1
00:00:06,000 --> 00:00:10,280
Serien utspelas i framtidens Australien,
där inget är logiskt.

2
00:00:10,360 --> 00:00:12,480
Tank Girls första ord var "blomkålspenis".

3
00:00:12,560 --> 00:00:15,760
-Jag fattar inte.
-Det är meningen. Det är surrealistiskt.

4
00:00:23,600 --> 00:00:25,160
Jag är glad att vi är sams igen.

5
00:00:29,320 --> 00:00:32,680
-Vad är det för ljud?
-Det är mitt hjärta.

6
00:00:39,120 --> 00:00:40,280
Får jag kyssa dig?

7
00:00:49,560 --> 00:00:50,680
Kyss mig hårdare.

8
00:01:04,880 --> 00:01:05,720
Vad är det?

9
00:01:07,440 --> 00:01:11,080
-Var är Otis?
-Jag kan ha dödat honom.

10
00:01:35,560 --> 00:01:38,360
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX

11
00:01:40,000 --> 00:01:40,960
Vänd dig om.

12
00:02:08,400 --> 00:02:12,000
-Hej, pappa.
-Hej! Snygg hatt.

13
00:02:12,480 --> 00:02:15,240
God morgon, Jeanie.
Okej, grabben, nu drar vi.

14
00:02:15,320 --> 00:02:16,160
Visst.

15
00:02:16,800 --> 00:02:20,400
-Var är din polare?
-Han borde vara här.

16
00:02:20,480 --> 00:02:22,160
-Att komma i tid är...
-Försent.

17
00:02:22,240 --> 00:02:24,000
-Okej.
-Hallå!

18
00:02:24,080 --> 00:02:26,040
-Hej.
-Förlåt, packningskatastrof.

19
00:02:26,120 --> 00:02:27,160
-Okej.
-Hej, Jean.

20
00:02:27,240 --> 00:02:28,880
-Hej, Eric.
-Vad har du på dig?

21
00:02:28,960 --> 00:02:32,760
-Vad har du på dig, brorsan?
-Och varför har du en laptopladdare?

22
00:02:33,520 --> 00:02:36,360
-Vi ska väl till en campingplats?
-Nej, en skog.

23
00:02:36,440 --> 00:02:40,160
-Jag sa ju att vi ska vandra.
-Så espadriller var fel skoval?

24
00:02:40,520 --> 00:02:46,760
Eric, du går in i skogen som en pojke
och kommer ut som en naturman. Tro mig.

25
00:02:47,200 --> 00:02:49,320
-Nu kör vi!
-Ja!

26
00:02:51,040 --> 00:02:53,960
-Du tar väl hand om dem?
-Ta det lugnt, Jeanie.

27
00:02:54,040 --> 00:02:59,800
Han är säker hos mig. Lita på mig.
Nu bränner vi lite gummi.

28
00:03:09,880 --> 00:03:11,600
Ska vi spela lite låtar?

29
00:03:11,680 --> 00:03:12,640
-Visst.
-Ja?

30
00:03:12,720 --> 00:03:15,400
Kom igen, DJ Remi vid ratten.
Vad säger du?

31
00:03:15,480 --> 00:03:16,680
Vad sägs om det här?

32
00:03:17,840 --> 00:03:19,160
Grymt.

33
00:03:25,960 --> 00:03:29,520
MAEVE
FÖRLÅT, JAG KÄNNER MIG SOM EN IDIOT.

34
00:03:31,960 --> 00:03:36,160
-Har du berättat att ni inte får ses?
-Ola vägrar träffas tills jag gjort det.

35
00:03:38,160 --> 00:03:40,400
-Jag vill inte såra henne.
-Vem är Maeve?

36
00:03:42,640 --> 00:03:44,320
-Ingen.
-Tja...

37
00:03:44,400 --> 00:03:45,600
Hon är en vän.

38
00:03:51,000 --> 00:03:53,240
INKOMMANDE SAMTAL
RAHIM

39
00:04:05,080 --> 00:04:09,200
Är du redo? Fram med kinden igen.
Gör det. Kom igen.

40
00:04:11,680 --> 00:04:13,240
Jag älskar makeovers.

41
00:04:14,640 --> 00:04:16,520
-Ska jag måla dina naglar?
-Nej, tack.

42
00:04:17,640 --> 00:04:19,840
Titta vad jag har beställt.

43
00:04:22,360 --> 00:04:23,320
Det är till Jonathan.

44
00:04:23,400 --> 00:04:26,440
Ett tack till Cynthia innan hon ens
gått med på att vara barnvakt.

45
00:04:26,520 --> 00:04:29,120
-Hon kommer att älska mig.
-Känslomanipulation.

46
00:04:29,200 --> 00:04:31,200
Jag vet. Jag är ett ont geni.

47
00:04:32,000 --> 00:04:32,840
Gör så här.

48
00:04:33,200 --> 00:04:37,120
Idag har jag en vänner- och familjträff
med Anonyma Narkomaner.

49
00:04:37,200 --> 00:04:40,840
-Det vore fint om du följde med.
<i>-</i>Jag måste jobba.

50
00:04:41,440 --> 00:04:45,320
Snälla, följ med.
Jag vill visa dig hur bra det går för mig.

51
00:04:47,760 --> 00:04:49,840
Och man får gratis kakor.

52
00:04:52,440 --> 00:04:53,440
Vilken sort?

53
00:04:55,040 --> 00:04:56,040
Vaniljkräm.

54
00:05:03,400 --> 00:05:06,560
-Hej.
-Hej, jag heter Viv. Jacksons lärare.

55
00:05:09,360 --> 00:05:11,720
-Trevligt hus.
-Hej.

56
00:05:12,800 --> 00:05:14,880
-Hej.
-Ni pluggar på helgerna...

57
00:05:14,960 --> 00:05:16,720
...det verkar ambitiöst.

58
00:05:16,800 --> 00:05:19,280
-Vi repeterar hans Shakespeare-repliker.
-Shakespeare.

59
00:05:19,360 --> 00:05:23,960
Viv hjälper mig
med min Shakespeare-uppsats i engelskan.

60
00:05:24,040 --> 00:05:27,320
Så, ja. Fint. Vi går och pluggar.

61
00:05:27,400 --> 00:05:29,240
-Fint.
-Ja. Ni har träffats, va?

62
00:05:29,320 --> 00:05:31,840
-Ja.
-Hon är trevlig. Hon är väldigt smart.

63
00:05:32,160 --> 00:05:36,280
-Vad handlade det där om?
-Jag har inte berättat om pjäsen än.

64
00:05:36,360 --> 00:05:40,560
Min mamma skulle inte fatta.
Hur som helst, prata med mig om Dex.

65
00:05:44,480 --> 00:05:47,640
-Vad tycker dina vänner om honom?
-Jag har inte tid för vänner,

66
00:05:47,720 --> 00:05:49,920
men jag tänker vara mer social
på universitetet.

67
00:05:50,600 --> 00:05:52,480
Du vet väl att en pojkvän är som en vän?

68
00:05:52,560 --> 00:05:55,760
Ja, men Dex är också upptagen.
Våra scheman är kompatibla.

69
00:05:56,520 --> 00:05:58,320
Okej. Berätta om honom.

70
00:05:58,400 --> 00:06:01,600
Han är rankad 34 i världen
på att lösa Rubiks kub på tid.

71
00:06:01,680 --> 00:06:03,520
Han gillar Doritos med grillsmak.

72
00:06:03,600 --> 00:06:06,200
Han biter sig i läppen
när han tänker på nåt svårt.

73
00:06:06,280 --> 00:06:10,640
Han har pratat med mig exakt 26 gånger,
med totalt 556 ord.

74
00:06:11,640 --> 00:06:12,640
Okej.

75
00:06:13,680 --> 00:06:15,800
Jag menade mer: vad gör han på fritiden?

76
00:06:15,880 --> 00:06:19,040
Han extrajobbar
på Pegasus hobby- och spelbutik. Vadårå?

77
00:06:47,920 --> 00:06:50,440
STEVE
KOMMER SNART!!!!

78
00:07:05,600 --> 00:07:11,760
Happy Campers-guideboken säger
att vi bör hitta en plats nära vatten.

79
00:07:11,840 --> 00:07:13,840
Lägg undan den där boken, Otis.

80
00:07:13,920 --> 00:07:20,880
-Vi har all information vi behöver här.
-Campar du ofta i USA, Remi?

81
00:07:20,960 --> 00:07:26,200
Ja. Hela tiden.
Min fru Delilah och jag tar ut pojkarna

82
00:07:26,280 --> 00:07:28,280
på landet så mycket vi kan.

83
00:07:32,960 --> 00:07:35,320
-Det där är en näktergal.
-Var?

84
00:07:35,400 --> 00:07:39,440
Ja. Precis där. Ser du henne?

85
00:07:40,880 --> 00:07:44,160
-Hon är sällsynt vacker.
-Wow. Det är så vackert.

86
00:07:44,240 --> 00:07:45,560
-Ja.
-Ja.

87
00:07:46,360 --> 00:07:49,360
Jag tror att det... är en kråka.

88
00:07:52,920 --> 00:07:59,040
Det här ser ut som ett bra läge.
Ja, här finns bra leylinjer.

89
00:08:09,160 --> 00:08:11,720
Här. Smaka på den här.

90
00:08:12,320 --> 00:08:15,560
-Håll dig varm.
-Vi borde nog inte dricka

91
00:08:15,640 --> 00:08:17,880
under vandringen, pappa. Det är dumt.

92
00:08:18,240 --> 00:08:21,920
Är han alltid så här?
Försök slappna av, Otis.

93
00:08:22,000 --> 00:08:24,720
-Försök slappna av.
-Jag är avslappnad. Tyst.

94
00:08:24,800 --> 00:08:29,360
-Jag är avslappnad.
-Nu går vi på vår första vandring.

95
00:08:29,440 --> 00:08:32,080
Vi borde nog sätta upp tälten först.

96
00:08:32,160 --> 00:08:37,120
Nej, det är dags
att släppa lös våra inre bestar.

97
00:08:37,200 --> 00:08:38,920
-Är du med, Eric?
-Visst.

98
00:08:39,000 --> 00:08:39,880
-Ja?
-Visst.

99
00:08:40,280 --> 00:08:41,120
Duktig pojke.

100
00:08:43,400 --> 00:08:48,280
-Jag tycker vi blir fulla med din pappa.
-Känner du lukten av vitlök, Eric?

101
00:08:48,360 --> 00:08:51,200
Ja, det kan jag, Remi. Det kan jag!

102
00:08:51,280 --> 00:08:52,200
Duktig gosse!

103
00:09:10,600 --> 00:09:13,440
Jakob! Jakob!

104
00:09:14,560 --> 00:09:16,840
Hej. Ytterdörren var öppen.

105
00:09:17,320 --> 00:09:19,680
Jag gör en ny hylla.

106
00:09:19,760 --> 00:09:21,760
Jag har en vagina...

107
00:09:23,760 --> 00:09:27,600
Jag har en vaginaworkshop
om en stund och...

108
00:09:27,720 --> 00:09:29,360
Kan du vara lite tystare?

109
00:09:29,480 --> 00:09:33,000
Visst. Jag använder ljuddämparen.

110
00:09:36,640 --> 00:09:40,920
Det där är min James Bond-imitation.
Jag lovar, det tar inte lång tid.

111
00:09:47,000 --> 00:09:49,720
-Är du redo?
-Så redo som jag kan bli.

112
00:09:56,560 --> 00:09:57,440
Okej?

113
00:10:05,920 --> 00:10:10,480
-Han tittar på oss.
-Låtsas att jag sagt något riktigt roligt.

114
00:10:13,800 --> 00:10:15,480
Okej, för mycket. Dämpa dig.

115
00:10:17,880 --> 00:10:20,840
Okej, han är på väg hit.
Minns du vad jag sa?

116
00:10:20,920 --> 00:10:23,520
-Var lugn och självsäker.
-Bev.

117
00:10:23,600 --> 00:10:24,840
Hej.

118
00:10:27,160 --> 00:10:30,720
Oroa dig inte, Bev.
Det är lugnt. Det händer ofta.

119
00:10:30,800 --> 00:10:33,640
Du kallar henne "Bev", hon heter Viv.

120
00:10:34,040 --> 00:10:34,920
Viv.

121
00:10:35,560 --> 00:10:38,800
Förlåt.
Jag visste inte, jag är usel på namn.

122
00:10:39,720 --> 00:10:42,600
-Jag visste inte att ni var...
-Vänner. Vi är bara vänner.

123
00:10:42,680 --> 00:10:49,200
-Som har sex ibland. Eller hur?
-Okej...<i> </i>Vad kan jag göra för dig, Viv?

124
00:10:55,640 --> 00:10:56,800
<i>War of the Ring.</i>

125
00:10:57,320 --> 00:11:00,920
Jag älskar det spelet,
men vi har sålt vårt sista exemplar.

126
00:11:01,800 --> 00:11:03,240
-Helvete.
-Vet du vad,

127
00:11:03,320 --> 00:11:08,160
jag kanske kan ta ditt nummer,
så hör jag av mig när vi har fått in det.

128
00:11:09,240 --> 00:11:10,080
Ja!

129
00:11:13,040 --> 00:11:13,920
Här.

130
00:11:16,240 --> 00:11:21,600
Jag glömmer aldrig deras miner.
Hur de stirrar på mig.

131
00:11:22,640 --> 00:11:24,960
Mannen som skulle vara deras far...

132
00:11:27,240 --> 00:11:29,880
...skiter i en plastpåse
i Hamleys leksaksbutik.

133
00:11:30,640 --> 00:11:32,400
Det är det jag ångrar mest.

134
00:11:34,120 --> 00:11:36,080
Tack för att du delar med dig, Nathan.

135
00:11:36,600 --> 00:11:38,720
Det var... väldigt rörande.

136
00:11:41,400 --> 00:11:42,480
Jag har nåt.

137
00:11:43,920 --> 00:11:46,640
-Jag heter Erin och är missbrukare.
-Hej, Erin.

138
00:11:46,720 --> 00:11:49,680
Jag har varit drogfri
i tretton månader nu.

139
00:11:50,640 --> 00:11:52,720
Och varje dag är en kamp.

140
00:11:54,360 --> 00:11:56,400
Det här är min dotter, Maeve.

141
00:11:57,000 --> 00:11:58,800
Hon är väldigt arg på mig.

142
00:11:59,560 --> 00:12:01,240
Men jag förstår hennes ilska.

143
00:12:01,320 --> 00:12:05,800
Hon ska kunna klandra mig.
Mycket av hennes smärta är mitt fel.

144
00:12:07,320 --> 00:12:11,240
Men jag vill också förklara
att livet inte har varit lätt för mig.

145
00:12:11,800 --> 00:12:14,920
I mitt liv har jag hamnat
i många dåliga situationer.

146
00:12:16,120 --> 00:12:19,920
Men jag gjorde det bästa jag kunde
med de verktyg jag hade då.

147
00:12:20,120 --> 00:12:21,320
Maeve...

148
00:12:23,320 --> 00:12:26,840
Jag förlåter aldrig mig själv
för att jag övergav dig och din bror.

149
00:12:28,480 --> 00:12:33,160
Och jag hoppas att du...
ändå kan hitta ett sätt att förlåta mig.

150
00:12:36,960 --> 00:12:37,960
Du är otrolig.

151
00:12:45,200 --> 00:12:47,600
-Vad är det?
-Det handlar bara om dig, va?

152
00:12:47,960 --> 00:12:51,240
Det där var ingen ursäkt.
Det var bara ännu ett rättfärdigande.

153
00:12:53,000 --> 00:12:56,280
Man hamnar inte i dåliga situationer,
man gör dåliga val.

154
00:13:01,120 --> 00:13:03,520
Hej, tacklaren. Vad gör du här?

155
00:13:05,800 --> 00:13:08,120
Kära nån.

156
00:13:10,120 --> 00:13:13,760
-Kan du hjälpa mig, snälla?
-Varför skulle jag... din förlorare?

157
00:13:14,920 --> 00:13:16,560
Kom igen, det var lite roligt.

158
00:13:27,880 --> 00:13:29,160
Du skrattar inte ofta, va?

159
00:13:29,920 --> 00:13:33,920
Du har alltid en så seriös min.
Är det din grej?

160
00:13:34,280 --> 00:13:38,120
-Vad är det här?
-Kom och titta om du vill.

161
00:13:38,600 --> 00:13:41,880
-Jag är inte intresserad.
-Fast du är lite intresserad.

162
00:13:42,240 --> 00:13:43,240
Det är jag inte.

163
00:13:49,640 --> 00:13:53,960
Det kanske är lättare
om du bär dem in åt mig.

164
00:14:08,640 --> 00:14:11,480
Min bror och jag undervisar
en gång i veckan.

165
00:14:14,400 --> 00:14:17,800
-Var har ni lärt er att dansa?
-Lite här, lite där.

166
00:14:21,200 --> 00:14:24,400
Det hände i armén,
andra vändan i Afghanistan.

167
00:14:24,480 --> 00:14:27,720
Min stridsvagn attackerades
av ett gäng vilda hundar.

168
00:14:27,920 --> 00:14:30,720
-Jag är glad att jag lever.
-Jag frågade inte.

169
00:14:30,800 --> 00:14:34,640
-Men du ville verkligen veta.
-Jag tycker inte synd om dig.

170
00:14:34,720 --> 00:14:39,000
-Jag behöver en partner.
-Perfekt. Jerry, det här är Maeve.

171
00:14:40,120 --> 00:14:42,280
Nej, jag kan inte dansa.

172
00:14:45,880 --> 00:14:50,160
Håll händerna ovanför höfterna nu, Jerry.
60-talet är förbi.

173
00:15:01,200 --> 00:15:06,600
Vi fokuserar på njutningspunkterna
i slidan den här veckan.

174
00:15:07,120 --> 00:15:11,680
Den främsta njutningspunkten,
om ni tittar i broschyren...

175
00:15:12,320 --> 00:15:18,440
...är klitoris,
som sitter på toppen av labia majora.

176
00:15:19,680 --> 00:15:24,360
Detta är klitoris.
Den lossnar inte på riktigt, men...

177
00:15:25,520 --> 00:15:28,280
-Ja.
-Ja, jag har en fråga.

178
00:15:29,200 --> 00:15:34,040
Om en cykel står i trädgården i sex år

179
00:15:34,520 --> 00:15:37,880
blir den ganska rostig, eller hur?

180
00:15:38,440 --> 00:15:43,240
-Är cykeln ifråga din vagina?
-Precis.

181
00:15:43,320 --> 00:15:48,840
Alltså, om jag inte
har blivit smekt på länge,

182
00:15:49,480 --> 00:15:51,640
kommer jag ändå känna något?

183
00:15:51,720 --> 00:15:57,920
Den vaginala njutningen minskar inte
med åldern eller avsaknad av sex.

184
00:15:59,320 --> 00:16:02,160
Det finns faktiskt många sätt...

185
00:16:07,360 --> 00:16:08,280
Ett ögonblick.

186
00:16:17,040 --> 00:16:21,120
Du sa att det inte skulle ta lång tid!
Sluta!

187
00:16:22,960 --> 00:16:27,600
-Bara tre skruvar till.
-Jag har inte bett om någon jävla hylla.

188
00:16:27,680 --> 00:16:32,600
-Min hylla är bra som den är.
-Dina stekpannor får inte plats.

189
00:16:36,880 --> 00:16:38,560
Mina stekpannor...

190
00:16:39,480 --> 00:16:40,400
får...

191
00:16:41,520 --> 00:16:42,400
...plats.

192
00:16:53,080 --> 00:16:54,120
Durkslag.

193
00:17:00,520 --> 00:17:01,520
Släpp taget.

194
00:17:10,400 --> 00:17:13,280
Det här handlar inte om stekpannorna, va?

195
00:17:14,400 --> 00:17:20,520
Du... är... överallt.

196
00:17:21,080 --> 00:17:27,600
Dina saker är överallt.
Och varför har du så mycket fickpengar?

197
00:17:28,560 --> 00:17:32,200
Jag får inte två sekunder att tänka för...

198
00:17:33,040 --> 00:17:36,240
...där är du. Och där och där.

199
00:17:39,440 --> 00:17:41,120
Vi är i ett förhållande.

200
00:17:44,240 --> 00:17:45,400
Jag kysste Remi.

201
00:18:06,240 --> 00:18:10,360
Titta här. Tre skruvar till.

202
00:18:23,600 --> 00:18:25,120
Fan.

203
00:18:33,040 --> 00:18:34,880
Okej, tjejer.

204
00:18:34,960 --> 00:18:36,800
Ta upp era handspeglar.

205
00:18:39,320 --> 00:18:45,680
Kom till mig sen. Jag har något
som kan hjälpa er upp på cykeln igen.

206
00:18:48,760 --> 00:18:52,480
-Hörni, borde vi inte gå tillbaka?
-Nej, Otis. Det är din tur.

207
00:18:52,840 --> 00:18:54,960
-Jag vill inte spela.
-Okej.

208
00:18:55,040 --> 00:18:59,880
Jag har aldrig behövt välja
mellan min tjej och den jag är kär i.

209
00:19:01,280 --> 00:19:07,360
Handlar det om den mystiska Maeve?
Kom igen, Otis. Berätta för pappsen.

210
00:19:08,440 --> 00:19:09,480
Vi är vänner.

211
00:19:09,960 --> 00:19:14,640
Jag gillade henne mer än så.
Hon kände inte på samma sätt,

212
00:19:15,000 --> 00:19:18,040
men nu har hon berättat
att hon har känslor för mig.

213
00:19:18,440 --> 00:19:25,440
Och min flickvän fick reda på det.
Så jag måste jag välja mellan...

214
00:19:26,160 --> 00:19:29,520
...att kapa banden med Maeve
eller förlora min flickvän.

215
00:19:30,120 --> 00:19:32,680
Jag var i en liknande situation en gång.

216
00:19:32,760 --> 00:19:34,320
Det är ett svårt beslut,

217
00:19:34,600 --> 00:19:36,600
men hjärtat...

218
00:19:37,400 --> 00:19:39,400
...vet vad det vill.

219
00:19:41,520 --> 00:19:43,520
Var det det som hände med mamma?

220
00:19:44,240 --> 00:19:50,320
Ja. Ibland är man helt enkelt ihop
med fel person, Otis.

221
00:19:55,760 --> 00:19:58,360
-Ja...
-Är du okej, pappa?

222
00:19:58,920 --> 00:20:01,320
Ja, jag ska bara återfå...

223
00:20:02,440 --> 00:20:03,640
...balansen.

224
00:20:04,280 --> 00:20:10,800
-Det här stämmer inte. Har du en karta?
-Vill du använda min telefon?

225
00:20:11,120 --> 00:20:14,080
Nej, en karta går bra.

226
00:20:16,920 --> 00:20:17,800
Ja...

227
00:20:19,920 --> 00:20:25,120
Den här vägen.
Ja, det är definitivt den här vägen.

228
00:20:25,880 --> 00:20:28,120
Det var en dålig idé att börja dricka.

229
00:20:33,280 --> 00:20:35,360
BROWNS BYBUTIK

230
00:20:36,840 --> 00:20:38,160
Har du nånsin drömt konstigt?

231
00:20:41,800 --> 00:20:46,000
-Hallå! Jag pratar med dig.
-Jag drömmer inte.

232
00:20:47,200 --> 00:20:51,320
-Alla drömmer.
-Nej, jag har rökt på för mycket.

233
00:20:51,400 --> 00:20:57,000
-Sexdrömmar då? Om en annan kille?
-Jag sa just att jag inte drömmer. Okej?

234
00:20:58,240 --> 00:21:01,680
Inatt hade jag en sexdröm om en tjej.

235
00:21:01,880 --> 00:21:04,800
Vi hade inte sex, men vi kysstes.

236
00:21:06,040 --> 00:21:09,960
-Jag kan inte sluta tänka på det.
-Drömmar är inte på riktigt.

237
00:21:11,840 --> 00:21:13,800
Det är därför de kallas drömmar.

238
00:21:14,280 --> 00:21:17,120
Tror du att det betyder nåt
att jag drömmer om tjejer?

239
00:21:17,200 --> 00:21:22,080
Jag vet inte.
Du får googla som alla andra.

240
00:21:42,160 --> 00:21:43,920
Du svarade inte på min fråga.

241
00:21:44,520 --> 00:21:46,040
Var lärde du dig att dansa?

242
00:21:46,120 --> 00:21:51,280
Ett tag bodde jag med en dam,
en före detta dansmästare.

243
00:21:51,360 --> 00:21:54,400
Hon var hemsk,
men hon hade rytmkänsla, så...

244
00:21:55,520 --> 00:21:56,800
Vad då "ett tag"?

245
00:21:56,880 --> 00:22:00,080
Fosterfamiljer brukar inte
behålla handikappade ungar länge.

246
00:22:01,600 --> 00:22:03,360
Jag tacklar dig om du ser ledsen ut.

247
00:22:05,240 --> 00:22:08,320
Jag ser ofta din mamma komma
till Anonyma Narkomaner.

248
00:22:08,400 --> 00:22:11,840
-Hon verkar vara en personlighet.
-Det har inte du med att göra.

249
00:22:13,200 --> 00:22:16,040
Cynthia sa att hon stack för några år sen.

250
00:22:16,120 --> 00:22:18,680
-Drogberoende är hemska.
-Hon har varit drogfri i två år.

251
00:22:18,760 --> 00:22:23,760
-Den har vi hört förr.
-Du känner inte mig eller min mamma, okej?

252
00:22:24,160 --> 00:22:26,880
Jag trodde vi föräldralösa
skulle förstå varandra.

253
00:22:26,960 --> 00:22:28,200
Du hade fel.

254
00:22:28,880 --> 00:22:31,320
Jag menade inte att gå över gränsen.

255
00:22:31,400 --> 00:22:33,760
Din mamma kanske är annorlunda.
Jag menar...

256
00:22:33,920 --> 00:22:36,280
Inget ändras, om inget ändras, eller hur?

257
00:22:37,320 --> 00:22:41,280
-Hittade du på det citatet nu?
-Nej. Det är citatet på affischen.

258
00:22:42,840 --> 00:22:47,160
Det borde stå:
"En gång missbrukare, alltid missbrukare."

259
00:22:48,920 --> 00:22:49,920
Du är en skithög.

260
00:22:53,200 --> 00:22:54,200
VAD ATTRAHERAS DU AV?

261
00:22:54,280 --> 00:22:57,240
Vilka lägger du mest märke till?
Män eller kvinnor?

262
00:22:58,680 --> 00:22:59,520
Båda.

263
00:23:00,120 --> 00:23:03,560
-Jag trodde alla gjorde det.
-Jag ser bara tjejer.

264
00:23:04,840 --> 00:23:06,000
De är överallt.

265
00:23:13,280 --> 00:23:15,880
-Jag är tydligen pansexuell.
-Vadå?

266
00:23:16,960 --> 00:23:18,320
Knullar du stekpannor?

267
00:23:19,560 --> 00:23:21,200
Jag kände en kille som...

268
00:23:22,520 --> 00:23:25,920
...stack sin kuk i dammsugarslangen.

269
00:23:26,040 --> 00:23:27,160
Det är normalt.

270
00:23:28,240 --> 00:23:32,400
Pansexuell betyder att du är attraherad
av personen, inte kön eller genus.

271
00:23:33,120 --> 00:23:35,360
Det handlar om bandet man har
med personen,

272
00:23:35,440 --> 00:23:37,080
inte deras könsorgan.

273
00:23:42,240 --> 00:23:43,960
Det verkar rimligt, faktiskt.

274
00:23:44,280 --> 00:23:46,280
Inte för mig.

275
00:23:53,120 --> 00:23:56,040
-Du skulle vara här för tre timmar sen!
-Ja, jag gick.

276
00:23:56,120 --> 00:23:59,600
Jag gillar att gå just nu.
Det är så upplösande.

277
00:24:00,280 --> 00:24:03,000
-Uppfriskande?
-Ja, det var det jag sa.

278
00:24:16,480 --> 00:24:18,720
Förlåt. Det var ett misstag.

279
00:24:32,240 --> 00:24:35,320
-Vill du inte?
-Vad får dig att tro det?

280
00:24:35,400 --> 00:24:39,000
-Du slår mig i huvudet.
-Vi kanske kan se en film eller nåt?

281
00:24:40,720 --> 00:24:41,560
Visst.

282
00:24:46,760 --> 00:24:48,640
Är du säker på att allt är bra?

283
00:24:49,080 --> 00:24:53,360
Du har betett dig lite konstigt
sedan det som hände på bussen.

284
00:24:54,040 --> 00:24:56,800
-Vill du prata om det?
-Jag mår bra, Steve.

285
00:24:56,880 --> 00:24:59,680
Jag är bara trött. Gå och hämta datorn.

286
00:26:21,760 --> 00:26:24,040
...det finns nåt att vara svarsjuk på.

287
00:26:24,120 --> 00:26:25,960
-Så när han messar...
-Det gör han inte.

288
00:26:26,040 --> 00:26:28,040
Han kommer definitivt att messa dig.

289
00:26:28,120 --> 00:26:32,600
Och du ska definitivt låta honom vänta
minst två och en halv timme på svar.

290
00:26:32,680 --> 00:26:35,800
-Varför ska man spela spel?
-Det gäller bara i början.

291
00:26:36,000 --> 00:26:38,680
Till slut kommer ni
att gilla varandra som ni är.

292
00:26:38,760 --> 00:26:41,640
Har du nånsin gillat nån
baserat på personlighet?

293
00:26:42,000 --> 00:26:45,040
Ja. Jag gillade en väldigt mycket.

294
00:26:45,120 --> 00:26:48,400
Ja, jag fattar att du trånar
efter Maeves feministlitteratur.

295
00:26:48,480 --> 00:26:51,360
-Och inte alls hennes tuttar.
-Varför är du så känslig?

296
00:26:51,840 --> 00:26:54,120
För att killar som du
aldrig ser tjejer som mig.

297
00:26:54,200 --> 00:26:56,960
Era tjejer ser ut
som om de massproducerats i labb.

298
00:26:57,040 --> 00:27:00,520
-Det är helt uppenbart.
-Jag gillade Maeve på riktigt.

299
00:27:01,080 --> 00:27:03,240
Vad var det du gillade med henne?

300
00:27:04,040 --> 00:27:05,560
Det är bara en känsla.

301
00:27:06,320 --> 00:27:07,920
Det går inte att förklara.

302
00:27:09,320 --> 00:27:15,920
"Ty kärlek ser med sina känslors svindel,
och därför målas Amor av med bindel."

303
00:27:16,800 --> 00:27:18,880
<i>-En midsommarnattsdröm.</i>
-Ja.

304
00:27:18,960 --> 00:27:20,960
Jag har läst hans andra pjäser.

305
00:27:21,080 --> 00:27:23,200
Älvorna är skumma, men han är okej.

306
00:27:25,000 --> 00:27:27,840
Du borde berätta för din mamma
att du är med i pjäsen.

307
00:27:27,920 --> 00:27:32,120
-Hon kommer bli stolt över dig.
-Ursäkta, gav du mig just en komplimang?

308
00:27:32,200 --> 00:27:34,680
Sluta vara så lat
och lär dig dina repliker.

309
00:27:34,760 --> 00:27:35,640
Visst.

310
00:27:37,840 --> 00:27:41,200
-Tack för idag.
-Ingen fara.

311
00:27:41,960 --> 00:27:42,800
Hej då.

312
00:27:46,600 --> 00:27:49,440
-Viv?
-Ja?

313
00:27:49,960 --> 00:27:52,360
Jag ser dig, förresten.

314
00:27:52,440 --> 00:27:55,000
Jag ser en tjej som gav Dex sitt nummer.

315
00:27:58,880 --> 00:28:00,160
Vi ses.

316
00:28:01,040 --> 00:28:03,320
-Två och en halv timme.
-Okej.

317
00:28:13,640 --> 00:28:18,520
-Pappa, vi är vilse. Okej?
-Vi är inte vilse.

318
00:28:18,600 --> 00:28:24,280
-Vad säger den förbannade kartan?
-Den säger att den är billig skit.

319
00:28:25,480 --> 00:28:31,720
-Det är okej att erkänna att vi är vilse.
-Jag erkänner inget, för vi är inte vilse.

320
00:28:32,240 --> 00:28:34,680
Hallå! Hörni!

321
00:28:35,160 --> 00:28:37,960
-Jag tror att jag ser våra saker.
-Där ser du!

322
00:28:38,040 --> 00:28:40,800
Jag sa ju att vi inte var vilse.

323
00:28:43,280 --> 00:28:48,560
Herregud! Min hatt!

324
00:28:48,640 --> 00:28:53,360
-Okej, nu tar vi upp tälten.
-De monteras automatiskt, eller hur?

325
00:28:53,440 --> 00:28:57,280
Ja, man måste bara öppna väskan och sen...

326
00:28:59,560 --> 00:29:00,840
...byggs det upp.

327
00:29:04,320 --> 00:29:06,640
Du måste ta... bandet.

328
00:29:12,880 --> 00:29:13,720
Pappa?

329
00:29:18,480 --> 00:29:21,040
Tror du att du vinner?

330
00:29:21,120 --> 00:29:25,040
Gör du? Jag har klarat värre saker än dig.

331
00:29:25,120 --> 00:29:29,680
Hur många doktorsexamen har du? Din...

332
00:29:30,600 --> 00:29:34,880
...satans skithög!
Automatiskt monterad, så fan heller!

333
00:29:41,640 --> 00:29:45,920
-Vi kanske ska ta in på hotell?
-Nej, vi ska inte till nåt jävla hotell.

334
00:29:46,000 --> 00:29:48,440
Två rum, tack...

335
00:29:48,520 --> 00:29:50,800
CHELMSLEY HALL HOTELL OCH SPA

336
00:29:51,920 --> 00:29:52,800
Janine.

337
00:30:20,040 --> 00:30:23,200
-Vad är de till för?
-Jag fick bara lust att köpa dem.

338
00:30:29,320 --> 00:30:30,760
De är alldeles för dyra.

339
00:30:38,040 --> 00:30:38,880
Jag vill skiljas.

340
00:31:02,520 --> 00:31:03,400
Du hade rätt.

341
00:31:05,440 --> 00:31:06,960
Jag gjorde val.

342
00:31:08,160 --> 00:31:10,160
Och jag kan inte ta tillbaka dem.

343
00:31:11,080 --> 00:31:16,840
Och inget du kan säga kan få mig
att må sämre än jag redan gör.

344
00:31:43,400 --> 00:31:45,720
Kan du fixa mina naglar?

345
00:31:47,880 --> 00:31:50,000
Jag har dock inte hela kvällen, så...

346
00:32:23,520 --> 00:32:26,240
-Varför ignorerar du Rahim?
-Jag är ju med dig.

347
00:32:26,320 --> 00:32:28,720
Jag vill inte vara en sån som blir besatt

348
00:32:28,800 --> 00:32:31,520
-av den man dejtar.
-Det låter snällt, Eric,

349
00:32:31,600 --> 00:32:35,520
men varför ignorerar du honom?
Bad han dig inte att bli hans pojkvän?

350
00:32:37,040 --> 00:32:38,000
Okej.

351
00:32:44,800 --> 00:32:49,560
Jag måste berätta en sak. Men du får inte
bli arg för att jag inte sagt något.

352
00:32:53,440 --> 00:32:56,320
Minns du att jag fick kvarsittning
med Adam förra terminen?

353
00:32:59,480 --> 00:33:00,320
Ja...

354
00:33:01,080 --> 00:33:03,080
Han sög av mig.

355
00:33:05,480 --> 00:33:08,440
Sen han kom tillbaka
tar vi sena kvällspromenader

356
00:33:08,520 --> 00:33:14,880
där vi slår sönder saker
och sen hånglar vi. Det är fantastiskt.

357
00:33:17,080 --> 00:33:21,640
-Varför är ditt ansikte så stilla?
-För att han mobbade dig...

358
00:33:22,080 --> 00:33:25,480
-...i flera år. Han är hemsk.
-Människor kan förändras.

359
00:33:25,560 --> 00:33:28,480
Om han har förändrats,
varför smyger ni runt nattetid?

360
00:33:28,560 --> 00:33:29,880
Det är romantiskt.

361
00:33:31,600 --> 00:33:34,000
Nåt du inte fattar, då du är för upptagen

362
00:33:34,080 --> 00:33:38,280
med att låtsas vara kär i din flickvän,
fastän alla vet att du är kär i Maeve.

363
00:33:38,360 --> 00:33:40,400
-Ta tillbaka det där.
-Gör det själv.

364
00:33:41,240 --> 00:33:42,440
-Rahim då?
-Herregud.

365
00:33:42,520 --> 00:33:44,360
Han skäms inte för att vara med dig.

366
00:33:44,440 --> 00:33:47,360
-Sluta låtsas vara på Rahims sida.
-Vad ska det betyda?

367
00:33:47,440 --> 00:33:48,880
Det är väl det det handlar om.

368
00:33:48,960 --> 00:33:51,880
Du gillar inte att hamna utanför
för en gångs skull.

369
00:33:51,960 --> 00:33:55,560
Nej, Eric. Det handlar om
att du är så självhatande

370
00:33:55,640 --> 00:33:59,360
att du faller för någon
som bokstavligen behandlar dig som skit.

371
00:33:59,440 --> 00:34:03,480
Du är inte min terapeut, Otis.
Du vet inte hur mitt liv ser ut.

372
00:34:03,560 --> 00:34:06,000
Okej. Gör som du vill.

373
00:34:07,000 --> 00:34:12,080
Okej? Men... fråga dig själv
varför ni håller relationen hemlig.

374
00:34:15,360 --> 00:34:18,720
Varför, Delilah? Lägg inte på!

375
00:34:20,560 --> 00:34:23,680
-Jag måste titta till pappa.
-Ja, vi kan prata senare.

376
00:34:35,080 --> 00:34:35,960
Fan.

377
00:34:39,360 --> 00:34:40,200
Ja?

378
00:34:50,040 --> 00:34:51,400
Är allt bra, pappa?

379
00:34:51,480 --> 00:34:55,920
Delilah... har lämnat mig...

380
00:34:56,680 --> 00:34:57,720
...för nån annan.

381
00:34:59,640 --> 00:35:00,560
Fan.

382
00:35:08,560 --> 00:35:09,600
Jag är ledsen.

383
00:35:10,600 --> 00:35:12,600
Gör det dig ledsen?

384
00:35:15,440 --> 00:35:20,600
Ja... Jag är ledsen för din skull.

385
00:35:22,560 --> 00:35:26,480
För att du vet att det är okej...

386
00:35:28,240 --> 00:35:29,680
...om du vill gråta.

387
00:35:31,120 --> 00:35:35,200
-Jag menar... Jag mår bra.
-Det är...

388
00:35:36,760 --> 00:35:38,760
...det är okej...

389
00:35:39,240 --> 00:35:40,440
...för män att gråta.

390
00:35:41,360 --> 00:35:42,520
-Jag vet.
-Visst.

391
00:35:48,840 --> 00:35:49,840
Herregud.

392
00:35:58,880 --> 00:35:59,800
Det är...

393
00:36:13,400 --> 00:36:17,240
-Vad står på?
-Jag ska kyssa dig.

394
00:36:32,040 --> 00:36:33,400
Varför är vi i skolan?

395
00:36:35,160 --> 00:36:36,480
Vi är alltid i skolan.

396
00:36:40,000 --> 00:36:41,120
Var är Otis?

397
00:36:44,240 --> 00:36:48,680
Oroa dig inte. Han är hos Maeve.
Du är trygg här.

398
00:37:28,320 --> 00:37:32,360
-Jean i luren.
-<i>Hej, Jean. Det är Delilah. Är Remi där?</i>

399
00:37:32,440 --> 00:37:36,560
Remi är med Otis, Delilah.
Kan jag hjälpa till?

400
00:37:37,840 --> 00:37:39,720
<i>Ja, kan du be honom ringa mig?</i>

401
00:37:39,800 --> 00:37:42,640
<i>Vi måste ordna en tid</i>
<i>för honom att hämta sina saker.</i>

402
00:37:43,520 --> 00:37:47,400
<i>Du hade rätt trots allt.</i>
<i>Jag kunde inte heller ändra på honom.</i>

403
00:37:48,640 --> 00:37:51,800
Ja. Jag meddelar honom det.

404
00:37:59,800 --> 00:38:06,760
MAEVE
JAG ÄR FÖRVIRRAD. VI MÅSTE PRATA.

405
00:38:22,200 --> 00:38:24,720
Gå inte.

406
00:38:29,080 --> 00:38:30,040
Gå.

407
00:38:36,600 --> 00:38:37,440
God morgon.

408
00:38:39,800 --> 00:38:42,560
Delilah lämnade dig inte för någon annan.

409
00:38:46,000 --> 00:38:47,480
Du var otrogen igen.

410
00:38:49,760 --> 00:38:52,560
Du är här för att du inte
har nånstans att ta vägen.

411
00:38:53,080 --> 00:38:56,840
Snabbt! Kom hit, Otis, Remi!

412
00:39:00,040 --> 00:39:00,960
Kom igen!

413
00:39:03,880 --> 00:39:06,200
Tur att vi har försäkring.

414
00:39:07,640 --> 00:39:09,640
Du tog väl försäkring?

415
00:39:16,840 --> 00:39:19,040
Jag tror inte att han tog försäkring.

416
00:39:47,720 --> 00:39:48,600
Nej!

417
00:39:54,320 --> 00:39:57,480
Adam, kan du komma ner?

418
00:40:05,160 --> 00:40:06,680
Jag lämnar din pappa.

419
00:40:10,920 --> 00:40:12,280
Vill du ha lite mango?

420
00:40:29,200 --> 00:40:34,560
Förlåt för det jag sa igår kväll.
Men du borde ha sagt nåt.

421
00:40:35,320 --> 00:40:37,240
Jag trodde du skulle vara dömande.

422
00:40:39,720 --> 00:40:40,640
Du hade rätt.

423
00:40:44,360 --> 00:40:46,760
-Jag vill bara inte att du ska bli sårad.
-Äh.

424
00:40:46,840 --> 00:40:50,200
Men om du tror att han har förändrats,
så tror jag dig.

425
00:40:54,800 --> 00:40:59,800
Jag menade inte det jag sa om Ola.
Om du är lycklig, så är jag lycklig.

426
00:41:10,440 --> 00:41:12,600
Jag trodde att han ville träffa mig.

427
00:41:16,360 --> 00:41:17,200
Idiot.

428
00:41:29,480 --> 00:41:35,120
Herregud.
Prisa herren Jesus, prisa herren Jesus.

429
00:41:39,840 --> 00:41:42,960
Lämna oss aldrig igen, snälla, Jean.

430
00:41:50,480 --> 00:41:54,840
-Hur har ni haft det?
-Toppen. Bra. Vi såg en näkterdal.

431
00:41:56,600 --> 00:42:02,160
Och det regnade och vi gick vilse.
Pappa slogs mot ett tält.

432
00:42:04,480 --> 00:42:06,480
Och näktergalen var en kråka.

433
00:42:14,960 --> 00:42:15,800
Ja.

434
00:42:22,840 --> 00:42:23,800
Remi...

435
00:42:33,680 --> 00:42:36,600
-Hur var resan?
-Skitdålig.

436
00:43:09,640 --> 00:43:16,080
JAG ÄR LEDSEN MAEVE,
MEN VI KAN INTE TRÄFFAS NÅGOT MER.

437
00:43:46,520 --> 00:43:50,040
-Jag släpper dig av dig hemma, Eric.
-Tack, Jean.

438
00:44:02,840 --> 00:44:04,400
CASNON GASBEHÅLLARE

439
00:44:07,880 --> 00:44:11,000
Inget ändras, om inget ändras.

440
00:44:26,640 --> 00:44:32,880
OTIS: JAG ÄR LEDSEN MAEVE,
MEN VI KAN INTE TRÄFFAS NÅGOT MER.

441
00:44:52,760 --> 00:44:55,240
-Hej.
-Hej. Ska vi gå in?

442
00:44:55,320 --> 00:44:56,160
Ja.

443
00:45:00,160 --> 00:45:01,280
Delilah ringde.

444
00:45:08,520 --> 00:45:10,920
Du vet att jag är sexmissbrukare, Jean.

445
00:45:13,920 --> 00:45:16,080
Jag ska söka hjälp den här gången.

446
00:45:18,720 --> 00:45:21,120
Jag vill vara en bra pappa.

447
00:45:22,600 --> 00:45:23,880
Till vilka barn?

448
00:45:26,920 --> 00:45:28,480
<i>Jag måste berätta en sak.</i>

449
00:45:29,960 --> 00:45:34,840
Jag kanske ska ta din hand.
Nej, vänta. Det känns konstigt.

450
00:45:36,080 --> 00:45:38,000
Okej? Då kör vi.

451
00:45:49,400 --> 00:45:50,320
Jag älskar dig.

452
00:45:56,720 --> 00:45:59,600
Jag sa att jag älskar dig.
Varför skrattar du?

453
00:46:02,440 --> 00:46:03,560
För att...

454
00:46:05,120 --> 00:46:06,760
...du inte älskar mig.

455
00:46:07,840 --> 00:46:11,560
Och jag har precis insett
att jag definitivt inte älskar dig.

456
00:46:13,000 --> 00:46:16,800
Jag tror att vi har gjort fel.
Vi borde vara vänner.

457
00:46:16,880 --> 00:46:17,880
ˆVa?

458
00:46:19,160 --> 00:46:21,160
Vi är så olika, du vet.

459
00:46:21,760 --> 00:46:25,440
Jag gillar att leva i nuet,
och du är så... spänd.

460
00:46:26,720 --> 00:46:29,480
Du sa att du behövde tänka,
och det var svårt.

461
00:46:30,200 --> 00:46:34,600
-Det borde inte vara svårt. Vi är 16.
-Gör du slut med mig?

462
00:46:37,000 --> 00:46:39,480
Ja. Det gör jag.

463
00:46:49,640 --> 00:46:53,720
Okej... bara... gå.

464
00:46:54,760 --> 00:46:55,640
Okej.

465
00:47:01,480 --> 00:47:02,880
Jag är ledsen, Otis.

466
00:47:16,760 --> 00:47:17,680
Fan.

467
00:47:35,560 --> 00:47:36,440
Rahim.

468
00:47:43,040 --> 00:47:45,280
Så du tänker inte ignorera mig längre?

469
00:47:47,280 --> 00:47:48,160
Förlåt.

470
00:47:49,320 --> 00:47:52,680
Jag hade saker som jag behövde tänka på.

471
00:47:54,160 --> 00:47:56,160
Allt det här är nytt för mig.

472
00:48:02,240 --> 00:48:04,000
Vill du bli min pojkvän?

473
00:48:09,760 --> 00:48:11,160
Jag frågade dig först.

474
00:48:13,400 --> 00:48:17,400
Ja. Jag vill vara din pojkvän, Rahim.

475
00:48:24,720 --> 00:48:27,600
-Fan, det är folk här.
-Jag bryr mig inte.

476
00:48:55,960 --> 00:48:58,400
Hej. Jag tänker kyssa dig, okej?

477
00:49:20,640 --> 00:49:22,520
Det är så det ska kännas.

478
00:49:28,040 --> 00:49:29,920
Jag måste göra läxorna.

479
00:49:46,000 --> 00:49:49,200
<i>Du har sagt att du inte</i>
<i>vill ha mig här. Vad ska jag göra?</i>

480
00:49:49,280 --> 00:49:52,640
<i>Det är inte att jag inte vill ha dig här.</i>
<i>Jag vill bara skiljas.</i>

481
00:49:53,600 --> 00:49:56,400
<i>Jag får vettigare svar</i>
<i>från mina elever än dig.</i>

482
00:49:57,440 --> 00:50:01,320
-Du behöver inte bo i skolan.
-Du vill inte ha mig här, Maureen.

483
00:50:23,520 --> 00:50:25,760
PABLO NERUDA
<i>Tjugo kärleksdikter</i>

