1
00:00:06,000 --> 00:00:08,640
‎มันเป็นโลกอนาคตในออสเตรเลีย

2
00:00:08,720 --> 00:00:10,280
‎ที่อะไรๆ ก็ไม่มีเหตุผล

3
00:00:10,360 --> 00:00:12,480
‎คำแรกของแทงค์เกิร์ลคือ "เจ้าโลกดอกกะหล่ำ"

4
00:00:12,560 --> 00:00:13,560
‎ฉันไม่เข้าใจ

5
00:00:13,920 --> 00:00:15,760
‎ก็ไม่ควรเข้าใจ มันเหนือความจริง

6
00:00:23,600 --> 00:00:25,160
‎ฉันดีใจมากที่เราดีกันแล้ว

7
00:00:29,320 --> 00:00:30,440
‎นั่นเสียงอะไร

8
00:00:31,600 --> 00:00:32,680
‎หัวใจฉัน

9
00:00:39,120 --> 00:00:40,280
‎ขอจูบได้ไหม

10
00:00:49,560 --> 00:00:50,680
‎จูบฉันแรงอีก

11
00:01:04,880 --> 00:01:05,720
‎มีอะไรเหรอ

12
00:01:07,440 --> 00:01:08,440
‎โอทิสไปไหน

13
00:01:09,720 --> 00:01:11,080
‎ฉันว่าฉันฆ่าเขาไปแล้วมั้ง

14
00:01:35,560 --> 00:01:38,360
‎(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX)

15
00:01:40,000 --> 00:01:40,960
‎หันกลับมา

16
00:02:08,400 --> 00:02:09,240
‎ไงครับ พ่อ

17
00:02:10,080 --> 00:02:12,120
‎อ้าว หมวกสวยนี่

18
00:02:12,440 --> 00:02:13,280
‎อรุณสวัสดิ์ จินี่

19
00:02:13,640 --> 00:02:15,240
‎เอาละ ไปกันดีกว่า ไอ้หนู

20
00:02:15,320 --> 00:02:16,160
‎ครับ

21
00:02:16,800 --> 00:02:18,320
‎แล้วเพื่อนลูกล่ะ

22
00:02:19,280 --> 00:02:20,400
‎เขาน่าจะมาแล้วนะ

23
00:02:20,480 --> 00:02:22,160
‎- รู้ไหม ตรงเวลาคือ...
‎- สาย

24
00:02:22,240 --> 00:02:24,000
‎- ใช่แล้ว
‎- หวัดดี

25
00:02:24,080 --> 00:02:26,040
‎- ไง เพื่อน
‎- โทษที เก็บของซะวุ่น

26
00:02:26,120 --> 00:02:27,160
‎- อืม
‎- สวัสดี จีน

27
00:02:27,240 --> 00:02:28,880
‎- ไง เอริค
‎- นายใส่ชุดอะไร

28
00:02:28,960 --> 00:02:30,160
‎นายล่ะ ใส่ชุดอะไร

29
00:02:30,240 --> 00:02:32,600
‎แถมมีที่... นายเอาที่ชาร์จแล็ปท็อปมาทำไม

30
00:02:33,600 --> 00:02:36,360
‎- เราจะไปสถานที่ตั้งแคมป์ไม่ใช่เหรอ
‎- ไม่ เข้าป่า

31
00:02:36,440 --> 00:02:37,960
‎ไปไต่เขา ฉันบอกแล้ว

32
00:02:38,040 --> 00:02:39,880
‎แปลว่าฉันไม่น่าใส่รองเท้าแตะผ้าใบ

33
00:02:40,520 --> 00:02:43,600
‎เอริค เธอจะเข้าป่าในฐานะเด็กหนุ่ม
‎และจะออกมาในฐานะ

34
00:02:43,680 --> 00:02:46,760
‎ชายชาตรีแห่งธรรมชาติ จำคำฉันเลย

35
00:02:47,200 --> 00:02:49,320
‎- ไปลุยกันเลย
‎- ไปกันเลย

36
00:02:51,040 --> 00:02:53,960
‎- คุณจะดูแลพวกเขาใช่ไหม
‎- อย่าเครียด จินี่

37
00:02:54,040 --> 00:02:56,000
‎อยู่กับผมแล้วลูกปลอดภัยที่สุด

38
00:02:56,520 --> 00:02:57,480
‎เชื่อผม

39
00:02:57,560 --> 00:02:59,720
‎ทีนี้ เรามาซิ่งกันดีกว่า

40
00:03:10,240 --> 00:03:11,600
‎เปิดเพลงดีไหม

41
00:03:11,680 --> 00:03:12,640
‎- เปิด
‎- เปิดนะ

42
00:03:12,720 --> 00:03:15,360
‎ดีเจเรมี่มาแล้ว เปิดเพลงอะไรดี

43
00:03:15,440 --> 00:03:16,360
‎เพลงนี้ไหม

44
00:03:18,240 --> 00:03:19,160
‎สุดยอด

45
00:03:25,960 --> 00:03:29,520
‎(เมฟ: ฉันขอโทษ ฉันรู้สึกเหมือนคนบ้องตื้น)

46
00:03:31,960 --> 00:03:34,240
‎ได้บอกเมฟหรือยังว่าเจอกันไม่ได้แล้ว

47
00:03:34,720 --> 00:03:36,160
‎โอล่าไม่ยอมคุยจนกว่าจะบอก

48
00:03:38,280 --> 00:03:39,240
‎ฉันไม่อยากให้เธอเจ็บ

49
00:03:39,320 --> 00:03:40,400
‎เมฟเป็นใคร

50
00:03:42,640 --> 00:03:43,840
‎- ไม่ใช่ใคร
‎- คือ...

51
00:03:43,920 --> 00:03:45,600
‎เธอเป็นเพื่อนครับ

52
00:03:51,000 --> 00:03:53,240
‎(ราฮีม)

53
00:04:05,080 --> 00:04:07,040
‎พร้อมยัง ขอแก้มอีกที ทำแบบนี้

54
00:04:08,320 --> 00:04:09,200
‎ปัดพี่บ้างสิ

55
00:04:11,680 --> 00:04:13,240
‎แม่ชอบเล่นแปลงโฉม

56
00:04:14,640 --> 00:04:17,080
‎- แม่ทาเล็บให้ไหม หน้ากบ
‎- ไม่ ขอบคุณ

57
00:04:17,640 --> 00:04:19,840
‎ดูสิว่าแม่สั่งอะไรมา

58
00:04:22,480 --> 00:04:23,320
‎ให้โจนาธาน

59
00:04:23,400 --> 00:04:26,440
‎เพื่อเป็นการขอบคุณล่วงหน้า
‎ที่ซินเธียจะยอมเฝ้าน้องให้บ่อยๆ

60
00:04:26,520 --> 00:04:27,440
‎หล่อนชอบแม่แน่

61
00:04:27,520 --> 00:04:29,120
‎ปั่นอารมณ์กันชัดๆ

62
00:04:29,200 --> 00:04:31,200
‎แม่รู้ แม่ฉลาดแกมโกง

63
00:04:32,000 --> 00:04:32,840
‎ทำแบบนี้

64
00:04:33,240 --> 00:04:35,040
‎วันนี้แม่มีประชุมสมาคมเลิกยา

65
00:04:35,120 --> 00:04:37,120
‎รอบนี้เขาให้ชวนเพื่อนและครอบครัวไป

66
00:04:37,200 --> 00:04:38,520
‎แม่อยากให้ลูกมาด้วย

67
00:04:39,800 --> 00:04:40,840
‎หนูต้องทำงาน

68
00:04:41,440 --> 00:04:42,360
‎มาเถอะนะ

69
00:04:43,880 --> 00:04:45,320
‎แม่อยากให้เห็นว่าแม่ดีแค่ไหนแล้ว

70
00:04:47,760 --> 00:04:49,840
‎อีกอย่าง มีขนมปังกรอบฟรี

71
00:04:52,440 --> 00:04:53,440
‎รสไหน

72
00:04:55,000 --> 00:04:56,000
‎คัสตาร์ดครีม

73
00:05:03,400 --> 00:05:05,360
‎- สวัสดีจ้ะ
‎- ไงคะ หนูชื่อวิฟ

74
00:05:05,440 --> 00:05:06,560
‎ติวเตอร์ของแจ็คสัน

75
00:05:09,360 --> 00:05:11,720
‎- บ้านสวย
‎- สวัสดี

76
00:05:12,800 --> 00:05:14,880
‎- สวัสดีค่ะ
‎- เธอมาติวช่วงสุดสัปดาห์

77
00:05:14,960 --> 00:05:16,720
‎ทุ่มเทจังนะ

78
00:05:16,800 --> 00:05:19,280
‎- อ๋อ ที่จริงเรามาซ้อมบท...
‎- เชคสเปียร์

79
00:05:19,360 --> 00:05:23,960
‎วิฟมาช่วยผมเขียนรายงานเชคสเปียร์
‎วิชาภาษาอังกฤษครับ

80
00:05:24,040 --> 00:05:25,520
‎ก็ ตามนั้น

81
00:05:25,960 --> 00:05:27,320
‎เจ๋ง เราไปอ่านหนังสือนะ

82
00:05:27,400 --> 00:05:29,240
‎- เจ๋ง
‎- ใช่ เจอกันแล้วใช่ไหม

83
00:05:29,320 --> 00:05:30,240
‎- ใช่
‎- เธอน่ารัก

84
00:05:30,320 --> 00:05:31,480
‎เธอฉลาดมาก

85
00:05:32,160 --> 00:05:33,400
‎นั่นเรื่องอะไร

86
00:05:33,880 --> 00:05:36,000
‎ฉันยังไม่บอกแม่เรื่องละครเวที

87
00:05:36,360 --> 00:05:37,600
‎แม่ไม่เข้าใจหรอก

88
00:05:37,680 --> 00:05:40,560
‎ยังไงก็เถอะ เล่าเรื่องเด็กซ์ให้ฟังสิ

89
00:05:44,520 --> 00:05:45,720
‎เพื่อนๆ เธอชอบเขาไหม

90
00:05:46,120 --> 00:05:49,920
‎ฉันไม่มีเวลาให้เพื่อนหรอก
‎แต่พอเข้ามหาวิทยาลัย ฉันเข้าสังคมได้มากขึ้น

91
00:05:50,600 --> 00:05:52,480
‎รู้ใช่ไหมว่าแฟนก็เหมือนเพื่อนคนนึง

92
00:05:52,560 --> 00:05:55,760
‎รู้ แต่เด็กซ์ก็ยุ่งเหมือนกัน ตารางเราเข้ากันมาก

93
00:05:56,560 --> 00:05:58,800
‎- โอเค เล่าเรื่องเขาให้ฟังสิ
‎- ก็

94
00:05:58,880 --> 00:06:01,000
‎เขาเล่นรูบิกเร็วเป็นอันดับ 34 ของโลก

95
00:06:01,680 --> 00:06:03,520
‎ชอบข้าวโพดอบกรอบรสบาร์บีคิว

96
00:06:03,600 --> 00:06:06,200
‎เขาจะกัดปากล่างเวลาคิดเรื่องที่ยากมากๆ

97
00:06:06,280 --> 00:06:10,760
‎และเขาเคยคุยกับฉัน 26 ครั้ง
‎รวมกันทั้งหมด 556 คำ

98
00:06:11,640 --> 00:06:12,640
‎เออ โอเค

99
00:06:13,680 --> 00:06:15,800
‎ฉันหมายถึงเขาชอบทำอะไรเวลาว่าง

100
00:06:15,880 --> 00:06:19,040
‎อ๋อ ช่วงสุดสัปดาห์เขาทำงาน
‎ที่เพกาซัสฮ็อบบี้แอนด์เกมส์ ทำไม

101
00:06:47,920 --> 00:06:50,440
‎(สตีฟ: อีกเดี๋ยวจะไปถึง!!!)

102
00:07:05,600 --> 00:07:08,280
‎คู่มือแฮปปี้แคมเปอร์บอกว่า

103
00:07:08,360 --> 00:07:11,760
‎เราต้องหาทำเลที่ใกล้แหล่งน้ำ

104
00:07:11,840 --> 00:07:13,840
‎โอทิส ลูกพ่อ เก็บหนังสือนั่นเถอะ

105
00:07:13,920 --> 00:07:18,640
‎เรามีข้อมูลทั้งหมดที่ต้องการ... ตรงนี้

106
00:07:19,160 --> 00:07:20,880
‎คุณแคมป์ที่อเมริกาบ่อยเหรอ เรมี่

107
00:07:20,960 --> 00:07:26,200
‎ใช่ บ่อยมาก ฉันกับภรรยา ดีไลล่า
‎ชอบพาลูกๆ ตัวน้อยของเรา

108
00:07:26,280 --> 00:07:28,280
‎ไปนอกเมืองบ่อยๆ

109
00:07:32,960 --> 00:07:35,320
‎- นั่นนกไนติงเกล
‎- ไหน

110
00:07:35,400 --> 00:07:36,240
‎ใช่แล้ว

111
00:07:36,600 --> 00:07:39,440
‎ตรงนั้นไง เห็นหรือเปล่า

112
00:07:40,880 --> 00:07:42,400
‎- หายากมาก
‎- ว้าว

113
00:07:42,960 --> 00:07:44,160
‎มันสวยจังเลย

114
00:07:44,240 --> 00:07:45,560
‎- ใช่
‎- ใช่

115
00:07:46,360 --> 00:07:47,400
‎ผมว่า...

116
00:07:48,200 --> 00:07:49,360
‎นั่นอีกา

117
00:07:52,920 --> 00:07:56,080
‎ทำเลนี้ดูเหมาะจะตั้งแคมป์นะ

118
00:07:56,520 --> 00:07:59,040
‎ใช่แล้ว ฮวงจุ้ยดีน่ะ รู้ไหม

119
00:08:09,160 --> 00:08:11,720
‎นี่ เอาอวัยวะหัวเราะมาประกบขวดนี้สิ

120
00:08:12,320 --> 00:08:16,480
‎- จะได้อุ่น
‎- ผมว่าเราไม่ควรดื่มขณะไต่เขานะ พ่อ

121
00:08:16,840 --> 00:08:17,880
‎มันโง่

122
00:08:18,240 --> 00:08:21,920
‎เขาเป็นแบบนี้ตลอดเลยเหรอ
‎พยายามอย่าคิดมากสิ โอทิส

123
00:08:22,320 --> 00:08:24,720
‎- พยายามอย่าคิดมากสิ
‎- ฉันเปล่า หุบปากเลย

124
00:08:24,800 --> 00:08:27,720
‎- ไม่ได้คิดมาก
‎- พ่อว่าเราควรเริ่มไต่เขารอบแรก...

125
00:08:28,440 --> 00:08:29,360
‎ตอนนี้เลย

126
00:08:29,440 --> 00:08:32,080
‎ผมว่าเราควรตั้งเต็นท์ก่อน

127
00:08:32,160 --> 00:08:37,000
‎ไม่ พ่อว่าได้เวลาพยายามเข้าถึง
‎ความเป็นชายป่าเถื่อนในตัวแล้ว

128
00:08:37,080 --> 00:08:38,920
‎- เอาด้วยไหม เอริค
‎- ครับ

129
00:08:39,000 --> 00:08:39,880
‎- เหรอ
‎- ครับ

130
00:08:40,280 --> 00:08:41,120
‎เด็กดี

131
00:08:43,400 --> 00:08:45,400
‎ฉันว่าเราควรเมากับพ่อนาย

132
00:08:45,720 --> 00:08:48,280
‎ได้กลิ่นกระเทียมป่าไหม เอริค

133
00:08:48,360 --> 00:08:51,200
‎ได้กลิ่นครับ! เรมี่ ได้กลิ่น!

134
00:08:51,280 --> 00:08:52,200
‎เด็กดี!

135
00:09:10,600 --> 00:09:11,600
‎ยาค็อบ

136
00:09:12,640 --> 00:09:13,480
‎ยาค็อบ

137
00:09:14,600 --> 00:09:16,720
‎อ้าว ไงครับ ประตูหน้าเปิดอยู่

138
00:09:17,320 --> 00:09:19,680
‎ผมกำลังทำชั้นวางกระทะอันใหม่ให้คุณ

139
00:09:19,760 --> 00:09:21,360
‎ฉันกำลังจะทำเวิร์กชอป...

140
00:09:23,760 --> 00:09:27,640
‎ฉันกำลังจะทำเวิร์กชอปช่องคลอด
‎ในอีกไม่นานและ...

141
00:09:27,720 --> 00:09:29,400
‎ช่วยทำแบบเงียบๆ ได้ไหม

142
00:09:29,840 --> 00:09:30,920
‎ได้สิ

143
00:09:31,360 --> 00:09:33,000
‎ผมจะใช้ลำกล้องเก็บเสียง

144
00:09:36,640 --> 00:09:38,880
‎นั่นเป็นท่าเลียนแบบเจมส์ บอนด์ของผม

145
00:09:39,200 --> 00:09:40,920
‎ผมสัญญา ไม่นานหรอก

146
00:09:47,000 --> 00:09:47,840
‎พร้อมยัง

147
00:09:48,480 --> 00:09:49,720
‎คงไม่พร้อมไปกว่านี้แล้ว

148
00:09:56,560 --> 00:09:57,440
‎โอเค

149
00:10:05,920 --> 00:10:08,320
‎- เขามองมาทางเรา
‎- ทำเหมือน...

150
00:10:08,400 --> 00:10:10,480
‎ฉันเพิ่งพูดอะไรที่ตลกมากๆ

151
00:10:13,880 --> 00:10:15,480
‎มากไปแล้ว เพลาๆ หน่อย

152
00:10:17,880 --> 00:10:20,840
‎โอเค เขากำลังมาทางนี้
‎จำที่ฉันบอกนะ เย็นชาไว้

153
00:10:20,920 --> 00:10:23,520
‎- ใจเย็นๆ มั่นใจไว้
‎- เบฟ

154
00:10:23,600 --> 00:10:24,840
‎หวัดดี

155
00:10:27,160 --> 00:10:28,480
‎ไม่ต้องห่วงหรอก เบฟ

156
00:10:28,560 --> 00:10:30,680
‎ไม่เป็นไร มันโดนชนล้มบ่อยมาก

157
00:10:30,760 --> 00:10:33,640
‎เรียกเธอว่าเบฟอยู่นั่นแหละ เธอชื่อวิฟต่างหาก

158
00:10:34,040 --> 00:10:34,920
‎วิฟ

159
00:10:35,560 --> 00:10:36,560
‎ฉันขอโทษจริงๆ

160
00:10:36,640 --> 00:10:38,800
‎ฉันไม่รู้มาก่อน ฉันจำชื่อไม่เก่งเลย

161
00:10:39,760 --> 00:10:42,600
‎- ไม่เคยรู้เลยว่าเธอกับเขา...
‎- เป็นเพื่อนกัน แค่เพื่อน

162
00:10:42,680 --> 00:10:44,720
‎บางครั้งเราก็มีเซ็กซ์แบบไม่ผูกมัด

163
00:10:45,120 --> 00:10:46,080
‎โอเค อืม

164
00:10:46,160 --> 00:10:47,000
‎งั้น...

165
00:10:47,640 --> 00:10:49,000
‎ให้ช่วยอะไรไหม วิฟ

166
00:10:55,640 --> 00:10:56,800
‎วาร์ออฟเดอะริง

167
00:10:57,320 --> 00:11:00,920
‎ฉันชอบเกมนั้นมาก แต่เพิ่งขายอันสุดท้ายไป

168
00:11:01,800 --> 00:11:03,240
‎- พับผ่า
‎- เอางี้

169
00:11:03,320 --> 00:11:05,200
‎ฉันน่าจะจดเบอร์เธอไว้

170
00:11:05,640 --> 00:11:07,880
‎ของมาอีกเมื่อไรจะได้โทรบอก

171
00:11:09,240 --> 00:11:10,080
‎ได้

172
00:11:13,080 --> 00:11:13,920
‎เบอร์ฉัน

173
00:11:16,240 --> 00:11:18,360
‎ผมไม่มีวันลืมสีหน้าของพวกเขา

174
00:11:20,200 --> 00:11:21,600
‎ที่จ้องผม

175
00:11:22,640 --> 00:11:24,840
‎ชายที่ควรจะเป็นพ่อของพวกเขา...

176
00:11:27,240 --> 00:11:29,880
‎กำลังอึในถุงพลาสติกกลางร้านของเล่น

177
00:11:30,640 --> 00:11:32,160
‎นั่นเป็นเรื่องที่ผมเสียใจที่สุด

178
00:11:33,080 --> 00:11:36,080
‎ขอบคุณที่เล่าให้ฟังครับ นาธาน

179
00:11:36,600 --> 00:11:38,720
‎เป็นเรื่องที่จับใจมาก

180
00:11:41,400 --> 00:11:42,320
‎ฉันอยากเล่าค่ะ

181
00:11:43,920 --> 00:11:46,360
‎- ฉันชื่อเอริน และฉันติดยา
‎- สวัสดี เอริน

182
00:11:46,720 --> 00:11:49,560
‎ฉันเลิกยามา 13 เดือนแล้ว

183
00:11:49,880 --> 00:11:52,720
‎และอย่างที่รู้ ทุกวันคือการดิ้นรน

184
00:11:54,360 --> 00:11:56,360
‎เมฟ ลูกสาวฉันก็มาด้วยค่ะ

185
00:11:56,920 --> 00:11:58,800
‎และลูกโกรธฉันมาก

186
00:11:59,640 --> 00:12:01,240
‎แต่ฉันเข้าใจความโกรธนั้น

187
00:12:01,320 --> 00:12:03,640
‎และฉันอยากให้ลูกรู้ว่าลูกโทษฉันได้

188
00:12:04,240 --> 00:12:06,400
‎เพราะความเจ็บปวดของลูกเป็นความผิดฉัน

189
00:12:07,400 --> 00:12:08,880
‎แต่ฉันก็อยากให้ลูกรู้ว่า

190
00:12:09,240 --> 00:12:11,160
‎ชีวิตฉันก็ไม่ง่ายเหมือนกัน

191
00:12:11,920 --> 00:12:14,520
‎ชีวิตนี้ฉันบังเอิญเจอสถานการณ์แย่ๆ มาเยอะ

192
00:12:16,120 --> 00:12:19,480
‎แต่ฉันพยายามเต็มที่ตามกำลังอันน้อยนิดที่มี

193
00:12:20,440 --> 00:12:21,320
‎เมฟ

194
00:12:23,400 --> 00:12:26,240
‎แม่ไม่มีวันให้อภัยตัวเองที่ทิ้งลูกกับพี่ชาย

195
00:12:28,520 --> 00:12:29,480
‎และแม่หวังว่า...

196
00:12:30,960 --> 00:12:33,160
‎ลูกจะยกโทษให้แม่ได้

197
00:12:36,960 --> 00:12:37,960
‎เหลือเชื่อ

198
00:12:45,200 --> 00:12:47,400
‎- มีอะไร
‎- นี่เป็นเรื่องคุณคนเดียวใช่ไหม เอริน

199
00:12:48,240 --> 00:12:51,240
‎นั่นไม่ใช่คำขอโทษ มันก็แค่คำแก้ตัวอีกครั้ง

200
00:12:53,080 --> 00:12:56,280
‎คุณไม่ได้บังเอิญเจอสถานการณ์แย่ๆ
‎แต่คุณเลือกทำสิ่งที่แย่

201
00:13:01,120 --> 00:13:03,520
‎ไง สาวนักทุ่ม มาทำอะไรที่นี่เหรอ

202
00:13:05,800 --> 00:13:08,120
‎อุ๊ย แม่หก

203
00:13:10,120 --> 00:13:11,760
‎ช่วยเก็บให้หน่อยได้ไหมครับ

204
00:13:11,840 --> 00:13:13,760
‎ทำไมต้องช่วยด้วย ไอ้โง่

205
00:13:14,920 --> 00:13:16,560
‎ไม่เอาน่า มันตลกจะตาย

206
00:13:27,880 --> 00:13:29,720
‎เป็นคนไม่ค่อยหัวเราะเนอะ

207
00:13:29,920 --> 00:13:34,000
‎หน้าตาเคร่งขรึมอยู่ตลอดเวลา
‎บุคคลิกประจำตัวเหรอ

208
00:13:34,320 --> 00:13:38,120
‎- นั่นไว้ทำอะไร
‎- เข้ามาดูก็ได้นะถ้าอยาก

209
00:13:38,720 --> 00:13:39,720
‎ไม่อยากดู

210
00:13:40,360 --> 00:13:41,880
‎ยกเว้นว่าอยาก

211
00:13:42,240 --> 00:13:43,240
‎ไม่อยาก

212
00:13:49,640 --> 00:13:53,960
‎มันน่าจะง่ายกว่านะ
‎ถ้าเธอถือมันเข้าไปให้ฉันซะเลย

213
00:14:08,640 --> 00:14:11,480
‎ฉันกับพี่ชายสอนคลาสนี้อาทิตย์ละครั้ง

214
00:14:14,400 --> 00:14:17,800
‎- ไปเรียนวิธีเต้นมาจากไหน
‎- ก็เรียนไปทั่วแหละ

215
00:14:21,200 --> 00:14:24,400
‎มันเกิดขึ้นในกองทัพ ทัวร์อัฟกานิสถานรอบสอง

216
00:14:24,480 --> 00:14:27,400
‎รถถังฉันโดนฝูงหมาป่าเถื่อนโจมตี

217
00:14:28,040 --> 00:14:29,560
‎รอดมาได้ก็บุญแล้ว

218
00:14:29,640 --> 00:14:30,720
‎ไม่ได้ถาม

219
00:14:30,800 --> 00:14:32,680
‎แต่เธอยากถามเต็มที

220
00:14:33,040 --> 00:14:34,640
‎ฉันไม่สงสารนายหรอกนะ

221
00:14:34,720 --> 00:14:36,920
‎- ฉันอยากได้คู่เต้น
‎- เยี่ยมไปเลย

222
00:14:37,400 --> 00:14:39,000
‎เจอร์รี่ นี่คือเมฟ

223
00:14:40,120 --> 00:14:42,280
‎ไม่ หนูเต้นไม่เป็น

224
00:14:45,880 --> 00:14:50,040
‎เอาละ มือต้องอยู่เหนือสะโพก เจอร์รี่
‎นี่ไม่ใช่ยุค 1960 แล้วนะ

225
00:15:01,200 --> 00:15:04,800
‎สัปดาห์นี้เราจะมามุ่งความสนใจ
‎ไปที่จุดให้ความพึงพอใจ

226
00:15:04,880 --> 00:15:06,600
‎ข้างในช่องคลอด

227
00:15:07,120 --> 00:15:11,680
‎ทีนี้ จุดให้ความพึงพอใจหลัก เชิญเปิดดูแผ่นพับค่ะ

228
00:15:12,320 --> 00:15:13,840
‎คือปุ่มกระสัน

229
00:15:13,920 --> 00:15:18,440
‎ซึ่งอยู่ตรงยอดของแคมใหญ่

230
00:15:19,680 --> 00:15:21,080
‎จงดู ปุ่มกระสัน

231
00:15:22,000 --> 00:15:24,240
‎อันที่จริงมันถอดไม่ได้ แต่...

232
00:15:25,240 --> 00:15:26,240
‎คะ

233
00:15:26,320 --> 00:15:28,280
‎ค่ะ ฉันสงสัยว่า...

234
00:15:29,200 --> 00:15:34,040
‎ถ้าจักรยานของคุณจอดอยู่ในสวนนานหกปี

235
00:15:34,520 --> 00:15:37,880
‎มันคงค่อนข้างสนิมเขรอะ ใช่ไหมคะ

236
00:15:38,440 --> 00:15:41,640
‎จักรยานที่ว่านี้คือช่องคลอดคุณใช่ไหมคะ

237
00:15:42,200 --> 00:15:43,240
‎ใช่

238
00:15:43,320 --> 00:15:45,280
‎ที่ฉันอยากถามคือ

239
00:15:45,360 --> 00:15:48,840
‎ถ้าไม่มีใครแตะต้องคุณมานานมากแล้ว...

240
00:15:49,760 --> 00:15:51,640
‎คุณจะยังมีความรู้สึกอยู่อีกไหม

241
00:15:51,720 --> 00:15:56,040
‎ฉันขอรับประกันค่ะว่าความพึงพอใจ
‎ทางช่องคลอดไม่หายไปเมื่อแก่ลง

242
00:15:56,120 --> 00:15:57,920
‎หรือเมื่อไม่จับ

243
00:15:59,320 --> 00:16:00,360
‎อันที่จริง

244
00:16:00,680 --> 00:16:02,160
‎เรามีหลายวิธี...

245
00:16:07,360 --> 00:16:08,280
‎ขอตัวแป๊บนึงค่ะ

246
00:16:17,040 --> 00:16:19,680
‎ไหนบอกว่าไม่นานไง

247
00:16:19,760 --> 00:16:21,120
‎หยุดซะที!

248
00:16:22,960 --> 00:16:24,040
‎อีกแค่สามดอก

249
00:16:24,120 --> 00:16:27,600
‎ฉันไม่ได้ขอให้ทำชั้นวางกระทะตั้งแต่แรก

250
00:16:27,680 --> 00:16:29,360
‎อันที่มีก็ดีอยู่แล้ว

251
00:16:30,720 --> 00:16:32,600
‎มันใส่กระทะไม่หมด

252
00:16:36,880 --> 00:16:38,560
‎มันใส่...

253
00:16:39,480 --> 00:16:40,400
‎กระทะ..

254
00:16:41,520 --> 00:16:42,400
‎ได้สบาย

255
00:16:53,080 --> 00:16:54,120
‎ตะแกรง

256
00:17:00,520 --> 00:17:01,520
‎เอามือออกสิ

257
00:17:10,400 --> 00:17:13,280
‎เรื่องนี้ไม่เกี่ยวกับชั้นวางกระทะหรอก ใช่ไหม

258
00:17:14,400 --> 00:17:15,280
‎คุณ...

259
00:17:16,800 --> 00:17:17,720
‎อยู่...

260
00:17:18,880 --> 00:17:20,520
‎ทุกที่

261
00:17:21,080 --> 00:17:23,880
‎ของของคุณอยู่ทุกที่

262
00:17:24,400 --> 00:17:27,640
‎แล้วทำไมถึงมีเศษเหรียญเยอะขนาดนี้

263
00:17:28,640 --> 00:17:32,200
‎ฉันขอมีเวลาคิดอะไรเงียบๆ
‎สักสองวินาทีก็ไม่ได้ เพราะว่า...

264
00:17:33,040 --> 00:17:34,680
‎คุณอยู่ตรงนั้นอีกแล้ว

265
00:17:34,760 --> 00:17:36,240
‎และตรงนั้นกับตรงนู้น

266
00:17:39,440 --> 00:17:41,120
‎เราคบกัน

267
00:17:44,240 --> 00:17:45,400
‎ฉันจูบเรมี่

268
00:18:06,240 --> 00:18:07,080
‎เห็นไหม

269
00:18:09,200 --> 00:18:10,360
‎แค่สามดอก

270
00:18:23,600 --> 00:18:25,120
‎เวรแล้วไง

271
00:18:33,240 --> 00:18:34,560
‎เอาละ สาวๆ

272
00:18:34,960 --> 00:18:36,800
‎กรุณาหยิบกระจกขึ้นมาค่ะ

273
00:18:39,320 --> 00:18:41,040
‎จบเวิร์กชอปแล้วมาหาฉันด้วย

274
00:18:41,120 --> 00:18:42,760
‎ฉันมีอะไรที่อาจช่วย...

275
00:18:43,480 --> 00:18:45,680
‎ให้คุณได้กลับไปขี่จักรยาน

276
00:18:48,760 --> 00:18:50,960
‎ทุกคน เราควรเดินกลับแล้วนะ ว่าไหม

277
00:18:51,040 --> 00:18:52,480
‎ไม่ โอทิส ตาลูก

278
00:18:52,840 --> 00:18:54,960
‎- ผมไม่อยากเล่น
‎- โอเค

279
00:18:55,040 --> 00:18:57,800
‎ผมไม่เคยต้องเลือกระหว่างแฟน

280
00:18:57,880 --> 00:18:59,880
‎กับผู้หญิงที่ผมแอบรักมาก่อน

281
00:19:01,280 --> 00:19:04,320
‎อ๋อ นี่เรื่องเมฟ สาวปริศนาใช่ไหม

282
00:19:04,920 --> 00:19:07,360
‎ไม่เอาน่า โอทิส เปิดใจคุยกับพ่อหน่อย

283
00:19:08,440 --> 00:19:09,480
‎เราเป็นเพื่อนกัน

284
00:19:10,440 --> 00:19:11,800
‎ผมเคยชอบเธอมากกว่าเพื่อน

285
00:19:13,080 --> 00:19:14,600
‎เธอไม่ได้ชอบผมกลับ

286
00:19:15,040 --> 00:19:17,560
‎แต่ตอนนี้เธอมาบอกว่าเธอมีใจให้ผม

287
00:19:18,440 --> 00:19:20,280
‎แล้วแฟนผมก็ไปรู้เข้า

288
00:19:21,520 --> 00:19:22,400
‎เพราะงั้น...

289
00:19:23,080 --> 00:19:25,440
‎ตอนนี้ผมต้องเลือกระหว่าง...

290
00:19:26,280 --> 00:19:29,480
‎ตัดขาดจากเมฟ หรือเสียแฟนไป

291
00:19:30,120 --> 00:19:32,680
‎พ่อก็เคยเจอสถานการณ์คล้ายๆ กัน

292
00:19:32,760 --> 00:19:34,080
‎มันเป็นการตัดสินใจที่ยาก

293
00:19:34,600 --> 00:19:36,160
‎แต่เรา...

294
00:19:37,480 --> 00:19:39,160
‎ขัดขืนหัวใจตัวเองไม่ได้

295
00:19:41,560 --> 00:19:43,240
‎มันเกิดขึ้นกับพ่อและแม่ใช่ไหม

296
00:19:44,240 --> 00:19:45,880
‎ใช่ และบางครั้งเรา...

297
00:19:47,360 --> 00:19:50,320
‎เราแค่คบผิดคน โอทิส

298
00:19:55,760 --> 00:19:58,360
‎- อืม...
‎- ทุกอย่างโอเคไหม พ่อ

299
00:19:58,920 --> 00:20:01,360
‎โอเค พ่อแค่กำลัง...

300
00:20:02,480 --> 00:20:03,400
‎หาทิศทาง

301
00:20:04,280 --> 00:20:06,440
‎อันนี้ชำรุดนี่ มีแผนที่ไหม

302
00:20:08,840 --> 00:20:10,800
‎อยากใช้มือถือผมหรือเปล่า

303
00:20:11,120 --> 00:20:13,800
‎ไม่ต้อง ใช้แผนที่ก็ได้แล้ว

304
00:20:16,800 --> 00:20:17,800
‎ใช่

305
00:20:19,920 --> 00:20:20,960
‎ทางนี้

306
00:20:22,000 --> 00:20:25,120
‎ใช่แล้ว ทางนี้อย่างแน่นอน

307
00:20:25,880 --> 00:20:27,840
‎เราคงไม่น่าดื่มเหล้าจริงด้วย

308
00:20:33,280 --> 00:20:35,360
‎(บราวน์วิลเลจสโตร์)

309
00:20:36,880 --> 00:20:38,160
‎นายเคยฝันแปลกๆ ไหม

310
00:20:41,800 --> 00:20:42,640
‎นี่

311
00:20:44,160 --> 00:20:45,040
‎ฉันคุยกับนายนะ

312
00:20:45,120 --> 00:20:46,000
‎ฉันไม่ฝัน

313
00:20:47,320 --> 00:20:51,320
‎- ใครๆ ก็ฝันกันหมด
‎- ไม่ ฉันดูดปุ๊นเยอะเกินไป

314
00:20:51,400 --> 00:20:52,440
‎แล้วฝันเรื่องเซ็กซ์ล่ะ

315
00:20:54,040 --> 00:20:57,000
‎- เกี่ยวกับผู้ชายอีกคน
‎- บอกว่าไม่ฝันไง โอเคนะ

316
00:20:58,240 --> 00:21:01,040
‎เมื่อคืนฉันฝันเรื่องเซ็กซ์กับผู้หญิงคนนึง

317
00:21:01,880 --> 00:21:04,960
‎แม้ว่าเราไม่ได้มีเซ็กซ์กันจริงๆ แต่แค่จูบกันก็ตาม

318
00:21:06,040 --> 00:21:07,400
‎ฉันก็หยุดคิดถึงมันไม่ได้

319
00:21:07,760 --> 00:21:09,960
‎ความฝันไม่ใช่เรื่องจริง

320
00:21:11,840 --> 00:21:13,520
‎ถึงเรียกว่าฝันไง

321
00:21:14,360 --> 00:21:17,120
‎นายว่ามันมีความหมายแฝงไหม
‎ที่ฉันฝันเรื่องเซ็กซ์กับผู้หญิง

322
00:21:17,200 --> 00:21:18,120
‎ฉันไม่รู้

323
00:21:20,120 --> 00:21:22,080
‎ไปถามกูเกิลเหมือนคนทั่วไปสิ

324
00:21:42,160 --> 00:21:43,520
‎เมื่อกี้นายไม่ตอบคำถามฉัน

325
00:21:44,520 --> 00:21:46,040
‎ไปหัดเต้นรำที่ไหน

326
00:21:46,120 --> 00:21:49,640
‎ก็เราเคยอยู่กับผู้หญิงคนนึงอยู่พักนึง

327
00:21:49,720 --> 00:21:52,240
‎เธอเป็นอดีตแชมป์เต้นบอลรูม ฝีเท้าห่วยแตก

328
00:21:52,680 --> 00:21:54,400
‎แต่ก็พอรู้จังหวะ ก็เลย...

329
00:21:55,560 --> 00:21:57,600
‎- "พักนึง" นี่ยังไง
‎- ครอบครัวอุปถัมภ์

330
00:21:57,680 --> 00:22:00,080
‎ไม่ชอบเลี้ยงเด็กพิการนานๆ

331
00:22:01,600 --> 00:22:03,360
‎ถ้าทำหน้าเศร้าละก็ ฉันเข็นรถทับแน่

332
00:22:05,280 --> 00:22:08,320
‎ฉันเห็นแม่ของเธอเข้าออกประชุมเลิกยาบ่อย

333
00:22:08,400 --> 00:22:09,720
‎ดูเป็นคนมีสีสันนะ

334
00:22:10,440 --> 00:22:11,840
‎อืม ไม่ใช่เรื่องของนาย

335
00:22:13,200 --> 00:22:16,040
‎ซินเธียบอกว่าหล่อนหนีหายไปเมื่อไม่กี่ปีก่อน

336
00:22:16,120 --> 00:22:18,680
‎- พวกติดยาแย่ที่สุดเลย
‎- เลิกมาสองปีแล้ว

337
00:22:18,760 --> 00:22:20,680
‎อย่างกับเป็นครั้งแรกงั้นแหละ

338
00:22:20,760 --> 00:22:21,680
‎นายไม่รู้จักฉัน

339
00:22:22,280 --> 00:22:23,760
‎หรือแม่ฉัน โอเคนะ

340
00:22:23,840 --> 00:22:25,440
‎อ้าว นึกว่าเราจะเข้ากันได้

341
00:22:25,520 --> 00:22:26,880
‎เด็กกำพร้าด้วยกัน

342
00:22:26,960 --> 00:22:28,200
‎คิดผิดแล้ว

343
00:22:28,960 --> 00:22:31,320
‎นี่ ฉันไม่ได้ตั้งใจล้ำเส้น ขอโทษ

344
00:22:31,400 --> 00:22:33,360
‎แม่เธออาจแตกต่าง คือ...

345
00:22:33,960 --> 00:22:36,280
‎ไม่มีอะไรเปลี่ยน ถ้าไม่เปลี่ยนอะไรเนอะ

346
00:22:37,320 --> 00:22:39,800
‎- คิดเองเหรอ
‎- เปล่า มันเป็นคำขวัญ

347
00:22:39,880 --> 00:22:41,280
‎บนโปสเตอร์ของพวกเขา

348
00:22:42,840 --> 00:22:45,000
‎แต่ฉันว่าควรเขียนว่า "ถ้าเคยติดยา...

349
00:22:46,000 --> 00:22:47,160
‎ก็จะติดไปตลอด"

350
00:22:48,840 --> 00:22:49,920
‎ปากหมา รู้ตัวไหม

351
00:22:53,200 --> 00:22:54,200
‎(คุณชอบเพศไหน)

352
00:22:54,280 --> 00:22:56,680
‎เมื่อเดินบนถนน คุณมองใครมากกว่า
‎ชายหรือหญิง

353
00:22:58,680 --> 00:22:59,520
‎ทั้งคู่

354
00:23:00,120 --> 00:23:01,120
‎นึกว่าเป็นกันทุกคน

355
00:23:01,200 --> 00:23:03,240
‎ฉันมองแต่ผู้หญิง

356
00:23:04,720 --> 00:23:05,720
‎ผู้หญิงเต็มไปหมด

357
00:23:13,280 --> 00:23:14,600
‎ปรากฏว่าฉันเป็นแพนเซ็กชวล

358
00:23:15,040 --> 00:23:15,920
‎อะไร แบบ...

359
00:23:16,960 --> 00:23:18,320
‎ชอบเอากับแพนเค้กเหรอ

360
00:23:19,560 --> 00:23:21,200
‎ฉันเคยรู้จักคนนึง

361
00:23:22,440 --> 00:23:26,600
‎เขาชอบเสียบจู๋ใส่ท่อเครื่องดูดฝุ่น เรื่องปกติ

362
00:23:28,320 --> 00:23:31,720
‎แพนเซ็กชวลแปลว่าชอบที่ตัวคน
‎ไม่ได้ชอบที่เพศหรือเพศสภาพ

363
00:23:33,120 --> 00:23:35,360
‎มันเกี่ยวกับความสัมพันธ์ที่มีกับตัวคน

364
00:23:35,440 --> 00:23:37,080
‎ไม่ใช่มีกับอวัยวะเพศ

365
00:23:42,240 --> 00:23:43,720
‎จริงๆ ก็สมเหตุสมผลดี

366
00:23:44,560 --> 00:23:46,320
‎ฉันว่าไม่สมเหตุสมผล

367
00:23:53,160 --> 00:23:54,520
‎เธอควรมาถึงเมื่อสามชั่วโมง

368
00:23:54,600 --> 00:23:56,040
‎ใช่ ฉันเดินมา

369
00:23:56,120 --> 00:23:59,600
‎ช่วงนี้ฉันชอบเดินมากๆ มันทำให้รู้สึกชุ่มชื้น

370
00:24:00,280 --> 00:24:01,320
‎"ชุ่มชื่น" หรือเปล่า

371
00:24:01,400 --> 00:24:03,000
‎ใช่ ก็พูดว่างั้นไง

372
00:24:16,480 --> 00:24:17,640
‎ขอโทษที

373
00:24:17,720 --> 00:24:18,720
‎อุบัติเหตุน่ะ

374
00:24:32,240 --> 00:24:33,360
‎ไม่อยากให้ทำเหรอ

375
00:24:33,880 --> 00:24:35,320
‎ทำไมคิดว่าไม่อยากล่ะ

376
00:24:35,400 --> 00:24:36,920
‎ก็ตบหัวฉันอยู่นั่นแหละ

377
00:24:37,000 --> 00:24:39,000
‎บางทีเราน่าจะดูหนังแทนนะ

378
00:24:40,720 --> 00:24:41,560
‎ได้

379
00:24:46,760 --> 00:24:48,520
‎แน่ใจนะว่าทุกอย่างโอเค

380
00:24:49,080 --> 00:24:51,400
‎ฉันแค่รู้สึกว่าเธอทำตัวแปลกไปตั้งแต่...

381
00:24:51,680 --> 00:24:53,360
‎เกิดเรื่องบนรถเมล์

382
00:24:54,080 --> 00:24:56,800
‎- อยากระบายไหม
‎- ฉันโอเค สตีฟ

383
00:24:56,880 --> 00:24:59,680
‎ก็แค่เดินจนเหนื่อย ไปหยิบแล็ปท็อปสิ

384
00:26:21,880 --> 00:26:24,040
‎มันทำให้หึงได้ไง

385
00:26:24,120 --> 00:26:25,960
‎- พอเขาไลน์หา...
‎- เขาไม่ไลน์หรอก

386
00:26:26,040 --> 00:26:28,040
‎เขาไลน์หาเธอชัวร์

387
00:26:28,120 --> 00:26:30,240
‎และเธอต้องให้เขารอ

388
00:26:30,320 --> 00:26:32,600
‎อย่างน้อยสองชั่วโมงครึ่งก่อนตอบไลน์

389
00:26:32,680 --> 00:26:35,560
‎- ทำไมต้องเล่นเกมขนาดนี้ด้วย
‎- แค่ช่วงแรก

390
00:26:36,120 --> 00:26:38,680
‎สักวันเธอจะหันมาชอบกันที่บุคลิก

391
00:26:38,760 --> 00:26:41,080
‎นายเคยชอบใครที่บุคลิกเมื่อไร

392
00:26:42,000 --> 00:26:42,880
‎เคยนะ

393
00:26:43,840 --> 00:26:45,040
‎ฉันเคยชอบคนนึงมากๆ

394
00:26:45,120 --> 00:26:48,400
‎แหม นายคงเสียใจคิดถึง
‎ความรักวรรณกรรมสิทธิสตรีของเมฟ

395
00:26:48,480 --> 00:26:50,080
‎ไม่เกี่ยวกับขนาดนมเธอสินะ

396
00:26:50,160 --> 00:26:51,360
‎ทำไมโกรธง่ายจัง

397
00:26:51,840 --> 00:26:54,120
‎เพราะผู้ชายแบบนายไม่เคยเห็นผู้หญิงแบบฉัน

398
00:26:54,560 --> 00:26:56,960
‎การพิชิตรักของนายเหมือนสร้างในห้องทดลอง

399
00:26:57,040 --> 00:26:58,040
‎เห็นทะลุปรุโปร่ง

400
00:26:58,960 --> 00:27:00,520
‎ฉันชอบเมฟจริงๆ นะ

401
00:27:01,080 --> 00:27:03,280
‎แล้วนายชอบอะไรเกี่ยวกับเมฟนักเหรอ

402
00:27:04,040 --> 00:27:05,280
‎ก็แค่ความรู้สึกนี่

403
00:27:06,360 --> 00:27:07,680
‎ฉันอธิบายไม่ถูก

404
00:27:09,640 --> 00:27:12,160
‎"ความรักอาจเห็นด้วยตาไม่ แต่ด้วยใจ

405
00:27:12,240 --> 00:27:15,920
‎กามเทพคิวปิดจึงยิงศรรักให้คนตาบอด"

406
00:27:16,800 --> 00:27:18,880
‎- ราตรีนิมิตกลางคิมหันต์
‎- ใช่แล้ว

407
00:27:18,960 --> 00:27:20,640
‎ฉันอ่านบทละครอื่นของเขาด้วย

408
00:27:21,200 --> 00:27:23,200
‎ไม่ค่อยชอบภูตหรอกนะ แต่ผลงานใช้ได้

409
00:27:25,160 --> 00:27:27,280
‎ฉันว่านายควรบอกแม่ว่าเล่นละครโรงเรียน

410
00:27:27,920 --> 00:27:29,400
‎แม่จะภูมิใจมาก

411
00:27:29,800 --> 00:27:32,560
‎โทษที เมื่อกี้เธอชมฉันใช่ไหม หรือว่า...

412
00:27:32,640 --> 00:27:35,640
‎- ถ้านายเลิกขี้เกียจแล้วท่องบทซะที
‎- เออๆๆ

413
00:27:37,840 --> 00:27:39,000
‎ขอบคุณสำหรับวันนี้

414
00:27:40,040 --> 00:27:40,880
‎ไม่เป็นไร

415
00:27:41,960 --> 00:27:42,800
‎บ๊ายบาย

416
00:27:46,600 --> 00:27:47,560
‎นี่ วิฟ

417
00:27:48,560 --> 00:27:49,440
‎อะไร

418
00:27:49,960 --> 00:27:51,440
‎ขอบอกไว้นะว่าฉันเห็นเธอ

419
00:27:52,800 --> 00:27:55,560
‎ฉันเห็นผู้หญิงที่ให้เบอร์เด็กซ์

420
00:27:58,880 --> 00:28:00,160
‎แล้วเจอกัน

421
00:28:01,040 --> 00:28:02,400
‎สองชั่วโมงครึ่ง

422
00:28:02,480 --> 00:28:03,320
‎โอเค

423
00:28:13,640 --> 00:28:16,000
‎พ่อ เราหลงทางแล้ว เข้าใจไหม

424
00:28:16,440 --> 00:28:18,520
‎เราไม่ได้หลงทาง

425
00:28:18,600 --> 00:28:20,320
‎แล้วไอ้แผนที่มันบอกว่าไง

426
00:28:21,520 --> 00:28:24,280
‎มันบอกว่ามันเป็นของถูกไม่มีดี

427
00:28:25,480 --> 00:28:27,480
‎พ่อยอมรับว่าเราหลงทางได้ ไม่เป็นไร

428
00:28:28,240 --> 00:28:31,720
‎พ่อจะไม่ยอมรับอะไรทั้งสิ้น
‎เพราะเราไม่หลงทาง

429
00:28:32,240 --> 00:28:33,120
‎ทุกคน

430
00:28:33,840 --> 00:28:34,680
‎ทุกคน

431
00:28:35,160 --> 00:28:37,960
‎- ทุกคน ผมว่าผมเห็นของเราแล้ว
‎- เห็นไหม

432
00:28:38,040 --> 00:28:40,800
‎บอกแล้วว่าไม่ได้หลงทาง

433
00:28:43,280 --> 00:28:46,160
‎โอ้ พระเจ้า

434
00:28:46,720 --> 00:28:48,160
‎หมวกผม

435
00:28:48,640 --> 00:28:50,680
‎เอาละ มาตั้งเต็นท์กันดีกว่า

436
00:28:51,720 --> 00:28:53,080
‎เต็นท์กางเองได้ใช่ไหม

437
00:28:53,440 --> 00:28:57,040
‎ใช่ แค่ต้องเปิดถุงแล้วก็...

438
00:28:59,560 --> 00:29:00,840
‎มันจะเด้งขึ้นมาเอง

439
00:29:04,320 --> 00:29:06,640
‎พ่อต้องเอา... สายออก

440
00:29:12,880 --> 00:29:13,720
‎พ่อ

441
00:29:18,480 --> 00:29:19,440
‎เออ

442
00:29:19,840 --> 00:29:21,040
‎แกคิดว่าแกชนะใช่ไหม

443
00:29:21,120 --> 00:29:25,040
‎คิดงั้นเหรอ ฉันผ่านพ้นอะไรมาหนักกว่าแกเยอะ

444
00:29:25,120 --> 00:29:29,680
‎แกมีปริญญากี่ใบวะ ไอ้...

445
00:29:30,600 --> 00:29:32,360
‎ไอ้ขยะเส็งเคร็ง

446
00:29:33,120 --> 00:29:34,880
‎เด้งได้ส้นตีนแหละ!

447
00:29:41,720 --> 00:29:43,000
‎เราไปเช่าโรงแรมดีไหม

448
00:29:43,080 --> 00:29:45,920
‎ไม่ เราจะไม่ไปเช่าโรงแรม

449
00:29:46,000 --> 00:29:48,440
‎สวัสดี ขอสองห้องครับ

450
00:29:48,520 --> 00:29:50,800
‎(เชล์มสลีย์ฮอลล์ โรงแรมและสปา)

451
00:29:51,920 --> 00:29:52,800
‎จานีน

452
00:30:20,040 --> 00:30:21,040
‎เอามาทำไม

453
00:30:21,840 --> 00:30:23,200
‎ก็แค่อยากซื้อค่ะ

454
00:30:29,320 --> 00:30:30,760
‎แพงเกินไปแล้ว

455
00:30:38,120 --> 00:30:39,440
‎ฉันอยากหย่า

456
00:31:02,520 --> 00:31:03,480
‎ลูกพูดถูก

457
00:31:05,360 --> 00:31:06,960
‎แม่เลือกเส้นทางเองจริง

458
00:31:08,240 --> 00:31:09,840
‎และแม่กลับไปแก้ไขไม่ได้

459
00:31:11,080 --> 00:31:14,520
‎ไม่ว่าลูกจะพูดว่าอะไร ยังไงแม่ก็ไม่รู้สึก...

460
00:31:14,840 --> 00:31:16,840
‎แย่ไปกว่าตอนนี้แล้ว

461
00:31:43,400 --> 00:31:44,840
‎ทาเล็บให้หนูหน่อยค่ะ

462
00:31:47,840 --> 00:31:49,440
‎หนูไม่ได้ว่างทั้งคืนนะ ดังนั้น...

463
00:32:23,640 --> 00:32:24,960
‎ทำไมถึงเมินราฮีมตลอดล่ะ

464
00:32:25,040 --> 00:32:26,240
‎ก็ฉันอยู่กับนายนี่

465
00:32:26,320 --> 00:32:29,520
‎ฉันไม่อยากกลายเป็นคน
‎ที่อยู่ๆ ก็หมกมุ่นแต่กับคนที่เดต

466
00:32:29,600 --> 00:32:31,520
‎เห็นใจกันมากเลย เอริค

467
00:32:31,600 --> 00:32:35,000
‎แต่เมินเขาทำไม เขาขอนายเป็นแฟนไม่ใช่เหรอ

468
00:32:36,960 --> 00:32:38,000
‎คืองี้

469
00:32:44,800 --> 00:32:46,280
‎ฉันมีอะไรจะเล่า

470
00:32:47,400 --> 00:32:49,560
‎แต่ห้ามโกรธที่ฉันไม่เคยเล่ามาก่อนนะ

471
00:32:53,440 --> 00:32:56,320
‎จำตอนที่ฉันถูกกักตัวหลังเลิกเรียน
‎เทอมที่แล้วกับอดัมได้ไหม

472
00:32:59,480 --> 00:33:00,360
‎คือ...

473
00:33:01,040 --> 00:33:03,120
‎เขาอมนกเขาให้ฉัน

474
00:33:05,480 --> 00:33:08,440
‎และตั้งแต่เขากลับมา เราก็ไปเดินเล่นกลางดึก

475
00:33:08,520 --> 00:33:11,360
‎ไปทำลายข้าวของ จากนั้นเราก็จูบกัน...

476
00:33:11,840 --> 00:33:14,880
‎บ่อยมาก ซึ่งมันวิเศษสุด

477
00:33:17,080 --> 00:33:18,680
‎ทำไมทำหน้าตายล่ะ

478
00:33:18,760 --> 00:33:21,640
‎เพราะว่าเขารังแกนาย

479
00:33:22,080 --> 00:33:25,480
‎- ตั้งหลายปี เอริค เขาเป็นคนเลว
‎- แต่คนเราเปลี่ยนได้

480
00:33:25,560 --> 00:33:28,480
‎ถ้าเขาเปลี่ยนแล้ว
‎ทำไมต้องให้นายแอบไปไหนตอนกลางคืน

481
00:33:28,560 --> 00:33:29,880
‎มันโรแมนติก

482
00:33:31,800 --> 00:33:36,040
‎นายคงไม่เข้าใจหรอก
‎เพราะนายมัวแต่แสร้งทำเป็นรักแฟน

483
00:33:36,120 --> 00:33:38,360
‎ทั้งๆ ที่ใครๆ ก็รู้ว่านายรักเมฟ

484
00:33:38,440 --> 00:33:40,400
‎- คืนคำพูดเลย
‎- นายก็เหมือนกัน

485
00:33:41,240 --> 00:33:42,440
‎- แล้วราฮีมล่ะ
‎- พระเจ้า

486
00:33:42,520 --> 00:33:44,360
‎เขาไม่อายที่คบกับนาย

487
00:33:44,440 --> 00:33:47,360
‎- อย่ามาทำเป็นเข้าข้างราฮีมเอาตอนนี้
‎- แปลว่ายังไง

488
00:33:47,440 --> 00:33:48,880
‎ฉันว่าจริงๆ มันเป็นเรื่องนี้

489
00:33:49,320 --> 00:33:51,880
‎นายไม่ชอบเป็นฝ่ายถูกทิ้งซะเอง

490
00:33:51,960 --> 00:33:55,560
‎ไม่ เอริค มันเป็นเรื่องที่นายเกลียดตัวเองมาก

491
00:33:55,640 --> 00:33:59,360
‎จนนายยอมให้ตัวเองตกหลุมรัก
‎คนที่ทำกับนายเหมือนนายไร้ค่า

492
00:33:59,440 --> 00:34:01,840
‎อย่ามาบำบัดฉัน โอทิส

493
00:34:01,920 --> 00:34:03,480
‎นายไม่รู้ว่าโลกฉันเป็นยังไง

494
00:34:03,560 --> 00:34:04,400
‎ได้

495
00:34:04,960 --> 00:34:06,000
‎จะทำอะไรก็เชิญ

496
00:34:07,000 --> 00:34:07,920
‎นะ แต่ว่า...

497
00:34:08,880 --> 00:34:12,080
‎ถามตัวเองด้วยว่า นายปิดบังเรื่องนี้ทำไม

498
00:34:15,360 --> 00:34:18,720
‎ทำไมล่ะ ดีไลล่า ไม่ อย่าวางสาย!

499
00:34:20,680 --> 00:34:21,920
‎ฉันจะไปดูอาการพ่อ

500
00:34:22,280 --> 00:34:23,520
‎เออ ไว้ค่อยคุยกัน

501
00:34:35,080 --> 00:34:35,960
‎แม่งเอ๊ย

502
00:34:39,360 --> 00:34:40,200
‎อะไร

503
00:34:50,320 --> 00:34:51,400
‎พ่อเป็นไรไหม

504
00:34:51,480 --> 00:34:53,240
‎อืม ดีไลล่าเพิ่ง...

505
00:34:55,040 --> 00:34:55,920
‎ทิ้งพ่อ...

506
00:34:56,640 --> 00:34:57,520
‎ไปหาคนอื่น

507
00:34:59,640 --> 00:35:00,560
‎ให้ตาย

508
00:35:08,560 --> 00:35:09,480
‎ผมเสียใจครับ

509
00:35:11,200 --> 00:35:12,560
‎ลูกเสียใจด้วยเหรอ

510
00:35:15,440 --> 00:35:16,280
‎ครับ

511
00:35:17,160 --> 00:35:18,000
‎ครับ

512
00:35:18,720 --> 00:35:20,600
‎ผมเสียใจแทนพ่อ

513
00:35:22,560 --> 00:35:24,440
‎เพราะว่ามัน...

514
00:35:25,440 --> 00:35:26,480
‎มันโอเคนะ...

515
00:35:28,240 --> 00:35:29,680
‎ถ้าลูกอยากร้องไห้ โอทิส

516
00:35:31,120 --> 00:35:32,000
‎คือ...

517
00:35:32,400 --> 00:35:35,200
‎- ครับ ผมไม่ร้องหรอก
‎- อืม คือมัน...

518
00:35:36,600 --> 00:35:37,640
‎ผู้ชาย...

519
00:35:39,240 --> 00:35:40,440
‎ร้องไห้ได้

520
00:35:41,360 --> 00:35:42,520
‎- ผมรู้
‎- เออ

521
00:35:48,840 --> 00:35:49,840
‎พระเจ้า

522
00:35:58,880 --> 00:35:59,800
‎มัน...

523
00:36:13,400 --> 00:36:14,240
‎มีอะไร

524
00:36:16,120 --> 00:36:17,240
‎ฉันจะจูบเธอ

525
00:36:32,040 --> 00:36:33,400
‎ทำไมเราถึงอยู่ที่โรงเรียน

526
00:36:35,320 --> 00:36:36,400
‎เราอยู่ที่โรงเรียนตลอด

527
00:36:40,000 --> 00:36:40,920
‎โอทิสอยู่ไหน

528
00:36:44,480 --> 00:36:45,320
‎ไม่ต้องห่วง

529
00:36:45,920 --> 00:36:46,960
‎เขาอยู่กับเมฟ

530
00:36:47,840 --> 00:36:48,680
‎เธอปลอดภัย

531
00:37:28,320 --> 00:37:29,520
‎จีนพูดสายค่ะ

532
00:37:29,600 --> 00:37:32,360
‎สวัสดีค่ะ จีน นี่ดีไลล่า เรมี่อยู่ไหม

533
00:37:32,440 --> 00:37:34,160
‎เรมี่อยู่กับโอทิส ดีไลล่า

534
00:37:35,560 --> 00:37:36,560
‎ให้ช่วยอะไรไหม

535
00:37:37,840 --> 00:37:39,720
‎ค่ะ ช่วยบอกให้เขาโทรหาฉันที

536
00:37:39,800 --> 00:37:42,280
‎เราต้องนัดเวลาให้มาขนของของเขาออกไป

537
00:37:43,520 --> 00:37:44,840
‎คุณพูดถูกเสมอมา จีน

538
00:37:45,600 --> 00:37:46,880
‎ฉันก็เปลี่ยนเขาไม่ได้

539
00:37:48,640 --> 00:37:49,520
‎ค่ะ

540
00:37:50,120 --> 00:37:51,800
‎ฉันจะบอกเขาเอง

541
00:37:59,800 --> 00:38:06,760
‎(เมฟ: ฉันสับสน ฉันว่าเราควรคุยกัน)

542
00:38:22,200 --> 00:38:24,720
‎อย่าไปเลย

543
00:38:29,080 --> 00:38:30,040
‎ไป

544
00:38:36,560 --> 00:38:37,440
‎อรุณสวัสดิ์

545
00:38:39,720 --> 00:38:42,600
‎ดีไลล่าไม่ได้ทิ้งพ่อไปหาคนอื่น ใช่ไหม

546
00:38:46,080 --> 00:38:47,240
‎พ่อคบชู้อีกแล้ว

547
00:38:49,800 --> 00:38:51,520
‎และพ่อมาที่นี่เพราะไม่มีที่ไป

548
00:38:53,080 --> 00:38:56,840
‎เร็วเข้า มานี่เร็ว โอทิส เรมี่

549
00:39:00,040 --> 00:39:00,960
‎มาสิ

550
00:39:03,880 --> 00:39:05,280
‎ดีนะที่มีประกัน

551
00:39:08,120 --> 00:39:09,720
‎คุณทำประกันไว้ใช่ไหมครับ

552
00:39:16,960 --> 00:39:18,520
‎ฉันว่าเขาไม่ได้ทำประกัน

553
00:39:21,000 --> 00:39:23,480
‎(อัลติเมตเดดล็อก)

554
00:39:47,720 --> 00:39:48,600
‎ไม่นะ!

555
00:39:54,320 --> 00:39:57,480
‎อดัม ลงมาข้างล่างได้ไหม ลูก

556
00:40:05,160 --> 00:40:06,680
‎แม่จะหย่ากับพ่อจ้ะ

557
00:40:10,920 --> 00:40:12,280
‎กินมะม่วงไหม

558
00:40:29,200 --> 00:40:31,760
‎ฉันขอโทษที่พูดแบบนั้นเมื่อคืน

559
00:40:33,200 --> 00:40:34,680
‎นายน่าจะบอกฉันแต่แรก

560
00:40:35,440 --> 00:40:37,240
‎ฉันนึกว่านายจะตัดสินฉัน

561
00:40:39,680 --> 00:40:40,640
‎ใช่ นายนึกถูก

562
00:40:44,360 --> 00:40:46,040
‎- ฉันแค่ไม่อยากให้นายเจ็บ
‎- โธ่

563
00:40:46,840 --> 00:40:48,440
‎ถ้านายคิดว่าเขาเปลี่ยนแล้ว

564
00:40:48,960 --> 00:40:49,960
‎ฉันเชื่อนาย

565
00:40:54,800 --> 00:40:56,520
‎ฉันไม่ได้ตั้งใจพูดแบบนั้นเรื่องโอล่า

566
00:40:57,040 --> 00:40:59,840
‎โอเคนะ ถ้านายสุขใจ ฉันก็สุขใจ

567
00:41:10,440 --> 00:41:12,600
‎ครั้งนี้ฉันนึกว่าพ่อมาหาฉันจริงๆ

568
00:41:16,360 --> 00:41:17,200
‎ฉันมันโง่

569
00:41:29,480 --> 00:41:30,640
‎พระเจ้าช่วย

570
00:41:31,400 --> 00:41:33,640
‎พระเยซูคือพระเจ้า

571
00:41:33,880 --> 00:41:35,120
‎พระเยซูคือพระเจ้า

572
00:41:39,840 --> 00:41:42,960
‎พระเจ้า อย่าทิ้งเราอีกนะครับ จีน

573
00:41:50,480 --> 00:41:52,320
‎- เป็นไงบ้าง
‎- เยี่ยม

574
00:41:52,400 --> 00:41:54,840
‎เยี่ยม เราเห็นนกไนติงเกล

575
00:41:56,600 --> 00:41:59,160
‎แล้วฝนก็ตก เราหลงทาง

576
00:42:00,120 --> 00:42:02,160
‎พ่อสู้กับเต็นท์เหมือนมันเป็นคน

577
00:42:04,800 --> 00:42:06,480
‎และนกไนติงเกลเป็นอีกา

578
00:42:14,960 --> 00:42:15,800
‎จ้ะ

579
00:42:22,840 --> 00:42:23,800
‎เรมี่

580
00:42:33,680 --> 00:42:34,680
‎ทริปสนุกไหม

581
00:42:35,760 --> 00:42:36,600
‎ห่วยบรม

582
00:43:09,640 --> 00:43:16,080
‎(ฉันขอโทษ เมฟ แต่ฉันเจอเธอไม่ได้อีกต่อไป)

583
00:43:46,520 --> 00:43:48,280
‎ฉันพาเธอไปส่งที่บ้านนะ เอริค

584
00:43:48,920 --> 00:43:50,040
‎ขอบคุณครับ จีน

585
00:44:02,840 --> 00:44:04,400
‎(แก๊สแคสนอน)

586
00:44:07,880 --> 00:44:11,000
‎(ไม่มีอะไรเปลี่ยน ถ้าไม่เปลี่ยนอะไร - ไอ.)

587
00:44:26,640 --> 00:44:32,880
‎(โอทิส: ฉันขอโทษ เมฟ
‎แต่ฉันเจอเธอไม่ได้อีกต่อไป)

588
00:44:52,760 --> 00:44:55,280
‎- ไง
‎- ไง เข้าไปข้างในไหม

589
00:44:55,360 --> 00:44:56,200
‎ไป

590
00:45:00,160 --> 00:45:01,280
‎ดีไลล่าโทรมาหา

591
00:45:08,520 --> 00:45:10,360
‎คุณก็รู้ว่าผมเสพติดเซ็กซ์ จีน

592
00:45:13,920 --> 00:45:15,600
‎ครั้งนี้ผมจะไปรักษาจริงๆ แล้ว

593
00:45:18,720 --> 00:45:20,360
‎ผมอยากเป็นพ่อที่ดี

594
00:45:22,520 --> 00:45:23,840
‎ให้กับลูกที่ไหน

595
00:45:26,960 --> 00:45:28,480
‎ฉันมีอะไรจะบอกเธอ

596
00:45:29,960 --> 00:45:31,680
‎ฉันว่าฉันกุมมือเธอดีกว่า

597
00:45:32,720 --> 00:45:34,840
‎ไม่เอาดีกว่า มันแปลกๆ โทษที

598
00:45:36,080 --> 00:45:38,000
‎โอเค บอกแล้วนะ

599
00:45:49,400 --> 00:45:50,240
‎ฉันรักเธอ

600
00:45:56,720 --> 00:45:59,600
‎ฉันบอกว่า ฉันรักเธอ ขำทำไม

601
00:46:02,440 --> 00:46:03,320
‎เพราะว่า...

602
00:46:05,040 --> 00:46:06,520
‎นายไม่ได้รักฉัน

603
00:46:07,840 --> 00:46:11,560
‎และฉันเพิ่งรู้ตัวว่าฉันไม่ได้รักนายอย่างแน่นอน

604
00:46:13,000 --> 00:46:14,360
‎ฉันว่าเราทำผิดแล้ว

605
00:46:14,680 --> 00:46:16,800
‎ฉันว่าเราควรเป็นเพื่อนกัน

606
00:46:17,240 --> 00:46:18,120
‎อะไรนะ

607
00:46:19,120 --> 00:46:21,160
‎เราต่างกันลิบลับ รู้ไหม

608
00:46:21,760 --> 00:46:23,800
‎ฉันชอบอยู่กับปัจจุบัน ส่วนนาย...

609
00:46:24,720 --> 00:46:25,600
‎เครียดง่าย

610
00:46:26,720 --> 00:46:29,520
‎นายบอกว่านายต้องคิดดู และมันทำยาก

611
00:46:30,480 --> 00:46:32,960
‎มันไม่ควรยากเลย โอทิส เราอายุ 16

612
00:46:33,040 --> 00:46:34,600
‎นี่เธอกำลังเทฉันเหรอ

613
00:46:37,000 --> 00:46:37,840
‎ใช่

614
00:46:38,640 --> 00:46:39,480
‎ถูกต้อง

615
00:46:49,640 --> 00:46:51,880
‎โอเค อันที่จริง...

616
00:46:52,880 --> 00:46:53,720
‎ไปเถอะ

617
00:46:54,800 --> 00:46:55,680
‎ได้

618
00:47:01,480 --> 00:47:02,880
‎ฉันขอโทษจริงๆ โอทิส

619
00:47:16,760 --> 00:47:17,680
‎บัดซบ

620
00:47:35,560 --> 00:47:36,520
‎ราฮีม

621
00:47:43,040 --> 00:47:45,080
‎นายตัดสินใจเลิกเมินฉันแล้วเหรอ

622
00:47:47,280 --> 00:47:48,160
‎โทษที

623
00:47:49,320 --> 00:47:52,640
‎ฉันมีเรื่องบางอย่างที่ต้องคิดดูก่อน

624
00:47:54,200 --> 00:47:56,040
‎นี่เป็นเรื่องใหม่สำหรับฉัน

625
00:48:02,240 --> 00:48:04,000
‎อยากเป็นแฟนฉันไหม

626
00:48:09,760 --> 00:48:10,840
‎ฉันถามก่อน

627
00:48:13,400 --> 00:48:14,240
‎อยาก

628
00:48:15,320 --> 00:48:17,400
‎ฉันอยากเป็นแฟนนาย ราฮีม

629
00:48:24,720 --> 00:48:26,160
‎ว้าย แถวนี้มีคน

630
00:48:26,600 --> 00:48:27,600
‎ฉันไม่แคร์

631
00:48:55,960 --> 00:48:58,400
‎หวัดดี ฉันจะจูบเธอนะ

632
00:49:20,640 --> 00:49:22,360
‎มันควรรู้สึกแบบนั้นแหละ

633
00:49:28,040 --> 00:49:29,920
‎ฉันต้องไปทำการบ้าน

634
00:49:46,000 --> 00:49:48,000
‎ก็คุณพูดไปแล้วว่าไม่อยากให้ผมอยู่ที่นี่

635
00:49:48,080 --> 00:49:49,200
‎จะให้ทำยังไง

636
00:49:49,280 --> 00:49:52,640
‎ฉันไม่ได้ไม่อยากให้คุณอยู่ที่นี่
‎ฉันแค่ต้องการหย่า

637
00:49:53,640 --> 00:49:55,840
‎นักเรียนผมมีเหตุผลกว่าคุณซะอีก

638
00:49:57,480 --> 00:49:59,160
‎ไม่เห็นต้องไปนอนที่โรงเรียนเลย

639
00:49:59,240 --> 00:50:00,880
‎คุณไม่อยากให้ผมอยู่ที่นี่ มัวรีน

640
00:50:23,520 --> 00:50:25,760
‎(ปาโบล เนรูดา
‎ยี่สิบกลอนรัก)

