1
00:00:17,080 --> 00:00:19,440
- Chci to dělat.
- Děláme to.

2
00:00:20,960 --> 00:00:24,640
- Ty myslíš do... Jako fakt sex.
- Jo.

3
00:00:34,680 --> 00:00:35,640
Co to děláš?

4
00:00:37,640 --> 00:00:39,600
Čekám, až... ho tam strčíš.

5
00:00:40,120 --> 00:00:41,800
Ty už sis dělal klystýr?

6
00:00:41,880 --> 00:00:44,720
Pokud ti teda nevadí
se u toho trochu ušpinit.

7
00:00:44,800 --> 00:00:45,800
Ne.

8
00:00:45,880 --> 00:00:48,480
Jasně, že už jsem si dělal klystýr.

9
00:00:49,200 --> 00:00:50,640
Miluju čistotu.

10
00:00:51,800 --> 00:00:53,560
Když jsme u toho...

11
00:00:54,320 --> 00:00:55,960
Půjdu si umýt ruce.

12
00:00:56,920 --> 00:00:58,200
Takhle čistotný jsem.

13
00:01:03,480 --> 00:01:05,320
OLIVIA
POPLACH!!!

14
00:01:15,640 --> 00:01:17,560
Promiň, musím... Ahoj.

15
00:01:18,120 --> 00:01:19,160
Pomoc!

16
00:01:19,760 --> 00:01:21,320
Přepadli mě.

17
00:01:21,640 --> 00:01:23,840
Musíš přijít. Je to naléhavé.

18
00:01:26,440 --> 00:01:30,520
Počkej. Ne, zpomal.
Nehýbej se, hned jsem tam.

19
00:01:31,360 --> 00:01:33,280
Olivii někdo přepadl.

20
00:01:34,400 --> 00:01:35,880
Promiň. Musím jít.

21
00:01:36,880 --> 00:01:37,720
Tak příště?

22
00:01:38,840 --> 00:01:40,680
Jasně. Doufám, že je v pořádku.

23
00:01:42,280 --> 00:01:43,120
Lidi si myslí,

24
00:01:44,320 --> 00:01:47,200
že jsi zlý, ale ty jsi přitom fakt sladký.

25
00:01:47,760 --> 00:01:49,600
Tak jo, díky. Dobře, měj se.

26
00:02:09,440 --> 00:02:13,840
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX

27
00:02:25,840 --> 00:02:27,200
Tak jo, vyplivnout.

28
00:02:33,200 --> 00:02:34,680
Podáš mi zrcátko, prosím?

29
00:02:40,680 --> 00:02:43,360
Aha, jasně.

30
00:02:46,480 --> 00:02:47,480
- Jo.
- Jo?

31
00:02:47,560 --> 00:02:48,720
- Jo.
- Dobrý?

32
00:02:48,800 --> 00:02:49,920
- Díky.
- Perfektní.

33
00:02:51,080 --> 00:02:52,400
Demente.

34
00:03:06,920 --> 00:03:08,040
Vypadá to dobře.

35
00:03:08,360 --> 00:03:10,680
Kdy může začít zase trénovat?

36
00:03:11,720 --> 00:03:14,600
Neměl bych počkat, mami?
Právě mi ji sundali.

37
00:03:14,680 --> 00:03:17,000
To je v pořádku. Nemůžeš spěchat,

38
00:03:17,080 --> 00:03:18,800
ale musíš pomalu nabrat sílu.

39
00:03:19,280 --> 00:03:20,760
Můžeš začít trénovat.

40
00:03:21,840 --> 00:03:23,080
Třeba zítra večer.

41
00:03:26,400 --> 00:03:28,640
- Díky za hlídání.
- Není zač, zlato.

42
00:03:28,720 --> 00:03:30,720
Jonathan vždycky chtěl sourozence.

43
00:03:31,800 --> 00:03:35,520
Takže máma pořád má tu práci?
Zázraky se dějí.

44
00:03:36,200 --> 00:03:37,760
Jo, myslím, že ji to baví.

45
00:03:39,160 --> 00:03:40,000
Tak jo.

46
00:03:40,080 --> 00:03:42,040
Měj se. Buď hodná.

47
00:03:44,160 --> 00:03:45,480
- Ahoj.
- Ahoj.

48
00:03:46,120 --> 00:03:48,560
Nechceš pak něco podniknout?

49
00:03:48,640 --> 00:03:49,840
Mám plány.

50
00:03:49,920 --> 00:03:52,520
- A co máš v plánu?
- Ještě nevím.

51
00:03:53,400 --> 00:03:55,920
Super. Tak se těším, že něco podnikneme.

52
00:04:00,120 --> 00:04:03,120
Jak mohla říct, že jsem „upjatý“?

53
00:04:03,200 --> 00:04:06,360
- Chápeš to?
- No, nad vším moc přemýšlíš.

54
00:04:06,440 --> 00:04:08,680
- Takže s ní souhlasíš?
- Ne!

55
00:04:09,640 --> 00:04:12,280
Někdy jsi trochu škrobený, nemyslíš?

56
00:04:12,360 --> 00:04:14,040
Nejsem škrobený, jsem...

57
00:04:14,720 --> 00:04:16,160
fakt pohodář.

58
00:04:16,240 --> 00:04:18,840
- Tak jo.
- Ukážu vám oběma,

59
00:04:18,920 --> 00:04:20,160
jaký jsem pohodář.

60
00:04:20,560 --> 00:04:23,360
Dnes večer
uspořádám malou přátelskou sešlost.

61
00:04:23,440 --> 00:04:25,520
- Party?
- Ne, malou sešlost.

62
00:04:25,600 --> 00:04:27,800
A udělám pečené kuře.

63
00:04:27,880 --> 00:04:31,600
Nedělej pečené kuře.
Pohodáři nevaří pečené kuře.

64
00:04:31,680 --> 00:04:34,640
Koho pozveš? Nemáš žádné kamarády.

65
00:04:34,720 --> 00:04:36,000
- Ale mám.
- Koho?

66
00:04:36,640 --> 00:04:38,240
Mám tebe a...

67
00:04:39,320 --> 00:04:41,040
- Lily.
- Lily je kamarádka?

68
00:04:41,120 --> 00:04:43,320
Jo. Pomohl jsem jí otevřít vagínu.

69
00:04:43,400 --> 00:04:47,080
- Ale to neříkej, je to důvěrné.
- Klienti nejsou kamarádi.

70
00:04:47,160 --> 00:04:50,240
Fajn. Pozvi Rahima
a kamarády ze swingové kapely.

71
00:04:50,600 --> 00:04:54,880
Já pozvu tebe a Lily
a budeme mít naprosto spontánní,

72
00:04:54,960 --> 00:04:58,000
malinkou, pohodovou sešlost u mě doma.

73
00:04:58,080 --> 00:04:58,960
Bez kuřete?

74
00:04:59,920 --> 00:05:01,160
Bez kuřete.

75
00:05:09,520 --> 00:05:12,240
Ahoj, Lily. Jak se máš?

76
00:05:12,320 --> 00:05:14,640
Mám už někde být.

77
00:05:21,800 --> 00:05:23,720
Otisi, nemůžeš se zlobit na obě.

78
00:05:23,800 --> 00:05:26,040
Ale můžu. Maeve mi zničila vztah

79
00:05:26,120 --> 00:05:28,200
a Ola se se mnou rozešla, takže...

80
00:05:28,280 --> 00:05:29,680
To je trochu radikální.

81
00:05:29,760 --> 00:05:31,440
Pozvi Maeve na party.

82
00:05:31,520 --> 00:05:33,280
Ne, je to malá sešlost.

83
00:05:33,360 --> 00:05:36,160
Dáte si pár drinků
a vyjasníte si to. To chceš.

84
00:05:36,240 --> 00:05:38,000
Nechci ji tam.

85
00:05:46,840 --> 00:05:48,720
Mám výčitky kvůli Maeve.

86
00:05:49,960 --> 00:05:52,480
Probírali jsme to, Steve. Bylo to riziko

87
00:05:52,560 --> 00:05:55,560
a nebere to vážně.
Paulina je alespoň spolehlivá.

88
00:05:55,640 --> 00:05:56,720
Já vás slyším.

89
00:05:58,520 --> 00:06:01,280
Čau, Viv. To byl super mem včera.

90
00:06:01,360 --> 00:06:03,920
- Fakt legrační.
- Jo. Kočky hrají <i>Scrabble,</i>

91
00:06:04,000 --> 00:06:04,960
klasika.

92
00:06:08,440 --> 00:06:09,280
Polly.

93
00:06:10,560 --> 00:06:11,960
Krevetový koktejl?

94
00:06:13,040 --> 00:06:14,040
Ne.

95
00:06:14,400 --> 00:06:16,880
Nesnesu vůni ryb před obědem.

96
00:06:19,680 --> 00:06:20,960
Kdy začne rozstřel?

97
00:06:22,640 --> 00:06:26,280
Do odjezdu minibusu
máme 25 minut volného času.

98
00:06:26,840 --> 00:06:28,280
Jdu si dát pár kliků.

99
00:06:28,360 --> 00:06:30,360
Dobře. Budu trénovat.

100
00:06:34,960 --> 00:06:36,840
Já si odskočím.

101
00:06:43,680 --> 00:06:45,360
Polly, cítím to až sem.

102
00:06:51,640 --> 00:06:53,040
<i>Party u Otise Milburna.</i>

103
00:06:53,120 --> 00:06:55,560
Fajn. Party u Otise Milburna.

104
00:06:55,640 --> 00:06:57,600
- Ale je čtvrtek.
- Pití s sebou.

105
00:06:57,680 --> 00:06:59,800
Nemůžeme mít kocovinu na zkoušce.

106
00:07:08,200 --> 00:07:09,880
Party u Otise Milburna.

107
00:07:10,440 --> 00:07:11,600
Je čtvrtek.

108
00:07:12,320 --> 00:07:16,160
- Čtvrtek je nový pátek.
- Ne, středa je nová sobota.

109
00:07:16,240 --> 00:07:18,680
- To ví každý.
- Můžu přijít na tu party?

110
00:07:18,760 --> 00:07:20,360
Ne. Zostudil jsem nás.

111
00:07:20,440 --> 00:07:24,280
Nevěděla jsem, že jdeš ty,
Rahime. Kde Otis bydlí?

112
00:07:24,360 --> 00:07:25,960
Na Ashford Street 43.

113
00:07:26,600 --> 00:07:27,800
Pití s sebou.

114
00:07:31,280 --> 00:07:32,840
Máš úchvatné vlasy.

115
00:07:34,000 --> 00:07:36,960
Snad nepůjdeš na party ve čtvrtek.

116
00:07:37,760 --> 00:07:40,320
Čtvrtek je nový pátek, Olivie. Zvykej si.

117
00:07:53,600 --> 00:07:55,040
Přítel chce anální sex.

118
00:07:55,120 --> 00:07:58,040
Lhal jsem mu,
že jsem to dělal, a teď panikařím.

119
00:07:59,240 --> 00:08:00,480
Dobře, no...

120
00:08:01,000 --> 00:08:02,720
Čeho přesně se bojíš?

121
00:08:04,040 --> 00:08:05,360
Nevím, jak na klystýr.

122
00:08:05,800 --> 00:08:08,240
Na internetu všude píšou něco jiného.

123
00:08:08,640 --> 00:08:12,680
Hele, v žádným případě se nemůžu posrat.

124
00:08:13,160 --> 00:08:16,280
- Podívám se na to a dám ti vědět.
- Jo.

125
00:08:16,360 --> 00:08:20,040
Jo, a dneska u sebe pořádám malou sešlost,

126
00:08:20,120 --> 00:08:22,560
- kdybys chtěl...
- Co je to „malá sešlost“?

127
00:08:22,640 --> 00:08:26,040
Je to... malá skupina...

128
00:08:26,120 --> 00:08:28,040
- Hlavně si pospěš, jo?
- Čau.

129
00:08:28,120 --> 00:08:28,960
Ahoj, kluci.

130
00:08:30,120 --> 00:08:31,320
Zvláštní dotaz.

131
00:08:32,000 --> 00:08:34,240
Co víte o análním klystýru?

132
00:08:34,320 --> 00:08:38,840
- Nic moc, abych byl upřímný.
- Já to znám, naučím tě to.

133
00:08:42,480 --> 00:08:43,800
- Ahoj, Claire.
- Ahoj.

134
00:09:14,200 --> 00:09:16,280
Panebože!

135
00:09:16,360 --> 00:09:17,200
Haló?

136
00:09:18,480 --> 00:09:19,600
Jsi v pořádku?

137
00:09:21,640 --> 00:09:23,800
To ten sendvič s krevetami.

138
00:09:32,840 --> 00:09:34,800
Potřebujeme tě. Paulině je špatně

139
00:09:34,880 --> 00:09:37,920
- a stejně není moc dobrá.
- Ty jsi mnohem lepší.

140
00:09:38,000 --> 00:09:40,040
Říká „suterénní“ místo „suverénní“

141
00:09:40,120 --> 00:09:42,120
a neví, že vačnatci mají vaky.

142
00:09:43,800 --> 00:09:47,680
Tak jo, fajn. Prosím, vrátíš se?
Ale žádný sólování, jasný?

143
00:09:52,920 --> 00:09:54,000
Tady Jean.

144
00:09:54,080 --> 00:09:56,920
<i>Zdravím. Tady Michelle Lawsonová,</i>
<i>Remiho agentka.</i>

145
00:09:57,000 --> 00:09:59,560
<i>- Dlouho jsme spolu nemluvily.</i>
- Zdravím.

146
00:09:59,640 --> 00:10:01,880
<i>Volám, protože se Remi zmínil,</i>

147
00:10:01,960 --> 00:10:03,560
<i>že spolu možná budete psát.</i>

148
00:10:03,640 --> 00:10:06,680
<i>Něco o teenagerech</i>
<i>a sexuální výchově ve školách?</i>

149
00:10:06,760 --> 00:10:08,040
<i>Je to fascinující.</i>

150
00:10:08,120 --> 00:10:14,280
Za prvé je můj výzkum důvěrný
a za druhé se Remi velice mýlí.

151
00:10:14,360 --> 00:10:16,520
Nebudu s ním psát.

152
00:10:16,600 --> 00:10:18,120
<i>Proč ne?</i>

153
00:10:18,680 --> 00:10:21,200
Protože je to neskutečný dement.

154
00:10:23,920 --> 00:10:25,920
- Ahoj, Olo.
- Ahoj.

155
00:10:27,720 --> 00:10:28,840
Posaď se.

156
00:10:34,720 --> 00:10:37,600
Táta mi řekl, že už nejste spolu.

157
00:10:38,640 --> 00:10:39,560
No, aspoň...

158
00:10:40,280 --> 00:10:42,640
to teď bude pro tebe a Otise jednodušší.

159
00:10:43,320 --> 00:10:45,640
Taky jsme se rozešli.

160
00:10:46,320 --> 00:10:48,760
To je mi moc líto.

161
00:10:48,840 --> 00:10:49,960
Neřekl ti to?

162
00:10:50,040 --> 00:10:52,680
Moc mi toho teď neříká a...

163
00:10:54,240 --> 00:10:58,000
někdy přemýšlím,
jestli by to s holkou nebylo snazší.

164
00:10:58,200 --> 00:11:00,280
Holky umí být taky otravné.

165
00:11:07,920 --> 00:11:10,640
Kdyby sis někdy
potřebovala promluvit se ženou...

166
00:11:17,080 --> 00:11:19,800
Co bys dělala, kdybys měla někoho ráda

167
00:11:19,880 --> 00:11:22,080
a věděla, že tě má rád taky.

168
00:11:23,240 --> 00:11:26,120
Ale najednou dělá,
že jsi mu naprosto odporná.

169
00:11:28,480 --> 00:11:30,680
Klystýr není nutný,

170
00:11:30,760 --> 00:11:33,520
když jíš vlákninu
a pravidelně se vyprazdňuješ.

171
00:11:35,160 --> 00:11:37,440
Při úplně prvním klystýru je lepší

172
00:11:37,520 --> 00:11:39,960
začít s jednoduchým balonkem, takovým.

173
00:11:40,040 --> 00:11:41,760
Takže, voda v balonku...

174
00:11:41,840 --> 00:11:45,040
Když neudělám pečené kuře,
co budou lidi jíst?

175
00:11:45,600 --> 00:11:46,720
Brambůrky.

176
00:11:47,160 --> 00:11:49,600
Otisi, prostě brambůrky.

177
00:11:49,680 --> 00:11:52,560
...jak to jen půjde, posaď se na záchod...

178
00:11:54,960 --> 00:11:56,000
a uvolni.

179
00:11:56,080 --> 00:11:58,000
- A co dipy?
- Bez dipů.

180
00:11:58,080 --> 00:12:01,000
- Ale moje guacamole je...
- Poslouchej Rahima.

181
00:12:01,080 --> 00:12:03,080
...a ochranný hlen v análním otvoru.

182
00:12:05,640 --> 00:12:07,480
- Kluci!
- Čau!

183
00:12:07,560 --> 00:12:08,760
Ukaž tu ruku.

184
00:12:09,560 --> 00:12:11,560
- Bezva, že jsi zpátky.
- Díky.

185
00:12:12,480 --> 00:12:13,440
Pane učiteli,

186
00:12:14,040 --> 00:12:17,000
dnes ráno mi sundali sádru
a začínám zase trénovat.

187
00:12:17,080 --> 00:12:18,680
To je skvělé, gratuluju.

188
00:12:18,760 --> 00:12:21,400
Takže zítra nestihnu kostýmní zkoušku.

189
00:12:22,040 --> 00:12:25,520
Jacksone, tohle je showbyznys, jasné?

190
00:12:25,600 --> 00:12:28,560
Je to vážná věc. Přehoď si trénink.

191
00:12:28,640 --> 00:12:31,440
To máma. Chce,
abych se hned vrátil do bazénu.

192
00:12:31,920 --> 00:12:34,920
Určitě to pochopí.
Je skvělé mít víc zájmů.

193
00:12:35,000 --> 00:12:36,360
Promluv s ní, ano?

194
00:12:40,640 --> 00:12:44,320
Dřepni si, nepospíchej,
zaveď ho dovnitř a zmáčkni balonek.

195
00:12:44,920 --> 00:12:45,920
Vytáhni ho ven.

196
00:12:47,640 --> 00:12:48,640
Co se tu děje?

197
00:12:49,120 --> 00:12:51,200
Učím Otise, jak udělat klystýr.

198
00:12:52,240 --> 00:12:55,640
- Už odcházíme.
- Jo, promiňte.

199
00:12:58,240 --> 00:12:59,080
Dobře.

200
00:12:59,880 --> 00:13:01,160
Děkuju.

201
00:13:03,840 --> 00:13:04,680
KLYSTÝR
BALONEK

202
00:13:04,760 --> 00:13:06,360
TRYSKA – HODNĚ GELU!

203
00:13:06,440 --> 00:13:08,000
TEPLÁ VODA
1. DŘEP & ZAVÉST

204
00:13:08,080 --> 00:13:09,960
2. ZMÁČKNOUT
3. DRŽET 4. UVOLNIT

205
00:13:10,040 --> 00:13:11,960
Zmáčknout, držet, uvolnit.

206
00:13:12,560 --> 00:13:15,560
- Vyzvednu tě u tebe.
- Uvidíme se na party.

207
00:13:15,640 --> 00:13:18,480
- Je to malá sešlost.
- Chci vidět, kde bydlíš.

208
00:13:18,560 --> 00:13:19,480
Dobře.

209
00:13:23,600 --> 00:13:24,760
Co se děje?

210
00:13:25,320 --> 00:13:28,160
Ještě jsem s rodinou nikoho neseznámil.

211
00:13:29,720 --> 00:13:31,800
Podle mě bys ji měl pozvat.

212
00:13:32,880 --> 00:13:33,720
Ne.

213
00:13:33,800 --> 00:13:35,080
- Co...
- Ne. Tak zatím.

214
00:13:35,160 --> 00:13:37,760
Nechci vidět žádné pečené kuře!

215
00:13:43,400 --> 00:13:44,480
Ahoj, Maeve.

216
00:13:46,280 --> 00:13:48,520
Měla bys dnes přijít na Otisovu party.

217
00:13:48,600 --> 00:13:51,560
- Nepozval mě.
- Ale já vím, že tě tam chce.

218
00:13:51,640 --> 00:13:53,800
Vážně byste si měli promluvit.

219
00:13:55,240 --> 00:13:57,240
V té zprávě to tak nemyslel.

220
00:13:58,520 --> 00:14:00,760
Prosím. Promluv si s ním.

221
00:14:02,400 --> 00:14:04,000
Popřemýšlím o tom, jo?

222
00:14:04,480 --> 00:14:05,360
Jo.

223
00:14:15,080 --> 00:14:16,680
Tak zatím. Ahoj.

224
00:14:24,400 --> 00:14:25,920
Co to...

225
00:14:33,320 --> 00:14:36,840
Tak jo, co to děláš, mami?

226
00:14:41,280 --> 00:14:42,320
- Otisi.
- Mami.

227
00:14:42,400 --> 00:14:44,800
- Jsi v pořádku?
- Jo. Jen jsem...

228
00:14:45,120 --> 00:14:46,960
čekal, až se vrátíš.

229
00:14:47,400 --> 00:14:50,800
Chtěl bych večer pozvat pár kamarádů.

230
00:14:52,520 --> 00:14:53,920
- Party?
- Ne.

231
00:14:54,000 --> 00:14:55,200
Jen sešlost.

232
00:14:56,560 --> 00:15:00,680
Ale myslel jsem, že bys tam nemusela být?

233
00:15:00,760 --> 00:15:03,480
Aha, chápu. Jo.

234
00:15:03,920 --> 00:15:05,440
Není to osobní.

235
00:15:05,520 --> 00:15:06,720
- Ne.
- Jen...

236
00:15:06,800 --> 00:15:07,960
- Jasně.
- Chápeš?

237
00:15:08,720 --> 00:15:13,360
Projevuješ svou nezávislost na rodičích.

238
00:15:13,440 --> 00:15:14,720
To je zcela normální.

239
00:15:15,320 --> 00:15:17,240
Vzdálím se.

240
00:15:20,240 --> 00:15:21,880
- Otisi?
- Jo?

241
00:15:24,360 --> 00:15:26,680
Víš, že se mnou můžeš mluvit o čemkoli?

242
00:15:31,000 --> 00:15:31,840
Já vím.

243
00:15:36,400 --> 00:15:38,040
- Ahoj, zlato.
- Tak zatím.

244
00:16:23,240 --> 00:16:24,640
Co děláte dnes večer?

245
00:16:25,200 --> 00:16:28,600
Vítěz tohoto rozstřelu
se dostane do televizního finále,

246
00:16:28,680 --> 00:16:31,400
kde vaši přátelé,
rodiny a univerzitní náboráři

247
00:16:31,480 --> 00:16:34,640
uvidí vaše obří mozky na velké obrazovce.

248
00:16:34,720 --> 00:16:37,600
Maeve, nejsi vlk samotář,
dnes hrajeme jako tým.

249
00:16:37,960 --> 00:16:39,080
Vítězný tým.

250
00:16:39,680 --> 00:16:40,520
Dobře.

251
00:16:44,480 --> 00:16:47,200
Mluvila jsem s trenérem. Prý je naděje,

252
00:16:47,280 --> 00:16:49,560
že se do šampionátu vrátíš do hry.

253
00:16:49,800 --> 00:16:51,800
Samozřejmě pomalu, ale...

254
00:16:52,200 --> 00:16:55,280
Možná teď Jackson nechce mluvit o plavání.

255
00:16:55,360 --> 00:16:57,000
Ty o tom nechceš mluvit.

256
00:16:57,080 --> 00:16:59,480
To jsem neřekla.

257
00:16:59,560 --> 00:17:02,560
- To naznačuješ.
- Všechno je v pořádku, jo? Já,

258
00:17:02,640 --> 00:17:05,880
i ta ruka, všechno je v pořádku.
Zapomeneme na to, jo?

259
00:17:11,400 --> 00:17:12,680
Jdu tam.

260
00:17:15,840 --> 00:17:17,960
Rád vás poznávám, paní Effiongová.

261
00:17:19,840 --> 00:17:22,840
- Ericu, máš tu kamaráda.
- Jsem Ericův přítel.

262
00:17:24,920 --> 00:17:27,080
- Těší mě...
- Rahim.

263
00:17:27,160 --> 00:17:28,680
Rahime.

264
00:17:28,760 --> 00:17:31,000
Proč jsi neřekl, že máš přítele?

265
00:17:31,080 --> 00:17:34,520
- Nechceš jít dál...
- Ne! Mami, spěcháme

266
00:17:34,600 --> 00:17:36,000
a už musíme jít.

267
00:17:37,720 --> 00:17:40,600
Vrať se brzy, je čtvrtek.

268
00:17:42,560 --> 00:17:45,360
- Tvá rodina ví, že jsi gay, že jo?
- Jo.

269
00:17:45,920 --> 00:17:47,280
Řekl jsem jim to ve 13.

270
00:17:47,360 --> 00:17:49,320
A proč jsi rodičům neřekl o mně?

271
00:17:49,400 --> 00:17:52,120
Nejsme zrovna upovídaná rodina.

272
00:17:53,720 --> 00:17:55,800
Dělej, přijdeme pozdě.

273
00:17:56,400 --> 00:17:58,200
- Jo?
- Jo, přijdeme pozdě.

274
00:17:58,280 --> 00:17:59,320
- Jo.
- Jo, pozdě.

275
00:18:00,440 --> 00:18:02,760
Poslední otázka o místo ve finále.

276
00:18:03,120 --> 00:18:05,160
Podle ministerstva zdravotnictví,

277
00:18:05,240 --> 00:18:07,880
jaký je v Británii nejběžnější lék?

278
00:18:07,960 --> 00:18:09,080
Ibuprofen.

279
00:18:09,960 --> 00:18:11,120
Špatně.

280
00:18:11,200 --> 00:18:12,120
Kurva.

281
00:18:12,200 --> 00:18:13,760
Kvízáci, je to na vás.

282
00:18:16,680 --> 00:18:17,920
Myslím, že marihuana.

283
00:18:18,000 --> 00:18:20,680
Ta není legální.
Je to paracetamol, určitě.

284
00:18:22,280 --> 00:18:23,160
Tráva.

285
00:18:28,880 --> 00:18:29,760
Odpověď zní...

286
00:18:31,240 --> 00:18:32,200
paracetamol.

287
00:18:34,600 --> 00:18:37,680
A Moordaleští kvízáci jdou do finále.

288
00:18:41,280 --> 00:18:43,760
- Jo! Jsou tam!
- Ano!

289
00:18:44,280 --> 00:18:45,280
Výborně.

290
00:18:45,360 --> 00:18:47,480
Určitě bych tipla trávu.

291
00:18:48,720 --> 00:18:50,640
Zkoušela jste někdy houbičky?

292
00:18:50,720 --> 00:18:52,600
Na to bych neměla odpovídat.

293
00:19:02,040 --> 00:19:04,960
Až dorazí ostatní, vytáhnu zbytek jídla.

294
00:19:05,040 --> 00:19:06,600
Můžeme si zahrát šarády.

295
00:19:11,960 --> 00:19:13,560
Pozval tě Eric?

296
00:19:14,280 --> 00:19:16,880
Slyšel jsem, že je u tebe velká party.

297
00:19:16,960 --> 00:19:19,240
Chtěl jsem si pokecat s tvojí mámou.

298
00:19:21,800 --> 00:19:22,640
Bože.

299
00:19:29,240 --> 00:19:31,040
To bude Eric.

300
00:19:31,120 --> 00:19:33,120
Má přinést sýrovou mísu.

301
00:19:36,480 --> 00:19:38,240
- Ahoj, Debbie.
- Máš se?

302
00:19:38,320 --> 00:19:39,640
Jo. Tak jo...

303
00:19:47,640 --> 00:19:48,480
Pardon...

304
00:19:49,560 --> 00:19:50,440
Co...

305
00:19:50,520 --> 00:19:51,360
Bože!

306
00:20:01,360 --> 00:20:02,480
To snad ne.

307
00:20:05,480 --> 00:20:06,840
Kdo tam bude?

308
00:20:08,040 --> 00:20:09,640
Doufám, že Jamie a Joel.

309
00:20:10,720 --> 00:20:13,600
- Kdo ti o Otisově párty vůbec řekl?
- Sexofon.

310
00:20:16,760 --> 00:20:17,720
Adame?

311
00:20:18,160 --> 00:20:19,640
Nevyhodili tě?

312
00:20:21,200 --> 00:20:24,120
Slyšela jsem, že má obrovský péro.

313
00:20:28,160 --> 00:20:29,120
Díky, Adame.

314
00:20:40,440 --> 00:20:42,320
- Ahoj, dětičky.
- Ahoj, mami.

315
00:20:46,480 --> 00:20:47,320
Brečela jsi?

316
00:20:50,760 --> 00:20:51,600
Alergie.

317
00:20:55,080 --> 00:20:57,400
Ty kytky se mě asi snaží zabít.

318
00:21:00,120 --> 00:21:01,360
Aspoň jsou hezký, co?

319
00:21:03,760 --> 00:21:04,840
Jak bylo ve škole?

320
00:21:05,280 --> 00:21:06,520
Jsem v kvízovém týmu.

321
00:21:07,360 --> 00:21:08,480
A jdeme do finále.

322
00:21:10,640 --> 00:21:12,520
Mám dva lístky pro rodinu.

323
00:21:13,440 --> 00:21:15,440
A budu moc ráda, když přijdeš.

324
00:21:16,120 --> 00:21:18,520
- Jasně že přijdu.
- Super.

325
00:21:19,560 --> 00:21:21,080
Proč jsi tak vystrojená?

326
00:21:22,320 --> 00:21:23,520
Jdu na party.

327
00:21:24,120 --> 00:21:25,200
Co je to za kluka?

328
00:21:25,280 --> 00:21:26,440
Není žádný kluk.

329
00:21:27,240 --> 00:21:28,800
- Měj se.
- Jak se jmenuje?

330
00:21:28,880 --> 00:21:30,840
Přestaň! Žádný kluk není.

331
00:21:33,360 --> 00:21:34,320
Ahoj, Els.

332
00:21:35,280 --> 00:21:36,200
Nech toho!

333
00:21:37,800 --> 00:21:38,640
Ahoj.

334
00:21:41,040 --> 00:21:43,520
- Myslel jsem, že dnes něco máš.
- Mám.

335
00:21:43,600 --> 00:21:46,040
- Jdu na party.
- Můžu jít taky?

336
00:21:46,120 --> 00:21:47,160
Ne.

337
00:21:47,240 --> 00:21:50,240
Nevíš, o co přicházíš.
Na party je se mnou sranda,

338
00:21:50,320 --> 00:21:51,920
lidi se mě nemůžou nabažit.

339
00:21:53,000 --> 00:21:54,800
Myslel jsem, že jsme kamarádi.

340
00:21:56,680 --> 00:21:57,960
Jak jsi na to přišel?

341
00:21:58,040 --> 00:22:00,840
Nestrávím další večer
zavřený doma s bratrem.

342
00:22:00,920 --> 00:22:05,120
Můj mozek je vzácný artikl
a pomalu umírá nudou.

343
00:22:05,840 --> 00:22:07,280
Nenech ho umřít, Maeve.

344
00:22:07,720 --> 00:22:09,640
Prosím.

345
00:22:09,720 --> 00:22:11,360
Panebože. Fajn, tak jo!

346
00:22:11,880 --> 00:22:14,400
- Můžu si jít převléknout triko?
- Ne.

347
00:22:15,040 --> 00:22:17,920
A všem nám mozky pomalu umírají,
nejsi jediný.

348
00:22:19,000 --> 00:22:21,200
Panebože. Vůbec se neumím rozhodovat.

349
00:22:21,280 --> 00:22:23,400
Většinou si dám to samé, co Michael.

350
00:22:24,680 --> 00:22:25,640
Vlastně...

351
00:22:25,920 --> 00:22:28,120
dávala jsem si to samé, co Michael.

352
00:22:28,640 --> 00:22:31,680
Udělej to jako já, zavři oči a někam ukaž.

353
00:22:32,680 --> 00:22:33,880
- Dobře.
- Jde to.

354
00:22:33,960 --> 00:22:34,920
Co si dáte?

355
00:22:37,200 --> 00:22:39,200
Dám si třínohou opici, prosím.

356
00:22:40,800 --> 00:22:43,120
- A vy?
- Já také.

357
00:22:43,200 --> 00:22:44,240
Děkuju.

358
00:22:46,040 --> 00:22:49,000
Ano, být sama bude jednodušší,
to ti garantuju.

359
00:22:49,080 --> 00:22:53,920
Než se naděješ, už ani nebudeš vědět,
že jsi se kdy dělila o televizní ovladač.

360
00:22:54,000 --> 00:22:54,880
To doufám.

361
00:22:55,720 --> 00:22:58,040
Co ten tvůj... chlapák?

362
00:22:59,240 --> 00:23:02,200
Vlastně jsme se rozešli.

363
00:23:02,280 --> 00:23:04,840
To mě mrzí. Co se stalo?

364
00:23:06,280 --> 00:23:10,600
Zřejmě jsem si uvědomila,
že už jsem na vztahy příliš nezávislá.

365
00:23:12,400 --> 00:23:14,200
Někdy se bojím, že dopadnu

366
00:23:14,280 --> 00:23:17,600
- jako chudák teta Gladys.
- Co se s ní stalo?

367
00:23:18,160 --> 00:23:19,920
Udusila se mraženou hotovkou.

368
00:23:20,000 --> 00:23:22,440
- Cože?
- Našli ji až za dva týdny.

369
00:23:22,520 --> 00:23:23,400
Vážně?

370
00:23:25,720 --> 00:23:27,960
- Děkuju.
- Děkuju.

371
00:23:30,120 --> 00:23:32,800
- Tak na tetu Gladys.
- Na tetu Gladys.

372
00:23:53,400 --> 00:23:54,560
- Promiňte.
- Hej!

373
00:23:58,200 --> 00:24:01,160
- Ericu. Ahoj. Já tě zabiju.
- Čau.

374
00:24:01,240 --> 00:24:04,080
Proč? Tolik lidí jsem nepozval.

375
00:24:04,520 --> 00:24:07,360
- Je tu Ola?
- Proč by tu byla?

376
00:24:07,440 --> 00:24:09,720
- Je konec.
- Myslel jsem, že jde o to

377
00:24:09,800 --> 00:24:11,560
jí ukázat, jak jsi v pohodě.

378
00:24:11,640 --> 00:24:13,680
- Mám vám přinést pití?
- Jo.

379
00:24:13,760 --> 00:24:16,600
Jo, Otis potřebuje panáka. Tak jo, kámo...

380
00:24:18,000 --> 00:24:21,400
víc cool už v šesťáku asi nebudeš.

381
00:24:22,520 --> 00:24:24,720
Užij si to, jasný?

382
00:24:24,800 --> 00:24:26,680
U-ží-vej.

383
00:24:27,160 --> 00:24:28,960
- Tady to je.
- Díky.

384
00:24:31,160 --> 00:24:32,240
Na zdraví.

385
00:24:44,280 --> 00:24:47,800
OLA
MŮŽEŠ SI NĚCO VYZVEDNOUT?

386
00:24:49,840 --> 00:24:50,680
No,

387
00:24:52,040 --> 00:24:54,560
to není zrovna bezbariérový přístup, že?

388
00:24:54,640 --> 00:24:57,400
- Chtěl jsi jít.
- A ty jsi nemyslela na vozík

389
00:24:57,480 --> 00:24:58,840
a tyhle schody.

390
00:24:59,240 --> 00:25:00,440
Promiň.

391
00:25:01,000 --> 00:25:03,120
- Půjdeme domů.
- Nejdu domů.

392
00:25:03,200 --> 00:25:04,400
Přišel jsem pařit.

393
00:25:05,000 --> 00:25:07,480
Ale budeš mě muset snést dolů ze schodů.

394
00:25:07,560 --> 00:25:09,800
- Děláš si srandu?
- Vypadá to tak?

395
00:25:10,240 --> 00:25:11,760
Promiňte, mladý pane.

396
00:25:11,840 --> 00:25:14,160
Byl byste tak laskav a pomohl mi

397
00:25:14,240 --> 00:25:16,680
s mým vozíkem z těch hloupých schodů?

398
00:25:17,160 --> 00:25:19,760
- Měl jsem sádru, tak nemůžu.
- V pohodě.

399
00:25:20,120 --> 00:25:21,880
Cítím tu trochu napětí.

400
00:25:22,400 --> 00:25:24,080
Vy jste spolu chodili?

401
00:25:24,960 --> 00:25:28,280
- Kdo komu zlomil srdce?
- Sklapni.

402
00:25:29,600 --> 00:25:30,560
Kluci.

403
00:25:31,800 --> 00:25:33,640
- Můžete pomoct dostat...
- Isaac.

404
00:25:33,720 --> 00:25:36,240
- Isaaca dolů, prosím?
- Jasně.

405
00:25:38,120 --> 00:25:41,480
- Užij si party, Isaacu.
- Každý jedno kolo. Raz, dva...

406
00:25:43,320 --> 00:25:45,880
Takže to ty jsi byla lamač srdcí.

407
00:25:45,960 --> 00:25:47,280
Tak jo, skončili jsme.

408
00:25:52,680 --> 00:25:55,360
Čau, Jacksone!
Těšíš se na kostýmní zkoušku?

409
00:25:55,440 --> 00:25:56,280
- Víš...
- Kámo,

410
00:25:56,360 --> 00:25:58,200
už ty přiteplalý sračky nedělá.

411
00:25:58,280 --> 00:25:59,160
Zase plave.

412
00:26:01,840 --> 00:26:03,880
Ruby je dneska sexy.

413
00:26:04,760 --> 00:26:06,280
Na tu nemáš.

414
00:26:06,360 --> 00:26:07,560
Naser si, Marchetti.

415
00:26:07,640 --> 00:26:08,720
Je tady Dex.

416
00:26:09,360 --> 00:26:11,280
- Ahoj.
- Na „ahoj“ nemám čas.

417
00:26:11,360 --> 00:26:13,400
Musím s ním mluvit, ale nevím jak.

418
00:26:13,480 --> 00:26:16,360
Řekni: „Ahoj, Dexi,“
a zeptej se ho, jak se má,

419
00:26:16,440 --> 00:26:17,880
nebo na nějakou jeho hru

420
00:26:17,960 --> 00:26:20,080
nebo nějakou jinou šprťárnu.

421
00:26:20,160 --> 00:26:23,080
Pak si povídejte
a uvidíš, jak to půjde. Brnkačka.

422
00:26:24,360 --> 00:26:26,360
Buď sama sebou. Bude to dobrý.

423
00:26:26,440 --> 00:26:28,800
Už nemáš sádru. To je skvělá zpráva.

424
00:26:28,880 --> 00:26:30,320
Jo, zpátky do vězení.

425
00:26:30,960 --> 00:26:33,160
Dělám si srandu. Dostaň ho.

426
00:26:38,760 --> 00:26:42,440
- To je Maeve? Proč je tady Maeve?
- Tak trochu jsem ji pozval.

427
00:26:43,080 --> 00:26:44,720
- Co?
- Musíte si promluvit.

428
00:26:44,800 --> 00:26:47,720
Já s ní mluvit nebudu.
Ona může mluvit se mnou.

429
00:26:47,800 --> 00:26:49,280
Co je to za kluka?

430
00:26:50,080 --> 00:26:52,840
- Netuším.
- Tohle není zrovna můj styl.

431
00:26:52,920 --> 00:26:54,240
A co je tvůj styl?

432
00:26:55,400 --> 00:26:57,480
Nevím. Někde sama s knížkou.

433
00:26:58,560 --> 00:27:00,560
Lidi potřebujou lidi.

434
00:27:01,400 --> 00:27:04,200
To je taky motivační citát
Anonymních narkomanů?

435
00:27:04,280 --> 00:27:07,840
Ne, spíš taková základní hodnota.

436
00:27:09,040 --> 00:27:10,800
Kdo je ten čumil?

437
00:27:12,400 --> 00:27:13,640
To je Otis.

438
00:27:13,720 --> 00:27:16,800
Jsme na jeho party.
Je to teď mezi náma trochu divný.

439
00:27:17,360 --> 00:27:19,680
- Chodíte spolu?
- Ne.

440
00:27:20,120 --> 00:27:22,160
Chtěla jsi s ním chodit?

441
00:27:24,040 --> 00:27:27,160
- Nejsi žádný jasnovidec.
- Ale jsem dost blízko, co?

442
00:27:28,120 --> 00:27:30,440
Nech mě hádat, není podle tebe můj typ.

443
00:27:30,520 --> 00:27:32,600
Ne, myslím, že je přesně tvůj typ.

444
00:27:32,680 --> 00:27:36,280
Určitě je vtipný a okouzlující,
tak sladce a neškodně.

445
00:27:37,400 --> 00:27:40,240
Vlastně vypadá trochu jako já,

446
00:27:40,320 --> 00:27:45,240
ale není tak zajímavý,
takže musím opravdu být tvůj typ.

447
00:27:45,680 --> 00:27:46,920
Zmlkni!

448
00:27:47,480 --> 00:27:48,480
- Ahojky.
- Ahoj.

449
00:27:48,920 --> 00:27:51,160
- Tohle je Isaac.
- Ahoj, Isaacu.

450
00:27:51,240 --> 00:27:53,040
- Proč jsi na vozíku?
- Zlato.

451
00:27:53,120 --> 00:27:54,120
- To ne...
- To nic.

452
00:27:54,760 --> 00:27:57,320
Byl to příšerný incident způsobený větrem.

453
00:27:58,280 --> 00:27:59,440
To mě poser.

454
00:27:59,520 --> 00:28:03,840
Čtyřicet tři trilionů
možných kombinací, ale teoreticky

455
00:28:03,920 --> 00:28:06,120
ji lze vyřešit za pouhých 20 tahů.

456
00:28:06,200 --> 00:28:07,320
Zajímavé.

457
00:28:09,880 --> 00:28:11,920
Viv, můžu se tě na něco zeptat?

458
00:28:13,640 --> 00:28:15,000
Jakou máš ráda barvu?

459
00:28:15,480 --> 00:28:18,000
Asi mořskou zelenou.

460
00:28:18,080 --> 00:28:19,600
Ne, na kostce.

461
00:28:22,760 --> 00:28:25,040
Někdy, když jsem v supermarketu...

462
00:28:25,120 --> 00:28:27,040
se dívám na lidi...

463
00:28:27,960 --> 00:28:29,960
a představuju si s nimi sex.

464
00:28:31,000 --> 00:28:32,040
Minulý týden

465
00:28:32,880 --> 00:28:37,080
jsem snila o mém instruktorovi zumby.

466
00:28:37,160 --> 00:28:39,600
A pak... Co sis představovala?

467
00:28:40,080 --> 00:28:41,920
Byla jsem na tanečním parketu...

468
00:28:42,680 --> 00:28:44,800
a on stál u baru.

469
00:28:45,520 --> 00:28:46,640
Pohled do očí.

470
00:28:47,760 --> 00:28:48,600
A pak...

471
00:28:49,240 --> 00:28:53,200
jsme najednou měli divoký sex

472
00:28:54,040 --> 00:28:56,200
vzadu na parketu.

473
00:28:59,120 --> 00:29:02,400
- Pojďme tančit.
- To jsem si jen představovala.

474
00:29:02,480 --> 00:29:04,760
Ne, já vím, ale pojďme tancovat.

475
00:29:05,280 --> 00:29:06,560
- Jo.
- Jo.

476
00:29:06,960 --> 00:29:09,200
- Jdeme tancovat.
- Jdeme tancovat.

477
00:29:09,280 --> 00:29:10,120
Tancovat.

478
00:29:13,800 --> 00:29:15,920
Nevěděla jsem, že děláš party.

479
00:29:16,480 --> 00:29:19,240
- Nepozval jsi mě.
- Ahoj, Olo.

480
00:29:20,080 --> 00:29:21,960
Bylo to fakt spontánní.

481
00:29:23,200 --> 00:29:25,320
Neplánovaný. Úplně pohodářský.

482
00:29:25,400 --> 00:29:27,440
- Chápeš?
- Chtěl jsi, ať přijdu

483
00:29:27,520 --> 00:29:28,840
a něco si vyzvednu.

484
00:29:29,920 --> 00:29:32,480
Jo... Ano, no...

485
00:29:33,480 --> 00:29:35,600
Nechalas tu tričko.

486
00:29:36,440 --> 00:29:40,120
A taky...
hrníček s naší fotkou, cos mi koupila.

487
00:29:40,200 --> 00:29:41,400
Už ho nechci.

488
00:29:41,840 --> 00:29:42,760
Fajn.

489
00:29:43,680 --> 00:29:45,960
- A táta tu nechal nářadí.
- Jasně.

490
00:29:46,440 --> 00:29:47,400
Je to nahoře.

491
00:29:48,200 --> 00:29:49,640
Už ses na to podíval?

492
00:29:49,720 --> 00:29:52,360
Nick chce jít domů a mít sex,
tady je nuda,

493
00:29:52,440 --> 00:29:55,240
a já musím mít čistej zadek, jasný?

494
00:29:55,680 --> 00:29:58,800
- Jo. Mluvil jsem s Rahimem.
- Řekl jsi to Rahimovi?

495
00:29:59,880 --> 00:30:02,000
Neřekl jsem mu o tobě.

496
00:30:02,080 --> 00:30:04,000
Jsem velký profesionál.

497
00:30:05,200 --> 00:30:06,120
Rahim říkal...

498
00:30:07,200 --> 00:30:08,200
Rahim říkal...

499
00:30:10,320 --> 00:30:11,240
Rahim říkal...

500
00:30:14,920 --> 00:30:15,760
Dřepneš si.

501
00:30:16,640 --> 00:30:17,560
Dřepneš si.

502
00:30:18,560 --> 00:30:19,400
A pak...

503
00:30:21,400 --> 00:30:22,240
A uvolníš.

504
00:30:22,760 --> 00:30:23,960
Měl bys jít.

505
00:30:25,520 --> 00:30:27,760
- Já tu bydlím.
- To mě nezajímá.

506
00:30:28,600 --> 00:30:29,440
Tak jo.

507
00:30:30,480 --> 00:30:33,400
Jdu si pro jinej drink.
V tomhle jsou blitky.

508
00:30:57,040 --> 00:30:58,000
Kreténe.

509
00:31:11,440 --> 00:31:13,520
- Proč se mi vyhýbáš?
- Nevyhýbám.

510
00:31:13,600 --> 00:31:14,560
Poslouchej,

511
00:31:15,120 --> 00:31:18,040
omlouvám se za tu pusu.
Nechtěla jsem tě vylekat.

512
00:31:18,520 --> 00:31:20,800
Nemůže to být zase jako dřív?

513
00:31:21,400 --> 00:31:23,320
Už se nemůžeme kamarádit.

514
00:31:23,920 --> 00:31:25,120
Jsem z toho zmatená.

515
00:31:25,200 --> 00:31:27,360
Počkej! Lily, můžeme si promluvit?

516
00:31:27,440 --> 00:31:29,200
- Lily!
- Marchetti,

517
00:31:29,280 --> 00:31:31,400
tenhle týden tě na tréninku dostanu.

518
00:31:43,160 --> 00:31:45,160
Do prdele.

519
00:31:59,360 --> 00:32:01,920
Tady jsi. Musíš mě zachránit před Dexem.

520
00:32:06,040 --> 00:32:07,080
Co to děláš?

521
00:32:13,800 --> 00:32:15,160
Udělal jsem si to sám.

522
00:32:18,240 --> 00:32:20,720
Dal jsem ruku pod závaží, aby to přestalo,

523
00:32:20,800 --> 00:32:23,520
a byl klid a bylo to úžasný, ale teď...

524
00:32:24,920 --> 00:32:27,720
to zase začíná a asi mi vybouchne hlava,

525
00:32:27,800 --> 00:32:30,600
jestli to nepřestane.
Musí to přestat, nebo...

526
00:32:33,080 --> 00:32:37,320
- Co má přestat?
- Ten zasranej tlak.

527
00:32:49,320 --> 00:32:50,400
To nic.

528
00:32:50,960 --> 00:32:54,200
Ale nemůžeš si ubližovat.

529
00:32:57,960 --> 00:32:59,840
Co řekneš, že se stalo tentokrát?

530
00:33:02,120 --> 00:33:03,840
Že jsem se porval.

531
00:33:06,120 --> 00:33:07,640
Ale neudělal jsem to a...

532
00:33:08,920 --> 00:33:12,200
Ani to neudělám, jo?
Vím, že to bylo hloupý, takže...

533
00:33:13,640 --> 00:33:15,800
Promiň, nevím, proč ti to říkám.

534
00:33:17,280 --> 00:33:18,840
Musíš to říct rodičům.

535
00:33:18,920 --> 00:33:21,000
Neblázni. Nikdy to nepochopí.

536
00:33:21,080 --> 00:33:22,200
Já neblázním.

537
00:33:22,280 --> 00:33:24,440
Dle statistik se lidé, co si ubližují,

538
00:33:24,520 --> 00:33:28,360
devětkrát častěji pokouší o sebevraždu.
Potřebuješ odbornou pomoc.

539
00:33:28,440 --> 00:33:30,040
Nepotřebuju odbornou pomoc.

540
00:33:30,800 --> 00:33:33,280
Jen jim musím říct, že už to nechci dělat.

541
00:33:33,360 --> 00:33:34,960
Ublížil sis, Jacksone.

542
00:33:35,040 --> 00:33:38,920
- Statisticky...
- Nezajímají mě žádný posraný statistiky!

543
00:33:39,760 --> 00:33:40,800
Co to s tebou je?

544
00:33:43,600 --> 00:33:47,760
Prý nemáš kamarády kvůli času,
ale ve skutečnosti jsi zasranej robot.

545
00:33:50,120 --> 00:33:51,320
Tak díky, Jacksone.

546
00:33:52,200 --> 00:33:53,280
Díky za informaci.

547
00:34:02,680 --> 00:34:03,680
Kurva.

548
00:34:09,080 --> 00:34:10,920
Pomáhá ti to na něj zapomenout?

549
00:34:17,920 --> 00:34:21,240
Panebože, Steve. Tohle je naše písnička.

550
00:34:21,680 --> 00:34:25,440
- Nemáme žádnou písničku.
- Možná to bylo s Kylem.

551
00:34:25,920 --> 00:34:27,160
Je každopádně skvělá.

552
00:34:33,440 --> 00:34:35,080
- Ahoj.
- Čau.

553
00:34:35,160 --> 00:34:36,120
Jsi v pohodě?

554
00:34:37,040 --> 00:34:39,720
- Kámo, už jsi asi měl dost.
- Ericu... Ne.

555
00:34:41,240 --> 00:34:44,200
On. Myslíš, že s ním chodí?

556
00:34:46,480 --> 00:34:48,480
Nevím, Otisi.

557
00:34:49,960 --> 00:34:51,520
Otisi, to je čistá vodka.

558
00:34:55,080 --> 00:34:57,000
Jacksone. Tys přišel.

559
00:34:57,080 --> 00:35:01,160
Nevěřil jsem, že přijdeš. Chtěl jsem
vařit kuře, ale neuvařil jsem ho.

560
00:35:01,240 --> 00:35:02,080
Nebo jo?

561
00:35:03,320 --> 00:35:04,920
Proč mě nenávidíš?

562
00:35:06,520 --> 00:35:09,320
Maeve se se mnou rozešla,
protože miluje tebe.

563
00:35:10,080 --> 00:35:11,040
A ty s ní nejsi.

564
00:35:13,240 --> 00:35:14,520
Užij si úklid.

565
00:35:24,160 --> 00:35:25,440
Čau!

566
00:35:26,360 --> 00:35:29,200
Jsem Otis, zvaný též Orgis.

567
00:35:29,280 --> 00:35:30,920
- To teda ne.
- Určitě ano.

568
00:35:31,000 --> 00:35:34,240
My s Maeve nemluvíme,
ale můžu mluvit s tebou.

569
00:35:35,040 --> 00:35:37,880
A můžeme si zatancovat,
protože to není mluvení.

570
00:35:46,200 --> 00:35:47,400
Chceš vodku?

571
00:35:48,240 --> 00:35:49,200
Dáš si?

572
00:36:16,400 --> 00:36:19,960
- Aimee.
- Nesahej na mě, Steve. Nechci to.

573
00:36:20,040 --> 00:36:21,760
- Jsem tvůj kluk.
- Já už...

574
00:36:22,360 --> 00:36:25,360
Už kluka nechci. Promiň.

575
00:36:30,640 --> 00:36:32,560
Můžu ti něco říct?

576
00:36:32,640 --> 00:36:33,760
JO!

577
00:36:34,640 --> 00:36:37,120
Nemám moc přátel!

578
00:36:38,080 --> 00:36:39,520
Já taky ne!

579
00:36:39,880 --> 00:36:42,600
A někdy jsem tak osamělá,

580
00:36:42,680 --> 00:36:44,160
že se mi chce brečet.

581
00:36:45,440 --> 00:36:46,720
Já taky!

582
00:36:48,360 --> 00:36:50,920
Ale i když mi Michael chybí...

583
00:36:51,360 --> 00:36:54,760
cítím se tak svobodně, když je pryč.

584
00:36:57,880 --> 00:37:01,040
Myslím, že jsem s Jakobem udělala chybu.

585
00:37:03,120 --> 00:37:04,400
Chybí mi.

586
00:37:04,480 --> 00:37:05,400
COŽE?!

587
00:37:06,960 --> 00:37:09,200
NESLYŠÍM TĚ!

588
00:37:10,720 --> 00:37:12,640
Musíme to někdy zopakovat.

589
00:37:12,720 --> 00:37:13,760
Jo!

590
00:37:14,640 --> 00:37:16,280
Tancování je...

591
00:37:16,360 --> 00:37:17,880
SKVĚLÝ!

592
00:37:34,520 --> 00:37:36,720
Opilej Otis je zvíře.

593
00:37:37,320 --> 00:37:39,320
Je to monstrum. Démonický.

594
00:37:40,000 --> 00:37:43,080
Hele, pane Dřepnout a Uvolnit,

595
00:37:44,320 --> 00:37:46,320
proč jsi to ještě nechtěl dělat?

596
00:37:47,600 --> 00:37:49,520
Nechci na tebe tlačit.

597
00:37:49,920 --> 00:37:51,240
Až budeš připravený.

598
00:38:03,080 --> 00:38:04,000
Co tady dělá?

599
00:38:05,160 --> 00:38:06,000
Nevím.

600
00:38:11,400 --> 00:38:12,920
Promiň. Hned se vrátím.

601
00:38:16,840 --> 00:38:18,080
Můžu s tebou mluvit?

602
00:38:18,160 --> 00:38:21,720
Je to fakt trapný,
ale prý už o tom stejně víš.

603
00:38:21,800 --> 00:38:22,680
Takže...

604
00:38:25,200 --> 00:38:27,640
potřebuju zjistit, jak se dělá... klystýr.

605
00:38:28,520 --> 00:38:30,840
Proč o tom nemluvíš se svým přítelem?

606
00:38:31,400 --> 00:38:34,120
Chci přijít o panenství, ale je to trapný.

607
00:38:34,200 --> 00:38:38,600
Když s ním nechceš mluvit o tomhle,
nejsi připravený mít v zadku jeho péro.

608
00:38:42,080 --> 00:38:42,920
Počkej!

609
00:38:44,720 --> 00:38:46,400
Přestal jsi chodit k oknu.

610
00:38:48,040 --> 00:38:49,920
Jo, přestal.

611
00:38:51,000 --> 00:38:52,120
Co jsem udělal?

612
00:38:55,040 --> 00:38:57,600
Roky jsi mě šikanoval, Adame.

613
00:38:59,120 --> 00:39:01,280
Dlouho jsem se necítil bezpečně.

614
00:39:01,360 --> 00:39:04,200
Byl jsi jedním z důvodů,
proč jsem se neměl rád.

615
00:39:04,600 --> 00:39:07,160
A teď mám věřit, že ses najednou změnil?

616
00:39:08,600 --> 00:39:13,600
Jsi plný studu
a k tomu já už se vrátit nemůžu.

617
00:39:14,400 --> 00:39:16,960
Stálo to hodně práce, abych se měl rád,

618
00:39:17,040 --> 00:39:19,280
- a nebudu se zase skrývat.
- Bojím se.

619
00:39:23,160 --> 00:39:24,960
A myslím, že jsem bisexuál.

620
00:39:29,440 --> 00:39:30,520
Jsi v pořádku?

621
00:39:38,360 --> 00:39:39,480
Nevezmeš mě za ruku.

622
00:39:41,720 --> 00:39:44,520
- Rahim mě za ruku vezme.
- Všichni mě nenávidí.

623
00:39:47,920 --> 00:39:50,840
Je těžké mít rád někoho,
kdo nemá rád sám sebe.

624
00:40:11,280 --> 00:40:12,200
Mám to.

625
00:40:19,480 --> 00:40:20,400
Hej, Otisi!

626
00:40:20,880 --> 00:40:21,760
Otisi!

627
00:40:23,120 --> 00:40:24,840
Mám svoje věci, odcházím.

628
00:40:25,840 --> 00:40:27,160
Dobře. Sbohem, Olo.

629
00:40:28,120 --> 00:40:29,720
Ji jsi pozval, a mě ne?

630
00:40:29,800 --> 00:40:33,120
Nepozval jsem ji.
Pozval ji Eric bez mého vědomí.

631
00:40:33,200 --> 00:40:34,600
Nechtěl jsem ji tady.

632
00:40:36,840 --> 00:40:37,760
Taky už půjdu.

633
00:40:39,400 --> 00:40:42,560
Maeve, Olo. Zůstaň, prosím.
Prosím, zůstaňte.

634
00:40:43,760 --> 00:40:46,400
Musím ti něco říct. Vlastně vám oběma.

635
00:40:47,520 --> 00:40:49,400
Řeknu to všem, protože...

636
00:40:49,920 --> 00:40:50,760
můžu.

637
00:40:51,960 --> 00:40:52,800
Promiň.

638
00:40:53,680 --> 00:40:56,520
Promiňte! Všichni se na mě podívejte.

639
00:40:56,600 --> 00:40:58,240
Chci vám něco říct.

640
00:40:58,320 --> 00:41:02,160
Můžeme ztlumit hudbu? Chci něco říct...

641
00:41:02,800 --> 00:41:04,360
svým hostům.

642
00:41:05,000 --> 00:41:06,640
Takže tohle je Ola.

643
00:41:07,240 --> 00:41:10,480
Nevím, jestli ji znáte,
je, no, celkem malá a...

644
00:41:11,000 --> 00:41:15,120
A vtipná a zajímavá
a hezká a chodili jsme spolu,

645
00:41:15,840 --> 00:41:19,280
dokud mi neřekla,
že se nesmím vídat s Maeve.

646
00:41:19,720 --> 00:41:21,960
Všichni známe Maeve. Děsivou Maeve.

647
00:41:22,440 --> 00:41:24,240
Ale není děsivá. Jen to hraje.

648
00:41:25,120 --> 00:41:25,960
Tak teda...

649
00:41:26,440 --> 00:41:29,000
Maeve mi řekla, že mě má ráda.

650
00:41:29,080 --> 00:41:30,600
A já mám rád Maeve.

651
00:41:31,400 --> 00:41:34,960
Mám Maeve moc rád, mnohem radši než Olu.

652
00:41:36,240 --> 00:41:40,600
- Otisi, nech...
- Ale snažil jsem se být dobrý přítel,

653
00:41:40,680 --> 00:41:43,520
tak jsem řekl Maeve,
že už se nemůžeme vídat.

654
00:41:44,160 --> 00:41:46,240
A pak mi Ola dala kopačky.

655
00:41:46,720 --> 00:41:49,160
Jo, je to matoucí. Byl jsem zmatený.

656
00:41:49,800 --> 00:41:52,280
Ale pak jsem si řekl, že je to asi dobře,

657
00:41:52,360 --> 00:41:54,680
protože jsem vlastně chtěl být s Maeve.

658
00:41:55,040 --> 00:41:58,360
A nechtěl jsem být s Olou a pak mi došlo,

659
00:41:58,440 --> 00:42:02,560
že Maeve Wileyová
si jen ráda hraje s city druhých,

660
00:42:02,640 --> 00:42:04,040
a na nikoho nemyslí.

661
00:42:04,120 --> 00:42:06,840
Třeba si přivedla tohohle... chlápka.

662
00:42:07,400 --> 00:42:10,400
Nevím, asi je tu kvůli tomu, abych žárlil.

663
00:42:10,560 --> 00:42:12,640
- Rozhodně to nezabralo.
- Zabralo.

664
00:42:13,640 --> 00:42:14,640
Myslím,

665
00:42:15,160 --> 00:42:18,000
že je ta nejsobečtější osoba, jakou znám.

666
00:42:20,000 --> 00:42:23,360
A myslím, že je dobře,
že nechodím ani s jednou,

667
00:42:23,440 --> 00:42:26,360
protože si zasloužím mnohem víc.

668
00:42:26,920 --> 00:42:29,080
Díky, že jste přišli. Dobrou noc.

669
00:42:29,600 --> 00:42:32,160
Teda ne dobrou noc. Zůstaňte, bavte se.

670
00:42:32,240 --> 00:42:33,120
Hudbu, prosím.

671
00:42:35,480 --> 00:42:36,800
Klidně si ho nech.

672
00:42:41,000 --> 00:42:43,600
- Co má za problém?
- Jsi kretén.

673
00:42:43,680 --> 00:42:44,600
No tak!

674
00:42:52,920 --> 00:42:53,840
Půjdeme?

675
00:42:56,120 --> 00:42:58,840
Víš co? Asi tu ještě chvíli zůstanu.

676
00:42:59,880 --> 00:43:01,000
Dobře, tak jo.

677
00:43:03,320 --> 00:43:04,200
Hele...

678
00:43:04,840 --> 00:43:08,600
Doufám,
že jsem na tebe se sexem moc netlačil.

679
00:43:09,240 --> 00:43:11,680
Nechci, abys dělal něco, co nechceš.

680
00:43:11,760 --> 00:43:14,200
Jasně, já vím. Díky.

681
00:43:15,360 --> 00:43:16,840
Jo. Tak zatím.

682
00:43:16,920 --> 00:43:17,960
Tak jo. Měj se.

683
00:43:18,800 --> 00:43:19,640
Nicku?

684
00:43:22,240 --> 00:43:24,400
Chci s tebou spát.

685
00:43:25,240 --> 00:43:26,960
Ale ještě jsem to nedělal.

686
00:43:30,720 --> 00:43:32,440
Nevím, jak si udělat klystýr.

687
00:43:34,400 --> 00:43:35,360
Měl jsi to říct.

688
00:43:36,440 --> 00:43:38,880
Anware, já jsem to dřív taky neznal.

689
00:43:39,360 --> 00:43:40,840
Chceš to naučit?

690
00:43:42,200 --> 00:43:43,720
- Tak jo.
- Jo?

691
00:43:43,800 --> 00:43:45,120
- Jo.
- Dobře.

692
00:43:45,200 --> 00:43:46,040
Tak jdeme.

693
00:43:46,120 --> 00:43:48,440
Otisi, co si to dovoluješ?

694
00:43:58,520 --> 00:43:59,400
Ježíši.

695
00:44:01,000 --> 00:44:03,560
- Co ty tady děláš?
- Nechtěl jsem jít domů.

696
00:44:03,840 --> 00:44:04,680
Proč to házíš?

697
00:44:07,400 --> 00:44:08,400
Jsem naštvaná.

698
00:44:10,160 --> 00:44:11,560
Chceš něco rozmlátit?

699
00:44:13,680 --> 00:44:14,760
Tak jo.

700
00:45:14,160 --> 00:45:16,320
- Nemám na tebe celý den.
- Ale máš...

701
00:45:16,400 --> 00:45:18,000
- Boha jeho.
- Promiň.

702
00:45:21,840 --> 00:45:24,400
- Velmi šlechetné.
- <i>Monsieur.</i>

703
00:45:24,840 --> 00:45:25,720
<i>Entrare.</i>

704
00:45:27,320 --> 00:45:28,240
Pirueta.

705
00:45:31,320 --> 00:45:32,200
Výborně.

706
00:45:36,640 --> 00:45:37,520
Tak jo.

707
00:45:38,400 --> 00:45:39,720
Co se doopravdy stalo?

708
00:45:39,800 --> 00:45:43,600
A tentokrát žádný vítr,
mladiství, ani afghánští psi.

709
00:45:43,680 --> 00:45:44,600
Dobře.

710
00:45:46,920 --> 00:45:49,000
Takže, bylo mi deset.

711
00:45:49,800 --> 00:45:52,360
Joe a já jsme ještě bydleli s rodiči.

712
00:45:52,440 --> 00:45:55,160
Posílali nás ven, aby se mohli sjet.

713
00:45:55,600 --> 00:45:59,560
Zrovna v ten den jsem Joea hecoval,
ať vyleze na jeden veliký strom,

714
00:46:00,080 --> 00:46:02,320
ale v půlce vycouval.

715
00:46:02,960 --> 00:46:04,120
Já chtěl dokázat,

716
00:46:04,200 --> 00:46:06,760
že jsem odvážnější
a dostanu se až nahoru,

717
00:46:07,560 --> 00:46:08,600
a povedlo se.

718
00:46:09,960 --> 00:46:11,240
A pak jsem spadl.

719
00:46:12,920 --> 00:46:14,520
To je všechno.

720
00:46:18,920 --> 00:46:20,400
Zazlíváš to rodičům?

721
00:46:20,960 --> 00:46:21,800
Ne.

722
00:46:21,880 --> 00:46:25,200
Ale někdy jim zazlívám,
že vzdali to rodičovství.

723
00:46:26,600 --> 00:46:28,120
Jo, to bylo na prd.

724
00:46:29,840 --> 00:46:31,120
Taky mám historku.

725
00:46:32,240 --> 00:46:34,720
Sleduj. Bylo mi osm.

726
00:46:35,960 --> 00:46:39,480
Máma mě neodvedla do školy.
Tehdy pořád spala.

727
00:46:39,880 --> 00:46:42,360
Snažila jsem se udělat si fazole s tousty.

728
00:46:43,840 --> 00:46:45,280
Bratr volal sanitku.

729
00:46:46,960 --> 00:46:48,440
To byly pořádný fazole.

730
00:46:49,840 --> 00:46:50,680
Jo.

731
00:46:52,800 --> 00:46:54,000
Tak to je můj příběh.

732
00:46:56,320 --> 00:46:59,000
Ten Otis by tohle nechápal.

733
00:46:59,080 --> 00:47:01,480
Něco takovýho jde úplně mimo něj.

734
00:47:01,760 --> 00:47:04,400
- On má taky problémy v rodině.
- To je jiný.

735
00:47:04,840 --> 00:47:07,400
Když víš, že ty,
co se o tebe měli postarat,

736
00:47:07,480 --> 00:47:08,600
tě prostě opustili...

737
00:47:09,640 --> 00:47:11,000
nechá to hodně jizev.

738
00:47:11,920 --> 00:47:13,800
Ale díky nim jsi výjimečná.

739
00:47:14,440 --> 00:47:16,800
A ty a já jsme pořádně výjimeční.

740
00:47:22,440 --> 00:47:24,760
A mrzí mě, co jsem řekl o tvojí mámě.

741
00:47:26,120 --> 00:47:29,160
Asi jsem jen žárlil,
že se pro tebe někdo vrátil.

742
00:47:31,040 --> 00:47:33,960
- A teď do postele.
- Tak jo.

743
00:47:34,040 --> 00:47:35,440
Ale sousedy vzbuď.

744
00:47:36,680 --> 00:47:38,400
Díky za dnešek, bylo to fajn.

745
00:47:39,520 --> 00:47:41,800
- Ahoj.
- Tak už běž.

746
00:47:44,120 --> 00:47:44,960
<i>Adiós.</i>

747
00:47:45,600 --> 00:47:46,760
Buď sbohem.

748
00:48:07,080 --> 00:48:08,080
Ahoj.

749
00:48:09,520 --> 00:48:11,040
Tohle je celkem dobrý.

750
00:48:14,440 --> 00:48:15,920
Jak to šlo s tím klukem?

751
00:48:16,920 --> 00:48:18,200
Spíš nešlo.

752
00:48:19,800 --> 00:48:22,320
Budu se teď radši soustředit na sebe.

753
00:48:22,400 --> 00:48:23,720
To je moje holka.

754
00:48:23,800 --> 00:48:26,440
Jsi moc chytrá na to, honit se za klukama.

755
00:48:28,320 --> 00:48:30,040
Tím se u mě všechno pokazilo.

756
00:48:30,640 --> 00:48:34,440
Počkej, až z nich budou muži.
Něco pak na nich je.

757
00:48:36,440 --> 00:48:37,800
To je dobrá rada, mami.

758
00:48:39,720 --> 00:48:43,120
- Nedávej si boty na gauč.
- No dobře.

759
00:48:48,840 --> 00:48:49,880
Tak,

760
00:48:51,720 --> 00:48:52,840
kde jsem to byla?

761
00:49:01,840 --> 00:49:02,800
Jacksone,

762
00:49:03,640 --> 00:49:05,280
- pojď sem.
- Promiň!

763
00:49:05,800 --> 00:49:07,240
Vím, že je po večerce.

764
00:49:13,400 --> 00:49:14,840
Musela jsem jim to říct.

765
00:49:30,200 --> 00:49:32,280
- Určitě jsi připravený?
- Jo, jsem.

766
00:49:48,400 --> 00:49:49,320
Jsi opilá?

767
00:49:50,200 --> 00:49:51,120
Trochu.

768
00:49:54,720 --> 00:49:56,840
Byla jsem tančit s Jean Milburnovou.

769
00:49:58,840 --> 00:49:59,760
Byla to zábava.

770
00:50:01,240 --> 00:50:02,080
Chci domů.

771
00:50:04,800 --> 00:50:06,320
Probírali jsme to.

772
00:50:07,720 --> 00:50:09,120
Co ti o mně napovídala?

773
00:50:11,600 --> 00:50:13,320
Nic, co bych už nevěděla.

774
00:50:17,920 --> 00:50:19,280
Dobrou noc, Michaele.

775
00:50:53,560 --> 00:50:55,720
Skvělá party, paní Milburnová.

776
00:51:00,720 --> 00:51:02,080
Kde je Otis?

777
00:51:34,320 --> 00:51:36,360
MAUREEN GROFFOVÁ
PROBLÉMY S INTIMITOU

778
00:51:36,440 --> 00:51:38,200
SEXUÁLNĚ ZAKRNĚLÝ,
CHLADNÝ, PANOVAČNÝ

779
00:51:47,440 --> 00:51:49,680
TYRAN!
VELMI OVLIVNILO JEJÍ SEBEVĚDOMÍ

780
00:53:38,840 --> 00:53:41,840
Překlad titulků: Zuzana Stifterová

