1
00:00:12,840 --> 00:00:14,640
Se lige, her kommer Wiley.

2
00:00:15,560 --> 00:00:17,760
Hej, Kermit. Flotte ben.

3
00:00:18,560 --> 00:00:20,400
Har du grønne pubeshår, Kermit?

4
00:00:20,880 --> 00:00:22,360
Hvad er det?

5
00:00:22,440 --> 00:00:24,920
-Wiley er så mærkelig.
-Hun er klam.

6
00:00:27,040 --> 00:00:29,240
Pas på med at klæde dig sådan.

7
00:00:29,320 --> 00:00:33,600
Pas på med at videreføre
en gammeldags patriarkalsk ideologi.

8
00:00:33,680 --> 00:00:35,720
Det gør det svært at synes om dig.

9
00:00:39,240 --> 00:00:41,680
Kom nu, Kermit, vis os dine kønshår!

10
00:00:42,240 --> 00:00:43,320
Din kælling!

11
00:00:44,600 --> 00:00:45,560
Ja, det er jeg.

12
00:00:59,600 --> 00:01:04,200
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX

13
00:01:14,480 --> 00:01:15,880
VIV
KAN VI TALE SAMMEN?

14
00:01:34,480 --> 00:01:35,720
Godmorgen.

15
00:01:37,600 --> 00:01:41,560
-Hvorfor er du i min seng?
-Hvis du sladrer, slår jeg dig ihjel.

16
00:01:43,040 --> 00:01:43,880
Havde vi sex?

17
00:01:44,680 --> 00:01:48,360
Selvfølgelig havde vi sex.
Jeg er her ikke for dit selskab.

18
00:01:48,440 --> 00:01:50,680
Men jeg kan ikke finde kondomet.

19
00:01:51,720 --> 00:01:53,000
Havde vi ubeskyttet sex?

20
00:01:53,080 --> 00:01:55,760
-Nej, det tror jeg ikke.
-Hvor er det så?

21
00:01:55,840 --> 00:01:58,000
Jeg ved ikke, det er forsvundet.

22
00:02:01,800 --> 00:02:03,840
Har din skede måske slugt det?

23
00:02:03,920 --> 00:02:06,760
-Jeg har hørt...
-Jeg fatter ikke, vi havde sex.

24
00:02:06,840 --> 00:02:08,840
Okay, Ruby, brugte vi kondom?

25
00:02:08,920 --> 00:02:12,000
Ja. Jeg er 99 % sikker.

26
00:02:13,520 --> 00:02:15,720
-Undskyld.
-Otis!

27
00:02:16,200 --> 00:02:17,360
Kom herned.

28
00:02:33,280 --> 00:02:34,160
Hej.

29
00:02:34,600 --> 00:02:36,720
-Jeg hedder Ruby.
-Hej, Ruby.

30
00:02:37,680 --> 00:02:39,840
Jeg er vild med dine buksedragter.

31
00:02:41,800 --> 00:02:45,040
-Tak. Den her...
-Jeg var bare høflig. Jeg skal i skole.

32
00:02:51,760 --> 00:02:54,960
Du sagde en lille sammenkomst!

33
00:02:55,040 --> 00:02:57,960
Der skulle kun have været ti mennesker,

34
00:02:58,040 --> 00:03:02,800
men Eric inviterede en hel masse mere,
og pludselig var der 150 fremmede i huset.

35
00:03:02,880 --> 00:03:06,160
-Et hundrede og halvtreds?
-Det var ikke meningen.

36
00:03:06,240 --> 00:03:07,080
Otis!

37
00:03:07,360 --> 00:03:10,200
Du tager ikke ligefrem ansvar.

38
00:03:10,280 --> 00:03:14,920
Der kommer klienter i eftermiddag,
og mit hus er smadret!

39
00:03:15,000 --> 00:03:17,960
Du råber, jeg er sent på den,
har hovedpine, og...

40
00:03:18,040 --> 00:03:20,240
Jeg hjælper dig med rengøring senere.

41
00:03:20,320 --> 00:03:21,720
-Senere?
-Ja.

42
00:03:21,800 --> 00:03:23,840
Senere? Otis!

43
00:03:33,280 --> 00:03:35,560
Vi ses, sukkermus. Jeg elsker dig.

44
00:03:35,640 --> 00:03:38,360
-Lurer du nu igen?
-Jeg stoler ikke på hende.

45
00:03:38,640 --> 00:03:41,360
-Hvem, kranieknuseren?
-Nej, hendes mor.

46
00:03:44,080 --> 00:03:45,560
Hvad laver hun der?

47
00:03:46,680 --> 00:03:48,920
Joe, kigger du lige? Jeg kan ikke se.

48
00:03:55,080 --> 00:03:58,640
-Hun ser tv, tror jeg.
-Jeg vidste, hun var ude på noget.

49
00:03:59,000 --> 00:04:03,000
Ja, ring til politiet,
vores nabo ser et program om antikviteter.

50
00:04:21,400 --> 00:04:23,320
Hvordan har du det, Casanova?

51
00:04:23,400 --> 00:04:25,680
Hvorfor er verden så lys?

52
00:04:25,760 --> 00:04:29,720
Fordi du blev fuld, fornærmede pigen,
du er ulykkeligt forelsket i

53
00:04:29,800 --> 00:04:34,760
og din ekskæreste, kastede op på dig selv
og dansede grimt foran næsten hele skolen.

54
00:04:35,760 --> 00:04:36,600
Eric.

55
00:04:37,840 --> 00:04:40,080
-Jeg havde sex med Ruby.
-Hvad?

56
00:04:40,160 --> 00:04:42,120
-Hold mund.
-Er du sikker på det?

57
00:04:42,200 --> 00:04:45,080
Hun mener, vi havde sex.
Det hele er lidt sløret.

58
00:04:45,160 --> 00:04:49,920
Jeg har det underlig. Som om jeg har
et usædvanligt langt panikanfald,

59
00:04:50,040 --> 00:04:53,600
eller også er jeg ekstremt tørstig
eller begge dele.

60
00:04:54,040 --> 00:04:55,640
Slap af og hør efter.

61
00:04:56,200 --> 00:04:59,520
Det var ikke den romantiske første gang,
du drømte om med Maeve.

62
00:04:59,600 --> 00:05:03,880
-Det gjorde jeg ikke.
-Men du er ikke længere jomfru! Hvad?

63
00:05:03,960 --> 00:05:05,800
-Det er da vildt.
-Nej.

64
00:05:05,880 --> 00:05:09,840
-Sex har konsekvenser.
-Du skal ikke just have Rubys djævleyngel.

65
00:05:13,000 --> 00:05:14,440
Du brugte kondom, ikke?

66
00:05:15,200 --> 00:05:16,040
Ikke?

67
00:05:17,160 --> 00:05:19,760
Otis, du har ikke svaret på mit spørgsmål.

68
00:05:19,840 --> 00:05:20,720
Du godeste.

69
00:05:20,800 --> 00:05:22,400
Hej, Maeve.

70
00:05:24,760 --> 00:05:28,640
-Jeg er ked af det i aftes. Jeg...
-Jeg hører, du duskede Ruby.

71
00:05:28,760 --> 00:05:31,320
Tænk, at sexperten er sådan en player.

72
00:05:35,080 --> 00:05:36,400
Tillykke.

73
00:05:41,720 --> 00:05:44,280
Det var altødelæggende.

74
00:05:44,800 --> 00:05:46,080
Åh nej!

75
00:05:46,520 --> 00:05:47,960
Jeg er så flov!

76
00:05:49,480 --> 00:05:50,840
Har du set det her?

77
00:05:50,920 --> 00:05:52,360
Hvad sker der?

78
00:05:53,960 --> 00:05:54,880
Jeg var fuld.

79
00:05:54,960 --> 00:05:56,880
-Ja, det var du.
-Seriøst!

80
00:05:56,960 --> 00:05:59,800
Tænk, du fortalte dr. Milburn,
jeg havde fladlus.

81
00:05:59,880 --> 00:06:01,880
-Jeg sagde, du havde én lus.
-Hold da kæft.

82
00:06:01,960 --> 00:06:04,640
Frk. Sands taler frækt til hr. Hendricks.

83
00:06:04,720 --> 00:06:06,440
Det er fantastisk.

84
00:06:06,520 --> 00:06:08,200
Hvad har Jean gjort?

85
00:06:08,280 --> 00:06:11,640
Din mor sagde, jeg var normal. Hun løj.

86
00:06:13,680 --> 00:06:17,960
Connor Perason indrømmer,
at han onanerer op til 17 gange dagligt,

87
00:06:18,360 --> 00:06:20,200
hvilket grænser til sygeligt.

88
00:06:20,280 --> 00:06:21,760
Jeg er et uhyre!

89
00:06:21,840 --> 00:06:25,800
Det her er slemt. Hvordan kunne Jean
lade sine noter ligge og flyde?

90
00:06:28,280 --> 00:06:30,200
Jeg skulle også til at gå.

91
00:06:30,760 --> 00:06:32,600
Jeg skal øve med swingbandet.

92
00:06:34,800 --> 00:06:36,360
Sytten gange?

93
00:06:36,760 --> 00:06:38,720
Beskidte gris.

94
00:06:47,120 --> 00:06:48,960
Hvad i alverden?

95
00:06:49,040 --> 00:06:51,040
Jeg troede, det var fortroligt!

96
00:06:51,120 --> 00:06:54,000
Jeg lover, at vi kommer til bunds i sagen.

97
00:06:54,080 --> 00:06:57,600
-Jackson, vent. Jeg var nødt til det.
-Vi er ikke venner.

98
00:06:57,680 --> 00:07:00,040
Du sagde også nogle lede ting til mig.

99
00:07:01,040 --> 00:07:03,520
Fint.
Vi har alligevel aldrig været venner.

100
00:07:05,680 --> 00:07:08,280
-Aims, du har mudder over det hele.
-Hov, ja.

101
00:07:08,800 --> 00:07:11,640
-Kan vi snakke?
-Ikke nu. Jeg skal til gymnastik.

102
00:07:12,520 --> 00:07:14,640
Aims, ved du hvad?

103
00:07:16,080 --> 00:07:19,680
-Otis havde sex med Ruby i går.
-Det betød nok ikke noget.

104
00:07:23,840 --> 00:07:24,800
Er du okay?

105
00:07:27,320 --> 00:07:30,480
Ja. Det var nok ikke med vilje.
Han var fuld.

106
00:07:32,720 --> 00:07:33,560
Klart.

107
00:07:51,160 --> 00:07:52,760
Hallo, det er Jean.

108
00:07:52,840 --> 00:07:57,480
<i>Goddag, fru Milburn.</i>
<i>Kom ind på skolen klokken 16 i dag.</i>

109
00:07:57,560 --> 00:07:59,840
Der er sket noget.

110
00:07:59,920 --> 00:08:02,840
-Hvad drejer det sig om?
-Bare kom kl. 16.

111
00:08:03,600 --> 00:08:04,520
Jeg kommer.

112
00:08:13,000 --> 00:08:16,440
Pis! Kom lige og se.

113
00:08:17,520 --> 00:08:18,520
Du godeste!

114
00:08:19,960 --> 00:08:22,160
Stå ikke der og hæng, piger.

115
00:08:23,360 --> 00:08:24,480
Det var ikke mig.

116
00:08:24,960 --> 00:08:26,640
Det var ikke mig.

117
00:08:27,280 --> 00:08:30,120
Nogen er i alvorlige problemer.

118
00:08:38,440 --> 00:08:40,440
Du kommer til tiden. Det er sært.

119
00:08:41,320 --> 00:08:43,680
Jeg skal noget, så kan Jessie være her?

120
00:08:44,320 --> 00:08:46,320
-Jeg kan godt lide hunde.
-Sikker?

121
00:08:47,400 --> 00:08:49,960
Hun er træls. Hun kan ikke engang sidde.

122
00:08:51,640 --> 00:08:52,760
Vi klarer os.

123
00:09:11,640 --> 00:09:13,040
Kom herud, omgående.

124
00:09:16,400 --> 00:09:18,840
Må jeg gå på toilettet, hr. Hendricks?

125
00:09:18,920 --> 00:09:22,520
-Kan det vente, Milburn? I har snart fri.
-Nej. Jeg...

126
00:09:23,560 --> 00:09:24,640
Jeg har hæmorider.

127
00:09:25,720 --> 00:09:28,080
Nå, ja. Jeg føler med dig.

128
00:09:28,720 --> 00:09:29,720
Hæmorideklubben.

129
00:09:34,160 --> 00:09:35,720
Otis!

130
00:09:44,160 --> 00:09:45,040
Hvad?

131
00:09:46,960 --> 00:09:53,320
Okay... Husker du, jeg sagde,
jeg var 99 % sikker på det med kondomet?

132
00:09:53,440 --> 00:09:57,600
-Ja.
-Det er snarere 96,5.

133
00:09:57,680 --> 00:10:01,600
Det hele er lidt sløret, og jeg mener,
jeg smed det ud bagefter,

134
00:10:01,680 --> 00:10:03,040
men jeg er ikke sikker.

135
00:10:04,520 --> 00:10:05,840
Okay. Hvad gør vi?

136
00:10:09,720 --> 00:10:12,320
-Skal vi spille <i>Smash Bros?</i>
-Jeg kan ikke.

137
00:10:12,400 --> 00:10:14,760
Jeg skal i kirke i aften.

138
00:10:14,840 --> 00:10:16,480
-Er kirken kedelig?
-Nej.

139
00:10:17,000 --> 00:10:20,320
Det er faktisk ret sjovt. Der er sang,
madbananer,

140
00:10:20,400 --> 00:10:24,040
og hvis man er heldig,
taler tante Gloria i tunger.

141
00:10:24,120 --> 00:10:25,000
Fedt.

142
00:10:25,200 --> 00:10:28,200
-Må jeg komme med?
-Det har du ikke lyst til.

143
00:10:28,560 --> 00:10:31,520
Det kunne være interessant,
medmindre du ikke vil.

144
00:10:32,000 --> 00:10:34,160
Nej! Okay så.

145
00:10:35,080 --> 00:10:38,800
Men jeg er nødt til
at opføre mig lidt anderledes der.

146
00:10:39,760 --> 00:10:43,200
Lidt mere alvorligt, hvis du forstår,
hvad jeg mener.

147
00:10:43,280 --> 00:10:45,200
Ja. Det er okay.

148
00:10:45,280 --> 00:10:46,520
-Er du sikker?
-Ja.

149
00:10:46,600 --> 00:10:48,240
Lad os gå i kirke.

150
00:10:57,760 --> 00:10:58,960
Hvad laver I her?

151
00:10:59,480 --> 00:11:01,880
Vi har lavet en aftale med din psykolog.

152
00:11:05,040 --> 00:11:08,160
-Kan det ikke vente?
-Nej, vi gør det nu. Sæt dig ind.

153
00:11:09,160 --> 00:11:10,480
Ind i bilen.

154
00:11:22,360 --> 00:11:23,440
Jamen dog.

155
00:11:23,840 --> 00:11:28,800
Så er vi her. Jeg vil ikke holde på jer,
men det her er alvorligt.

156
00:11:28,880 --> 00:11:33,160
Jeg har intet gjort, det ville se slemt ud
på mit CV, så må jeg gå?

157
00:11:33,240 --> 00:11:37,080
Nej, det må du ikke.
Nogen i dette rum fandt det sjovt

158
00:11:37,160 --> 00:11:39,760
at skrive noget meget ondt om mig
på spejlet.

159
00:11:39,840 --> 00:11:42,560
Vi bliver, indtil vedkommende melder sig.

160
00:11:46,760 --> 00:11:48,040
Vil ingen melde sig?

161
00:11:50,440 --> 00:11:56,240
Fint. Sæt cirkler om alle "A"'er i avisen,
indtil en af jer indrømmer det.

162
00:11:56,320 --> 00:11:59,200
-Det er meningsløst.
-Det er det også at slutshame sin lærer.

163
00:11:59,280 --> 00:12:01,760
Kom i gang, piger.
Jeg tjekker ind på jer.

164
00:12:12,280 --> 00:12:13,880
Har du prøvet det før?

165
00:12:14,560 --> 00:12:17,960
Nej! Hvad prøver du at sige?
Du gik også i seng med mig.

166
00:12:18,040 --> 00:12:20,000
Jeg prøver ikke at sige noget.

167
00:12:20,080 --> 00:12:23,880
Hør, jeg vil ikke have dine blege,
usædvanligt lange børn, okay?

168
00:12:23,960 --> 00:12:26,400
-Så gå ind og køb den.
-Mig?

169
00:12:27,400 --> 00:12:31,120
Jeg kan ikke købe fortrydelsespiller.
Folk snakker.

170
00:12:32,320 --> 00:12:33,920
Kom så.

171
00:12:39,200 --> 00:12:41,680
Det er vigtigt at fortælle dr. Aitken alt.

172
00:12:42,120 --> 00:12:45,240
Du skal måske øge din dosis.
Du tager vel dine piller?

173
00:12:46,040 --> 00:12:49,240
-Jackson, din mor taler til dig.
-Ja. Jeg tager dem.

174
00:12:49,320 --> 00:12:51,320
Hvorfor svarede du hende så ikke?

175
00:12:52,200 --> 00:12:55,800
-Pis. Vi er punkteret.
-Flot, nu kommer vi for sent.

176
00:12:55,880 --> 00:12:58,280
-Er det min skyld?
-Du kører for stærkt.

177
00:12:58,360 --> 00:12:59,480
Ikke lige nu.

178
00:13:02,200 --> 00:13:04,160
Hvem har prøvet at skifte et dæk?

179
00:13:06,360 --> 00:13:07,440
Min hånd kan ikke.

180
00:13:09,760 --> 00:13:10,720
Strålende.

181
00:13:26,600 --> 00:13:27,640
NÆSESPRAY

182
00:13:27,720 --> 00:13:29,880
Jeg har meget følsomme bihuler.

183
00:13:33,200 --> 00:13:35,360
Må jeg også få en fortrydelsespille?

184
00:13:35,720 --> 00:13:37,840
-Undskyld mig?
-En fortrydelsespille.

185
00:13:37,920 --> 00:13:39,600
-Hvad?
-Fortrydelsespille.

186
00:13:39,680 --> 00:13:42,080
-Jeg kan stadig ikke høre dig.
-Fortrydelsespille.

187
00:13:43,160 --> 00:13:44,320
Den må du ikke købe.

188
00:13:45,680 --> 00:13:48,360
-Hvorfor ikke?
-Du har ikke en skede.

189
00:13:55,560 --> 00:13:57,560
Det er en næsespray.

190
00:13:58,960 --> 00:14:02,040
-Du skal selv købe den.
-Hvad? Hvorfor?

191
00:14:02,920 --> 00:14:04,320
Det er så ydmygende.

192
00:14:04,800 --> 00:14:06,440
Det er ikke ydmygende.

193
00:14:06,520 --> 00:14:09,080
Det her sker hele tiden.

194
00:14:09,800 --> 00:14:12,880
Kondomer går i stykker,
eller folk glemmer dem,

195
00:14:12,960 --> 00:14:15,440
eller de forsvinder.
Det er ikke skamfuldt.

196
00:14:15,520 --> 00:14:18,120
Du skal også vide, at hvis du er gravid

197
00:14:18,200 --> 00:14:22,760
og vil beholde barnet, dropper jeg skolen,
får et job og sørger for jer begge.

198
00:14:25,560 --> 00:14:27,840
-Hvornår har du sidst haft sex?
-I går.

199
00:14:28,400 --> 00:14:31,120
-Tydeligvis.
-Brugte du prævention?

200
00:14:31,640 --> 00:14:32,480
Ja.

201
00:14:34,520 --> 00:14:36,880
-Det tror jeg.
-Præventiverne mangler.

202
00:14:37,560 --> 00:14:39,480
Undskyld, jeg er her ikke.

203
00:14:40,320 --> 00:14:43,120
-Hvornår var din menstruation?
-To uger siden.

204
00:14:44,400 --> 00:14:46,560
Har du taget fortrydelsespiller før?

205
00:14:46,640 --> 00:14:50,960
Nej. Hvorfor spørger alle om det?
Jeg er ikke en tøjte.

206
00:14:51,640 --> 00:14:54,960
Har nogen i din nærmeste familie
problemer med helbredet?

207
00:14:57,520 --> 00:15:01,240
Min far har sklerose.
Diagnosen kom sidste år. Det er ret slemt.

208
00:15:06,160 --> 00:15:07,600
Må jeg få pillen?

209
00:15:12,960 --> 00:15:14,040
Det bliver £25.

210
00:15:15,480 --> 00:15:17,560
Det er hans penis, han betaler.

211
00:15:21,880 --> 00:15:24,640
-Sig ikke, jeg var her.
-Jeg kender dig ikke.

212
00:15:25,080 --> 00:15:26,720
Umuligt. Alle kender mig.

213
00:15:40,400 --> 00:15:43,440
-Det er simpelthen løgn.
-Jeg siger jo bare...

214
00:15:44,640 --> 00:15:47,720
-Flyt din hånd.
-Bare skub den ind først, og så...

215
00:15:47,800 --> 00:15:49,920
Det her er dumt. Jeg ringer til dem.

216
00:15:50,000 --> 00:15:53,120
-Det behøves ikke.
-Det er så typisk dig.

217
00:15:53,200 --> 00:15:55,720
Indrøm nu bare, at du ikke kan?

218
00:15:55,800 --> 00:15:57,080
Jeg kan godt.

219
00:15:57,160 --> 00:15:59,160
Hvorfor er det så ikke gjort?

220
00:16:00,480 --> 00:16:01,840
Og hvorfor griner du?

221
00:16:03,320 --> 00:16:05,640
Fordi I trænger til en skilsmisse.

222
00:16:07,680 --> 00:16:08,960
Hvorfor siger du det?

223
00:16:09,920 --> 00:16:10,960
Fordi det passer.

224
00:16:11,400 --> 00:16:13,240
I skændes hele tiden.

225
00:16:13,960 --> 00:16:16,080
Du er vred, men lader som om du ikke er.

226
00:16:17,960 --> 00:16:21,120
Du frygter, jeg ikke vil elske dig
som en biologisk mor,

227
00:16:21,200 --> 00:16:22,800
så du skubber os begge væk.

228
00:16:22,880 --> 00:16:26,840
Jeg tror bare, alle ville være gladere,
hvis I bliver skilt.

229
00:16:34,600 --> 00:16:35,760
Jeg henter hende.

230
00:16:39,200 --> 00:16:40,120
Mor.

231
00:16:57,120 --> 00:16:58,280
DET ER NOGET PIS!

232
00:17:02,720 --> 00:17:04,160
Jeg er også færdig.

233
00:17:04,240 --> 00:17:05,880
Du skal cirkle alle A'er,

234
00:17:05,960 --> 00:17:08,520
-Ikke kun de enkeltstående.
-Du kan være så dum, Aimee.

235
00:17:08,600 --> 00:17:11,760
-Olivia, skal jeg bore dit øje ud?
-I er så klichéagtige.

236
00:17:11,840 --> 00:17:14,960
-Bortset fra dig, Lily. Du er ægte sær.
-Tak.

237
00:17:15,040 --> 00:17:18,160
Hvilken kategori er du i, Pythagoras?
Udover særling?

238
00:17:18,280 --> 00:17:21,080
-Den virkeligt intelligente.
-Ja, klart.

239
00:17:21,160 --> 00:17:23,520
Olivia, hr. Groff vil tale med dig.

240
00:17:25,080 --> 00:17:26,040
Hold kæft.

241
00:17:28,840 --> 00:17:30,600
Har nogen noget at indrømme?

242
00:17:32,440 --> 00:17:36,200
-Så kan i cirkle I'erne..
-Helt ærligt, det her er meningsløst.

243
00:17:36,760 --> 00:17:38,600
Vil du have en udfordring?

244
00:17:39,160 --> 00:17:42,560
Brug resten af eftersidningen
på en præsentation om,

245
00:17:42,640 --> 00:17:44,560
hvad der knytter kvinder sammen.

246
00:17:45,120 --> 00:17:48,560
En af jer, eller jer alle,
ville nedbryde en medkvinde.

247
00:17:49,000 --> 00:17:52,400
Nu kan I så tænke lidt over,
hvad I har til fælles.

248
00:17:52,480 --> 00:17:56,640
-Du laver sjov, ikke?
-Nej. I har to timer til at oplyse mig.

249
00:17:56,720 --> 00:17:58,760
Medmindre I ønsker
en måneds eftersidning.

250
00:18:05,280 --> 00:18:09,040
I skal vide, at vi tager sager
som denne meget alvorligt.

251
00:18:10,200 --> 00:18:11,840
Kom ind, Olivia!

252
00:18:17,920 --> 00:18:22,240
Vidste I, at Malek fik seksualvejledning
fra fru Milburn?

253
00:18:24,560 --> 00:18:28,040
Malek Amir nævnte,
at hans kæreste ville indarbejde...

254
00:18:28,680 --> 00:18:30,160
-...fetisher.
-De er mine noter.

255
00:18:30,240 --> 00:18:32,440
De skal ikke læses af andre.

256
00:18:32,760 --> 00:18:35,560
Undskyld, men jeg ved ikke,
hvordan det er sket.

257
00:18:37,040 --> 00:18:40,160
Olivia, ved du,
hvor gammel din kæreste er?

258
00:18:40,240 --> 00:18:41,320
Han er 16.

259
00:18:42,760 --> 00:18:43,600
Femten.

260
00:18:44,200 --> 00:18:46,840
-Femten?
-Ja, jeg er sprunget et år over.

261
00:18:46,920 --> 00:18:49,280
-Hvad er "fetish"?
-Amir er ikke et indisk navn.

262
00:18:49,360 --> 00:18:50,520
Vi er iranere.

263
00:18:50,600 --> 00:18:52,320
-Iranere.
-Er du 15?

264
00:18:52,400 --> 00:18:56,080
Du kan ryge i fængsel for voldtægt!
Det er meget alvorligt.

265
00:18:56,160 --> 00:18:58,400
-Iranere?
-Femten? Hvad fanden?

266
00:18:58,480 --> 00:18:59,600
Okay, mor...

267
00:19:02,960 --> 00:19:04,800
Vi anmelder det ikke.

268
00:19:04,880 --> 00:19:07,560
Men hvor kunne du give børn sexråd?
Foragteligt.

269
00:19:07,640 --> 00:19:09,560
Jeg gav ham ikke råd om sex.

270
00:19:09,640 --> 00:19:13,000
Jeg besvarede et spørgsmål
om en mulig fetish.

271
00:19:13,440 --> 00:19:16,840
Og jeg gav de rigtige oplysninger
om det emne.

272
00:19:16,920 --> 00:19:21,320
-Jeg bad dem ikke gøre noget...
-Du skulle ikke tale med børn om fetisher.

273
00:19:21,400 --> 00:19:25,000
Det var ikke dit bord.
Og det gjorde jeg meget klart.

274
00:19:25,080 --> 00:19:26,040
Men min rapport...

275
00:19:26,120 --> 00:19:28,880
Er ikke længere velkommen.
Det gælder også dig.

276
00:19:33,440 --> 00:19:34,880
Femten?

277
00:19:37,880 --> 00:19:40,680
-Tilbage til eftersidningen, Olivia.
-Forbandet!

278
00:19:41,360 --> 00:19:46,160
Kan vi tale om, hvordan mine private noter
blev spredt ud på dit campus?

279
00:19:46,720 --> 00:19:47,800
Jeg aner det ikke.

280
00:19:54,120 --> 00:19:57,560
Jeg kunne bare sige, det var sexperten,
der gav os rådet.

281
00:19:58,000 --> 00:19:59,120
Undskyld, hvad?

282
00:19:59,680 --> 00:20:02,800
Du ved, Otis. Hans råd var underligt,
men det virkede.

283
00:20:03,240 --> 00:20:07,480
Men han er dyr, hvilket er nedtur.
Jeg kom til dig, fordi du er gratis.

284
00:20:15,440 --> 00:20:16,680
Det her er så dumt.

285
00:20:17,040 --> 00:20:20,080
Vi må finde på noget, hvis vi vil hjem.

286
00:20:20,160 --> 00:20:22,560
-Kan nogen lide fantasy-spil?
-Mig.

287
00:20:23,560 --> 00:20:27,800
-Jeg elsker<i> Dungeons & Dragons.</i>
-Jeg klæder mig ud som Ripley fra <i>Alien.</i>

288
00:20:27,880 --> 00:20:29,080
Jeg forstår ikke cosplay.

289
00:20:29,160 --> 00:20:30,000
Shopping?

290
00:20:30,080 --> 00:20:31,680
-Jeg hader det.
-Ditto.

291
00:20:31,760 --> 00:20:35,080
Kan vi ikke lade,
som om vi er til shopping eller cosplay?

292
00:20:35,160 --> 00:20:36,120
Det er snyd.

293
00:20:36,800 --> 00:20:38,280
Vi kan lave et mindmap.

294
00:20:41,640 --> 00:20:44,760
-Hvad ville Groff?
-Jeg skal måske i fængsel, fordi...

295
00:20:45,080 --> 00:20:47,080
...min kæreste åbenbart er 15 år.

296
00:20:49,040 --> 00:20:50,880
Er I andre også til yngre mænd?

297
00:20:51,560 --> 00:20:54,080
-Hvad laver vi?
-Finder ud af, hvad vi har til fælles.

298
00:20:56,320 --> 00:20:58,080
-Er du okay?
-Ja, er du?

299
00:20:58,160 --> 00:20:59,960
-Ja, jeg har det fint.
-Godt.

300
00:21:00,440 --> 00:21:01,320
Det går godt.

301
00:21:11,200 --> 00:21:12,440
Hvor lang tid har du?

302
00:21:12,520 --> 00:21:15,920
De fik en umulig opgave
om kvindelig solidaritet, så, evigheder.

303
00:21:16,000 --> 00:21:17,000
Du er så ond.

304
00:21:18,480 --> 00:21:19,600
Sig det igen.

305
00:21:20,600 --> 00:21:23,080
Du er så ond.

306
00:21:44,840 --> 00:21:48,200
Det er en smuk kirke, fru Effiong.
Ikke som forventet.

307
00:21:49,760 --> 00:21:52,760
-Går du i moske?
-Anthea. Det spørger man ikke om.

308
00:21:53,360 --> 00:21:55,600
Undskyld, Rahim. Ignorér min søster.

309
00:21:55,680 --> 00:21:57,680
-Jeg troede, du var muslim.
-Anthea.

310
00:21:57,760 --> 00:21:59,720
Eric, din søster vil ikke være uhøflig.

311
00:21:59,800 --> 00:22:02,480
-Jeg ville bare høre.
-Du behøver ikke svare.

312
00:22:02,560 --> 00:22:05,320
Nej, det er okay. Min familie er ateister.

313
00:22:05,400 --> 00:22:08,760
-Hvad er en ateist?
-En der ikke tror, der findes en Gud.

314
00:22:09,080 --> 00:22:11,960
Okay? Skal vi være stille nu?

315
00:22:16,280 --> 00:22:18,360
Vi kan ikke røre hinanden i kirken.

316
00:22:27,760 --> 00:22:30,360
Bliv væk.
Jeg vil ikke tale med dig lige nu.

317
00:22:30,440 --> 00:22:33,080
-Derfor gik jeg.
-Det her er latterligt, mor.

318
00:22:33,520 --> 00:22:36,520
Jeg har brug for lidt alenetid, Jackson.

319
00:22:37,840 --> 00:22:39,760
Jeg går ikke, før vi har talt...

320
00:22:41,680 --> 00:22:44,720
Det var det mest sårende,
du kunne sige til mig.

321
00:22:46,720 --> 00:22:47,680
Ja, det ved jeg.

322
00:22:49,800 --> 00:22:51,040
Derfor sagde jeg det.

323
00:22:52,040 --> 00:22:54,880
-Jeg mente det ikke, jeg var vred.
-Du mente det.

324
00:22:56,240 --> 00:22:57,760
Du skulle ikke græde.

325
00:22:59,560 --> 00:23:02,720
Jeg har altid frygtet, du ville sige,
jeg ikke var din rigtige mor.

326
00:23:02,800 --> 00:23:05,600
Nu du har sagt det, er jeg næsten lettet.

327
00:23:05,680 --> 00:23:08,400
-Du er min rigtige mor.
-Du kom ikke ud af mig.

328
00:23:08,480 --> 00:23:10,200
-Og?
-Derfor blev jeg så glad,

329
00:23:10,280 --> 00:23:12,280
da du ville svømme,
for det var min passion,

330
00:23:12,360 --> 00:23:13,920
noget, vi kunne dele.

331
00:23:14,320 --> 00:23:16,640
Jeg troede, det var,
fordi du ikke kunne konkurrere,

332
00:23:18,400 --> 00:23:20,200
at du udlevede drømmen gennem mig.

333
00:23:21,360 --> 00:23:23,880
Måske er der en smule sandhed i det.

334
00:23:25,840 --> 00:23:28,480
-Jeg troede, du nød det.
-Det gjorde jeg.

335
00:23:29,160 --> 00:23:30,000
Meget.

336
00:23:33,000 --> 00:23:35,440
Ved du, hvad jeg nød mest
ved svømning som barn?

337
00:23:36,880 --> 00:23:38,240
At være sammen med dig.

338
00:23:40,200 --> 00:23:41,440
Du var min helt, mor.

339
00:23:42,840 --> 00:23:45,600
Når vi var sammen, følte jeg mig usårlig.

340
00:23:50,760 --> 00:23:52,160
Hvorfor blev du voksen?

341
00:23:55,920 --> 00:23:58,240
-Jeg vil ikke svømme mere.
-Det ved jeg.

342
00:23:58,600 --> 00:24:00,000
Det gør mig ikke glad.

343
00:24:02,120 --> 00:24:04,840
Men det har intet
med vores forhold at gøre.

344
00:24:07,080 --> 00:24:11,240
Jeg skal selv finde ud af, hvem jeg er,
og hvad mere jeg gerne vil.

345
00:24:15,040 --> 00:24:17,400
Men du vil altid...

346
00:24:18,960 --> 00:24:20,200
...være min rigtige mor.

347
00:24:28,840 --> 00:24:30,600
Jeg er med i skolestykket.

348
00:24:32,840 --> 00:24:33,920
-Hvad?
-Ja.

349
00:24:34,360 --> 00:24:35,800
Jeg spiller Romeo.

350
00:24:40,640 --> 00:24:42,720
Du var meget troværdig som Joseph.

351
00:24:48,520 --> 00:24:49,960
Jessie. Nej.

352
00:24:51,120 --> 00:24:51,960
Sit.

353
00:24:58,240 --> 00:24:59,600
STEGT SKINKE

354
00:25:04,720 --> 00:25:05,640
Vent.

355
00:25:07,240 --> 00:25:08,080
Vent.

356
00:25:10,600 --> 00:25:11,440
Sit.

357
00:25:23,040 --> 00:25:24,640
Hvordan går det, nye dreng?

358
00:25:26,600 --> 00:25:28,640
Hvornår er du begyndt at spørge?

359
00:25:28,720 --> 00:25:30,720
Jeg arbejder på at smalltalke.

360
00:25:40,360 --> 00:25:41,560
Hvordan har han det?

361
00:25:42,720 --> 00:25:43,560
Eric?

362
00:25:44,760 --> 00:25:45,800
Han er forvirret.

363
00:25:47,280 --> 00:25:51,000
Jeg ved ikke, hvad der sker mellem jer,
men hvis du sårer ham...

364
00:25:53,360 --> 00:25:54,480
...smadrer jeg dig.

365
00:26:00,200 --> 00:26:02,080
Jeg vil ikke såre ham længere.

366
00:26:03,040 --> 00:26:03,880
Så lad være.

367
00:26:09,960 --> 00:26:11,120
Jeg sagde en light.

368
00:26:29,680 --> 00:26:31,200
Jesus er med dig.

369
00:26:32,120 --> 00:26:33,880
Jesus er med dig.

370
00:26:38,400 --> 00:26:40,240
Jesus er med dig.

371
00:26:40,560 --> 00:26:41,840
Tak, pastor Tim.

372
00:26:42,600 --> 00:26:44,120
-Velkommen.
-Tak.

373
00:26:44,200 --> 00:26:46,320
Jesus er med dig.

374
00:26:46,600 --> 00:26:48,440
Undskyld. Jeg tror ikke på Jesus.

375
00:26:51,760 --> 00:26:53,360
Jesus er med dig.

376
00:26:53,840 --> 00:26:56,280
-Jeg håber ikke, jeg fornærmede ham.
-Nej.

377
00:27:02,800 --> 00:27:04,240
Halleluja.

378
00:27:12,280 --> 00:27:15,840
Du gav mig samtykke, ikke?
Jeg var bange for, du ikke gjorde.

379
00:27:16,200 --> 00:27:18,800
Ja, Otis. Jeg sagde ja.

380
00:27:21,240 --> 00:27:24,040
Når jeg er trist,
snaver jeg med nørdede drenge.

381
00:27:24,520 --> 00:27:26,000
Det var 100 % forsætligt.

382
00:27:27,440 --> 00:27:28,520
Hvorfor nørder?

383
00:27:30,160 --> 00:27:33,000
De tror, de er forelsket i mig,
hvilket er skønt,

384
00:27:33,080 --> 00:27:34,960
indtil de bliver omklamrende.

385
00:27:37,880 --> 00:27:39,160
Jeg er ikke forelsket i dig.

386
00:27:41,160 --> 00:27:42,280
Så siger vi det.

387
00:27:47,800 --> 00:27:51,480
Var jeg okay i sengen?

388
00:27:52,360 --> 00:27:55,000
-Det var min første gang.
-Du er jomfru.

389
00:27:55,080 --> 00:27:56,000
Det var jeg.

390
00:27:58,240 --> 00:28:00,880
Du var ikke god,
men heller ikke forfærdelig.

391
00:28:00,960 --> 00:28:03,240
Du spurgte konstant, om jeg var okay.

392
00:28:03,320 --> 00:28:05,960
-Det er vigtigt at tjekke.
-Hvert 10. sekund.

393
00:28:13,160 --> 00:28:14,720
Var du trist over din far?

394
00:28:21,240 --> 00:28:22,120
Ja, lidt.

395
00:28:23,720 --> 00:28:27,280
Han var nødt til at sige op,
og min mor er virkelig stresset.

396
00:28:30,760 --> 00:28:35,080
Men jeg var mest ked af det,
fordi jeg overplukkede venstre øjenbryn,

397
00:28:35,160 --> 00:28:36,960
og de var lige blevet symmetriske.

398
00:28:41,760 --> 00:28:42,920
De ser lige ud.

399
00:28:45,800 --> 00:28:48,520
Tak, fordi du spørger. De gør de færreste.

400
00:29:14,080 --> 00:29:16,040
Der må være noget, alle kan lide.

401
00:29:16,600 --> 00:29:17,920
-Chokolade?
-Ja.

402
00:29:18,000 --> 00:29:18,960
Nej.

403
00:29:19,040 --> 00:29:23,720
Vi siger, vi hader at blive tvunget sammen
på grund af vores køn.

404
00:29:23,800 --> 00:29:28,440
-Jeg kan jo sige, jeg kan lide chokolade.
-Du er tryg ved løgne, men ikke mig.

405
00:29:28,520 --> 00:29:31,720
-Hvad skal det betyde?
-Du spiller radikal feminist,

406
00:29:31,800 --> 00:29:34,800
og så går du rundt og falder andre piger
i ryggen.

407
00:29:35,800 --> 00:29:39,520
-Det passer ikke.
-Så du prøvede ikke at stjæle min fyr?

408
00:29:39,600 --> 00:29:41,000
Kan vi droppe skænderiet?

409
00:29:41,080 --> 00:29:42,840
Luk. Det blev lige interessant.

410
00:29:42,920 --> 00:29:46,640
Jeg prøvede ikke at stjæle ham, Ola.
Jeg sagde, hvad jeg følte.

411
00:29:46,720 --> 00:29:49,280
Det behøvede du ikke.

412
00:29:49,360 --> 00:29:52,360
-Du valgte det selv.
-Kan du overhovedet lide Otis?

413
00:29:52,440 --> 00:29:54,520
-Eller ville du vinde?
-Du er en slange.

414
00:29:54,600 --> 00:29:57,400
Jeg lader i det mindste ikke,
som om jeg er sød.

415
00:29:57,480 --> 00:29:59,760
-Du ved intet om mig.
-I lige måde!

416
00:29:59,840 --> 00:30:02,680
Hold op med at skændes
over en åndssvag dreng!

417
00:30:03,760 --> 00:30:04,880
Hvorfor græder du?

418
00:30:07,200 --> 00:30:09,320
Fordi jeg ikke kan stige på bussen.

419
00:30:09,920 --> 00:30:11,880
Åh, Aimes. Det er okay.

420
00:30:12,600 --> 00:30:13,760
Det er okay.

421
00:30:59,680 --> 00:31:01,080
Må jeg besøge dig?

422
00:31:01,560 --> 00:31:04,640
Jeg ved ikke,
hvem jeg ellers skal tale med.

423
00:31:06,400 --> 00:31:08,200
Stop bare med at kigge på mig.

424
00:31:09,240 --> 00:31:13,360
Du kan ikke stige på bussen,
fordi du tror, den mand er der igen?

425
00:31:13,760 --> 00:31:14,640
Nej.

426
00:31:14,960 --> 00:31:18,240
Det er mere,
fordi han havde så venligt et ansigt.

427
00:31:18,400 --> 00:31:23,880
Jeg husker det, fordi han smilede til mig,
og han lignede ikke en psykopat.

428
00:31:24,560 --> 00:31:27,680
Så hvis han kunne gøre sådan noget,
så kan alle.

429
00:31:28,400 --> 00:31:31,640
Jeg har altid følt mig sikker før,
og nu gør jeg ikke.

430
00:31:32,080 --> 00:31:34,800
-Det lyder sikkert fjollet.
-Nej, det gør ej.

431
00:31:36,400 --> 00:31:38,840
Jeg blev befamlet på stationen sidste år.

432
00:31:39,680 --> 00:31:43,000
<i>Vi skulle til koncert i byen,</i>
<i>en gruppe fyre gik forbi,</i>

433
00:31:43,080 --> 00:31:45,040
<i>og en af dem tog mig på brystet.</i>

434
00:31:46,200 --> 00:31:47,560
<i>Det gjorde ondt.</i>

435
00:31:47,640 --> 00:31:49,920
Så jeg kan også blive utilpas
i folkemængder.

436
00:31:50,000 --> 00:31:52,400
Jeg følte, de troede, de ejede min krop.

437
00:31:52,480 --> 00:31:54,600
Ja, som om vi er offentlig ejendom.

438
00:31:55,280 --> 00:31:58,240
For et par år siden
råbte nogle drenge efter mig.

439
00:31:59,040 --> 00:32:02,760
<i>En kvinde sagde, det var min skyld,</i>
<i>fordi mine shorts var korte.</i>

440
00:32:03,120 --> 00:32:06,840
Jeg tog hjem og klippede dem
endnu kortere, fordi fuck dem.

441
00:32:06,920 --> 00:32:09,800
Godt. Hvorfor ændre din adfærd
på grund af dem?

442
00:32:09,880 --> 00:32:10,800
Præcis.

443
00:32:11,800 --> 00:32:15,280
Jeg kom meget i det lokale svømmebassin,
da jeg var barn.

444
00:32:16,360 --> 00:32:19,320
<i>En dag viste en fyr mig sin penis</i>
<i>i bassinet.</i>

445
00:32:20,000 --> 00:32:23,040
<i>Den dinglede og så sjov ud under vandet.</i>

446
00:32:24,840 --> 00:32:28,680
Jeg fortalte min mor det,
og så måtte jeg ikke komme der mere.

447
00:32:28,760 --> 00:32:31,680
Det er trist,
for det var mit yndlingssted.

448
00:32:31,760 --> 00:32:34,000
-Det er så uretfærdigt.
-Ja.

449
00:32:34,360 --> 00:32:38,920
Men statistisk set oplever to tredjedele
af alle piger uønsket seksuel kontakt

450
00:32:39,000 --> 00:32:42,040
eller kontakt i offentlige rum
før 21-årsalderen.

451
00:32:42,120 --> 00:32:43,360
Det er normalt.

452
00:32:44,200 --> 00:32:46,800
Hvorfor er nogle mænd besatte af
at vise pik?

453
00:32:47,160 --> 00:32:50,960
Nogle gange går jeg på <i>Chatroulette,</i>
der er fyldt med slappe penisser.

454
00:32:51,560 --> 00:32:54,600
<i>Der er de lange, de korte, de fede.</i>

455
00:32:55,080 --> 00:32:57,880
<i>Der var engang en,</i>
<i>der nærmest havde et ansigt.</i>

456
00:33:04,320 --> 00:33:07,480
Hvis jeg havde en ekstra arm
mellem mine ben,

457
00:33:07,840 --> 00:33:10,200
-ville jeg måske også vise den frem.
-Ja.

458
00:33:10,600 --> 00:33:12,480
-Måske handler det om magt.
-Ja.

459
00:33:13,400 --> 00:33:16,200
Manden på bussen kunne vist lide,
jeg var bange.

460
00:33:17,840 --> 00:33:20,480
En mand fulgte efter mig for et år siden.

461
00:33:21,560 --> 00:33:24,080
<i>Når jeg gik hurtigere, gjorde han også.</i>

462
00:33:25,480 --> 00:33:26,920
<i>Det var så uhyggeligt.</i>

463
00:33:28,040 --> 00:33:31,280
Han stak af, da han så min far,
hvilket gjorde mig vred,

464
00:33:31,360 --> 00:33:34,200
fordi jeg vil ikke skulle beskyttes
af en anden mand.

465
00:33:34,280 --> 00:33:36,760
-Det gør mig ondt.
-I lige måde.

466
00:33:37,480 --> 00:33:38,320
Tak.

467
00:33:39,640 --> 00:33:41,200
Nu kan vi da tage hjem.

468
00:33:43,160 --> 00:33:44,000
Pikhoveder.

469
00:33:45,640 --> 00:33:49,280
Ved du, hvem der elsker ingefærkiks?
Eric Clapton elsker dem.

470
00:33:49,360 --> 00:33:50,400
Du laver sjov.

471
00:33:50,480 --> 00:33:51,640
Stop!

472
00:33:51,720 --> 00:33:54,640
FRK. SANDS HAR EN BESKIDT LUDERMUND

473
00:33:54,720 --> 00:33:58,160
Det er kun, fordi jeg elsker dig,
men du elsker ham.

474
00:33:58,240 --> 00:34:00,560
Han kan ikke tilbyde dig, hvad jeg kan.

475
00:34:01,000 --> 00:34:03,880
Jeg sætter instinktivt pris
på ældre kvinder,

476
00:34:03,960 --> 00:34:06,720
og jeg kan rulle en joint
formet som en svane.

477
00:34:06,800 --> 00:34:09,560
Det er problematisk på så mange måder,

478
00:34:09,680 --> 00:34:12,520
men læbestiften var et genialt påfund,
indrømmet.

479
00:34:12,600 --> 00:34:15,800
-Synes du virkelig?
-Det kommer ikke til at ske, Kyle.

480
00:34:15,880 --> 00:34:16,760
Kom med mig.

481
00:34:23,560 --> 00:34:25,080
-Jeg elsker dig.
-Nu!

482
00:34:27,480 --> 00:34:28,360
Sit.

483
00:34:31,360 --> 00:34:33,240
-Stå op.
-Det er utroligt.

484
00:34:35,440 --> 00:34:36,560
Sit.

485
00:34:38,160 --> 00:34:39,240
Det er et mirakel.

486
00:34:40,720 --> 00:34:43,160
-Du er kvik.
-Hvorfor er du ikke i skole?

487
00:34:44,160 --> 00:34:45,520
Jeg er dårlig i skolen.

488
00:34:45,600 --> 00:34:49,640
Hvis du fortsætter sådan her,
bliver du månedens medarbejder.

489
00:34:50,840 --> 00:34:54,080
Jeg tager i biografen i aften,
så du kan lukke for mig.

490
00:34:54,720 --> 00:34:57,280
Jeg gør mig klar.

491
00:35:10,720 --> 00:35:13,520
Piger...
Jeg er bange for, der er sket en fejl.

492
00:35:13,600 --> 00:35:16,120
Vi har fundet synderen, I kan gå hjem nu.

493
00:35:16,200 --> 00:35:18,800
Jeg beklager at have spildt jeres tid.

494
00:35:18,880 --> 00:35:20,280
-Super.
-Jeg vidste det.

495
00:35:23,320 --> 00:35:26,840
Af ren nysgerrighed, hvad fandt I på?

496
00:35:26,920 --> 00:35:28,600
Hvad knytter jer sammen?

497
00:35:29,240 --> 00:35:32,720
Ikke så meget
udover ikke-konsensuelle penisser.

498
00:35:34,800 --> 00:35:37,640
-Klarer du den?
-Det tror jeg.

499
00:35:38,160 --> 00:35:40,440
Jeg er ikke trist, jeg er bare vred.

500
00:35:41,600 --> 00:35:43,240
Jeg ved noget, der kan hjælpe.

501
00:35:46,440 --> 00:35:48,240
Din familie er sød.

502
00:35:48,800 --> 00:35:50,400
Hvad mener du med "sød"?

503
00:35:50,480 --> 00:35:54,680
Den måde, de tror på alt det med Gud.
De tror, det er ægte.

504
00:35:55,840 --> 00:35:57,080
Jeg tror også på det.

505
00:35:57,840 --> 00:35:59,800
Ja, men ikke rigtigt.

506
00:36:00,640 --> 00:36:03,120
-Du lader som om, for at undgå splid.
-Nej.

507
00:36:04,440 --> 00:36:07,000
Nej, jeg tror på Gud, Rahim.

508
00:36:08,920 --> 00:36:12,600
Hvordan kan du tro på en Gud,
der ikke synes, du bør eksistere?

509
00:36:13,960 --> 00:36:15,480
Okay, det her er akavet.

510
00:36:15,840 --> 00:36:19,520
Nej, min familie måtte forlade deres land
på grund af religion.

511
00:36:19,600 --> 00:36:21,480
Det giver ingen mening for mig.

512
00:36:22,040 --> 00:36:24,040
-Det vidste jeg ikke.
-Det er okay.

513
00:36:24,600 --> 00:36:28,360
Det er vores forskelle, der gør,
jeg elsker dig. Vi er bare uenige.

514
00:36:29,440 --> 00:36:30,280
Elsker?

515
00:36:31,360 --> 00:36:32,440
Skræmmer det dig?

516
00:36:34,560 --> 00:36:36,600
Nej.

517
00:36:38,040 --> 00:36:39,080
Jeg elsker også dig.

518
00:36:40,560 --> 00:36:43,040
<i>Putain! </i>Mit hjerte gik næsten i stå.

519
00:36:47,360 --> 00:36:48,200
Kom så.

520
00:36:51,560 --> 00:36:57,640
Jeg fatter ikke, han har taget imod penge
fra alle de elever.

521
00:36:58,080 --> 00:37:00,280
Jeg kender ham slet ikke, som om...

522
00:37:00,920 --> 00:37:03,240
...jeg har en fremmed i mit hus.

523
00:37:03,320 --> 00:37:08,560
Jeg tror aldrig, vi rigtigt kan lære
de skabninger, vi skabte, at kende.

524
00:37:09,080 --> 00:37:10,480
Måske har du ret.

525
00:37:10,560 --> 00:37:13,240
Snak med ham.
Det er det eneste, du kan gøre.

526
00:37:16,920 --> 00:37:17,760
Hey.

527
00:37:18,240 --> 00:37:21,080
Vil du med ud at spise efter det her...

528
00:37:21,680 --> 00:37:22,760
...sammen med mig?

529
00:37:27,720 --> 00:37:29,680
Det kan jeg desværre ikke, Jean.

530
00:37:31,080 --> 00:37:33,680
Det var bare et åndssvagt kys.

531
00:37:34,560 --> 00:37:36,560
Kan du virkelig ikke tilgive mig?

532
00:37:42,800 --> 00:37:43,960
Hør...

533
00:37:48,080 --> 00:37:52,320
Jeg er måske ikke så intellektuel
som din eksmand,

534
00:37:52,680 --> 00:37:55,400
men jeg kender mine egne  grænser.

535
00:37:56,000 --> 00:38:01,320
Jeg kan ikke gennemleve den smerte igen.
Jeg tror ikke, jeg kunne komme over det.

536
00:38:06,080 --> 00:38:07,800
Mine piger har brug for mig.

537
00:38:11,440 --> 00:38:14,760
Du er ikke klar til den slags intimitet,
jeg leder efter.

538
00:38:18,920 --> 00:38:19,880
Forstået.

539
00:38:25,600 --> 00:38:26,480
Farvel, Jakob.

540
00:38:27,800 --> 00:38:28,640
Ja.

541
00:39:33,320 --> 00:39:34,160
Kom ind.

542
00:39:36,440 --> 00:39:38,840
-Vi spiser om ti minutter.
-Okay.

543
00:39:42,280 --> 00:39:44,480
Dine tanker larmer, mor.

544
00:39:44,560 --> 00:39:48,640
-Den dreng er ikke den rette.
-Du tror ikke, nogen dreng er den rette.

545
00:39:48,840 --> 00:39:50,760
Det er ikke ham, det er dig.

546
00:39:51,160 --> 00:39:53,520
Du opfører dig som en anden omkring ham,

547
00:39:53,600 --> 00:39:56,280
som om du prøver at være noget,
du ikke er.

548
00:39:57,240 --> 00:39:59,080
Han får dig ikke til at glitre.

549
00:40:19,520 --> 00:40:20,840
Hvad skal jeg gøre?

550
00:40:20,920 --> 00:40:23,720
Tænk på noget, der gør dig virkelig vred,

551
00:40:23,800 --> 00:40:25,880
og smadr det så så hårdt, du kan.

552
00:40:30,720 --> 00:40:33,720
Jeg er vred over,
jeg ikke er god til at bage kager.

553
00:40:34,920 --> 00:40:35,960
Ja!

554
00:40:36,320 --> 00:40:37,680
-Kom nu.
-Kom så, Aimee!

555
00:40:40,000 --> 00:40:43,160
Jeg er vred over,
at Steve prøver at gøre det bedre,

556
00:40:43,240 --> 00:40:44,640
men han forstår intet!

557
00:40:45,720 --> 00:40:47,000
Ja! Kom så!

558
00:40:47,880 --> 00:40:51,160
Jeg er vred over, at en rædsom mand
ødelagde mine yndlingsbukser

559
00:40:51,680 --> 00:40:56,240
og ingen gjorde noget,
og nu kan jeg ikke stå på bussen!

560
00:40:56,320 --> 00:40:57,480
-Ja!
-Ja!

561
00:40:57,560 --> 00:40:58,840
Det er fantastisk!

562
00:40:59,800 --> 00:41:01,680
-Jeg smadrer videre!
-Ja!

563
00:41:01,760 --> 00:41:03,240
-Ja!
-Straf pikken!

564
00:41:28,000 --> 00:41:32,320
-Jeg prøvede at stjæle ham. Undskyld.
-Jeg kunne lide ham...

565
00:41:33,560 --> 00:41:35,920
Men jeg ville også gerne vinde over dig.

566
00:41:39,720 --> 00:41:40,880
Lad os få dig hjem.

567
00:41:44,480 --> 00:41:45,800
Vil du følge mig hjem?

568
00:41:47,600 --> 00:41:48,440
Ja.

569
00:42:02,000 --> 00:42:03,000
Hej, mor.

570
00:42:05,760 --> 00:42:08,800
Er du okay? Jeg hørte, hvad der skete.

571
00:42:10,560 --> 00:42:11,400
Otis.

572
00:42:13,360 --> 00:42:16,880
Har du taget penge for sexrådgivning
til skolens elever?

573
00:42:18,360 --> 00:42:19,520
Hvad snakker du om?

574
00:42:21,360 --> 00:42:23,880
-Fortæl mig sandheden.
-Det gør jeg.

575
00:42:28,080 --> 00:42:30,480
Du ligner din far, når du lyver.

576
00:42:32,640 --> 00:42:35,920
-Lad os være fornuftige.
-Jeg kan ikke tale med dig lige nu.

577
00:42:36,400 --> 00:42:37,400
Mor.

578
00:42:44,960 --> 00:42:46,040
Pis også!

579
00:42:46,400 --> 00:42:48,600
Jeg troede ikke,
du ville være min ven mere.

580
00:42:49,680 --> 00:42:51,480
Det var ikke en del af planen.

581
00:42:52,880 --> 00:42:56,240
Drenge, der lugter af sved,
var en del af planen,

582
00:42:57,000 --> 00:42:59,960
ikke piger, der lugter af vanilje.

583
00:43:00,040 --> 00:43:02,400
-Jeg lugter ikke af vanilje.
-Jo, du gør.

584
00:43:03,320 --> 00:43:06,240
Og nogle gange af luftfrisker.

585
00:43:07,360 --> 00:43:08,320
Du er meget ren.

586
00:43:09,440 --> 00:43:12,000
Undskyld, jeg forvirrede dig, men...

587
00:43:12,760 --> 00:43:14,880
...det sårede mig, da du undgik mig.

588
00:43:17,200 --> 00:43:18,040
Fint.

589
00:43:19,800 --> 00:43:21,160
Vi kan stadig være venner.

590
00:43:22,040 --> 00:43:22,880
Fint.

591
00:43:26,200 --> 00:43:27,600
Vi ses i skolen.

592
00:43:35,400 --> 00:43:39,000
Vent. Jeg tror ikke, jeg vil være venner.

593
00:43:39,080 --> 00:43:42,160
-Hvorfor?
-Fordi du lugter meget bedre end en dreng.

594
00:43:48,480 --> 00:43:49,560
Jeg vil bare...

595
00:44:05,120 --> 00:44:07,040
-Hallo.
<i>-Hej.</i>

596
00:44:07,120 --> 00:44:09,440
<i>Så din mor lyver om at gå på arbejde.</i>

597
00:44:09,520 --> 00:44:12,680
<i>Hun sneg sig ind i campingvognen igen</i>
<i>i morges.</i>

598
00:44:12,760 --> 00:44:13,880
Du skaber splid.

599
00:44:13,960 --> 00:44:17,120
<i>Jeg siger bare, hvad jeg så.</i>
<i>Brug det, eller lad være.</i>

600
00:44:18,920 --> 00:44:21,560
-Okay. Godnat, Isaac.
<i>-Godnat.</i>

601
00:45:08,640 --> 00:45:12,320
-Hvorfor laver du dobbeltknuder?
-Du skal jo ikke stikke af.

602
00:45:13,400 --> 00:45:14,880
Du er sjov.

603
00:45:21,840 --> 00:45:23,160
-Sig farvel.
-Farvel.

604
00:45:23,240 --> 00:45:24,160
Farvel.

605
00:45:26,280 --> 00:45:28,360
Så er det nok, James Bond.

606
00:45:28,920 --> 00:45:29,760
Gud.

607
00:45:57,200 --> 00:45:58,680
-Hej, mor.
-Pis i helvede.

608
00:45:59,440 --> 00:46:00,280
Hvad laver du?

609
00:46:01,880 --> 00:46:04,600
-Jeg skulle...
-Isaac sagde, han så dig i går.

610
00:46:06,160 --> 00:46:09,760
Jeg blev fyret.
Jeg vidste ikke, hvad jeg skulle sige.

611
00:46:10,640 --> 00:46:12,200
Jeg skammede mig sådan.

612
00:46:12,280 --> 00:46:15,440
Men jeg leder efter noget andet.

613
00:46:16,120 --> 00:46:18,720
-Tager du stoffer igen?
-Nej.

614
00:46:19,600 --> 00:46:23,640
Jeg sværger på mit liv.
Jeg sværger på dit liv, på Elsies liv.

615
00:46:24,560 --> 00:46:25,640
Jeg er ren.

616
00:46:26,960 --> 00:46:28,080
Tro mig.

617
00:46:30,720 --> 00:46:31,680
Jeg tror på dig.

618
00:46:34,880 --> 00:46:36,800
Hvis du lyver igen, ryger du ud.

619
00:46:52,840 --> 00:46:54,120
Hvad laver du her?

620
00:46:57,040 --> 00:46:57,880
Tager bussen.

621
00:47:00,320 --> 00:47:01,720
Vi tager alle bussen.

622
00:47:20,680 --> 00:47:23,120
-Skal du med?
-Giv hende et øjeblik.

623
00:47:25,240 --> 00:47:26,960
Det er bare en dum bus.

624
00:47:28,840 --> 00:47:30,200
Det er bare en dum bus.

