tata.
‎- Bine, vorbim mai târziu.

458
00:34:35,080 --> 00:34:35,960
‎Băga-mi-aș!

459
00:34:39,360 --> 00:34:40,200
‎Da?

460
00:34:50,440 --> 00:34:53,200
‎- Te simți bine, tată?
‎- Da, Delilah...

461
00:34:55,040 --> 00:34:55,920
‎m-a părăsit.

462
00:34:56,640 --> 00:34:57,640
‎Pentru altcineva.

463
00:34:59,640 --> 00:35:00,560
‎Nasol!

464
00:35:08,680 --> 00:35:09,600
‎Îmi pare rău.

465
00:35:11,320 --> 00:35:12,680
‎Te deranjează asta?

466
00:35:15,400 --> 00:35:16,320
‎Da.

467
00:35:17,160 --> 00:35:18,080
‎Da...

468
00:35:18,640 --> 00:35:20,720
‎Mă deranjează că te supără pe tine.

469
00:35:22,560 --> 00:35:24,440
‎Să știi...

470
00:35:25,440 --> 00:35:26,880
‎că e în regulă...

471
00:35:28,240 --> 00:35:29,680
‎dacă vrei să plângi, Otis.

472
00:35:31,120 --> 00:35:32,040
‎Adică...

473
00:35:32,400 --> 00:35:35,200
‎- Da, o să plâng. E bine.
‎- Este...

474
00:35:36,680 --> 00:35:37,720
‎E în regulă...

475
00:35:39,240 --> 00:35:40,440
‎ca bărbații să plângă.

476
00:35:41,360 --> 00:35:42,520
‎- Știu.
‎- Da...

477
00:35:48,760 --> 00:35:49,760
‎Dumnezeule!

478
00:35:58,880 --> 00:35:59,800
‎Este...

479
00:36:13,400 --> 00:36:14,400
‎Ce s-a întâmplat?

480
00:36:16,120 --> 00:36:17,040
‎O să te sărut.

481
00:36:32,040 --> 00:36:33,400
‎De ce suntem la școală?

482
00:36:35,280 --> 00:36:36,640
‎Suntem mereu la școală.

483
00:36:40,000 --> 00:36:40,920
‎Unde e Otis?

484
00:36:44,440 --> 00:36:46,840
‎Nu-ți face griji. E cu Maeve.

485
00:36:47,880 --> 00:36:48,960
‎Ești în siguranță.

486
00:37:28,320 --> 00:37:29,520
‎Jean la telefon.

487
00:37:29,600 --> 00:37:32,360
<i>‎Bună, Jean! Aici Delilah. Remi e acolo?</i>

488
00:37:32,440 --> 00:37:34,160
‎Remi e cu Otis, Delilah.

489
00:37:35,520 --> 00:37:36,600
‎Pot să te ajut eu?

490
00:37:37,840 --> 00:37:39,720
<i>‎Da, îl rogi să mă sune?</i>

491
00:37:39,800 --> 00:37:42,840
<i>‎Trebuie să stabilim</i>
<i>‎când să vină să-și ia lucrurile.</i>

492
00:37:43,520 --> 00:37:46,960
<i>‎Ai avut dreptate până la urmă.</i>
<i>‎N-am putut să-l schimb.</i>

493
00:37:48,640 --> 00:37:49,520
‎Da...

494
00:37:50,120 --> 00:37:51,800
‎Îi transmit mesajul.

495
00:37:59,800 --> 00:38:06,760
‎SUNT DERUTAT.
‎CRED CĂ TREBUIE SĂ VORBIM.

496
00:38:22,200 --> 00:38:24,720
‎Nu pleca!

497
00:38:29,080 --> 00:38:30,000
‎Du-te!

498
00:38:36,560 --> 00:38:37,440
‎'Neața!

499
00:38:39,680 --> 00:38:42,640
‎Delilah nu te-a părăsit pentru altcineva,
‎nu-i așa?

500
00:38:46,000 --> 00:38:47,480
‎Ai înșelat din nou.

501
00:38:49,800 --> 00:38:51,520
‎Nu aveai unde să te duci.

502
00:38:53,080 --> 00:38:56,840
<i>‎Repede! Veniți aici! Otis! Remi!</i>

503
00:39:00,040 --> 00:39:01,320
<i>‎Vino, omule!</i>

504
00:39:03,880 --> 00:39:05,720
‎Bine că e asigurată.

505
00:39:08,200 --> 00:39:09,960
‎Ai asigurare, nu-i așa?

506
00:39:16,960 --> 00:39:18,520
‎Nu cred că are.

507
00:39:21,000 --> 00:39:23,480
‎ÎNCLEȘTARE SUPREMĂ

508
00:39:47,720 --> 00:39:48,600
‎Nu!

509
00:39:54,240 --> 00:39:57,480
<i>‎Adam, vino jos, te rog!</i>

510
00:40:05,160 --> 00:40:06,680
‎Divorțez de tatăl tău.

511
00:40:10,920 --> 00:40:12,280
‎Vrei mango?

512
00:40:29,240 --> 00:40:31,800
‎Îmi pare rău pentru ce am spus aseară.

513
00:40:33,200 --> 00:40:34,560
‎Aș vrea să-mi fi spus.

514
00:40:35,400 --> 00:40:37,240
‎M-am gândit că o să-mi faci morală.

515
00:40:39,680 --> 00:40:40,640
‎Aveai dreptate.

516
00:40:44,360 --> 00:40:45,480
‎Nu vreau să suferi.

517
00:40:46,920 --> 00:40:49,760
‎Dar dacă zici că s-a schimbat... te cred.

518
00:40:54,720 --> 00:40:56,960
‎Nici eu n-am vorbit serios despre Ola.

519
00:40:57,040 --> 00:40:59,840
‎Dacă tu ești fericit,
‎atunci și eu sunt fericit.

520
00:41:10,440 --> 00:41:12,600
‎Chiar am crezut că a venit ca să mă vadă.

521
00:41:16,320 --> 00:41:17,240
‎Ce idiot sunt!

522
00:41:29,480 --> 00:41:30,640
‎Dumnezeule!

523
00:41:31,400 --> 00:41:33,520
‎Iisus e Dumnezeu!

524
00:41:33,880 --> 00:41:35,120
‎Iisus e Dumnezeu!

525
00:41:39,840 --> 00:41:40,680
‎Doamne...

526
00:41:40,760 --> 00:41:42,960
‎Te rog, nu ne mai lăsa singuri, Jean!

527
00:41:50,480 --> 00:41:52,320
‎- Cum a fost?
‎- Minunat.

528
00:41:52,400 --> 00:41:54,840
‎Excelent! Am văzut o privighetoare.

529
00:41:56,600 --> 00:41:59,160
‎A plouat, ne-am rătăcit...

530
00:42:00,120 --> 00:42:02,160
‎Tata s-a luptat cu cortul parte-n parte.

531
00:42:04,760 --> 00:42:06,480
‎Iar privighetoarea era cioară.

532
00:42:14,960 --> 00:42:16,000
‎Da...

533
00:42:22,400 --> 00:42:23,240
‎Remi...

534
00:42:34,000 --> 00:42:35,360
‎Cum a fost excursia?

535
00:42:35,760 --> 00:42:36,680
‎De rahat!

536
00:43:09,640 --> 00:43:16,080
‎ÎMI PARE RĂU, MAEVE.
‎NU PUTEM SĂ NE MAI VEDEM.

537
00:43:46,520 --> 00:43:48,560
‎Te las la tine, Eric.

538
00:43:48,920 --> 00:43:50,040
‎Mersi, Jean!

539
00:44:07,880 --> 00:44:11,000
‎NIMIC NU SE SCHIMBĂ
‎FĂRĂ O SCHIMBARE

540
00:44:26,640 --> 00:44:29,480
‎OTIS:
‎ÎMI PARE RĂU, MAEVE.

541
00:44:29,560 --> 00:44:32,880
‎NU PUTEM SĂ NE MAI VEDEM.

542
00:44:52,760 --> 00:44:53,880
‎- Bună!
‎- Bună!

543
00:44:54,560 --> 00:44:55,800
‎- Intri?
‎- Da.

544
00:45:00,160 --> 00:45:01,720
‎A sunat Delilah.

545
00:45:08,520 --> 00:45:10,640
‎Știi că sunt dependent de sex, Jean.

546
00:45:13,920 --> 00:45:15,600
‎O să mă tratez.

547
00:45:18,720 --> 00:45:20,200
‎Vreau să fiu un tată bun.

548
00:45:22,520 --> 00:45:23,840
‎Al căror copii?

549
00:45:27,040 --> 00:45:28,480
<i>‎Trebuie să-ți spun ceva.</i>

550
00:45:29,960 --> 00:45:31,680
‎O să te iau de mână.

551
00:45:32,720 --> 00:45:34,840
‎Ba nu. E ciudat, scuze.

552
00:45:36,080 --> 00:45:38,000
‎Bine, uite...

553
00:45:49,400 --> 00:45:50,320
‎Te iubesc.

554
00:45:56,720 --> 00:45:59,600
‎Am zis... că te iubesc. De ce râzi?

555
00:46:02,400 --> 00:46:03,320
‎Fiindcă...

556
00:46:05,040 --> 00:46:06,520
‎nu mă iubești.

557
00:46:07,840 --> 00:46:11,560
‎Iar eu am realizat că sigur nu te iubesc.

558
00:46:12,920 --> 00:46:14,600
‎Cred că am greșit amândoi.

559
00:46:14,920 --> 00:46:16,800
‎Trebuie să fim prieteni.

560
00:46:17,160 --> 00:46:18,080
‎Poftim?

561
00:46:19,120 --> 00:46:21,160
‎Suntem foarte diferiți.

562
00:46:21,760 --> 00:46:25,440
‎Mie-mi place spontaneitatea,
‎iar tu ești... rigid.

563
00:46:26,720 --> 00:46:29,680
‎Ai zis că trebuie să te gândești
‎și ți-a fost greu.

564
00:46:30,200 --> 00:46:32,960
‎N-ar trebui să-ți fie greu, Otis.
‎Avem 16 ani.

565
00:46:33,040 --> 00:46:34,600
‎Te desparți de mine?

566
00:46:36,960 --> 00:46:39,480
‎Da. Asta fac.

567
00:46:49,640 --> 00:46:53,720
‎Bine, acum... te rog să pleci.

568
00:46:54,720 --> 00:46:55,640
‎Bine.

569
00:47:01,480 --> 00:47:03,040
‎Îmi pare foarte rău, Otis.

570
00:47:16,760 --> 00:47:17,680
‎Băga-mi-aș!

571
00:47:35,600 --> 00:47:36,600
‎Rahim!

572
00:47:43,040 --> 00:47:45,320
‎Ai decis să nu mă mai ignori?

573
00:47:47,280 --> 00:47:48,200
‎Îmi pare rău.

574
00:47:49,320 --> 00:47:52,640
‎A trebuit să mă gândesc la niște lucruri.

575
00:47:54,160 --> 00:47:56,040
‎E o situație nouă pentru mine.

576
00:48:02,200 --> 00:48:04,000
‎Vrei să fii iubitul meu?

577
00:48:09,760 --> 00:48:11,320
‎Eu te-am întrebat primul.

578
00:48:13,360 --> 00:48:14,280
‎Da.

579
00:48:15,320 --> 00:48:17,640
‎Mi-ar plăcea să fiu iubitul tău, Rahim.

580
00:48:24,720 --> 00:48:26,160
‎La dracu', e lume!

581
00:48:26,600 --> 00:48:28,000
‎Nu-mi pasă.

582
00:48:55,920 --> 00:48:56,840
‎Bună!

583
00:48:57,280 --> 00:48:58,400
‎O să te sărut.

584
00:49:20,640 --> 00:49:22,520
‎Așa trebuie să se simtă.

585
00:49:28,040 --> 00:49:29,920
‎Trebuie să-mi fac temele.

586
00:49:46,000 --> 00:49:48,000
<i>‎Ai zis deja că nu mă vrei aici.</i>

587
00:49:48,080 --> 00:49:49,200
<i>‎Ce vrei să fac?</i>

588
00:49:49,280 --> 00:49:52,640
<i>‎N-am zis că nu te vreau aici,</i>
<i>‎ci că vreau să divorțez.</i>

589
00:49:53,640 --> 00:49:56,000
‎Elevii mei țin mai mult la mine.

590
00:49:57,440 --> 00:49:59,120
‎Nu trebuie să stai la școală.

591
00:49:59,240 --> 00:50:01,040
‎Nu mă vrei aici, Maureen!

592
00:50:23,520 --> 00:50:25,760
‎PABLO NERUDA
‎DOUĂZECI DE POEME DE DRAGOSTE

