1
00:00:17,000 --> 00:00:19,360
- Szerintem szexeljünk!
- Azt csináljuk.

2
00:00:20,960 --> 00:00:24,640
- Mármint a szex szexre gondolsz?
- Igen.

3
00:00:34,680 --> 00:00:35,640
Mit csinálsz?

4
00:00:37,640 --> 00:00:39,600
Várom, hogy betedd.

5
00:00:40,120 --> 00:00:41,800
Már megcsináltad a beöntést?

6
00:00:41,880 --> 00:00:44,720
Vagy nem zavar, ha bemocskolunk valamit?

7
00:00:44,800 --> 00:00:45,800
De.

8
00:00:45,880 --> 00:00:48,480
Már megcsináltam a beöntést.

9
00:00:49,200 --> 00:00:50,640
Mert fontos a tisztaság.

10
00:00:51,800 --> 00:00:53,560
Erről jut eszembe,

11
00:00:54,320 --> 00:00:55,960
megyek kezet mosni.

12
00:00:57,000 --> 00:00:58,200
Mert az is fontos.

13
00:01:03,480 --> 00:01:05,320
OLIVIA
VÖRÖS KÓD

14
00:01:15,640 --> 00:01:17,560
Bocs, ezt... Szia!

15
00:01:18,120 --> 00:01:19,160
Segítség!

16
00:01:19,760 --> 00:01:21,320
Kiraboltak.

17
00:01:21,640 --> 00:01:23,840
Gyere! Vészhelyzet van.

18
00:01:26,440 --> 00:01:30,520
Várj, lassabban! Ne mozdulj, jövök!

19
00:01:31,320 --> 00:01:33,280
Oliviát kirabolták.

20
00:01:34,400 --> 00:01:35,880
Bocs, mennem kell.

21
00:01:36,880 --> 00:01:37,960
Máskor folytatjuk?

22
00:01:38,880 --> 00:01:40,680
Persze, remélem, jól van.

23
00:01:42,240 --> 00:01:43,080
Tudod,

24
00:01:44,240 --> 00:01:47,200
sokan gonosznak tartanak,
de valójában kedves vagy.

25
00:01:47,760 --> 00:01:49,320
Oké, kösz. Rendben, szia!

26
00:02:09,440 --> 00:02:13,840
A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ SOROZATA

27
00:02:25,840 --> 00:02:27,200
Jól van, köpjél!

28
00:02:33,000 --> 00:02:34,640
Adnál egy tükröt?

29
00:02:40,640 --> 00:02:43,520
Értem már!

30
00:02:46,480 --> 00:02:47,480
- Jó.
- Igen?

31
00:02:47,560 --> 00:02:48,720
- Igen.
- Jó lesz?

32
00:02:48,800 --> 00:02:49,920
- Kösz.
- Tökéletes.

33
00:02:51,080 --> 00:02:52,400
Te seggfej!

34
00:03:06,920 --> 00:03:08,040
Jól néz ki.

35
00:03:08,360 --> 00:03:10,680
Mikor kezdheti újra az edzést?

36
00:03:11,720 --> 00:03:14,600
Nem kéne várnom?
Ebben a percben vették le.

37
00:03:14,680 --> 00:03:18,760
Rendben lesz. Persze csak óvatosan,
de fontos, hogy újra megerősödjön.

38
00:03:19,280 --> 00:03:20,760
A héten kezdheted is.

39
00:03:21,840 --> 00:03:23,080
Holnap este?

40
00:03:26,320 --> 00:03:28,640
- Kösz, hogy vigyázol rá.
- Szívesen.

41
00:03:28,720 --> 00:03:31,200
Jonathan mindig is akart egy testvért.

42
00:03:31,800 --> 00:03:35,520
Anyukádnak még megvan még a munkája?
Vannak hát csodák.

43
00:03:36,200 --> 00:03:37,360
Azt hiszem, élvezi.

44
00:03:39,160 --> 00:03:42,040
Jól van.
Majd jövök érted, légy jó kislány!

45
00:03:44,160 --> 00:03:45,480
- Szia!
- Szia!

46
00:03:46,120 --> 00:03:48,360
Van kedved együtt lógni később?

47
00:03:48,640 --> 00:03:49,840
Nem érek rá.

48
00:03:49,920 --> 00:03:52,520
- Miért, mit csinálsz?
- Még nem tudom.

49
00:03:53,440 --> 00:03:55,920
Remek, akkor várom a közös lógást később!

50
00:04:00,120 --> 00:04:03,120
„Karót nyeltnek” nevezett.

51
00:04:03,200 --> 00:04:06,360
- Nem hiszem el!
- Hajlamos vagy túlelemezni dolgokat.

52
00:04:06,440 --> 00:04:08,680
- Tehát egyetértesz Olával?
- Nem!

53
00:04:09,640 --> 00:04:12,240
Néha azért kicsit merev vagy,
nem gondolod?

54
00:04:12,320 --> 00:04:14,040
Nem vagyok merev,

55
00:04:14,720 --> 00:04:16,120
én tök laza vagyok.

56
00:04:16,200 --> 00:04:18,840
- Jól van.
- Be is bizonyítom nektek,

57
00:04:18,920 --> 00:04:20,160
mennyire laza vagyok.

58
00:04:20,480 --> 00:04:23,280
Szervezek
egy kis baráti összejövetelt ma este.

59
00:04:23,360 --> 00:04:25,560
- Egy bulit?
- Nem, egy összejövetelt.

60
00:04:25,640 --> 00:04:27,800
És csinálok sült csirkét.

61
00:04:27,880 --> 00:04:31,600
Ember, ne süss csirkét,
az rohadtul nem laza!

62
00:04:31,680 --> 00:04:34,600
Kit fogsz meghívni? Nincsenek barátaid.

63
00:04:34,680 --> 00:04:36,000
- De vannak.
- Kicsoda?

64
00:04:36,640 --> 00:04:38,240
Ott vagy te és...

65
00:04:39,320 --> 00:04:40,960
- Lily.
- Ő a barátod?

66
00:04:41,040 --> 00:04:43,320
Igen, segítettem megnyitni a punciját.

67
00:04:43,400 --> 00:04:47,080
- De ez bizalmas infó.
- Az ügyfelek nem a barátaid.

68
00:04:47,160 --> 00:04:50,240
Jól van. Hívd el Rahimot
és a zenekari barátaidat!

69
00:04:50,600 --> 00:04:54,680
Meghívlak téged és Lilyt,
és tartunk egy teljesen spontán,

70
00:04:55,040 --> 00:04:58,000
kis létszámú összejövetelt ma este nálam.

71
00:04:58,080 --> 00:04:58,960
Csirke nélkül?

72
00:04:59,920 --> 00:05:01,160
Csirke nélkül.

73
00:05:09,440 --> 00:05:12,240
Szia, Lily! Hogy vagy?

74
00:05:12,320 --> 00:05:14,640
Mennem kell valahová.

75
00:05:21,760 --> 00:05:23,680
Nem haragudhatsz mindkettőjükre.

76
00:05:23,760 --> 00:05:28,200
De igen. Maeve tönkretette
a kapcsolatomat, és Ola szakított velem...

77
00:05:28,280 --> 00:05:29,680
Ez kicsit extrém.

78
00:05:29,760 --> 00:05:31,440
Hívd el Maeve-et a buliba!

79
00:05:31,520 --> 00:05:33,000
Ez egy kis összejövetel.

80
00:05:33,480 --> 00:05:36,160
Átbeszélhetnétek
a dolgokat pár pia felett.

81
00:05:36,240 --> 00:05:38,000
Nem akarom, hogy eljöjjön.

82
00:05:46,880 --> 00:05:48,760
Sajnálom Maeve-et.

83
00:05:49,960 --> 00:05:52,480
Ezt már megbeszéltük. Túl nagy rizikó,

84
00:05:52,560 --> 00:05:55,560
nem veszi komolyan a versenyt.
Paulina megbízható.

85
00:05:55,640 --> 00:05:56,800
Hallak titeket.

86
00:05:58,520 --> 00:06:01,280
Viv, nagyon tetszett a mém, amit küldtél.

87
00:06:01,360 --> 00:06:04,960
- Nagyon vicces volt.
- Imádom a Scrabble-t játszó macskákat!

88
00:06:07,960 --> 00:06:08,920
Polly!

89
00:06:10,560 --> 00:06:11,960
Rákkoktélos?

90
00:06:13,040 --> 00:06:14,040
Azt ne!

91
00:06:14,400 --> 00:06:16,880
Nem bírom elviselni a halszagot
ebéd előtt.

92
00:06:19,680 --> 00:06:21,520
Mikor kezdődik a verseny?

93
00:06:22,640 --> 00:06:26,000
Még 25 perc szabadidőnk van
a busz indulásáig.

94
00:06:26,360 --> 00:06:28,280
Csinálok pár fekvőtámaszt.

95
00:06:28,360 --> 00:06:30,360
Én pedig gyakorolok.

96
00:06:34,960 --> 00:06:36,840
Én kimegyek a mosdóba.

97
00:06:43,680 --> 00:06:45,360
Polly, még mindig érzem.

98
00:06:51,640 --> 00:06:53,040
<i>Buli ma este Otisnál!</i>

99
00:06:53,120 --> 00:06:55,480
Jól van. Buli ma este Otisnál!

100
00:06:55,560 --> 00:06:57,640
- De csütörtök van.
- Hozzatok piát!

101
00:06:57,720 --> 00:06:59,800
Nem lehetünk másnaposak a próbán.

102
00:07:08,200 --> 00:07:09,880
Buli ma este Otisnál.

103
00:07:10,440 --> 00:07:11,600
Csütörtök van.

104
00:07:12,320 --> 00:07:16,160
- A csütörtök az új péntek.
- Nem, a szerda az új szombat.

105
00:07:16,240 --> 00:07:18,680
- Ezt mindenki tudja.
- Én mehetek?

106
00:07:18,760 --> 00:07:20,360
Nem, szégyenletes voltam.

107
00:07:20,440 --> 00:07:24,280
Nem tudtam,
hogy te is mész, Rahim. Mi is a cím?

108
00:07:24,360 --> 00:07:25,960
Ashford Street 43.

109
00:07:26,560 --> 00:07:27,800
Hozzatok piát!

110
00:07:31,280 --> 00:07:32,840
Pá! Gyönyörű a hajad!

111
00:07:34,000 --> 00:07:36,960
Ugye nem megyünk bulizni csütörtökön?

112
00:07:37,760 --> 00:07:40,320
A csütörtök az új péntek, tartsd a lépést!

113
00:07:53,640 --> 00:07:58,040
A pasim anális szexet akar. Azt hazudtam,
hogy már csináltam, de nem.

114
00:07:59,240 --> 00:08:00,480
Jól van.

115
00:08:00,960 --> 00:08:02,680
Mitől félsz pontosan?

116
00:08:04,040 --> 00:08:05,360
Nem vágom a beöntést.

117
00:08:05,800 --> 00:08:08,240
Rákerestem, de mindenhol mást mondanak.

118
00:08:08,320 --> 00:08:12,680
Figyelj, semmiféleképpen
nem szarhatom össze magam!

119
00:08:13,160 --> 00:08:15,600
Utánanézek és szólok.

120
00:08:16,360 --> 00:08:20,080
Ma este lesz egy kis,
baráti összejövetel nálam,

121
00:08:20,160 --> 00:08:22,560
- ha...
- Mi a faszom az az összejövetel?

122
00:08:22,640 --> 00:08:26,160
Ez csak egy kis csoportos...

123
00:08:26,240 --> 00:08:28,040
- Gyorsan nézz utána!
- Szia!

124
00:08:28,120 --> 00:08:28,960
Sziasztok!

125
00:08:30,040 --> 00:08:31,480
Van egy fura kérdésem.

126
00:08:32,000 --> 00:08:34,240
Mit tudtok a beöntésről?

127
00:08:34,320 --> 00:08:38,840
- Nem sokat igaziból.
- Kenem-vágom a témát, megtanítalak.

128
00:08:42,480 --> 00:08:43,840
- Szia, Claire!
- Szia!

129
00:09:14,200 --> 00:09:16,280
Úristen!

130
00:09:16,360 --> 00:09:17,200
Hahó?

131
00:09:18,440 --> 00:09:19,560
Jól vagy?

132
00:09:21,640 --> 00:09:23,800
A rákkoktélos szendvics a hibás.

133
00:09:32,880 --> 00:09:34,800
Gyere vissza! Polly rosszul van,

134
00:09:34,880 --> 00:09:37,920
- és úgyis elég béna.
- Te tényleg jobb vagy.

135
00:09:38,000 --> 00:09:42,240
Keverte a gondatlant és a gondtalant,
és nem ismerte az erszényeseket.

136
00:09:43,800 --> 00:09:47,680
Kérlek, gyere vissza!
De nem mehetsz a fejed után!

137
00:09:52,920 --> 00:09:54,080
Itt Jean.

138
00:09:54,160 --> 00:09:56,960
<i>Jó napot,</i>
<i>Michelle Lawson vagyok, Remi ügynöke.</i>

139
00:09:57,040 --> 00:09:59,560
<i>- Rég beszéltünk!</i>
<i>- </i>Jó napot, Michelle!

140
00:09:59,640 --> 00:10:03,640
<i>Azért keresem, mert Remi említette,</i>
<i>hogy esetleg újra írnának együtt.</i>

141
00:10:03,720 --> 00:10:06,680
<i>A tinikről</i>
<i>és a szexuális felvilágosításról?</i>

142
00:10:06,760 --> 00:10:08,040
<i>Lenyűgöző téma!</i>

143
00:10:08,120 --> 00:10:14,280
Először is, a kutatásom bizalmas.
Másodszor pedig Remi el van tévedve.

144
00:10:14,360 --> 00:10:16,520
Többet nem írok vele.

145
00:10:16,600 --> 00:10:18,120
<i>Miért nem?</i>

146
00:10:18,680 --> 00:10:21,200
Mert egy orbitális pöcsfej.

147
00:10:23,920 --> 00:10:25,920
- Szia, Ola!
- Szia!

148
00:10:27,760 --> 00:10:28,840
Foglalj helyet!

149
00:10:34,720 --> 00:10:37,600
Apa mondta, hogy szakítottatok.

150
00:10:38,640 --> 00:10:39,560
Így legalább

151
00:10:40,280 --> 00:10:42,640
könnyebb lesz nektek Otisszal.

152
00:10:43,320 --> 00:10:45,640
Mi is szakítottunk.

153
00:10:46,320 --> 00:10:48,760
Nahát! Sajnálom!

154
00:10:48,840 --> 00:10:49,960
Nem mesélte?

155
00:10:50,040 --> 00:10:52,680
Mostanában nem szokott mesélni...

156
00:10:54,400 --> 00:10:58,000
Néha úgy érzem,
talán egyszerűbb lenne egy lánnyal.

157
00:10:58,240 --> 00:11:00,280
A lányokkal se könnyű.

158
00:11:07,920 --> 00:11:10,640
Ha úgy érzed, beszélned kell egy nővel...

159
00:11:17,080 --> 00:11:21,920
Mit csinálnál, ha valaki tetszene,
és tudnád, hogy te is tetszel neki,

160
00:11:23,240 --> 00:11:26,240
de hirtelen mintha undorítónak tartana.

161
00:11:28,480 --> 00:11:30,600
A beöntés nem kötelező,

162
00:11:30,680 --> 00:11:33,520
ha sok rostot eszel,
és rendszeres a bélmozgásod.

163
00:11:35,240 --> 00:11:39,920
Ha még sosem csináltál ilyet,
ajánlom a körtefecskendő használatát.

164
00:11:40,040 --> 00:11:41,760
Felszívjuk vele a vizet...

165
00:11:41,840 --> 00:11:45,040
Ha nem süthetek csirkét, mit fogunk enni?

166
00:11:45,600 --> 00:11:46,720
Chipset.

167
00:11:47,240 --> 00:11:49,600
Egyszerűen csak chipset.

168
00:11:49,680 --> 00:11:52,560
...ameddig csak bírod, ülj rá a WC-re...

169
00:11:54,920 --> 00:11:56,000
majd engedd ki!

170
00:11:56,080 --> 00:11:58,000
- Ne csináljak kencéket?
- Ne.

171
00:11:58,080 --> 00:12:01,000
- De remek guacamolét...
- Figyelj Rahimra!

172
00:12:01,080 --> 00:12:03,040
...az ánuszod védő nyálkarétegét.

173
00:12:05,640 --> 00:12:07,160
- Srácok!
- Szia!

174
00:12:07,640 --> 00:12:08,760
Mutasd a kezed!

175
00:12:09,480 --> 00:12:11,640
- Jó, hogy visszatértél!
- Kösz!

176
00:12:12,480 --> 00:12:13,440
Uram,

177
00:12:14,000 --> 00:12:17,000
levették a gipszem,
és a héten újrakezdem az edzést.

178
00:12:17,080 --> 00:12:18,680
Remek! Gratulálok.

179
00:12:18,760 --> 00:12:21,400
Nem tudok menni a főpróbára holnap este.

180
00:12:22,040 --> 00:12:25,520
Jackson, ez show business!

181
00:12:25,600 --> 00:12:28,560
Ott kell lenned! Szervezd át az edzést.

182
00:12:28,640 --> 00:12:32,000
Anyám ragaszkodik hozzá,
hogy minél előbb újrakezdjem.

183
00:12:32,080 --> 00:12:34,920
Biztos megérti.
Jó, ha több mint egy hobbid van.

184
00:12:35,000 --> 00:12:36,360
Beszélj vele, oké?

185
00:12:40,640 --> 00:12:44,320
Guggolj le, ne siess,
helyezd fel és nyomd össze a körtét.

186
00:12:44,920 --> 00:12:45,920
Húzd ki.

187
00:12:47,640 --> 00:12:48,640
Mi folyik itt?

188
00:12:49,120 --> 00:12:51,200
A beöntést magyarázom Otisnak.

189
00:12:52,240 --> 00:12:55,640
- De már indultunk is.
- Igen, elnézést.

190
00:12:58,240 --> 00:12:59,080
Rendicsek.

191
00:12:59,880 --> 00:13:01,160
Köszönöm.

192
00:13:03,840 --> 00:13:04,840
BEÖNTÉS
KÖRTE

193
00:13:04,920 --> 00:13:06,440
CSŐ
RENGETEG SÍKOSÍTÓ!

194
00:13:06,520 --> 00:13:10,040
1. GUGGOLJ ÉS HELYEZD FEL
2. SZORÍTSD 3. TARTSD 4. ENGEDD KI

195
00:13:10,120 --> 00:13:11,960
Szorítsd, tartsd, engedd ki!

196
00:13:12,560 --> 00:13:15,560
- Érted megyek.
- Találkozhatunk a buliban.

197
00:13:15,640 --> 00:13:18,320
- Kis összejövetel!
- Látni akarom, hol laksz.

198
00:13:18,560 --> 00:13:19,480
Jól van.

199
00:13:23,600 --> 00:13:24,760
Mi a baj?

200
00:13:25,320 --> 00:13:28,160
Még senkit se mutattam be otthon.

201
00:13:29,720 --> 00:13:31,800
Szerintem el kell hívnod.

202
00:13:32,880 --> 00:13:33,720
Nem.

203
00:13:33,800 --> 00:13:35,080
- De...
- Nem! Szia!

204
00:13:35,160 --> 00:13:37,760
És nehogy csirkét süss!

205
00:13:43,400 --> 00:13:44,480
Szia, Maeve!

206
00:13:46,320 --> 00:13:48,440
Szerintem gyere el Otishoz ma este.

207
00:13:48,600 --> 00:13:51,360
- Nem hívott meg.
- De szeretné, ha elmennél.

208
00:13:51,640 --> 00:13:53,800
Beszélnetek kéne.

209
00:13:55,240 --> 00:13:57,360
Nem gondolta komolyan, amit írt.

210
00:13:58,520 --> 00:14:00,760
Kérlek, beszélj vele!

211
00:14:02,400 --> 00:14:04,000
Átgondolom, oké?

212
00:14:04,480 --> 00:14:05,360
Jó.

213
00:14:15,080 --> 00:14:16,680
Később találkozunk. Szia!

214
00:14:24,400 --> 00:14:25,920
Mi a fenét...

215
00:14:33,320 --> 00:14:36,840
Mi a fenét művelsz, anya? Mit csinálsz?

216
00:14:41,280 --> 00:14:42,320
- Otis.
- Anya!

217
00:14:42,400 --> 00:14:44,800
- Jól vagy?
- Igen, csak...

218
00:14:45,120 --> 00:14:46,960
Téged vártalak.

219
00:14:47,400 --> 00:14:50,800
Arra gondoltam,
áthívok pár barátot ma este.

220
00:14:52,520 --> 00:14:55,200
- Buli lesz?
- Nem. Csak egy összejövetel.

221
00:14:56,560 --> 00:15:00,680
Mi lenne, ha esetleg nem lennél otthon?

222
00:15:00,760 --> 00:15:03,480
Jól van, értem. Rendben.

223
00:15:03,920 --> 00:15:05,440
Nem ellened szól.

224
00:15:05,520 --> 00:15:06,720
- Nem.
- Csak...

225
00:15:06,800 --> 00:15:07,960
- Persze.
- Érted.

226
00:15:08,720 --> 00:15:13,360
Kifejezed a függetlenségedet
az elsődleges gondozódtól.

227
00:15:13,440 --> 00:15:14,720
Teljesen normális.

228
00:15:15,320 --> 00:15:17,240
Nem leszek útban.

229
00:15:20,240 --> 00:15:21,880
- Otis?
- Igen?

230
00:15:24,360 --> 00:15:26,520
Ugye tudod, hogy bármit elmondhatsz?

231
00:15:30,960 --> 00:15:31,800
Tudom.

232
00:15:36,400 --> 00:15:38,040
- Szia, drágám.
- Szia!

233
00:16:23,240 --> 00:16:24,640
Mit csinálsz ma este?

234
00:16:25,200 --> 00:16:28,720
A mai győztes bejut
az élőben közvetített döntőbe,

235
00:16:28,800 --> 00:16:31,600
ahol a barátok, a család
és az egyetemi toborzók

236
00:16:31,680 --> 00:16:34,760
HD felbontásban csodálhatják meg
az óriás agyaitokat.

237
00:16:34,840 --> 00:16:39,200
Maeve, nem vagy magányos farkas,
ma egy csapat vagyunk. Egy győztes csapat!

238
00:16:39,680 --> 00:16:40,520
Rendben.

239
00:16:44,480 --> 00:16:49,120
Beszéltem az edzővel, azt mondta,
hogy még van esélyed játszani az OB-n.

240
00:16:49,800 --> 00:16:51,800
Persze lassan kezdjük újra, de...

241
00:16:52,200 --> 00:16:55,280
Lehet, hogy Jackson
nem akar az úszásról beszélni.

242
00:16:55,360 --> 00:16:57,000
Vagyis te nem akarsz.

243
00:16:57,080 --> 00:16:59,480
Nem ezt mondtam.

244
00:16:59,560 --> 00:17:02,560
- De ezt gondoltad.
- Minden rendben, jó?

245
00:17:02,640 --> 00:17:05,880
Én is jól vagyok,
a kezem is, hagyjuk ezt, oké?

246
00:17:11,400 --> 00:17:12,680
Nyitom!

247
00:17:15,840 --> 00:17:17,960
Örvendek, Mrs. Effiong!

248
00:17:19,840 --> 00:17:22,840
- Eric, ki ez?
- Eric barátja vagyok.

249
00:17:24,920 --> 00:17:27,080
- Örvendek...
- Rahim.

250
00:17:27,160 --> 00:17:28,440
Rahim!

251
00:17:28,760 --> 00:17:31,000
Miért nem mondtad, hogy van barátod?

252
00:17:31,080 --> 00:17:36,000
- Bejössz?
- Nem, anya, sietünk, indulnunk kell.

253
00:17:37,720 --> 00:17:40,600
Ne maradj ki sokáig, csütörtök van!

254
00:17:42,480 --> 00:17:47,280
- Ugye tudják otthon, hogy meleg vagy?
- Igen. Tizenhárom évesen bújtam elő.

255
00:17:47,360 --> 00:17:49,320
Akkor miért nem tudtak rólam?

256
00:17:49,400 --> 00:17:52,120
Nem szoktunk beszélgetni.

257
00:17:53,720 --> 00:17:55,800
Gyere, el fogunk késni!

258
00:17:56,400 --> 00:17:58,200
- Igen?
- Igen, elkésünk!

259
00:17:58,280 --> 00:17:59,440
- Igen.
- Elkésünk!

260
00:18:00,400 --> 00:18:02,840
Utolsó kérdés, ami eldönti a győztest.

261
00:18:03,120 --> 00:18:05,240
Az Egészségügyi Minisztérium szerint

262
00:18:05,320 --> 00:18:07,880
mi a leggyakrabban használt szer
Angliában?

263
00:18:07,960 --> 00:18:09,080
Az ibuprofen!

264
00:18:09,960 --> 00:18:11,120
Helytelen.

265
00:18:11,200 --> 00:18:12,120
A picsába!

266
00:18:12,200 --> 00:18:13,760
Kvízfejek, ti jöttök.

267
00:18:16,600 --> 00:18:17,920
Szerintem a marihuána.

268
00:18:18,000 --> 00:18:20,680
Az nem legális.
A paracetamol a helyes válasz.

269
00:18:22,280 --> 00:18:23,160
A fű.

270
00:18:28,880 --> 00:18:29,760
A válasz...

271
00:18:31,240 --> 00:18:32,200
a paracetamol.

272
00:18:34,600 --> 00:18:37,680
A Moordale Kvízfejek bejutottak a döntőbe!

273
00:18:41,560 --> 00:18:43,760
- Ez az!
- Szép volt!

274
00:18:44,280 --> 00:18:45,320
Szép volt.

275
00:18:45,400 --> 00:18:47,480
Én a füvet mondtam volna.

276
00:18:48,720 --> 00:18:50,600
Próbálta a varázsgombát?

277
00:18:50,680 --> 00:18:52,600
Erre jobb, ha nem válaszolok.

278
00:19:01,920 --> 00:19:04,880
Majd kirakom a többi nasit,
ha megjönnek a többiek.

279
00:19:04,960 --> 00:19:06,600
Majd barkochbázhatunk.

280
00:19:11,880 --> 00:19:13,560
Eric hívott meg?

281
00:19:14,280 --> 00:19:16,800
Úgy hallottam, óriási buli lesz nálad.

282
00:19:16,880 --> 00:19:19,240
Azt remélem, lóghatok anyukáddal.

283
00:19:21,800 --> 00:19:22,640
Istenem!

284
00:19:29,240 --> 00:19:31,040
Ez biztosan Eric.

285
00:19:31,120 --> 00:19:33,120
Megkértem, hogy hozzon sajttálat.

286
00:19:36,480 --> 00:19:38,240
- Szia, Debbie!
- Jól vagy?

287
00:19:38,320 --> 00:19:39,640
Igen. Jól van...

288
00:19:47,640 --> 00:19:48,480
Bocs...

289
00:19:49,560 --> 00:19:50,400
Mi...

290
00:19:50,520 --> 00:19:51,360
Istenem!

291
00:20:01,360 --> 00:20:02,480
Nem hiszem el.

292
00:20:05,480 --> 00:20:06,840
Ki lesz ott?

293
00:20:08,040 --> 00:20:09,640
Remélem, Jamie és Joel.

294
00:20:10,720 --> 00:20:13,600
- Kitől hallottál Otis bulijáról?
- Farksonástól.

295
00:20:16,760 --> 00:20:17,720
Adam?

296
00:20:18,160 --> 00:20:19,640
Téged nem kirúgtak?

297
00:20:21,200 --> 00:20:24,120
Úgy hallottam, óriási farka van.

298
00:20:28,160 --> 00:20:29,120
Kösz, Adam!

299
00:20:40,440 --> 00:20:42,480
- Sziasztok, drágák!
- Szia, anya!

300
00:20:46,480 --> 00:20:47,320
Sírtál?

301
00:20:50,760 --> 00:20:51,960
Csak az allergia.

302
00:20:55,080 --> 00:20:57,640
A rohadt növények ki akarnak nyírni.

303
00:21:00,040 --> 00:21:01,360
Még jó, hogy szépek.

304
00:21:03,720 --> 00:21:04,800
Mi volt a suliban?

305
00:21:05,280 --> 00:21:08,480
Visszavettek a kvízcsapatba.
Bejutottunk a döntőbe.

306
00:21:10,640 --> 00:21:12,520
Van két jegyem családtagoknak.

307
00:21:13,480 --> 00:21:15,440
Sokat jelentene, ha eljönnél.

308
00:21:16,120 --> 00:21:18,520
- Persze, ott leszek.
- Szuper!

309
00:21:19,560 --> 00:21:21,080
Miért vagy így kicsípve?

310
00:21:22,320 --> 00:21:23,520
Buliba megyek.

311
00:21:24,120 --> 00:21:25,160
Ki a fiú?

312
00:21:25,240 --> 00:21:26,440
Nincs semmiféle fiú.

313
00:21:27,240 --> 00:21:28,840
- Majd jövök.
- Hogy hívják?

314
00:21:28,920 --> 00:21:30,840
Ne csináld! Nincs fiú.

315
00:21:33,360 --> 00:21:34,320
Szia, Els!

316
00:21:35,280 --> 00:21:36,200
Hagyd abba!

317
00:21:37,800 --> 00:21:38,640
Szia!

318
00:21:41,040 --> 00:21:43,520
- Azt hittem, nem érsz rá este.
- Nem is.

319
00:21:43,600 --> 00:21:46,040
- Buliba megyek.
- Jöhetek?

320
00:21:46,120 --> 00:21:47,040
Nem.

321
00:21:47,160 --> 00:21:51,840
Nem tudod, mit hagysz ki!
Marha szórakoztató vagyok, a buli lelke.

322
00:21:53,000 --> 00:21:54,720
Azt hittem, barátok lettünk.

323
00:21:56,680 --> 00:21:57,960
Ezt miből veszed?

324
00:21:58,040 --> 00:22:00,840
Nem akarok még egy estét
a bátyámmal tölteni.

325
00:22:01,240 --> 00:22:04,760
Az agyam nagyon értékes,
de lassan leépül az unalomtól.

326
00:22:05,840 --> 00:22:07,280
Ne hagyd leépülni!

327
00:22:07,720 --> 00:22:09,640
Kérlek!

328
00:22:09,720 --> 00:22:11,360
Jézusom, jól van!

329
00:22:11,920 --> 00:22:14,400
- Van időm átöltözni?
- Nincs!

330
00:22:14,960 --> 00:22:17,920
Mindnyájunk agya lassan leépül,
nem vagy egyedi.

331
00:22:19,000 --> 00:22:23,000
Istenem, sose tudok dönteni.
Általában ugyanazt kérem, mint Michael.

332
00:22:24,680 --> 00:22:27,880
Mármint régen azt kértem.

333
00:22:28,640 --> 00:22:31,680
Csináld, amit én:
csukott szemmel bökj valamire!

334
00:22:32,680 --> 00:22:33,880
- Oké.
- Működik.

335
00:22:33,960 --> 00:22:34,920
Mit adhatok?

336
00:22:37,200 --> 00:22:39,200
Egy Three-legged monkey-t kérnék.

337
00:22:40,800 --> 00:22:43,000
- És ön?
- Ugyanazt kérem.

338
00:22:43,080 --> 00:22:44,240
Köszönöm.

339
00:22:45,840 --> 00:22:49,000
Idővel könnyebb lesz az egyedüllét.

340
00:22:49,080 --> 00:22:53,920
Hamarosan nem fogod érteni,
hogyan osztozhattál a távirányítón.

341
00:22:54,000 --> 00:22:54,880
Remélem is.

342
00:22:55,720 --> 00:22:58,040
Hogy van a férfi barátod?

343
00:22:59,240 --> 00:23:02,200
Szakítottunk.

344
00:23:02,280 --> 00:23:04,840
Sajnálom! Mi történt?

345
00:23:06,280 --> 00:23:10,600
Rájöttem, hogy túl független vagyok
egy kapcsolathoz.

346
00:23:12,360 --> 00:23:14,200
Néha félek, hogy úgy végzem,

347
00:23:14,280 --> 00:23:17,600
- mint Gladys nénikém.
- Mi történt vele?

348
00:23:18,160 --> 00:23:19,920
Megfulladt a mikrós vacsitól.

349
00:23:20,000 --> 00:23:22,440
- Micsoda?
- Két hét után találták meg.

350
00:23:22,520 --> 00:23:23,400
Komolyan?

351
00:23:25,720 --> 00:23:27,880
- Köszönöm.
- Köszönöm.

352
00:23:30,120 --> 00:23:32,600
- Gladys nénikére.
- Gladys nénikére!

353
00:23:53,400 --> 00:23:54,560
- Bocs!
- Hé!

354
00:23:58,200 --> 00:24:01,160
- Szia, Eric! Kinyírlak!
- Hali!

355
00:24:01,240 --> 00:24:04,080
Miért? Ezt a sok embert nem én hívtam.

356
00:24:04,520 --> 00:24:07,360
- Ola itt van?
- Miért lenne itt?

357
00:24:07,440 --> 00:24:10,440
- Szakítottunk!
- Nem be akartad bizonyítani,

358
00:24:10,520 --> 00:24:11,480
hogy laza vagy?

359
00:24:11,600 --> 00:24:13,680
- Hozzak inni?
- Igen.

360
00:24:13,760 --> 00:24:16,600
Otisra ráfér egy pia. Ide hallgass!

361
00:24:18,000 --> 00:24:21,400
Ennél menőbb sose leszel végzősként.

362
00:24:22,520 --> 00:24:24,720
Élvezd, oké?

363
00:24:24,800 --> 00:24:26,680
Élvezd ki!

364
00:24:27,160 --> 00:24:28,960
- Tessék.
- Köszi!

365
00:24:31,160 --> 00:24:32,240
Egi!

366
00:24:44,280 --> 00:24:47,800
OLA
ÁTJÖNNÉL A CUCCAIDÉRT?

367
00:24:49,840 --> 00:24:50,680
Hát,

368
00:24:52,040 --> 00:24:54,560
ez nem éppen akadálymentesített.

369
00:24:54,640 --> 00:24:57,400
- Te akartál jönni.
- Neked nem jutott eszedbe,

370
00:24:57,480 --> 00:24:58,840
hogy van lépcső.

371
00:24:59,560 --> 00:25:00,520
Sajnálom.

372
00:25:01,000 --> 00:25:03,120
- Menjünk haza.
- Dehogy megyek!

373
00:25:03,200 --> 00:25:04,400
Bulizni jöttem!

374
00:25:05,040 --> 00:25:07,480
De így le kell vinned ölben a lépcsőn.

375
00:25:07,560 --> 00:25:09,800
- Viccelsz?
- Szerinted?

376
00:25:10,240 --> 00:25:11,760
Elnézést, jó uram!

377
00:25:11,840 --> 00:25:16,680
Lenne oly jó, hogy lesegítsen
a székemmel együtt ezen a lépcsőn?

378
00:25:17,240 --> 00:25:19,760
- Most vették le a gipszemet.
- Semmi vész.

379
00:25:20,120 --> 00:25:21,880
Feszültséget érzékelek.

380
00:25:22,400 --> 00:25:24,080
Ti jártatok, vagy mi?

381
00:25:24,960 --> 00:25:27,400
Ki törte össze a másik szívét?

382
00:25:27,480 --> 00:25:28,840
Fogd be, Isaac!

383
00:25:29,600 --> 00:25:30,560
Srácok!

384
00:25:31,800 --> 00:25:33,720
- Segítenétek levinni...
- Isaac.

385
00:25:33,800 --> 00:25:36,240
- Levinni Isaacet?
- Persze!

386
00:25:38,120 --> 00:25:41,480
- Jó bulit, Isaac.
- Fogjátok meg a sarkát. Egy, két...

387
00:25:43,320 --> 00:25:45,880
Szóval te törted össze a szívét.

388
00:25:45,960 --> 00:25:47,280
Oké, végeztünk.

389
00:25:52,680 --> 00:25:55,360
Szia, Jackson! Várod már a főpróbát?

390
00:25:55,440 --> 00:25:58,160
- Hát...
- Ő kiszállt a buzis darabotokból.

391
00:25:58,240 --> 00:25:59,720
Jön vissza úszni!

392
00:26:01,840 --> 00:26:03,880
Ruby rohadt szexi ma.

393
00:26:04,760 --> 00:26:06,280
Úgyse menne!

394
00:26:06,360 --> 00:26:07,560
Kapd be, Marchetti!

395
00:26:07,640 --> 00:26:08,720
Dex itt van.

396
00:26:09,360 --> 00:26:11,280
- Hali!
- Nincs időm köszönni.

397
00:26:11,360 --> 00:26:13,400
Beszélnem kéne vele, de hogyan?

398
00:26:13,480 --> 00:26:17,880
Menj oda hozzá és kérdezd a napjáról,
vagy a kedvenc játékairól,

399
00:26:17,960 --> 00:26:20,080
vagy valami közös kocka témáról.

400
00:26:20,160 --> 00:26:23,160
Csak beszélgetsz,
és meglátod, mi sül ki az estéből.

401
00:26:24,320 --> 00:26:26,360
Légy önmagad és menni fog!

402
00:26:26,440 --> 00:26:28,800
Levették a gipszedet, de jó!

403
00:26:28,880 --> 00:26:30,320
Ja, vissza a börtönbe.

404
00:26:30,960 --> 00:26:33,160
Viccelek. Menj, szedd fel Dexet!

405
00:26:38,760 --> 00:26:42,280
- Az ott Maeve? Mit keres itt?
- Én hívtam meg.

406
00:26:43,040 --> 00:26:44,720
- Mi van?
- Beszélnetek kell!

407
00:26:44,800 --> 00:26:47,440
Én nem beszélek vele, beszéljen ő velem!

408
00:26:47,800 --> 00:26:49,280
Ki az a srác?

409
00:26:50,080 --> 00:26:52,840
- Fogalmam sincs.
- Ez nem az én műfajom.

410
00:26:52,920 --> 00:26:54,240
Miért, mi az?

411
00:26:55,400 --> 00:26:57,480
Leginkább az egyedül olvasás.

412
00:26:58,480 --> 00:27:00,560
Az embereknek kellenek az emberek.

413
00:27:01,520 --> 00:27:04,200
Ez is egy gyűléses inspirációs idézet?

414
00:27:04,280 --> 00:27:07,840
Nem, ez a saját értékrendem.

415
00:27:09,040 --> 00:27:10,800
Ki az a pasi, aki bámul?

416
00:27:12,440 --> 00:27:13,640
Otis.

417
00:27:13,720 --> 00:27:16,800
Ő a házigazda.
Kicsit bonyolult a kapcsolatunk most.

418
00:27:17,360 --> 00:27:19,680
- A pasid?
- Nem.

419
00:27:20,120 --> 00:27:22,160
De szeretnéd, ha az lenne?

420
00:27:24,040 --> 00:27:27,160
- Nem vagy gondolatolvasó!
- De majdnem, ugye?

421
00:27:28,120 --> 00:27:30,440
Szerinted nem az esetem, ugye?

422
00:27:30,520 --> 00:27:32,520
De, szerintem az.

423
00:27:32,600 --> 00:27:36,280
Biztos vicces és sármos,
a maga kedves és ártatlan módján.

424
00:27:37,400 --> 00:27:40,240
Kicsit hasonlít rám,

425
00:27:40,320 --> 00:27:45,240
csak nem olyan izgalmas, szóval akkor én
egyértelműen az eseted vagyok.

426
00:27:45,680 --> 00:27:46,920
Elég legyen!

427
00:27:47,480 --> 00:27:48,480
- Hali!
- Hali!

428
00:27:48,920 --> 00:27:51,160
- Ő a barátom, Isaac.
- Szia, Isaac!

429
00:27:51,240 --> 00:27:53,040
- Miért vagy tolószékben?
- Ne!

430
00:27:53,120 --> 00:27:54,680
- Nem szabad...
- Nem baj.

431
00:27:54,760 --> 00:27:57,320
Szörnyű balesetem volt a széllel.

432
00:27:58,280 --> 00:27:59,440
Ne bassz!

433
00:27:59,520 --> 00:28:02,520
Negyvenhárom trillió
lehetséges kombináció,

434
00:28:02,600 --> 00:28:06,120
de elméletben akár 20 lépésben megoldható.

435
00:28:06,200 --> 00:28:07,320
Érdekes.

436
00:28:09,880 --> 00:28:11,920
Kérdezhetek valamit, Viv?

437
00:28:13,640 --> 00:28:15,000
Melyik a kedvenc színed?

438
00:28:15,400 --> 00:28:18,000
Talán a tengerzöld.

439
00:28:18,080 --> 00:28:19,600
Nem, a kockán!

440
00:28:22,760 --> 00:28:24,760
Néha a szupermarketben

441
00:28:25,200 --> 00:28:27,040
az embereket figyelem,

442
00:28:28,000 --> 00:28:30,320
és elképzelem, ahogy szexelek velük.

443
00:28:31,000 --> 00:28:32,040
Múlt héten,

444
00:28:32,880 --> 00:28:37,080
a Zumba-tanáromról fantáziáltam.

445
00:28:37,160 --> 00:28:39,600
És mit?

446
00:28:40,080 --> 00:28:41,640
A táncparketten voltam,

447
00:28:42,680 --> 00:28:44,800
ő pedig a bárpultot támasztotta.

448
00:28:45,520 --> 00:28:46,640
Szemeztünk,

449
00:28:47,280 --> 00:28:48,240
majd hirtelen

450
00:28:49,240 --> 00:28:53,200
szenvedélyesen szexelünk

451
00:28:54,040 --> 00:28:56,200
a táncparkett hátsó részén.

452
00:28:59,120 --> 00:29:02,400
- Menjünk el táncolni!
- Ez csak egy fantázia volt.

453
00:29:02,480 --> 00:29:04,760
Tudom, de attól még táncoljunk!

454
00:29:05,280 --> 00:29:06,400
- Jó.
- Jó.

455
00:29:06,960 --> 00:29:09,200
- Menjünk táncolni!
- Menjünk táncolni!

456
00:29:09,280 --> 00:29:10,120
Táncoljunk!

457
00:29:13,800 --> 00:29:15,920
Nem tudtam, hogy buli van.

458
00:29:16,480 --> 00:29:19,240
- Nem hívtál meg.
- Szia, Ola!

459
00:29:20,000 --> 00:29:21,960
Nagyon spontán volt.

460
00:29:23,200 --> 00:29:25,320
Egy tök laza döntés volt.

461
00:29:25,400 --> 00:29:28,840
- Érted.
- Azt mondtad, vigyem el a cuccom.

462
00:29:29,920 --> 00:29:32,480
Igen, mert...

463
00:29:33,320 --> 00:29:35,600
Itt hagytál egy pólót.

464
00:29:36,440 --> 00:29:40,120
És egy bögrét a fotónkkal,
amit tőled kaptam.

465
00:29:40,200 --> 00:29:41,760
Már nem kérem.

466
00:29:41,840 --> 00:29:42,760
Rendben.

467
00:29:43,680 --> 00:29:45,960
- Apád itt hagyta a szerszámait.
- Jó.

468
00:29:46,440 --> 00:29:47,400
Fent van.

469
00:29:48,200 --> 00:29:49,640
Mi van a kutatással?

470
00:29:49,720 --> 00:29:55,240
Nick haza akar menni szexelni,
és nem lehet tisztátlan a segglyukam!

471
00:29:55,680 --> 00:29:58,800
- Beszéltem erről Rahimmal.
- Elmesélted Rahimnak?

472
00:29:59,880 --> 00:30:02,000
Nem mondtam, hogy neked kell.

473
00:30:02,080 --> 00:30:04,000
Tök profi vagyok.

474
00:30:05,200 --> 00:30:08,200
Rahim azt mondta...

475
00:30:10,320 --> 00:30:11,800
Rahim azt mondta...

476
00:30:14,920 --> 00:30:17,560
Leguggolsz.

477
00:30:21,320 --> 00:30:22,240
Majd kiengeded.

478
00:30:22,760 --> 00:30:23,960
Szerintem menj haza.

479
00:30:25,520 --> 00:30:27,760
- Én itt lakom.
- Leszarom.

480
00:30:28,600 --> 00:30:29,440
Jól van.

481
00:30:30,480 --> 00:30:33,400
Szerzek egy másik piát, ebbe belehánytak.

482
00:30:57,040 --> 00:30:58,000
Seggfej!

483
00:31:11,440 --> 00:31:13,520
- Miért kerülsz?
- Nem kerüllek!

484
00:31:13,600 --> 00:31:14,560
Figyelj,

485
00:31:15,120 --> 00:31:18,040
sajnálom a csókot,
nem akartalak kiborítani.

486
00:31:18,520 --> 00:31:20,800
Lehetne minden úgy, mint régen?

487
00:31:21,320 --> 00:31:23,320
Többet nem lehetünk már barátok.

488
00:31:23,920 --> 00:31:25,120
Ez túl zavarba ejtő.

489
00:31:25,200 --> 00:31:27,360
Várj! Megbeszélhetnénk?

490
00:31:27,440 --> 00:31:31,160
- Lily!
- Marchetti, lenyomlak az edzésen a héten!

491
00:31:43,160 --> 00:31:45,160
Bassza meg!

492
00:31:59,360 --> 00:32:01,920
Hát itt vagy! Ments meg Dextől!

493
00:32:06,040 --> 00:32:07,080
Mit művelsz?

494
00:32:13,800 --> 00:32:15,160
Direkt volt.

495
00:32:18,240 --> 00:32:20,720
Benyúltam a súly alá, hogy vége legyen,

496
00:32:20,800 --> 00:32:23,520
és olyan jó volt,
amikor vége lett, de most...

497
00:32:24,880 --> 00:32:27,800
kezdődik újra és úgy érzem,
szétrobban a fejem,

498
00:32:27,880 --> 00:32:30,600
ha nem lesz vége. Vége kell, hogy legyen!

499
00:32:33,080 --> 00:32:37,320
- Minek legyen vége?
- A kurva nyomásnak!

500
00:32:49,320 --> 00:32:50,400
Semmi baj.

501
00:32:50,960 --> 00:32:54,200
De nem bánthatod magad többé.

502
00:32:57,680 --> 00:32:59,800
Ezúttal mivel magyaráztad volna?

503
00:33:02,080 --> 00:33:03,840
Azzal, hogy verekedtem.

504
00:33:06,080 --> 00:33:07,640
De végül nem ütöttem bele.

505
00:33:08,920 --> 00:33:12,200
Nem is fogok. Tudom, hogy hülyeség.

506
00:33:13,640 --> 00:33:15,800
Nem tudom, miért mondom ezt el.

507
00:33:17,200 --> 00:33:18,840
Mondd el a szüleidnek!

508
00:33:18,920 --> 00:33:21,000
Ne hülyéskedj! Nem értenék meg.

509
00:33:21,080 --> 00:33:22,200
Nem hülyéskedem.

510
00:33:22,280 --> 00:33:26,600
Az önbántalmazóknak kilencszer nagyobb
esélyük van az öngyilkosságra.

511
00:33:27,000 --> 00:33:29,960
- Szakemberre van szükséged!
- Nincs rá szükségem.

512
00:33:30,680 --> 00:33:33,280
Csak el kell mondanom nekik,
hogy elég volt.

513
00:33:33,360 --> 00:33:34,960
Bántod magad, Jackson!

514
00:33:35,040 --> 00:33:38,920
- A statisztika...
- Szarok a kurva statisztikáidra!

515
00:33:39,760 --> 00:33:40,800
Mi bajod van?

516
00:33:43,520 --> 00:33:47,760
Azért nincsenek barátaid,
mert egy kibaszott robot vagy!

517
00:33:50,120 --> 00:33:51,440
Kösz szépen, Jackson!

518
00:33:52,200 --> 00:33:53,200
Jó tudni.

519
00:34:02,600 --> 00:34:03,440
A picsába!

520
00:34:08,960 --> 00:34:10,800
Ez segít túltenned magad rajta?

521
00:34:17,920 --> 00:34:21,240
Te jó ég, Steve, ez a mi számunk!

522
00:34:21,680 --> 00:34:25,440
- Nincs közös számunk.
- Akkor ez Kyle-lal volt?

523
00:34:25,920 --> 00:34:27,720
De akkor is jó szám.

524
00:34:33,440 --> 00:34:35,080
- Hali!
- Hali!

525
00:34:35,160 --> 00:34:36,120
Jól vagy?

526
00:34:37,080 --> 00:34:39,720
- Szerintem eleget ittál.
- Eric, ne!

527
00:34:41,240 --> 00:34:44,200
Szerinted ő ott Maeve pasija?

528
00:34:46,480 --> 00:34:48,480
Nem tudom, Otis.

529
00:34:49,960 --> 00:34:51,520
Otis, az tömény vodka!

530
00:34:54,960 --> 00:34:57,040
Jackson, hát eljöttél!

531
00:34:57,120 --> 00:35:01,080
Nem hittem, hogy eljössz.
Akartam sütni csirkét, de végül mégsem.

532
00:35:01,160 --> 00:35:02,080
Vagy mégis?

533
00:35:03,320 --> 00:35:04,920
Miért utálsz?

534
00:35:06,440 --> 00:35:09,320
Ugye tudod,
hogy Maeve miattad dobott engem?

535
00:35:10,040 --> 00:35:11,600
És még mindig nem jártok.

536
00:35:13,240 --> 00:35:14,520
Jó takarítást!

537
00:35:24,160 --> 00:35:25,440
Hali!

538
00:35:26,360 --> 00:35:29,200
Otis vagyok, de van, aki O-townnak hív.

539
00:35:29,280 --> 00:35:30,920
- Senki se hív így.
- Ugyan!

540
00:35:31,000 --> 00:35:34,240
Maeve-vel nem beszélünk,
de veled beszélhetek.

541
00:35:35,040 --> 00:35:37,840
És táncolhatunk együtt,
mert az nem beszélgetés.

542
00:35:46,080 --> 00:35:47,400
Kérsz vodkát?

543
00:35:48,240 --> 00:35:49,480
Kérsz?

544
00:36:16,360 --> 00:36:19,960
- Aimee!
- Ne érj hozzám! Nem bírom elviselni!

545
00:36:20,040 --> 00:36:21,760
- De a pasid vagyok.
- Én...

546
00:36:22,360 --> 00:36:25,360
Nem akarok már pasit, sajnálom.

547
00:36:30,560 --> 00:36:32,160
Mondhatok valamit?

548
00:36:32,440 --> 00:36:33,280
Igen!

549
00:36:34,560 --> 00:36:37,000
Nincs sok barátom.

550
00:36:38,000 --> 00:36:39,240
Nekem sem!

551
00:36:39,880 --> 00:36:44,160
Néha olyan magányos vagyok,
hogy legszívesebben sírnék.

552
00:36:45,440 --> 00:36:46,600
Én is!

553
00:36:48,160 --> 00:36:50,680
De hiába hiányzik Michael,

554
00:36:51,480 --> 00:36:54,760
olyan felszabadult vagyok,
amióta elköltözött.

555
00:36:57,880 --> 00:37:01,040
Azt hiszem, hibáztam Jakobbal.

556
00:37:03,040 --> 00:37:04,400
Hiányzik.

557
00:37:04,480 --> 00:37:05,480
Micsoda?

558
00:37:06,960 --> 00:37:08,960
Nem hallak!

559
00:37:10,720 --> 00:37:12,640
Máskor is csináljunk ilyet!

560
00:37:12,720 --> 00:37:13,680
Igen!

561
00:37:14,640 --> 00:37:17,920
Fantasztikus táncolni!

562
00:37:34,440 --> 00:37:36,720
A részeg Otis egy vadállat.

563
00:37:37,320 --> 00:37:39,320
Igazi, pokoli szörnyeteg.

564
00:37:40,000 --> 00:37:43,080
Mondd, Mr. Guggolás és Kiengedés,

565
00:37:44,320 --> 00:37:46,320
nálunk miért nem jött ez még fel?

566
00:37:47,520 --> 00:37:49,520
Nem akarok nyomást gyakorolni rád.

567
00:37:49,920 --> 00:37:51,320
Szólj, ha készen állsz.

568
00:38:02,960 --> 00:38:04,000
Ő mit keres itt?

569
00:38:05,160 --> 00:38:06,000
Nem tudom.

570
00:38:11,320 --> 00:38:12,920
Bocs, mindjárt jövök.

571
00:38:16,840 --> 00:38:18,080
Beszélhetnénk?

572
00:38:18,160 --> 00:38:21,720
Ez kínos, de azt hiszem, már tudsz róla.

573
00:38:21,800 --> 00:38:22,680
Szóval...

574
00:38:25,240 --> 00:38:27,640
magyarázd el, hogy működik a beöntés!

575
00:38:28,440 --> 00:38:30,840
Miért nem a pasidtól kérdezed?

576
00:38:31,400 --> 00:38:34,120
Készen állok, de ez nagyon kellemetlen.

577
00:38:34,200 --> 00:38:38,600
Ha nem tudtok erről beszélni,
nem állsz készen, hogy befogadd a farkát.

578
00:38:42,080 --> 00:38:42,920
Várj!

579
00:38:44,720 --> 00:38:46,400
Már nem jössz az ablakhoz.

580
00:38:48,040 --> 00:38:49,920
Nem.

581
00:38:50,920 --> 00:38:52,040
Mit rontottam el?

582
00:38:55,040 --> 00:38:57,600
Évekig zaklattál, Adam.

583
00:38:59,120 --> 00:39:01,240
Évekig féltem tőled.

584
00:39:01,320 --> 00:39:04,280
Te voltál a fő oka annak,
hogy nem szerettem magam.

585
00:39:04,600 --> 00:39:07,160
Hogy higgyem el,
hogy hirtelen megváltoztál?

586
00:39:08,600 --> 00:39:13,600
Tele vagy szégyennel
és én ezt nem akarom újra átélni.

587
00:39:14,360 --> 00:39:17,480
Sokáig tartott, míg megszerettem magam,

588
00:39:17,560 --> 00:39:19,840
- nem fogok újra titkolózni.
- Félek.

589
00:39:23,040 --> 00:39:24,960
És azt hiszem, biszex vagyok.

590
00:39:29,440 --> 00:39:30,520
Jól vagy?

591
00:39:38,360 --> 00:39:40,040
A kezemet se bírod megfogni.

592
00:39:41,760 --> 00:39:44,520
- Rahim képes rá.
- Úgy érzem, mindenki utál.

593
00:39:47,760 --> 00:39:50,840
Nehéz azt szeretni, aki nem szereti magát.

594
00:40:11,280 --> 00:40:12,200
Megvan!

595
00:40:19,440 --> 00:40:20,360
Hé, Otis!

596
00:40:20,880 --> 00:40:21,760
Otis!

597
00:40:23,120 --> 00:40:24,840
Megvan a cuccom, lépek.

598
00:40:25,840 --> 00:40:27,160
Oké, szia, Ola!

599
00:40:28,040 --> 00:40:29,720
Őt meghívtad, de engem nem.

600
00:40:29,800 --> 00:40:33,120
Eric hívta meg, a tudtomon kívül.

601
00:40:33,200 --> 00:40:34,800
Nem akartam, hogy eljöjjön.

602
00:40:36,840 --> 00:40:38,320
Azt hiszem, én is lépek.

603
00:40:39,400 --> 00:40:42,560
Maeve, Ola, maradjatok! Kérlek!

604
00:40:43,720 --> 00:40:46,400
El kell valamit mondanom, mindkettőtöknek.

605
00:40:47,440 --> 00:40:50,760
Elmondom mindenkinek, mert megtehetem.

606
00:40:51,960 --> 00:40:52,800
Bocs, Connor.

607
00:40:53,680 --> 00:40:58,240
Hahó, emberek! Figyeljetek rám egy picit!
Be akarok jelenteni valamit.

608
00:40:58,320 --> 00:41:02,160
Lekapcsolnátok a zenét?
Mondanék valamit

609
00:41:02,800 --> 00:41:04,360
a vendégeimnek.

610
00:41:05,000 --> 00:41:06,640
Szóval ő itt Ola.

611
00:41:07,240 --> 00:41:10,440
Nem tudom, ismeritek-e, elég pici,

612
00:41:11,000 --> 00:41:15,120
és vicces és érdekes és szép
és ő volt a barátnőm,

613
00:41:15,840 --> 00:41:19,280
míg azt nem mondta,
hogy nem beszélhetek Maeve-vel.

614
00:41:19,720 --> 00:41:21,960
Maeve-et ismeritek. Ő ijesztő Maeve.

615
00:41:22,440 --> 00:41:24,800
Valójában nem is ijesztő, csak úgy tesz.

616
00:41:24,880 --> 00:41:25,800
Szóval...

617
00:41:26,440 --> 00:41:29,000
Maeve azt mondta, hogy tetszem neki.

618
00:41:29,080 --> 00:41:30,600
Én ő is tetszik nekem.

619
00:41:31,400 --> 00:41:34,960
Nagyon is tetszik, jobban, mint Ola.

620
00:41:36,360 --> 00:41:40,600
- Otis, szállj le!
- De jó barát akartam lenni,

621
00:41:40,680 --> 00:41:43,720
ezért megmondtam Maeve-nek,
hogy nem találkozhatunk.

622
00:41:44,160 --> 00:41:46,240
Ezek után Ola szakított velem.

623
00:41:46,720 --> 00:41:49,160
Elég zavaros. Össze is zavarodtam.

624
00:41:49,800 --> 00:41:54,440
De azt gondoltam, talán nem is baj,
mert Maeve-vel szeretnék lenni úgyis.

625
00:41:55,040 --> 00:41:57,840
Úgysem akartam Olával járni,
de aztán rájöttem,

626
00:41:58,440 --> 00:42:02,560
hogy Maeve Wiley
szeret mások érzéseivel játszadozni,

627
00:42:02,640 --> 00:42:04,040
és senki sem érdekli.

628
00:42:04,120 --> 00:42:06,840
Idehozta ezt a pasit.

629
00:42:07,400 --> 00:42:10,400
Valószínűleg azért,
hogy féltékennyé tegyen.

630
00:42:10,480 --> 00:42:12,640
- Nem vált be.
- Dehogynem!

631
00:42:13,640 --> 00:42:14,640
Lényeg a lényeg,

632
00:42:15,200 --> 00:42:18,200
szerintem nincs
nála önzőbb ember a világon.

633
00:42:20,000 --> 00:42:26,360
És örülök, hogy egyikőjükkel sem járok,
mert jobbat érdemlek náluk.

634
00:42:26,920 --> 00:42:29,080
Kösz, hogy eljöttetek! Jó éjt!

635
00:42:29,600 --> 00:42:32,160
Mármint maradjatok és bulizzatok!

636
00:42:32,240 --> 00:42:33,120
Zenét kérek!

637
00:42:35,360 --> 00:42:36,680
A tiéd lehet.

638
00:42:41,000 --> 00:42:43,600
- Neki meg mi baja?
- Te seggfej!

639
00:42:43,680 --> 00:42:44,600
Hé!

640
00:42:52,920 --> 00:42:53,840
Megyünk?

641
00:42:56,120 --> 00:42:58,840
Szerintem még maradok egy kicsit.

642
00:42:59,880 --> 00:43:01,000
Jól van.

643
00:43:03,320 --> 00:43:04,200
Figyelj,

644
00:43:04,840 --> 00:43:08,600
nem szeretnék
semmit se rád erőltetni a szex témában.

645
00:43:09,240 --> 00:43:11,680
Csak olyat csinálunk, amit szeretnél.

646
00:43:11,760 --> 00:43:14,200
Igen, tudom, kösz.

647
00:43:15,200 --> 00:43:16,840
Később találkozunk.

648
00:43:16,920 --> 00:43:17,960
Oké, szia!

649
00:43:18,800 --> 00:43:19,640
Nick?

650
00:43:22,240 --> 00:43:24,400
Szeretnék szexelni veled.

651
00:43:25,240 --> 00:43:26,760
Csak még sose csináltam.

652
00:43:30,720 --> 00:43:32,440
És nem vágom a beöntést.

653
00:43:34,280 --> 00:43:35,360
Miért nem mondtad?

654
00:43:36,440 --> 00:43:38,880
Én se tudtam semmit ezekről.

655
00:43:39,360 --> 00:43:40,800
Ha akarod, megmutatom.

656
00:43:42,200 --> 00:43:43,720
- Oké.
- Oké?

657
00:43:43,800 --> 00:43:46,040
- Igen.
- Rendben. Menjünk!

658
00:43:46,120 --> 00:43:48,440
Hogy merészeled, Otis!

659
00:43:58,520 --> 00:43:59,400
Jézusom!

660
00:44:01,040 --> 00:44:03,520
- Mit keresel itt?
- Nem akartam hazamenni.

661
00:44:03,960 --> 00:44:05,240
Miért dobtál meg?

662
00:44:07,320 --> 00:44:08,400
Dühös vagyok.

663
00:44:10,160 --> 00:44:11,560
Akarsz törni-zúzni?

664
00:44:13,520 --> 00:44:14,760
Igen.

665
00:45:14,160 --> 00:45:16,320
- Nem érek rá.
- Meg kell várnod.

666
00:45:16,400 --> 00:45:18,000
- A picsába már.
- Bocs.

667
00:45:21,840 --> 00:45:24,400
- Ez igazán nagylelkű öntől!
- <i>Monsieur.</i>

668
00:45:24,840 --> 00:45:25,720
<i>Entrare.</i>

669
00:45:27,320 --> 00:45:28,240
Piruett.

670
00:45:31,320 --> 00:45:32,200
Csodás.

671
00:45:36,640 --> 00:45:37,480
Jól van.

672
00:45:38,400 --> 00:45:39,720
Mi történt valójában?

673
00:45:39,800 --> 00:45:43,600
Hagyjuk most a szelet,
a fiatalokat és az afgán kutyákat.

674
00:45:43,680 --> 00:45:44,600
Jól van.

675
00:45:46,920 --> 00:45:49,000
Tízéves voltam.

676
00:45:49,800 --> 00:45:52,320
Joe-val még a szüleinknél laktunk.

677
00:45:52,440 --> 00:45:55,520
Mindig kiküldtek játszani,
hogy be tudjanak szívni.

678
00:45:55,680 --> 00:45:59,480
Azon a napon kiprovokáltam Joe-ból,
hogy másszon fel egy fára,

679
00:46:00,040 --> 00:46:02,320
de félúton megijedt.

680
00:46:02,720 --> 00:46:06,760
Be kellett bizonyítanom,
hogy bátrabb vagyok és fel tudok mászni,

681
00:46:07,440 --> 00:46:08,560
ami sikerült is.

682
00:46:09,960 --> 00:46:11,240
Aztán leestem.

683
00:46:12,920 --> 00:46:14,520
Ennyi, ez történt.

684
00:46:18,920 --> 00:46:20,320
A szüleidet hibáztatod?

685
00:46:20,960 --> 00:46:21,800
Nem.

686
00:46:21,880 --> 00:46:25,160
Néha hibáztatom őket,
amiért lemondtak rólunk.

687
00:46:26,600 --> 00:46:28,120
Az szar volt.

688
00:46:29,840 --> 00:46:31,120
Nekem is van sztorim.

689
00:46:32,240 --> 00:46:34,720
Íme! Nyolc éves voltam.

690
00:46:35,960 --> 00:46:39,480
Anya nem vitt suliba.
Akkoriban állandóan aludt.

691
00:46:39,880 --> 00:46:42,120
Babos pirítóst akartam csinálni.

692
00:46:43,840 --> 00:46:45,840
A bátyámnak mentőt kellett hívnia.

693
00:46:47,000 --> 00:46:48,440
Jó forró lehetett a bab.

694
00:46:49,840 --> 00:46:50,680
Az volt.

695
00:46:52,800 --> 00:46:54,040
Ez az én történetem.

696
00:46:56,320 --> 00:46:59,000
Otis sose értené ezt meg.

697
00:46:59,080 --> 00:47:01,480
Az ő világában nem léteznek ilyenek.

698
00:47:01,760 --> 00:47:04,240
- Neki is vannak családi gondjai.
- Az más.

699
00:47:04,880 --> 00:47:08,600
Ha úgy nősz fel, hogy elhagynak azok,
akiken az életed múlik...

700
00:47:09,640 --> 00:47:11,000
az nyomot hagy benned.

701
00:47:11,880 --> 00:47:13,800
De pont ettől leszel különleges.

702
00:47:14,440 --> 00:47:16,800
Mi ketten nagyon különlegesek vagyunk.

703
00:47:22,440 --> 00:47:24,760
Sajnálom, amit anyukádról mondtam.

704
00:47:26,120 --> 00:47:29,160
Féltékeny voltam, hogy visszajött érted.

705
00:47:31,040 --> 00:47:33,960
- Most mars aludni!
- Rendben.

706
00:47:34,040 --> 00:47:35,800
Ébreszd fel a szomszédokat.

707
00:47:36,680 --> 00:47:38,680
- Kösz az estét, jó volt.
- Igen.

708
00:47:39,520 --> 00:47:41,800
- Szia!
- Siess!

709
00:47:44,000 --> 00:47:44,960
<i>Adiós.</i>

710
00:47:45,560 --> 00:47:46,760
Ég veled!

711
00:48:07,080 --> 00:48:08,080
Szia!

712
00:48:09,520 --> 00:48:11,040
Ez a könyv meglepően jó.

713
00:48:14,440 --> 00:48:15,920
Milyen volt a fiúval?

714
00:48:16,920 --> 00:48:18,200
Lehangoló.

715
00:48:19,800 --> 00:48:22,240
Most egy ideig magamra összpontosítok.

716
00:48:22,320 --> 00:48:23,720
Ez a beszéd!

717
00:48:23,800 --> 00:48:26,440
Túl okos vagy, hogy buta fiúk után fuss.

718
00:48:27,840 --> 00:48:30,040
Én is ott tértem rossz útra.

719
00:48:30,640 --> 00:48:34,440
Várd meg, míg felnőnek.
Akkor használhatóbbak.

720
00:48:36,600 --> 00:48:37,960
Ez jó tanács, anya.

721
00:48:39,720 --> 00:48:43,120
- Ne tedd fel a cipőd!
- Jól van.

722
00:48:48,840 --> 00:48:49,880
Lássuk,

723
00:48:51,800 --> 00:48:52,880
hol is tartottam?

724
00:49:01,840 --> 00:49:02,800
Jackson,

725
00:49:03,640 --> 00:49:05,280
- gyere ide!
- Bocsánat!

726
00:49:05,760 --> 00:49:07,480
Tudom, túl későn értem haza.

727
00:49:13,480 --> 00:49:15,040
El kellett mondanom nekik.

728
00:49:30,240 --> 00:49:32,280
- Biztos készen állsz?
- Igen.

729
00:49:48,400 --> 00:49:49,320
Berúgtál?

730
00:49:50,200 --> 00:49:51,120
Kicsit.

731
00:49:54,720 --> 00:49:56,800
Táncolni voltam Jean Milburnnel.

732
00:49:58,840 --> 00:49:59,720
Jó móka volt.

733
00:50:01,240 --> 00:50:02,640
Fogadj vissza, Maureen!

734
00:50:04,720 --> 00:50:06,320
Ezt már megbeszéltük.

735
00:50:07,680 --> 00:50:09,680
Miket beszél rólam az a nőszemély?

736
00:50:11,600 --> 00:50:13,320
Semmi újat.

737
00:50:17,920 --> 00:50:19,280
Jó éjt, Michael!

738
00:50:53,560 --> 00:50:55,720
Remek buli volt, Mrs. Milburn!

739
00:51:00,720 --> 00:51:02,080
Hol van Otis?

740
00:51:34,000 --> 00:51:38,200
MAUREEN GROFF - INTIMITÁSI GONDOK
ELFOJTOTT SZEXUALITÁS - RIDEG A FIÁVAL

741
00:51:47,440 --> 00:51:49,680
ZSARNOK! ELVETTE AZ ÖNBIZALMÁT

742
00:53:38,840 --> 00:53:41,240
A feliratot fordította: Miklósi Zsuzsa

