1
00:00:17,000 --> 00:00:19,360
Ik vind dat we seks moeten hebben.
-We hebben seks.

2
00:00:20,960 --> 00:00:24,640
Je bedoelt in... Als in seks, seks?
-Ja.

3
00:00:34,680 --> 00:00:35,640
Wat doe je?

4
00:00:37,640 --> 00:00:39,600
Ik wacht op je.

5
00:00:40,120 --> 00:00:41,800
Heb je al gespoeld?

6
00:00:41,880 --> 00:00:44,720
Tenzij je het oké vindt
dat het misschien wat vuil wordt.

7
00:00:45,880 --> 00:00:48,480
Natuurlijk heb ik al gespoeld.

8
00:00:49,200 --> 00:00:50,720
Want ik ben graag schoon.

9
00:00:51,760 --> 00:00:53,560
Over schoon gesproken, ik...

10
00:00:54,320 --> 00:00:55,960
...ga m'n handen wassen.

11
00:00:56,920 --> 00:00:58,200
Want zo schoon ben ik.

12
00:01:03,480 --> 00:01:05,320
OLIVIA: CODE ROOD!

13
00:01:15,640 --> 00:01:17,560
Sorry, ik moet... Hallo?

14
00:01:18,120 --> 00:01:19,160
Help.

15
00:01:19,760 --> 00:01:21,320
Ik ben overvallen.

16
00:01:21,640 --> 00:01:23,840
Kom. Het is een noodgeval.

17
00:01:26,720 --> 00:01:30,520
Wacht, rustig.
Blijf waar je bent, ik kom eraan.

18
00:01:31,320 --> 00:01:33,280
Olivia is beroofd.

19
00:01:34,400 --> 00:01:35,880
Sorry. Ik moet gaan.

20
00:01:36,880 --> 00:01:37,720
Andere keer?

21
00:01:38,880 --> 00:01:40,680
Natuurlijk. Hopelijk is ze in orde.

22
00:01:42,240 --> 00:01:43,080
Weet je...

23
00:01:44,320 --> 00:01:47,200
Ze denken dat je gemeen bent,
maar je bent erg lief.

24
00:01:47,720 --> 00:01:49,280
Oké, bedankt. Tot ziens.

25
00:02:09,440 --> 00:02:13,840
EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE

26
00:02:25,840 --> 00:02:27,200
Oké, spugen.

27
00:02:33,000 --> 00:02:34,640
Kun je me 'n spiegel geven?

28
00:02:41,880 --> 00:02:43,520
Ik snap het.

29
00:02:47,560 --> 00:02:48,720
Ja.
-In orde?

30
00:02:48,800 --> 00:02:49,920
Bedankt.
-Perfect.

31
00:02:51,080 --> 00:02:52,400
Je bent een lul.

32
00:03:06,920 --> 00:03:08,040
Het ziet er goed uit.

33
00:03:08,360 --> 00:03:10,680
Wanneer kan hij weer trainen?

34
00:03:11,720 --> 00:03:14,600
Moet ik niet wachten, mam?
Het gips is er net af.

35
00:03:14,680 --> 00:03:19,000
Het komt goed. Doe het rustig aan,
maar je kracht opbouwen is belangrijk.

36
00:03:19,080 --> 00:03:21,040
Je kunt deze week
weer beginnen met trainen.

37
00:03:21,840 --> 00:03:23,160
Misschien morgenavond?

38
00:03:26,320 --> 00:03:28,640
Bedankt dat je wilt oppassen.
-Geen probleem.

39
00:03:28,720 --> 00:03:30,840
Jonathan heeft altijd
een broer of zus gewild.

40
00:03:31,800 --> 00:03:35,600
Je moeder blijft werken?
De wonderen zijn de wereld nog niet uit.

41
00:03:36,200 --> 00:03:37,760
Ja, ze doet het graag, denk ik.

42
00:03:40,080 --> 00:03:42,040
Tot later. Gedraag je.

43
00:03:46,120 --> 00:03:48,360
Wil je straks iets doen?

44
00:03:48,640 --> 00:03:49,840
Ik heb plannen.

45
00:03:49,920 --> 00:03:52,520
Wat zijn je plannen?
-Dat weet ik nog niet.

46
00:03:53,280 --> 00:03:55,920
Goed, ik kijk ernaar uit
om straks samen wat te doen.

47
00:04:00,120 --> 00:04:03,120
Ik kan niet geloven
dat ze me gespannen noemde.

48
00:04:03,200 --> 00:04:06,360
Serieus.
-Nou, je analyseert dingen te veel.

49
00:04:06,440 --> 00:04:08,680
Dus je bent het met haar eens?
-Nee.

50
00:04:09,640 --> 00:04:12,280
Je bent soms een beetje star,
vind je niet?

51
00:04:12,360 --> 00:04:14,040
Ik ben niet star, ik ben...

52
00:04:14,720 --> 00:04:16,160
...superchill.

53
00:04:16,240 --> 00:04:18,840
Oké.
-Ik ga jullie laten zien...

54
00:04:18,920 --> 00:04:20,160
...hoe chill ik ben.

55
00:04:20,560 --> 00:04:23,360
Ik hou vanavond een kleine bijeenkomst
bij mij thuis.

56
00:04:23,440 --> 00:04:25,520
Een feestje?
-Nee, een kleine bijeenkomst.

57
00:04:25,600 --> 00:04:27,800
En ik ga geroosterde kip maken.

58
00:04:27,880 --> 00:04:31,600
Niet doen,
geroosterde kip maken is niet chill.

59
00:04:31,680 --> 00:04:34,640
Wie ga je uitnodigen?
Je hebt geen vrienden.

60
00:04:34,720 --> 00:04:36,000
Toch wel.
-Wie?

61
00:04:36,640 --> 00:04:38,240
Ik heb jou en...

62
00:04:39,320 --> 00:04:41,040
...Lily.
-Is Lily je vriendin?

63
00:04:41,120 --> 00:04:43,320
Ik heb haar geholpen
haar vagina te openen.

64
00:04:43,400 --> 00:04:47,080
Niet doorvertellen, dat is vertrouwelijk.
-Cliënten zijn geen vrienden.

65
00:04:47,160 --> 00:04:50,240
Prima. Dan nodig jij Rahim uit
en vrienden van de swingband.

66
00:04:50,600 --> 00:04:54,680
Ik nodig jou en Lily uit
en dan kunnen we een spontane...

67
00:04:55,040 --> 00:04:58,000
...superkleine, chille bijeenkomst
houden bij mij thuis.

68
00:04:58,080 --> 00:04:58,960
Zonder kip?

69
00:04:59,920 --> 00:05:01,160
Zonder kip.

70
00:05:09,440 --> 00:05:12,240
Hé, Lily. Hoe gaat het?

71
00:05:12,320 --> 00:05:14,640
Ik moet ergens anders zijn.

72
00:05:21,880 --> 00:05:23,680
Je kunt niet boos zijn op allebei.

73
00:05:23,760 --> 00:05:28,200
Jawel. Maeve heeft mijn relatie verpest
en Ola heeft het uitgemaakt, dus...

74
00:05:28,280 --> 00:05:31,440
Dat is overdreven.
Nodig Maeve uit voor je feestje.

75
00:05:31,520 --> 00:05:33,320
Het is een kleine bijeenkomst.

76
00:05:33,400 --> 00:05:36,160
Je kunt wat drinken, het uitpraten.
Ik weet dat je dat wilt.

77
00:05:36,240 --> 00:05:38,000
Ik wil niet dat ze komt.

78
00:05:46,880 --> 00:05:48,760
Ik voel me rot over Maeve.

79
00:05:49,960 --> 00:05:52,480
We hebben dit besproken.
Ze was een te groot risico.

80
00:05:52,560 --> 00:05:55,560
Ze neemt dit niet serieus.
Paulina is tenminste betrouwbaar.

81
00:05:55,640 --> 00:05:56,800
Ik hoor je.

82
00:05:58,520 --> 00:06:01,280
Hé, Viv. Die meme die je gisteravond
stuurde, was super.

83
00:06:01,360 --> 00:06:03,840
Hilarisch.
-Ik weet het. Katten die scrabbelen...

84
00:06:03,920 --> 00:06:04,960
...het blijft leuk.

85
00:06:07,960 --> 00:06:08,920
Polly.

86
00:06:10,560 --> 00:06:11,960
Garnalencocktail?

87
00:06:14,400 --> 00:06:16,880
Ik kan niet tegen de geur van vis
voor de lunch.

88
00:06:19,680 --> 00:06:20,960
Wanneer begint het?

89
00:06:22,640 --> 00:06:26,000
We hebben 25 minuten vrije tijd
voor de minibus vertrekt.

90
00:06:26,280 --> 00:06:28,280
Geweldig. Ik ga wat push-ups doen.

91
00:06:28,360 --> 00:06:30,360
Oké. Ik ga wat oefenen.

92
00:06:34,960 --> 00:06:36,840
Ik ga naar het toilet.

93
00:06:43,800 --> 00:06:44,800
Ik ruik 't vanaf hier.

94
00:06:51,640 --> 00:06:55,560
Feest bij Otis Milburn vanavond.

95
00:06:55,640 --> 00:06:57,600
Maar het is donderdag.
-Eigen drank.

96
00:06:57,680 --> 00:06:59,800
We mogen geen kater hebben
op de repetitie.

97
00:07:08,200 --> 00:07:09,880
Feest bij Otis Milburn vanavond.

98
00:07:10,440 --> 00:07:11,600
Het is donderdag.

99
00:07:12,320 --> 00:07:16,160
Donderdag is de nieuwe vrijdag.
-Nee, woensdag is de nieuwe zaterdag.

100
00:07:16,240 --> 00:07:18,680
Dat weet iedereen.
-Mag ik naar het feest komen?

101
00:07:18,760 --> 00:07:20,360
Nee. Ik heb ons te schande gemaakt.

102
00:07:20,440 --> 00:07:24,280
Ik wist niet dat je ging, Rahim.
Waar woont Otis?

103
00:07:24,360 --> 00:07:25,960
Ashford Street 43.

104
00:07:26,600 --> 00:07:27,800
Eigen drank.

105
00:07:31,280 --> 00:07:32,840
Dag. Je haar is prachtig.

106
00:07:34,000 --> 00:07:36,960
Je gaat toch niet
naar een feest op een donderdag?

107
00:07:37,760 --> 00:07:40,320
Donderdagen zijn de nieuwe vrijdagen.
Hou 't eens bij.

108
00:07:53,600 --> 00:07:55,040
Mijn vriend wil anale seks.

109
00:07:55,120 --> 00:07:58,040
Ik zei dat ik 't al had gedaan,
maar dat is niet zo. Ik flip.

110
00:07:59,240 --> 00:08:00,480
Oké...

111
00:08:00,960 --> 00:08:02,800
Waar ben je precies bang voor?

112
00:08:04,040 --> 00:08:08,240
Ik weet niet hoe ik moet spoelen.
Elke website zegt iets anders.

113
00:08:08,560 --> 00:08:12,680
Luister, ik mag mezelf
absoluut niet onderschijten.

114
00:08:13,160 --> 00:08:15,600
Ik zal onderzoek doen en kom erop terug.

115
00:08:16,360 --> 00:08:20,080
Ik hou trouwens een kleine bijeenkomst
met vrienden vanavond...

116
00:08:20,160 --> 00:08:22,560
...als je wilt komen.
-Wat is een kleine bijeenkomst?

117
00:08:22,640 --> 00:08:26,160
Dat is een kleine groep...

118
00:08:26,240 --> 00:08:27,680
Doe snel onderzoek, oké?

119
00:08:28,120 --> 00:08:28,960
Hé, jongens.

120
00:08:30,040 --> 00:08:31,320
Rare vraag.

121
00:08:32,000 --> 00:08:34,240
Wat weet je over anaal spoelen?

122
00:08:34,320 --> 00:08:38,840
Niet veel, eerlijk gezegd.
-Ik wel, ik zal het je leren.

123
00:08:42,480 --> 00:08:43,720
Hoi, Claire.
-Hé.

124
00:09:14,200 --> 00:09:16,280
O, mijn God.

125
00:09:18,440 --> 00:09:19,560
Gaat het?

126
00:09:21,640 --> 00:09:24,120
Het was het broodje met garnalencocktail.

127
00:09:32,880 --> 00:09:36,280
We hebben je nodig. Paulina heeft
voedselvergiftiging en ze was niet goed.

128
00:09:36,360 --> 00:09:40,040
Dat klopt. Ze zei altijd 'percies'
in plaats van 'precies'...

129
00:09:40,120 --> 00:09:42,360
...en wist niet dat koala's
buidels hebben.

130
00:09:43,800 --> 00:09:47,680
Oké. Kom alsjeblieft terug.
Maar niet alleen spelen, oké?

131
00:09:52,920 --> 00:09:54,080
Met Jean.

132
00:09:54,160 --> 00:09:56,960
Hé, Jean.
Met Michelle Lawson, Remi's agent.

133
00:09:57,040 --> 00:09:59,560
Lang niet gesproken.
-Hallo, Michelle.

134
00:09:59,640 --> 00:10:03,520
Ik bel omdat Remi zei dat jullie
misschien weer samen zouden schrijven.

135
00:10:03,600 --> 00:10:06,680
Iets over tieners
en seksuele voorlichting op school?

136
00:10:06,760 --> 00:10:08,040
Klinkt fascinerend.

137
00:10:08,120 --> 00:10:14,280
Ten eerste is mijn onderzoek vertrouwelijk
en ten tweede vergist Remi zich.

138
00:10:14,360 --> 00:10:16,520
Ik ga niet meer samen met hem schrijven.

139
00:10:16,600 --> 00:10:18,120
Waarom niet?

140
00:10:18,680 --> 00:10:21,200
Omdat hij een enorme klootzak is.

141
00:10:27,760 --> 00:10:28,840
Ga zitten.

142
00:10:34,720 --> 00:10:37,600
Pap zei dat jullie relatie voorbij is.

143
00:10:38,640 --> 00:10:39,560
Nou, dat maakt...

144
00:10:40,280 --> 00:10:42,640
...het tenminste makkelijker
voor jou en Otis.

145
00:10:43,320 --> 00:10:45,640
Het is ook uit tussen ons.

146
00:10:46,320 --> 00:10:48,760
Wat rot voor jullie.

147
00:10:48,840 --> 00:10:49,960
Heeft hij niks gezegd?

148
00:10:50,040 --> 00:10:52,680
Hij vertelt me tegenwoordig
niet veel en...

149
00:10:54,240 --> 00:10:58,200
Soms vraag ik me af of het makkelijker
was geweest als ik een dochter had.

150
00:10:58,280 --> 00:11:00,280
Meisjes kunnen ook vervelend zijn.

151
00:11:07,920 --> 00:11:10,640
Als je ooit ergens over
wilt praten met een vrouw...

152
00:11:17,080 --> 00:11:19,800
Wat zou je doen
als je iemand erg leuk vond...

153
00:11:19,880 --> 00:11:21,920
...en er zeker van was
dat het wederzijds was.

154
00:11:22,760 --> 00:11:26,240
Maar plots doet die persoon
alsof die je afstotelijk vindt.

155
00:11:28,480 --> 00:11:30,760
Spoelen is niet noodzakelijk...

156
00:11:30,840 --> 00:11:33,520
...als je veel vezels eet
en regelmatig naar 't toilet gaat.

157
00:11:35,040 --> 00:11:37,440
Als je nog nooit gespoeld hebt,
kun je beter...

158
00:11:37,520 --> 00:11:39,920
...beginnen met een klein pompje.

159
00:11:40,040 --> 00:11:41,520
Dus water in de pomp...

160
00:11:41,840 --> 00:11:45,040
Als ik geen geroosterde kip maak,
wat moet iedereen dan eten?

161
00:11:45,600 --> 00:11:46,720
Chips.

162
00:11:48,400 --> 00:11:49,600
Gewoon chips.
-Hou het...

163
00:11:49,680 --> 00:11:52,640
...zo lang mogelijk in.
Ga op het toilet zitten...

164
00:11:54,920 --> 00:11:56,000
...en laat los.

165
00:11:56,080 --> 00:11:58,000
En dips?
-Geen dips.

166
00:11:58,080 --> 00:12:01,000
Maar m'n guac is...
-Luister gewoon naar Rahim.

167
00:12:01,080 --> 00:12:03,200
...en beschermend slijm in je anus.

168
00:12:05,640 --> 00:12:07,160
Jongens.
-Hé.

169
00:12:07,600 --> 00:12:08,880
Laat me je hand zien.

170
00:12:09,480 --> 00:12:11,640
Fijn dat je terug bent.
-Bedankt.

171
00:12:12,480 --> 00:12:13,440
Meneer.

172
00:12:14,040 --> 00:12:17,000
Mijn gips is eraf
en ik begin weer met trainen.

173
00:12:17,080 --> 00:12:18,680
Geweldig nieuws, gefeliciteerd.

174
00:12:18,760 --> 00:12:21,400
Dus ik kan morgen
niet naar de generale repetitie komen.

175
00:12:22,040 --> 00:12:25,520
Jackson, dit is showbusiness.

176
00:12:25,600 --> 00:12:28,560
Geen no-showbusiness.
Train op een ander moment.

177
00:12:28,640 --> 00:12:32,040
Mijn moeder wil dat ik
zo snel mogelijk weer ga zwemmen.

178
00:12:32,120 --> 00:12:34,920
Ze snapt 't wel.
Het is goed om meerdere passies te hebben.

179
00:12:35,000 --> 00:12:36,360
Praat met haar, oké?

180
00:12:40,640 --> 00:12:44,320
Hurken, haast je niet,
duw het erin en knijp in het pompje.

181
00:12:44,920 --> 00:12:45,920
Trek het eruit.

182
00:12:47,640 --> 00:12:48,640
Wat gebeurt hier?

183
00:12:49,120 --> 00:12:51,200
Ik leer Otis spoelen.

184
00:12:52,240 --> 00:12:55,640
Maar we gaan net weg.
-Ja, sorry.

185
00:13:00,000 --> 00:13:00,960
Bedankt.

186
00:13:03,840 --> 00:13:04,840
HOE SPOELEN?
POMPJE

187
00:13:04,920 --> 00:13:06,440
BUISJE - VEEL GLIJMIDDEL!

188
00:13:06,520 --> 00:13:08,160
WARM WATER
1. HURKEN EN INBRENGEN

189
00:13:08,240 --> 00:13:09,960
2. KNIJPEN
3. INHOUDEN 4. LOSLATEN

190
00:13:10,040 --> 00:13:11,960
Knijpen, inhouden, loslaten.

191
00:13:12,560 --> 00:13:15,560
Ik kom je oppikken.
-Of ik zie je op het feest.

192
00:13:15,640 --> 00:13:18,360
Kleine bijeenkomst.
-Ik wil zien waar je woont.

193
00:13:23,600 --> 00:13:24,760
Wat is er?

194
00:13:25,320 --> 00:13:28,160
Ik heb nog nooit iemand
voorgesteld aan mijn familie.

195
00:13:29,720 --> 00:13:31,760
Ik vind echt dat je haar moet uitnodigen.

196
00:13:33,800 --> 00:13:35,080
Wat...
-Nee. Tot later.

197
00:13:35,160 --> 00:13:37,760
Ik wil geen geroosterde kip zien.

198
00:13:46,320 --> 00:13:48,320
Kom vanavond naar Otis' feestje.

199
00:13:48,600 --> 00:13:51,360
Ik ben niet uitgenodigd.
-Maar hij wil dat je komt.

200
00:13:51,640 --> 00:13:53,800
Jullie moeten met elkaar praten.

201
00:13:55,240 --> 00:13:57,360
Hij meende niet wat hij zei.

202
00:13:58,520 --> 00:14:00,760
Alsjeblieft? Praat met hem.

203
00:14:02,400 --> 00:14:04,000
Ik zal erover nadenken.

204
00:14:04,480 --> 00:14:05,360
Goed.

205
00:14:15,080 --> 00:14:16,680
Tot later.
-Bedankt.

206
00:14:24,400 --> 00:14:25,920
Wat doe je...

207
00:14:33,320 --> 00:14:36,840
Oké. Wat doe je, mam?

208
00:14:42,400 --> 00:14:44,800
Alles oké?
-Ja. Ik wachtte...

209
00:14:45,120 --> 00:14:46,480
...tot je terug was.

210
00:14:47,400 --> 00:14:50,800
Ik wil vanavond wat vrienden uitnodigen.

211
00:14:52,520 --> 00:14:53,920
Een feestje?
-Nee.

212
00:14:54,000 --> 00:14:55,200
Gewoon 'n bijeenkomst.

213
00:14:56,560 --> 00:15:00,680
Maar zou jij er misschien
niet kunnen zijn?

214
00:15:00,760 --> 00:15:03,480
Ik begrijp het. Ja.

215
00:15:03,920 --> 00:15:05,440
Het is niet persoonlijk.

216
00:15:05,520 --> 00:15:06,720
Nee.
-Het is gewoon...

217
00:15:06,800 --> 00:15:07,960
Natuurlijk niet.
-Snap je?

218
00:15:08,720 --> 00:15:13,360
Je wilt bewijzen dat je onafhankelijk bent
van je opvoeder.

219
00:15:13,440 --> 00:15:14,720
Dat is heel normaal.

220
00:15:15,320 --> 00:15:17,240
Ik zal er niet zijn.

221
00:15:24,360 --> 00:15:26,720
Je kunt overal over praten met me.

222
00:15:30,960 --> 00:15:31,800
Dat weet ik.

223
00:15:36,400 --> 00:15:38,040
Dag, lieverd.
-Tot ziens.

224
00:16:23,240 --> 00:16:24,640
Wat doe je vanavond?

225
00:16:25,200 --> 00:16:28,840
Onthoud dat de winnaar naar de finale gaat
die op tv uitgezonden wordt.

226
00:16:28,920 --> 00:16:31,640
Je vrienden, familie en recruiters...

227
00:16:31,720 --> 00:16:34,760
...krijgen dan jullie intelligentie
te zien in HD.

228
00:16:34,840 --> 00:16:37,600
Maeve, je bent geen eenling,
we spelen vandaag als een team.

229
00:16:37,880 --> 00:16:38,920
Een winnend team.

230
00:16:44,480 --> 00:16:47,200
Ik heb met de coach gepraat.
Je hebt een goede kans...

231
00:16:47,280 --> 00:16:49,560
...om weer op schema te zijn
voor de Nationals.

232
00:16:49,800 --> 00:16:51,840
Natuurlijk doen we het rustig aan, maar...

233
00:16:52,120 --> 00:16:55,280
Misschien wil Jackson
nu niet over zwemmen praten.

234
00:16:55,360 --> 00:16:57,000
Jij wilt er niet over praten.

235
00:16:57,080 --> 00:16:59,360
Dat zei ik niet.

236
00:16:59,440 --> 00:17:02,560
Dat bedoel je wel.
-Alles is prima, oké? Met mij...

237
00:17:02,640 --> 00:17:05,880
...met mijn hand, alles gaat prima.
Kunnen we erover ophouden?

238
00:17:11,400 --> 00:17:12,680
Ik ga wel.

239
00:17:15,840 --> 00:17:17,960
Aangenaam, Mrs Effiong.

240
00:17:19,840 --> 00:17:22,840
Eric, wie is je vriend?
-Ik ben Erics vriendje.

241
00:17:24,920 --> 00:17:27,080
Aangenaam...
-Rahim.

242
00:17:27,160 --> 00:17:28,440
Rahim.

243
00:17:28,760 --> 00:17:31,000
Eric, waarom zei je niet
dat je een vriendje had?

244
00:17:31,080 --> 00:17:34,520
Wil je binnenkomen?
-Nee. Mam, we hebben haast.

245
00:17:34,600 --> 00:17:36,000
We moeten nu gaan.

246
00:17:37,720 --> 00:17:40,600
Niet laat thuiskomen, het is donderdag.

247
00:17:42,480 --> 00:17:45,360
Je familie weet toch dat je homo bent, hè?
-Ja.

248
00:17:45,960 --> 00:17:47,240
Al sinds m'n 13e.

249
00:17:47,320 --> 00:17:49,320
Waarom vertel je je ouders
dan niet over mij?

250
00:17:49,400 --> 00:17:52,120
We zijn niet zo'n spraakzame familie.

251
00:17:53,720 --> 00:17:55,800
Kom op, straks komen we te laat.

252
00:17:56,280 --> 00:17:59,320
Komen we te laat?
-Ja, we komen te laat.

253
00:18:00,360 --> 00:18:02,840
Laatste vraag, voor een plek in de finale.

254
00:18:03,120 --> 00:18:07,880
Wat is volgens het Ministerie van
Volksgezondheid de meest gebruikte drug?

255
00:18:07,960 --> 00:18:09,080
Ibuprofen.

256
00:18:09,960 --> 00:18:11,120
Fout.

257
00:18:11,200 --> 00:18:12,120
Verdomme.

258
00:18:12,200 --> 00:18:13,760
Quizkoppen, aan jullie.

259
00:18:16,680 --> 00:18:17,840
Ik denk marihuana.

260
00:18:17,920 --> 00:18:20,960
Het is geen illegale drug.
Het is paracetamol, geloof me.

261
00:18:22,280 --> 00:18:23,160
Wiet.

262
00:18:28,880 --> 00:18:30,000
Het antwoord is...

263
00:18:31,240 --> 00:18:32,200
...paracetamol.

264
00:18:34,600 --> 00:18:37,680
En de Moordale Quizkoppen
gaan door naar de finale.

265
00:18:44,280 --> 00:18:45,280
Goed gedaan.

266
00:18:45,360 --> 00:18:47,480
Ik zou wiet gezegd hebben.

267
00:18:48,720 --> 00:18:50,600
Heb je ooit paddo's gedaan?

268
00:18:50,720 --> 00:18:52,840
Ik weet niet of ik antwoord moet geven.

269
00:19:01,920 --> 00:19:04,880
Als de rest er is,
zet ik de rest van de snacks op tafel.

270
00:19:04,960 --> 00:19:06,600
We kunnen hints spelen.

271
00:19:11,600 --> 00:19:13,560
Heeft Eric je uitgenodigd?

272
00:19:14,280 --> 00:19:16,800
Ik hoorde dat er
een groot feest was bij jou.

273
00:19:16,880 --> 00:19:19,240
Ik hoopte tijd door te brengen
met je moeder.

274
00:19:21,800 --> 00:19:22,640
O, God.

275
00:19:29,240 --> 00:19:31,040
Dat zal Eric zijn.

276
00:19:31,120 --> 00:19:33,120
Ik zei dat hij 'n kaasplank
moest meebrengen.

277
00:19:36,480 --> 00:19:38,240
Hé, Debbie.
-Alles goed?

278
00:19:47,640 --> 00:19:48,480
Pardon.

279
00:19:50,960 --> 00:19:51,920
O, God.

280
00:20:01,320 --> 00:20:02,480
Ik kan het niet geloven.

281
00:20:05,480 --> 00:20:06,840
Wie komen er allemaal?

282
00:20:08,040 --> 00:20:09,640
Ik hoop Jamie en Joel.

283
00:20:10,720 --> 00:20:13,720
Wie heeft je verteld over Otis' feest?
-Trom-boner.

284
00:20:18,120 --> 00:20:19,880
Ben jij niet van school gestuurd?

285
00:20:21,200 --> 00:20:24,120
Ik heb gehoord
dat hij een enorme lul heeft.

286
00:20:28,160 --> 00:20:29,120
Bedankt, Adam.

287
00:20:40,440 --> 00:20:42,320
Hoi, schatjes.
-Hoi, mam.

288
00:20:46,480 --> 00:20:47,320
Heb je gehuild?

289
00:20:50,760 --> 00:20:51,600
Allergieën.

290
00:20:55,080 --> 00:20:57,640
Die verdomde planten proberen me te doden.

291
00:21:00,040 --> 00:21:01,360
Gelukkig zijn ze mooi.

292
00:21:03,720 --> 00:21:04,800
Hoe was het op school?

293
00:21:05,280 --> 00:21:06,720
Ik ben weer bij het quizteam.

294
00:21:06,800 --> 00:21:08,480
En we gaan naar de finale.

295
00:21:10,640 --> 00:21:12,720
Ik heb twee kaartjes voor familie.

296
00:21:13,320 --> 00:21:15,440
Het zou veel betekenen als je kunt komen.

297
00:21:16,120 --> 00:21:18,520
Ja, natuurlijk kom ik.
-Cool.

298
00:21:19,560 --> 00:21:21,080
Waarom ben je zo opgetut?

299
00:21:22,320 --> 00:21:23,520
Ik ga naar 'n feest.

300
00:21:24,120 --> 00:21:25,160
Wie is de jongen?

301
00:21:25,240 --> 00:21:26,440
Er is geen jongen.

302
00:21:27,240 --> 00:21:28,800
Tot later.
-Kom op, hoe heet hij?

303
00:21:28,880 --> 00:21:30,840
Hou op. Er is geen jongen.

304
00:21:33,360 --> 00:21:34,320
Dag, Els.

305
00:21:35,280 --> 00:21:36,200
Stop.

306
00:21:41,040 --> 00:21:43,520
Ik dacht dat je iets te doen had.
-Dat klopt.

307
00:21:43,600 --> 00:21:46,040
Ik ga naar 'n feest.
-Mag ik mee?

308
00:21:47,160 --> 00:21:50,200
Je weet niet wat je mist.
Ik ben erg leuk op feestjes.

309
00:21:50,280 --> 00:21:51,840
Mensen krijgen niet genoeg van me.

310
00:21:53,000 --> 00:21:54,840
Ik dacht dat we vrienden waren.

311
00:21:56,680 --> 00:21:57,960
Waarom dacht je dat?

312
00:21:58,040 --> 00:22:00,840
Ik wil niet nog een avond
binnen zitten met m'n broer.

313
00:22:01,240 --> 00:22:05,120
Mijn brein is kostbaar
en sterft langzaam af uit verveling.

314
00:22:05,840 --> 00:22:07,280
Laat het niet sterven.

315
00:22:07,720 --> 00:22:09,640
Alsjeblieft?

316
00:22:09,720 --> 00:22:11,360
O, mijn God. Oké, dan.

317
00:22:11,920 --> 00:22:14,400
Heb ik tijd om 'n ander shirt aan te doen?
-Nee.

318
00:22:14,960 --> 00:22:17,920
Ieder brein sterft langzaam af,
je bent niet uniek.

319
00:22:19,000 --> 00:22:21,200
O, mijn God. Ik ben vreselijk in kiezen.

320
00:22:21,280 --> 00:22:23,400
Ik neem meestal gewoon wat Michael neemt.

321
00:22:24,680 --> 00:22:25,640
Ik bedoel...

322
00:22:25,720 --> 00:22:27,880
...dat deed ik.

323
00:22:28,640 --> 00:22:31,680
Doe wat ik soms doe:
sluit je ogen en wijs.

324
00:22:32,680 --> 00:22:33,880
Oké.
-Het werkt.

325
00:22:33,960 --> 00:22:34,920
Wat mag 't zijn?

326
00:22:37,200 --> 00:22:39,200
Een <i>three-legged monkey, </i>graag.

327
00:22:40,800 --> 00:22:43,120
En u?
-Ik neem hetzelfde.

328
00:22:43,200 --> 00:22:44,240
Bedankt.

329
00:22:45,840 --> 00:22:49,000
Ja, alleen zijn
wordt makkelijker, beloofd.

330
00:22:49,080 --> 00:22:53,920
Voor je het weet, vraag je je af hoe je
ooit de afstandsbediening hebt gedeeld.

331
00:22:54,000 --> 00:22:54,880
Ik hoop het.

332
00:22:55,720 --> 00:22:58,040
Hoe gaat het met je vriend?

333
00:22:59,240 --> 00:23:02,200
We zijn uit elkaar, eigenlijk.

334
00:23:02,280 --> 00:23:04,840
Rot voor je. Wat is er gebeurd?

335
00:23:06,280 --> 00:23:10,600
Ik besefte dat ik te onafhankelijk
geworden ben voor relaties.

336
00:23:12,360 --> 00:23:14,200
Ik ben soms bang dat ik zal eindigen...

337
00:23:14,280 --> 00:23:17,600
...zoals mijn tante Gladys.
-Wat is er met haar gebeurd?

338
00:23:18,080 --> 00:23:19,920
Ze is gestikt in een magnetronmaaltijd.

339
00:23:20,000 --> 00:23:22,440
Wat?
-Ze werd pas twee weken later gevonden.

340
00:23:22,520 --> 00:23:23,400
Echt?

341
00:23:25,720 --> 00:23:27,960
Bedankt.
-Bedankt.

342
00:23:30,120 --> 00:23:32,600
Op tante Gladys.
-Op tante Gladys.

343
00:23:53,400 --> 00:23:54,240
Sorry.

344
00:23:58,200 --> 00:24:01,160
Eric, ik ga je vermoorden.

345
00:24:01,240 --> 00:24:04,080
Waarom? Ik heb niet
zoveel mensen uitgenodigd.

346
00:24:04,520 --> 00:24:07,360
Is Ola er?
-Waarom zou Ola hier zijn?

347
00:24:07,440 --> 00:24:09,720
We zijn uit elkaar.
-Oké. Ik dacht dat je Ola...

348
00:24:09,800 --> 00:24:11,560
...wou laten zien dat je chill bent.

349
00:24:11,640 --> 00:24:13,680
Zal ik een drankje voor jullie halen?
-Graag.

350
00:24:13,760 --> 00:24:16,600
Otis heeft een borrel nodig. Oké, gast...

351
00:24:18,000 --> 00:24:21,800
...dichter bij cool kom je niet
in de bovenbouw.

352
00:24:22,800 --> 00:24:24,720
Geniet ervan, oké?

353
00:24:24,800 --> 00:24:26,680
Ge-nie-ten.

354
00:24:27,160 --> 00:24:28,960
Alsjeblieft.
-Bedankt.

355
00:24:31,160 --> 00:24:32,240
Proost.

356
00:24:44,280 --> 00:24:47,800
OLA:
KUN JE WAT SPULLEN KOMEN OPHALEN?

357
00:24:49,840 --> 00:24:50,680
Nou...

358
00:24:52,040 --> 00:24:54,560
Niet erg geschikt
voor mensen met een beperking, hè?

359
00:24:54,640 --> 00:24:56,840
Jij wou mee.
-En jij dacht niet na over...

360
00:24:56,920 --> 00:24:58,840
...de trap-versus-rolstoelsituatie.

361
00:24:59,560 --> 00:25:00,520
Sorry.

362
00:25:01,000 --> 00:25:03,120
Laten we naar huis gaan.
-Ik ga niet naar huis.

363
00:25:03,200 --> 00:25:04,400
Ik ben hier om te feesten.

364
00:25:04,480 --> 00:25:07,480
Maar dat betekent wel dat je
me van deze trap af moet dragen.

365
00:25:07,560 --> 00:25:09,800
Maak je een grapje?
-Wat denk je?

366
00:25:10,240 --> 00:25:11,760
Hallo, beste meneer.

367
00:25:11,840 --> 00:25:16,680
Zou u zo aardig willen zijn om mij
en mijn rolstoel naar beneden te helpen?

368
00:25:17,240 --> 00:25:19,560
Ik kom net uit het gips.
-Het is oké.

369
00:25:20,120 --> 00:25:21,880
Ik voel wat spanning.

370
00:25:22,400 --> 00:25:24,080
Hadden jullie iets samen?

371
00:25:24,960 --> 00:25:27,400
Wie heeft het hart van de ander gebroken?

372
00:25:27,480 --> 00:25:28,320
Kop dicht, Isaac.

373
00:25:29,600 --> 00:25:30,560
Jongens.

374
00:25:31,800 --> 00:25:33,640
Kunnen jullie helpen om...
-Isaac.

375
00:25:33,720 --> 00:25:36,320
...Isaac naar beneden te dragen?
-Natuurlijk.

376
00:25:38,120 --> 00:25:41,480
Geniet van het feest.
-Pak een hoek, jongens. Eén, twee...

377
00:25:43,320 --> 00:25:45,880
Dus ik neem aan
dat jij de hartenbreker was.

378
00:25:45,960 --> 00:25:47,280
Oké, genoeg.

379
00:25:52,680 --> 00:25:55,360
Jackson, heb je zin
in de generale repetitie morgen?

380
00:25:55,440 --> 00:25:56,280
O, man...

381
00:25:56,360 --> 00:25:58,160
Hij is klaar met dat Shakespearegedoe.

382
00:25:58,240 --> 00:25:59,720
Kijk, hij kan weer zwemmen.

383
00:26:01,840 --> 00:26:03,880
Ruby ziet er geweldig uit vanavond.

384
00:26:04,760 --> 00:26:06,280
Dat lukt je nooit.

385
00:26:06,360 --> 00:26:07,560
Rot op, Marchetti.

386
00:26:07,640 --> 00:26:08,720
Dex is hier.

387
00:26:09,360 --> 00:26:11,280
Hoi.
-Ik heb geen tijd voor 'hoi'.

388
00:26:11,360 --> 00:26:13,400
Ik moet met hem praten,
maar ik weet niet hoe.

389
00:26:13,480 --> 00:26:16,360
Zeg hallo en vraag hem naar zijn dag...

390
00:26:16,440 --> 00:26:20,080
...een spel dat hij leuk vindt of
iets anders waar nerds graag over praten.

391
00:26:20,160 --> 00:26:23,080
Blijf praten en zie
waar 't naartoe leidt. Simpel.

392
00:26:24,320 --> 00:26:26,360
Wees jezelf, oké? Het komt goed.

393
00:26:26,440 --> 00:26:28,800
Ik besef net
dat je gips eraf is. Geweldig.

394
00:26:28,880 --> 00:26:30,320
Ja, terug naar de gevangenis.

395
00:26:30,960 --> 00:26:33,160
Grapje. Ga ervoor.

396
00:26:38,760 --> 00:26:42,320
Is dat Maeve? Waarom is Maeve hier?
-Ik heb haar uitgenodigd.

397
00:26:43,080 --> 00:26:44,720
Wat?
-Jullie moeten praten.

398
00:26:45,080 --> 00:26:47,440
Ik ga niet met haar praten.
Zij mag met mij praten.

399
00:26:47,800 --> 00:26:49,280
Wie is die kerel?

400
00:26:50,080 --> 00:26:52,840
Geen idee.
-Dit is niet echt mijn ding.

401
00:26:52,920 --> 00:26:54,240
Wat is jouw ding dan?

402
00:26:55,400 --> 00:26:57,480
Ik weet 't niet.
Ergens alleen een boek lezen.

403
00:26:58,480 --> 00:27:00,560
Mensen hebben mensen nodig.

404
00:27:01,520 --> 00:27:04,200
Is dat nog zo'n citaat van NA?

405
00:27:04,280 --> 00:27:07,840
Nee, eerder een kernwaarde.

406
00:27:09,040 --> 00:27:10,800
Wie is die starende kerel?

407
00:27:12,440 --> 00:27:13,640
Dat is Otis.

408
00:27:13,720 --> 00:27:17,120
Het is zijn feest.
Het zit momenteel niet lekker tussen ons.

409
00:27:17,360 --> 00:27:19,680
Is hij je vriendje?
-Nee.

410
00:27:20,120 --> 00:27:22,160
Maar dat wilde je wel?

411
00:27:24,160 --> 00:27:27,160
Je bent niet helderziend.
-Het scheelt weinig, toch?

412
00:27:28,120 --> 00:27:30,440
Je dacht vast niet
dat hij m'n type zou zijn.

413
00:27:30,520 --> 00:27:32,520
Hij lijkt me helemaal jouw type.

414
00:27:32,600 --> 00:27:36,280
Hij is vast grappig en charmant
op een lieve, niet-bedreigende manier.

415
00:27:37,400 --> 00:27:40,240
Hij lijkt eigenlijk een beetje op mij...

416
00:27:40,320 --> 00:27:45,240
...maar minder interessant,
dus ik moet echt je type zijn.

417
00:27:45,680 --> 00:27:46,920
Hou je mond.

418
00:27:48,920 --> 00:27:51,240
Dit is mijn vriend Isaac.
-Hoi, Isaac.

419
00:27:51,320 --> 00:27:53,040
Waarom zit je in een rolstoel?
-Nee.

420
00:27:53,120 --> 00:27:54,680
Dat hoor je niet...
-Het is oké.

421
00:27:54,760 --> 00:27:57,320
Het was een vreselijk incident
met de wind.

422
00:27:58,280 --> 00:27:59,440
Nee, toch?

423
00:27:59,520 --> 00:28:03,840
Drieënveertig triljoen mogelijke
combinaties, maar in theorie...

424
00:28:03,920 --> 00:28:06,120
...kan het opgelost worden
in slechts 20 zetten.

425
00:28:06,480 --> 00:28:07,320
Interessant.

426
00:28:09,880 --> 00:28:11,920
Viv, mag ik je iets vragen?

427
00:28:13,640 --> 00:28:15,000
Wat is je lievelingskleur?

428
00:28:15,400 --> 00:28:18,000
Ik denk cyaan.

429
00:28:18,080 --> 00:28:19,600
Nee, op de kubus.

430
00:28:22,760 --> 00:28:24,840
Soms als ik in de supermarkt ben...

431
00:28:25,200 --> 00:28:27,040
...kijk ik naar mensen...

432
00:28:27,960 --> 00:28:30,040
...en stel ik me voor
dat ik seks met ze heb.

433
00:28:31,000 --> 00:28:32,040
Vorige week...

434
00:28:32,880 --> 00:28:37,080
...had ik een fantasie
over mijn zumba-instructeur.

435
00:28:37,480 --> 00:28:39,600
En wat was de fantasie?

436
00:28:40,080 --> 00:28:42,080
Ik stond op de dansvloer...

437
00:28:42,680 --> 00:28:44,800
...en hij stond bij de bar.

438
00:28:45,480 --> 00:28:46,920
Onze blikken kruisten elkaar...

439
00:28:47,280 --> 00:28:48,320
...en toen...

440
00:28:49,240 --> 00:28:53,200
...hadden we opeens wilde seks...

441
00:28:54,040 --> 00:28:56,200
...achteraan op de dansvloer.

442
00:28:59,120 --> 00:29:02,400
Laten we gaan dansen.
-Het was maar een fantasie.

443
00:29:02,480 --> 00:29:04,760
Weet ik, maar laten we gaan dansen.

444
00:29:06,960 --> 00:29:09,200
Laten we gaan dansen.
-Laten we gaan dansen.

445
00:29:09,280 --> 00:29:10,120
Dansen.

446
00:29:13,800 --> 00:29:15,920
Ik wist niet dat je een feestje gaf.

447
00:29:16,480 --> 00:29:19,240
Je hebt me niet uitgenodigd.
-O, hoi, Ola.

448
00:29:20,000 --> 00:29:21,960
Het was heel spontaan.

449
00:29:23,200 --> 00:29:25,320
Casual, een chille beslissing.

450
00:29:25,680 --> 00:29:28,840
Je weet wel.
-Je wou dat ik wat spullen kwam ophalen.

451
00:29:29,920 --> 00:29:32,480
Ja, ik...

452
00:29:33,320 --> 00:29:35,600
Je hebt een shirt laten liggen.

453
00:29:36,440 --> 00:29:40,120
En een mok met onze gezichten erop
die je voor me kocht.

454
00:29:40,200 --> 00:29:41,760
Ik wil die niet meer.

455
00:29:43,680 --> 00:29:45,960
En je vader
heeft gereedschap achtergelaten.

456
00:29:46,440 --> 00:29:47,400
Het ligt boven.

457
00:29:48,200 --> 00:29:49,640
Over dat onderzoek...

458
00:29:49,720 --> 00:29:52,360
Nick wil thuis seks hebben
omdat je feest vreselijk is...

459
00:29:52,440 --> 00:29:55,240
...en mijn kontgat
mag niet vuil zijn, oké?

460
00:29:55,680 --> 00:29:58,800
Ik heb er met Rahim over gesproken.
-Heb je het Rahim verteld?

461
00:29:59,880 --> 00:30:02,000
Ik heb Rahim niet over jou verteld.

462
00:30:02,080 --> 00:30:04,000
Ik ben een professional.

463
00:30:05,200 --> 00:30:06,120
Rahim zei...

464
00:30:07,200 --> 00:30:08,200
Rahim zei...

465
00:30:10,320 --> 00:30:11,240
Rahim zei...

466
00:30:14,920 --> 00:30:17,560
Hurken.

467
00:30:21,360 --> 00:30:22,240
En loslaten.

468
00:30:22,760 --> 00:30:23,960
Je kunt beter gaan.

469
00:30:25,520 --> 00:30:27,760
Ik woon hier.
-Kan me niet schelen.

470
00:30:28,600 --> 00:30:29,440
Oké.

471
00:30:30,480 --> 00:30:33,400
Ik ga nog een drankje halen.
Hier zit kots in.

472
00:30:57,040 --> 00:30:58,000
Klootzak.

473
00:31:11,440 --> 00:31:13,520
Waarom ontwijk je me?
-Dat doe ik niet.

474
00:31:13,600 --> 00:31:14,560
Luister.

475
00:31:15,120 --> 00:31:18,200
Sorry van die kus.
Ik wilde je niet van streek maken.

476
00:31:18,520 --> 00:31:20,800
Kunnen we teruggaan
naar hoe het eerst was?

477
00:31:21,320 --> 00:31:23,320
We kunnen geen vrienden meer zijn.

478
00:31:23,880 --> 00:31:25,120
Het is te verwarrend.

479
00:31:25,200 --> 00:31:27,360
Wacht, Lily. Kunnen we even praten?

480
00:31:28,360 --> 00:31:31,520
Marchetti, ik maak je in
bij de training deze week.

481
00:31:43,160 --> 00:31:45,160
Verdomme.

482
00:31:59,360 --> 00:32:01,920
Daar ben je. Je moet me redden van Dex.

483
00:32:06,040 --> 00:32:07,080
Wat doe je?

484
00:32:13,800 --> 00:32:15,160
Ik heb het mezelf aangedaan.

485
00:32:18,240 --> 00:32:20,720
Ik stak m'n hand onder 't gewicht
zodat 't zou stoppen.

486
00:32:20,800 --> 00:32:23,520
Toen stopte het
en het voelde geweldig, maar nu...

487
00:32:24,920 --> 00:32:27,720
...begint het weer
en het voelt alsof mijn hoofd ontploft...

488
00:32:27,800 --> 00:32:30,600
...als het niet stopt.
Het moet gewoon ophouden.

489
00:32:33,080 --> 00:32:37,320
Wat moet ophouden?
-Die verdomde druk.

490
00:32:49,320 --> 00:32:50,400
Het is oké.

491
00:32:50,960 --> 00:32:54,200
Maar je mag jezelf geen pijn blijven doen.

492
00:32:57,680 --> 00:32:59,800
Wat ga je zeggen dat er gebeurd is?

493
00:33:02,080 --> 00:33:03,840
Dat ik gevochten heb.

494
00:33:06,160 --> 00:33:07,720
Maar ik heb 't niet gedaan, dus...

495
00:33:08,920 --> 00:33:12,200
En ik ga het niet doen.
Ik weet dat het dom was, dus...

496
00:33:13,640 --> 00:33:15,800
Geen idee waarom ik je dit vertel.

497
00:33:17,200 --> 00:33:18,840
Je moet het je ouders vertellen.

498
00:33:18,920 --> 00:33:21,000
Doe niet zo dom.
Ze zouden 't nooit begrijpen.

499
00:33:21,080 --> 00:33:22,200
Ik doe niet dom.

500
00:33:22,280 --> 00:33:24,800
Statistisch gezien
is er negen keer meer kans...

501
00:33:24,880 --> 00:33:28,320
...dat iemand die zichzelf verwondt
zelfmoord pleegt. Zoek hulp.

502
00:33:28,400 --> 00:33:29,960
Ik heb geen hulp nodig.

503
00:33:30,680 --> 00:33:33,280
Ik moet gewoon zeggen
dat ik niet meer doe wat ze willen.

504
00:33:33,360 --> 00:33:34,960
Je doet jezelf pijn.

505
00:33:35,040 --> 00:33:38,920
En de statistieken...
-Je statistieken kunnen me niks schelen.

506
00:33:39,640 --> 00:33:40,800
Wat mankeert jou?

507
00:33:43,520 --> 00:33:47,760
Je zegt dat je het te druk hebt voor
vrienden, maar eigenlijk ben je een robot.

508
00:33:50,120 --> 00:33:51,320
Bedankt, Jackson.

509
00:33:52,200 --> 00:33:53,200
Goed om te weten.

510
00:34:02,600 --> 00:34:03,600
Verdomme.

511
00:34:08,960 --> 00:34:10,680
Helpt dit je over hem heen?

512
00:34:17,920 --> 00:34:21,240
O, mijn God, Steve. Dit is ons lied.

513
00:34:21,680 --> 00:34:25,440
We hebben geen lied.
-Misschien was het dat van mij en Kyle.

514
00:34:25,920 --> 00:34:27,160
Maar het is 'n goed nummer.

515
00:34:35,160 --> 00:34:36,160
Gaat het?

516
00:34:37,080 --> 00:34:39,720
Gast, je hebt genoeg gedronken.
-Nee.

517
00:34:41,240 --> 00:34:44,200
Hij. Zou hij haar vriendje zijn?

518
00:34:46,480 --> 00:34:48,480
Dat weet ik niet, Otis.

519
00:34:49,960 --> 00:34:51,520
Otis, dat is pure wodka.

520
00:34:55,160 --> 00:34:57,040
Jackson. Je bent gekomen.

521
00:34:57,120 --> 00:35:01,080
Ik dacht niet dat je zou komen. Ik wou
kip maken, maar dat heb ik niet gedaan.

522
00:35:01,160 --> 00:35:02,080
Of toch wel?

523
00:35:03,320 --> 00:35:04,920
Waarom haat je me?

524
00:35:06,520 --> 00:35:09,360
Maeve heeft me gedumpt
omdat ze verliefd is op jou.

525
00:35:09,920 --> 00:35:11,040
Maar je bent niet samen.

526
00:35:13,240 --> 00:35:14,600
Geniet van de schoonmaak.

527
00:35:26,360 --> 00:35:29,200
Ik ben Otis, sommigen noemen me O-Town.

528
00:35:29,280 --> 00:35:30,920
Dat doen ze niet.
-Vast wel.

529
00:35:31,000 --> 00:35:34,320
Maeve en ik praten niet echt,
maar ik kan met jou praten.

530
00:35:35,040 --> 00:35:37,880
En we kunnen dansen,
want dansen is niet praten.

531
00:35:46,080 --> 00:35:47,400
Wil je wat wodka?

532
00:35:48,200 --> 00:35:49,480
Wil je wat?

533
00:36:16,400 --> 00:36:19,880
Raak me niet aan.
Ik wil niet dat je me nog aanraakt.

534
00:36:19,960 --> 00:36:22,080
Maar ik ben je vriendje.
-Ik denk...

535
00:36:22,360 --> 00:36:25,360
Ik denk dat ik geen vriendje wil.
Het spijt me.

536
00:36:30,560 --> 00:36:32,160
Mag ik iets zeggen?

537
00:36:34,560 --> 00:36:37,000
Ik heb niet veel vrienden.

538
00:36:38,000 --> 00:36:39,240
Ik ook niet.

539
00:36:39,880 --> 00:36:42,560
En soms ben ik zo eenzaam...

540
00:36:42,640 --> 00:36:44,160
...dat ik wel kan janken.

541
00:36:45,440 --> 00:36:46,600
Ik ook.

542
00:36:48,160 --> 00:36:50,680
Maar ook al mis ik Michael wel...

543
00:36:51,480 --> 00:36:54,760
...voel ik me heel vrij nu hij weg is.

544
00:36:57,880 --> 00:37:01,040
Ik denk dat ik een fout gemaakt heb
met Jakob.

545
00:37:03,040 --> 00:37:04,400
Ik mis hem.

546
00:37:04,480 --> 00:37:05,480
Wat?

547
00:37:06,960 --> 00:37:08,960
Ik hoor je niet.

548
00:37:10,680 --> 00:37:12,640
We moeten dit nog eens doen.

549
00:37:14,640 --> 00:37:17,920
Dansen is geweldig.

550
00:37:34,440 --> 00:37:36,720
Dronken Otis is een monster.

551
00:37:37,320 --> 00:37:39,320
Hij is een monster. Demonisch.

552
00:37:40,000 --> 00:37:43,080
Hé, Mr Hurken en Loslaten...

553
00:37:44,320 --> 00:37:46,320
...waarom vraag je niet om het te doen?

554
00:37:47,640 --> 00:37:49,360
Ik wil je niet onder druk zetten.

555
00:37:49,920 --> 00:37:51,480
Als je er klaar voor bent.

556
00:38:02,960 --> 00:38:04,000
Wat doet hij hier?

557
00:38:05,160 --> 00:38:06,000
Weet ik niet.

558
00:38:11,400 --> 00:38:12,920
Sorry. Ik ben zo terug.

559
00:38:16,840 --> 00:38:18,080
Mag ik met je praten?

560
00:38:18,160 --> 00:38:21,720
Het is heel gênant, maar ik heb
gehoord dat je het al weet.

561
00:38:21,800 --> 00:38:22,680
Dus...

562
00:38:25,240 --> 00:38:27,640
Ik moet weten hoe je moet spoelen.

563
00:38:28,560 --> 00:38:30,840
Waarom praat je er niet over
met je vriendje?

564
00:38:31,360 --> 00:38:34,160
Ik wil m'n maagdelijkheid verliezen,
maar het is gênant.

565
00:38:34,240 --> 00:38:36,240
Als je er niet over kunt praten...

566
00:38:36,320 --> 00:38:38,600
...ben je zeker niet klaar
voor z'n pik in je kont.

567
00:38:42,080 --> 00:38:42,920
Wacht.

568
00:38:44,720 --> 00:38:46,400
Je kwam niet meer naar het raam.

569
00:38:48,040 --> 00:38:49,920
Ja, dat klopt.

570
00:38:50,920 --> 00:38:52,040
Wat heb ik misdaan?

571
00:38:55,040 --> 00:38:57,600
Je hebt me jarenlang gepest, Adam.

572
00:38:59,120 --> 00:39:01,280
Door jou voelde ik me jarenlang onveilig.

573
00:39:01,360 --> 00:39:04,200
Jij was een reden waarom
ik niet aardig was voor mezelf.

574
00:39:04,600 --> 00:39:07,160
En nu moet ik geloven
dat je plots veranderd bent?

575
00:39:08,600 --> 00:39:13,600
Je zit vol schaamte
en zo kan ik niet meer leven.

576
00:39:14,480 --> 00:39:17,480
Ik heb hard moeten werken
om van mezelf te houden en ik wil niet...

577
00:39:17,560 --> 00:39:19,840
...weer dingen over mezelf verbergen.
-Ik ben bang.

578
00:39:23,200 --> 00:39:25,160
En ik denk dat ik biseksueel ben.

579
00:39:29,440 --> 00:39:30,360
Gaat het?

580
00:39:38,360 --> 00:39:40,080
Je kunt m'n hand niet eens vasthouden.

581
00:39:41,760 --> 00:39:44,640
Rahim kan dat wel.
-Het voelt alsof iedereen me haat.

582
00:39:47,760 --> 00:39:50,840
Het is moeilijk om iemand
aardig te vinden die zichzelf niet mag.

583
00:40:11,280 --> 00:40:12,200
Gevonden.

584
00:40:23,120 --> 00:40:24,840
Ik heb mijn spullen, ik ga.

585
00:40:25,840 --> 00:40:27,160
Oké. Dag, Ola.

586
00:40:28,120 --> 00:40:29,720
Je hebt haar wel uitgenodigd.

587
00:40:29,800 --> 00:40:33,120
Nee, Eric heeft haar uitgenodigd
zonder dat ik het wist.

588
00:40:33,200 --> 00:40:34,760
Ik wou niet dat ze kwam.

589
00:40:36,840 --> 00:40:37,760
Ik ga ook maar.

590
00:40:39,440 --> 00:40:42,560
Maeve, Ola. Blijf, alsjeblieft.

591
00:40:43,760 --> 00:40:46,400
Ik moet jullie allebei iets vertellen.

592
00:40:47,600 --> 00:40:49,840
Ik ga het iedereen vertellen, omdat...

593
00:40:49,920 --> 00:40:50,760
...het kan.

594
00:40:51,960 --> 00:40:52,800
Sorry, Connor.

595
00:40:53,680 --> 00:40:56,520
Pardon, mensen. Kijk naar mij.

596
00:40:56,600 --> 00:40:58,240
Ik wil iets zeggen.

597
00:40:58,600 --> 00:41:02,160
Kan de muziek wat zachter?
Ik wil iets zeggen...

598
00:41:02,800 --> 00:41:04,360
...tegen mijn feestgasten.

599
00:41:05,000 --> 00:41:06,640
Oké. Dit is Ola.

600
00:41:07,200 --> 00:41:10,600
Ik weet niet of jullie haar kennen.
Ze is vrij klein en...

601
00:41:11,000 --> 00:41:15,120
...grappig, interessant en mooi,
en ze was mijn vriendin...

602
00:41:15,840 --> 00:41:19,280
...tot ze zei dat ik
niet meer met Maeve mocht omgaan.

603
00:41:19,680 --> 00:41:21,960
We kennen Maeve allemaal. Enge Maeve.

604
00:41:22,440 --> 00:41:24,800
Ze is niet echt eng. Ze doet maar alsof.

605
00:41:24,880 --> 00:41:25,800
Maar goed...

606
00:41:26,440 --> 00:41:29,000
Maeve zei dat ze me leuk vond. Oké?

607
00:41:29,080 --> 00:41:30,600
En ik vind Maeve leuk.

608
00:41:31,400 --> 00:41:34,960
Ik vind Maeve heel leuk,
veel leuker dan Ola.

609
00:41:36,240 --> 00:41:40,600
Otis, niet...
-Maar ik wilde een goed vriendje zijn...

610
00:41:40,680 --> 00:41:43,720
...dus ik zei tegen Maeve:
'We kunnen geen vrienden meer zijn.'

611
00:41:44,160 --> 00:41:46,240
En toen dumpte Ola me.

612
00:41:46,680 --> 00:41:49,160
Ja, het is verwarrend. Ik was in de war.

613
00:41:49,800 --> 00:41:52,280
Maar ik dacht: misschien beter zo...

614
00:41:52,360 --> 00:41:54,600
...want ik wilde gewoon
samen zijn met Maeve.

615
00:41:55,040 --> 00:41:57,840
En ik wou niet echt samen zijn met Ola.
Toen besefte ik...

616
00:41:58,440 --> 00:42:02,640
...dat Maeve Wiley gewoon graag
met andermans gevoelens speelt...

617
00:42:02,720 --> 00:42:04,040
...en om niemand geeft.

618
00:42:04,120 --> 00:42:06,840
Ze heeft deze man meegebracht.

619
00:42:06,920 --> 00:42:10,400
Ik weet niet,
waarschijnlijk om me jaloers te maken.

620
00:42:10,480 --> 00:42:12,640
Dat is niet gelukt.
-Echt wel.

621
00:42:13,640 --> 00:42:14,640
Kortom...

622
00:42:15,200 --> 00:42:18,200
Ik denk dat ze de meest
egoïstische persoon is die ik ken.

623
00:42:20,000 --> 00:42:23,360
En ik denk dat het goed is
dat ik niets met ze heb...

624
00:42:23,440 --> 00:42:26,360
...want ik vind dat ik veel beter verdien.

625
00:42:26,920 --> 00:42:29,080
Bedankt voor je komst. Goedenavond.

626
00:42:29,600 --> 00:42:32,160
Niet goedenavond, blijf, maak plezier.

627
00:42:32,240 --> 00:42:33,120
Muziek aan.

628
00:42:35,360 --> 00:42:36,680
Je mag hem hebben.

629
00:42:41,000 --> 00:42:43,600
Wat is haar probleem?
-Je bent een klootzak.

630
00:42:52,920 --> 00:42:53,840
Zullen we gaan?

631
00:42:56,120 --> 00:42:58,840
Weet je wat?
Ik denk dat ik nog even blijf.

632
00:42:59,880 --> 00:43:01,000
Oké, goed.

633
00:43:04,840 --> 00:43:08,600
Ik hoop dat ik je niet
onder druk gezet heb om seks te hebben.

634
00:43:09,240 --> 00:43:11,680
We hoeven niets te doen wat je niet wilt.

635
00:43:11,760 --> 00:43:14,200
Ja, weet ik. Bedankt.

636
00:43:15,200 --> 00:43:16,840
Oké. Tot later.

637
00:43:16,920 --> 00:43:17,960
Oké. Tot ziens.

638
00:43:18,800 --> 00:43:19,640
Nick?

639
00:43:22,240 --> 00:43:24,400
Ik wil wel seks met je.

640
00:43:24,920 --> 00:43:27,000
Ik heb het gewoon nog nooit gedaan.

641
00:43:30,720 --> 00:43:32,440
En ik weet niet hoe ik moet spoelen.

642
00:43:34,280 --> 00:43:35,360
Had dat dan gezegd.

643
00:43:36,440 --> 00:43:38,880
Ik wist ook niet hoe dat allemaal moest.

644
00:43:39,600 --> 00:43:40,840
Ik kan het je laten zien.

645
00:43:43,800 --> 00:43:45,120
Ja.
-Oké.

646
00:43:45,200 --> 00:43:46,040
Laten we gaan.

647
00:43:46,120 --> 00:43:48,440
Otis, hoe durf je?

648
00:43:58,520 --> 00:43:59,400
Jezus.

649
00:44:01,040 --> 00:44:03,400
Wat doe jij hier?
-Ik wou niet naar huis.

650
00:44:03,960 --> 00:44:05,240
Waarom gooi je je schoen?

651
00:44:07,320 --> 00:44:08,400
Ik ben boos.

652
00:44:10,160 --> 00:44:11,560
Wil je dingen kapotslaan?

653
00:44:13,520 --> 00:44:14,760
Ja, oké.

654
00:45:13,760 --> 00:45:16,000
Ik kan niet staan wachten.
-Maar je moet.

655
00:45:16,080 --> 00:45:18,000
In godsnaam.
-Sorry.

656
00:45:21,840 --> 00:45:24,400
Erg aardig van je.
<i>-Monsieur.</i>

657
00:45:24,840 --> 00:45:25,720
<i>Entrare.</i>

658
00:45:27,320 --> 00:45:28,280
Pirouette maken.

659
00:45:31,320 --> 00:45:32,200
Mooi.

660
00:45:38,400 --> 00:45:39,720
Wat is er echt gebeurd?

661
00:45:39,800 --> 00:45:43,600
Geen wind, jongeren
of Afghaanse honden deze keer.

662
00:45:43,680 --> 00:45:44,600
Oké.

663
00:45:46,920 --> 00:45:49,000
Ik was tien.

664
00:45:49,800 --> 00:45:52,320
Joe en ik woonden nog bij onze ouders.

665
00:45:52,440 --> 00:45:55,360
Ze stuurden ons naar buiten
zodat ze high konden worden.

666
00:45:55,680 --> 00:45:59,560
Hoe dan ook, ik daagde Joe uit
om in een enorme boom te klimmen...

667
00:46:00,040 --> 00:46:02,320
...en halverwege durfde hij niet meer.

668
00:46:02,720 --> 00:46:07,000
Ik wou bewijzen dat ik dapperder was
en helemaal naar boven kon klimmen.

669
00:46:07,440 --> 00:46:08,560
En dat deed ik.

670
00:46:09,960 --> 00:46:11,240
En toen viel ik.

671
00:46:12,920 --> 00:46:14,520
Dat is het verhaal.

672
00:46:18,920 --> 00:46:20,680
Neem je 't je ouders kwalijk?

673
00:46:21,880 --> 00:46:25,160
Ik neem ze soms wel kwalijk
dat ze het ouderschap hebben opgegeven.

674
00:46:26,600 --> 00:46:28,120
Dat was best rot.

675
00:46:29,840 --> 00:46:31,120
Oké, ik heb er een voor je.

676
00:46:32,240 --> 00:46:34,720
Ziehier. Ik was acht.

677
00:46:35,960 --> 00:46:39,480
M'n moeder bracht me niet naar school.
Ze sliep veel toen.

678
00:46:39,880 --> 00:46:42,120
Ik probeerde bonen met toast te maken.

679
00:46:43,840 --> 00:46:45,840
Mijn broer moest een ambulance bellen.

680
00:46:47,000 --> 00:46:48,440
Het waren vast hete bonen.

681
00:46:52,800 --> 00:46:53,840
Dat is mijn verhaal.

682
00:46:56,320 --> 00:46:59,000
Die Otis zou dit niet begrijpen.

683
00:46:59,080 --> 00:47:01,480
Het past niet in zijn beleving.

684
00:47:01,760 --> 00:47:04,280
Otis heeft ook familieproblemen.
-Dat is anders.

685
00:47:04,880 --> 00:47:08,520
Als de mensen die ervoor horen te zorgen
dat je overleeft je verlaten hebben...

686
00:47:09,640 --> 00:47:11,080
...laat dat littekens achter.

687
00:47:11,840 --> 00:47:13,800
Die littekens maken je speciaal.

688
00:47:14,440 --> 00:47:16,800
En jij en ik zijn speciaal.

689
00:47:22,440 --> 00:47:24,760
En sorry voor wat ik zei over je moeder.

690
00:47:26,120 --> 00:47:29,440
Ik denk dat ik jaloers was
dat iemand voor jou terugkwam.

691
00:47:31,040 --> 00:47:33,960
Nu naar bed, jij.
-Oké.

692
00:47:34,040 --> 00:47:35,440
Maak de buren wakker.

693
00:47:36,680 --> 00:47:38,520
Bedankt voor vanavond, het was leuk.

694
00:47:39,520 --> 00:47:41,800
Dag.
-Schiet op.

695
00:47:44,000 --> 00:47:44,960
<i>Adiós.</i>

696
00:47:45,560 --> 00:47:46,760
Vaarwel.

697
00:48:09,520 --> 00:48:11,080
Dit is zo slecht nog niet.

698
00:48:14,440 --> 00:48:16,000
Hoe was het met de jongen?

699
00:48:16,920 --> 00:48:18,200
Teleurstellend.

700
00:48:19,800 --> 00:48:22,240
Ik denk dat ik me
even op mezelf wil concentreren.

701
00:48:22,320 --> 00:48:23,720
Goed zo.

702
00:48:23,800 --> 00:48:26,440
Je bent te slim
om achter domme jongens aan te lopen.

703
00:48:28,320 --> 00:48:30,040
Daar ging het mis bij mij.

704
00:48:30,640 --> 00:48:34,440
Je moet wachten tot het mannen zijn,
die zijn beter.

705
00:48:36,520 --> 00:48:37,880
Goede raad, mam.

706
00:48:39,720 --> 00:48:43,120
Niet met je laarzen op de bank.
-Oké.

707
00:48:48,840 --> 00:48:49,880
Goed.

708
00:48:51,800 --> 00:48:52,720
Waar was ik?

709
00:49:03,640 --> 00:49:05,280
Kom hier.
-Sorry.

710
00:49:05,760 --> 00:49:07,400
Ik weet dat ik te laat ben.

711
00:49:13,480 --> 00:49:14,880
Ik moest het ze vertellen.

712
00:49:30,240 --> 00:49:32,280
Zeker dat je er klaar voor bent?
-Ja.

713
00:49:48,400 --> 00:49:49,320
Ben je dronken?

714
00:49:50,200 --> 00:49:51,120
Een beetje.

715
00:49:54,720 --> 00:49:56,800
Ik ben gaan dansen met Jean Milburn.

716
00:49:58,840 --> 00:49:59,760
Het was leuk.

717
00:50:01,240 --> 00:50:02,640
Neem me terug, Maureen.

718
00:50:04,720 --> 00:50:06,320
We hebben dit besproken.

719
00:50:07,720 --> 00:50:09,120
Wat zegt ze over mij?

720
00:50:11,600 --> 00:50:13,320
Niets wat ik nog niet wist.

721
00:50:17,920 --> 00:50:19,280
Welterusten, Michael.

722
00:50:53,480 --> 00:50:55,720
Geweldig feest, Mrs Milburn.

723
00:51:00,720 --> 00:51:02,080
Waar is Otis?

724
00:51:34,280 --> 00:51:36,320
INTIMITEITSPROBLEMEN
IN LANGDURIGE RELATIE

725
00:51:36,400 --> 00:51:38,200
KIL TEGENOVER ZOON
DOMINANT

726
00:51:47,440 --> 00:51:49,680
TIRAN! DIT HEEFT
HAAR ZELFVERTROUWEN ERG GESCHAAD

727
00:53:38,840 --> 00:53:41,080
Ondertiteld door: Ayden Van Steenlandt

