1
00:00:12,840 --> 00:00:14,640
Oye, aquí viene Wiley.

2
00:00:15,560 --> 00:00:17,760
Hola, Rana René. Lindas piernas.

3
00:00:18,560 --> 00:00:20,240
¿Tu vello púbico es verde?

4
00:00:20,880 --> 00:00:22,360
¿Qué es eso?

5
00:00:22,440 --> 00:00:24,920
- Wiley es un fenómeno.
- Es muy rara.

6
00:00:27,040 --> 00:00:29,240
Cuídate, no deberías vestirte así.

7
00:00:29,320 --> 00:00:33,600
Y tú no deberías perpetuar
la anticuada ideología patriarcal.

8
00:00:33,680 --> 00:00:35,720
No le caerás bien a nadie.

9
00:00:39,240 --> 00:00:41,680
¡René, muéstranos tus vellos púbicos!

10
00:00:42,240 --> 00:00:43,320
¡Eres una perra!

11
00:00:44,600 --> 00:00:45,560
Sí, lo soy.

12
00:00:59,600 --> 00:01:04,200
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX

13
00:01:14,480 --> 00:01:15,880
¿PODEMOS HABLAR?

14
00:01:34,480 --> 00:01:35,720
Buenos días.

15
00:01:37,600 --> 00:01:38,800
¿Por qué estás aquí?

16
00:01:38,880 --> 00:01:41,560
Si le cuentas a alguien,
destruiré tu vida.

17
00:01:43,040 --> 00:01:43,880
¿Tuvimos sexo?

18
00:01:44,640 --> 00:01:46,360
Claro que tuvimos sexo, Otis.

19
00:01:46,440 --> 00:01:50,680
No sigo aquí porque disfruto tu compañía,
pero no encuentro el condón.

20
00:01:51,640 --> 00:01:53,000
¿Lo hicimos sin condón?

21
00:01:53,080 --> 00:01:55,760
- No, seguro usamos uno.
- ¿Dónde está?

22
00:01:55,840 --> 00:01:58,000
No lo sé, desapareció.

23
00:02:01,800 --> 00:02:03,840
Tu vagina no se lo tragó, ¿no?

24
00:02:03,920 --> 00:02:06,680
- Una chica...
- No puedo creer que tuvimos sexo.

25
00:02:06,760 --> 00:02:08,840
Ruby, ¿seguro que usamos condón?

26
00:02:08,920 --> 00:02:12,000
Sí. Estoy un 99 % segura.

27
00:02:13,520 --> 00:02:15,720
- Lo siento.
- ¡Otis!

28
00:02:16,200 --> 00:02:17,360
Baja.

29
00:02:33,280 --> 00:02:34,160
Hola.

30
00:02:34,600 --> 00:02:36,720
- Soy Ruby.
- Hola, Ruby.

31
00:02:37,680 --> 00:02:39,840
Me encanta tu atuendo.

32
00:02:41,800 --> 00:02:45,120
- Gracias. Es...
- Solo era amable, me voy a la escuela.

33
00:02:51,760 --> 00:02:54,960
¡Dijiste una pequeña reunión!

34
00:02:55,040 --> 00:02:57,960
Se suponía que solo eran diez personas,

35
00:02:58,040 --> 00:03:02,960
pero Eric invitó a muchos más
y de repente había 150 desconocidos.

36
00:03:03,040 --> 00:03:06,160
- ¿Ciento cincuenta extraños?
- No fue mi intención.

37
00:03:06,240 --> 00:03:07,120
¡Otis!

38
00:03:07,360 --> 00:03:10,200
No oigo que te hagas responsable.

39
00:03:10,280 --> 00:03:14,920
Esta tarde vendrán clientes
y mi casa está destrozada.

40
00:03:15,000 --> 00:03:18,320
Es demasiado fuerte, llego tarde,
me duele la cabeza

41
00:03:18,400 --> 00:03:20,240
y más tarde te ayudo a limpiar.

42
00:03:20,320 --> 00:03:21,720
- ¿Más tarde?
- Sí.

43
00:03:21,800 --> 00:03:23,840
¿Más tarde? ¡Otis!

44
00:03:33,280 --> 00:03:35,560
Nos vemos, cariño. Te quiero.

45
00:03:35,640 --> 00:03:38,440
- ¿Otra vez estás espiando?
- No confío en ella.

46
00:03:38,640 --> 00:03:41,360
- ¿En quién, la luchadora?
- No, en su mamá.

47
00:03:44,080 --> 00:03:45,560
¿Qué está haciendo?

48
00:03:46,680 --> 00:03:48,800
Joe, mira, ¿quieres? No puedo ver.

49
00:03:55,080 --> 00:03:57,000
No sé, está viendo televisión.

50
00:03:57,080 --> 00:03:58,640
Sabía que tramaba algo.

51
00:03:59,000 --> 00:04:02,720
¡Sí, rápido, llama a la policía,
la vecina mira <i>Bargain Hunt!</i>

52
00:04:21,400 --> 00:04:23,320
¿Cómo te sientes, Casanova?

53
00:04:23,400 --> 00:04:25,680
¿Por qué el mundo es tan brillante?

54
00:04:25,760 --> 00:04:29,720
Porque te emborrachaste mucho,
ofendiste a tu amor no correspondido

55
00:04:29,800 --> 00:04:34,760
y a tu exnovia, vomitaste y bailaste mal
delante de casi toda la escuela.

56
00:04:35,760 --> 00:04:36,600
Eric.

57
00:04:37,840 --> 00:04:40,080
- Tuve sexo con Ruby.
- ¿Qué?

58
00:04:40,160 --> 00:04:42,120
- Cállate.
- ¿Seguro que fue sexo?

59
00:04:42,200 --> 00:04:45,080
Ella dice que sí.
Los detalles son confusos.

60
00:04:45,160 --> 00:04:48,840
Me siento muy extraño.
Siento que tengo un ataque de pánico

61
00:04:48,920 --> 00:04:53,600
inusualmente largo
o que tengo mucha sed o ambas cosas.

62
00:04:54,080 --> 00:04:55,960
Bien, cálmate y escúchame.

63
00:04:56,320 --> 00:04:58,400
Seguro no fue la fantasía en un bosque

64
00:04:58,480 --> 00:05:00,520
- que imaginabas con Maeve.
- No imaginé eso.

65
00:05:00,600 --> 00:05:03,880
Pero ya no eres virgen. ¿Qué?

66
00:05:03,960 --> 00:05:05,800
- Es genial, ¿no?
- No lo es.

67
00:05:05,880 --> 00:05:08,280
- El sexo tiene consecuencias.
- Pero no engendraste

68
00:05:08,360 --> 00:05:09,840
al malvado hijo de Ruby.

69
00:05:13,000 --> 00:05:14,440
Usaste un condón, ¿no?

70
00:05:15,200 --> 00:05:16,040
¿No?

71
00:05:17,160 --> 00:05:19,760
Otis, noté que no respondiste mi pregunta.

72
00:05:19,840 --> 00:05:20,720
Dios mío.

73
00:05:20,800 --> 00:05:22,400
Hola, Maeve.

74
00:05:24,760 --> 00:05:26,600
Lamento mucho lo de anoche.

75
00:05:26,680 --> 00:05:28,640
- Dije...
- Te cogiste a Ruby.

76
00:05:28,760 --> 00:05:31,320
¿Quién diría que el chico del sexo
era así?

77
00:05:35,080 --> 00:05:36,400
Felicitaciones.

78
00:05:41,720 --> 00:05:44,280
Eso fue fulminante.

79
00:05:44,800 --> 00:05:46,080
¡No!

80
00:05:46,520 --> 00:05:47,960
¡Qué vergüenza!

81
00:05:49,480 --> 00:05:50,840
Amigo, ¿viste esto?

82
00:05:50,920 --> 00:05:52,360
¿Qué pasa?

83
00:05:53,960 --> 00:05:54,880
Estaba ebrio.

84
00:05:54,960 --> 00:05:57,000
- Así es, amigo.
- ¡En serio!

85
00:05:57,080 --> 00:05:59,800
Le dijiste a la Dra. Milburn
que tenía ladilla.

86
00:05:59,880 --> 00:06:01,880
- Dije que podrías tener.
- Mierda.

87
00:06:01,960 --> 00:06:04,760
La Srta. Sands habla sucio
con el Sr. Hendricks.

88
00:06:04,840 --> 00:06:06,440
- Increíble.
- Es increíble.

89
00:06:06,520 --> 00:06:08,200
¿Qué hizo Jean?

90
00:06:08,280 --> 00:06:10,640
Tu mamá dijo que era normal.

91
00:06:10,720 --> 00:06:11,640
Mintió.

92
00:06:13,680 --> 00:06:17,960
"Connor Perason admite masturbarse
hasta 17 veces al día,

93
00:06:18,360 --> 00:06:21,760
- lo cual es casi obsesivo".
- ¡Soy un monstruo!

94
00:06:21,840 --> 00:06:23,560
Esto es muy malo.

95
00:06:23,640 --> 00:06:25,840
¿Por qué Jean dejó sus notas por ahí?

96
00:06:28,280 --> 00:06:30,200
De todos modos, tengo que irme.

97
00:06:30,760 --> 00:06:32,600
Tengo ensayo con la banda.

98
00:06:34,800 --> 00:06:36,360
¿Diecisiete veces?

99
00:06:36,760 --> 00:06:38,720
Cerdo sucio.

100
00:06:47,120 --> 00:06:48,960
¿Qué rayos?

101
00:06:49,040 --> 00:06:51,040
¡Pensé que era confidencial!

102
00:06:51,120 --> 00:06:54,000
Les aseguro
que llegaremos al fondo de esto.

103
00:06:54,080 --> 00:06:55,280
¡Jackson, espera!

104
00:06:55,360 --> 00:06:57,600
- Tuve que decirles.
- No somos amigos.

105
00:06:57,680 --> 00:07:00,240
Tú también me dijiste cosas horribles.

106
00:07:01,040 --> 00:07:03,440
Bien, igual nunca fuimos amigos.

107
00:07:05,680 --> 00:07:08,240
- Aimes, estás toda embarrada.
- Sí.

108
00:07:08,800 --> 00:07:11,600
- ¿Hablamos?
- Ahora no. Llego tarde a gimnasia.

109
00:07:12,520 --> 00:07:14,640
Aimes, ¿adivina qué?

110
00:07:16,080 --> 00:07:19,680
- Otis tuvo sexo con Ruby anoche.
- Seguro no fue nada.

111
00:07:23,840 --> 00:07:24,800
¿Estás bien?

112
00:07:27,320 --> 00:07:30,480
Sí, estoy bien.
Seguro no quiso hacerlo, estaba ebrio.

113
00:07:32,720 --> 00:07:33,560
Sí.

114
00:07:51,160 --> 00:07:52,760
Hola, habla Jean.

115
00:07:52,840 --> 00:07:57,480
<i>Hola, señorita Milburn. Necesito</i>
<i>que venga a la escuela hoy a las 4 p. m.</i>

116
00:07:57,560 --> 00:07:59,840
Hubo un incidente.

117
00:07:59,920 --> 00:08:02,840
<i>- ¿En relación a qué?</i>
- Solo venga a las 4 p. m.

118
00:08:03,600 --> 00:08:04,520
Ahí estaré.

119
00:08:13,000 --> 00:08:16,440
¡Mierda! ¡Chicas, vengan a ver esto!

120
00:08:17,520 --> 00:08:18,520
¡Dios mío!

121
00:08:18,600 --> 00:08:19,960
SEÑORITA SANDS
PERRA

122
00:08:20,040 --> 00:08:22,160
No se demoren, chicas.

123
00:08:23,360 --> 00:08:24,480
No fui yo.

124
00:08:24,960 --> 00:08:26,640
- Ni yo.
- No tendría tiempo.

125
00:08:27,280 --> 00:08:30,120
Alguien está en graves problemas.

126
00:08:38,440 --> 00:08:40,440
Llegas a tiempo. Qué raro.

127
00:08:41,320 --> 00:08:43,680
Debo salir, ¿estarás bien con Jessie?

128
00:08:44,240 --> 00:08:46,440
- Sí, me gustan los perros.
- ¿Seguro?

129
00:08:47,400 --> 00:08:49,960
Es muy molesta. Ni siquiera sabe sentarse.

130
00:08:51,640 --> 00:08:52,760
Estaremos bien.

131
00:09:11,640 --> 00:09:13,040
Ven aquí ahora mismo.

132
00:09:16,400 --> 00:09:18,840
Señor, ¿puedo ir al baño, por favor?

133
00:09:18,920 --> 00:09:21,120
¿No puede esperar? Casi terminamos.

134
00:09:21,200 --> 00:09:22,520
No. Señor, yo...

135
00:09:23,560 --> 00:09:24,640
Tengo hemorroides.

136
00:09:25,720 --> 00:09:28,080
Sí. Comparto tu dolor.

137
00:09:28,680 --> 00:09:29,880
Club de hemorroides.

138
00:09:34,160 --> 00:09:35,720
¡Otis!

139
00:09:44,160 --> 00:09:45,040
¿Qué?

140
00:09:46,960 --> 00:09:48,480
De acuerdo, bien...

141
00:09:49,080 --> 00:09:53,320
¿Viste que dije que estaba 99 % segura
acerca del condón?

142
00:09:53,440 --> 00:09:57,040
- Sí.
- Es como un 96,5.

143
00:09:57,680 --> 00:10:01,280
Los detalles son confusos
y creo recordar tirarlo a la basura,

144
00:10:01,360 --> 00:10:02,960
pero no estoy segura.

145
00:10:04,440 --> 00:10:05,840
Bien, ¿qué hacemos?

146
00:10:09,720 --> 00:10:12,320
- ¿Vamos a jugar Smash Bros?
- No puedo.

147
00:10:12,400 --> 00:10:14,760
Tengo que ir a mi iglesia esta noche.

148
00:10:14,840 --> 00:10:16,680
- ¿La iglesia es aburrida?
- No.

149
00:10:17,000 --> 00:10:20,320
Es bastante divertida.
Hay cantos, plátanos

150
00:10:20,400 --> 00:10:23,880
y, si tienes suerte, a veces la tía Gloria
habla en lenguas.

151
00:10:23,960 --> 00:10:25,000
Genial.

152
00:10:25,160 --> 00:10:28,240
- ¿Puedo ir contigo?
- No te gustará ir a mi iglesia.

153
00:10:28,560 --> 00:10:31,520
Creo que será interesante,
a menos que no quieras.

154
00:10:32,000 --> 00:10:34,160
¡No! Bien, de acuerdo.

155
00:10:35,080 --> 00:10:38,800
Pero tengo que ser un poco diferente.

156
00:10:39,760 --> 00:10:43,200
Un poco más serio,
si entiendes lo que digo.

157
00:10:43,280 --> 00:10:45,200
Sí. Está bien.

158
00:10:45,280 --> 00:10:46,520
- ¿Seguro?
- Sí.

159
00:10:46,600 --> 00:10:48,240
Vamos a la iglesia.

160
00:10:57,760 --> 00:10:58,960
¿Qué hacen aquí?

161
00:10:59,480 --> 00:11:01,880
Tenemos una cita con tu consejero.

162
00:11:05,040 --> 00:11:08,240
- ¿Puede ser en otro momento?
- No, iremos ahora. Sube.

163
00:11:09,160 --> 00:11:10,480
Sube al auto.

164
00:11:22,360 --> 00:11:23,440
Vaya, vaya.

165
00:11:23,520 --> 00:11:28,800
Aquí estamos. No me gusta retenerlas
después de clase, chicas, pero es serio.

166
00:11:28,880 --> 00:11:31,720
Yo no tuve nada que ver
y manchará mi currículum.

167
00:11:31,800 --> 00:11:33,600
- ¿Puedo irme, por favor?
- No.

168
00:11:34,280 --> 00:11:37,000
Alguien en esta sala
pensó que sería gracioso

169
00:11:37,080 --> 00:11:39,760
escribir algo muy cruel sobre mí
en el espejo.

170
00:11:39,840 --> 00:11:42,520
Nos quedaremos aquí hasta que lo admitan.

171
00:11:46,560 --> 00:11:48,040
¿Nadie dirá nada?

172
00:11:50,440 --> 00:11:56,240
Bien. Marcarán cada "A" en el periódico
hasta que alguien se haga cargo.

173
00:11:56,320 --> 00:11:59,200
- No es productivo.
- Humillar a una maestra tampoco.

174
00:11:59,280 --> 00:12:01,080
Comiencen, chicas. Ya regreso.

175
00:12:12,280 --> 00:12:13,880
¿Alguna vez has hecho esto?

176
00:12:14,560 --> 00:12:17,960
¡No! ¿Qué intentas decir?
Tú también te acostaste conmigo.

177
00:12:18,040 --> 00:12:20,000
Lo sé, no intento decir nada.

178
00:12:20,080 --> 00:12:23,880
Mira, no tendré a tus hijos pálidos
e inusualmente largos, ¿sí?

179
00:12:23,960 --> 00:12:26,600
- Así que entra y cómprala.
- ¿Yo?

180
00:12:27,320 --> 00:12:31,240
No pueden verme comprar
la píldora del día después. Lo comentarán.

181
00:12:32,280 --> 00:12:33,920
Vamos.

182
00:12:39,200 --> 00:12:41,760
Es importante decirle todo
al doctor Aitken.

183
00:12:42,120 --> 00:12:45,160
Quizá te modifique la medicación.
¿La estás tomando?

184
00:12:46,040 --> 00:12:47,760
Tu mamá te hizo una pregunta.

185
00:12:47,840 --> 00:12:49,240
Sí. La estoy tomando.

186
00:12:49,320 --> 00:12:51,320
Bueno, ¿y por qué no le respondes?

187
00:12:52,200 --> 00:12:55,800
- Mierda, un neumático.
- Grandioso, llegaremos tarde.

188
00:12:55,880 --> 00:12:58,280
- No puedo controlarlo.
- Vas muy rápido.

189
00:12:58,360 --> 00:12:59,480
Lo que faltaba.

190
00:13:02,200 --> 00:13:04,160
¿Quién sabe cambiar un neumático?

191
00:13:06,240 --> 00:13:07,680
Yo no puedo por mi mano.

192
00:13:09,760 --> 00:13:10,720
Grandioso.

193
00:13:26,600 --> 00:13:27,640
AEROSOL NASAL

194
00:13:27,720 --> 00:13:29,880
Senos muy sensibles.

195
00:13:33,200 --> 00:13:35,360
Y una píldora del día después.

196
00:13:35,640 --> 00:13:37,840
- ¿Cómo?
- La píldora del día después.

197
00:13:37,920 --> 00:13:39,600
- No oigo.
- La del día después.

198
00:13:39,680 --> 00:13:42,080
- Aún no oigo.
- La píldora del día después.

199
00:13:43,120 --> 00:13:44,320
No puedo vendérsela.

200
00:13:45,600 --> 00:13:48,360
- ¿Por qué no?
- No tiene vagina, señor.

201
00:13:55,560 --> 00:13:57,560
No, es un aerosol nasal.

202
00:13:58,960 --> 00:14:00,440
Debes comprarla tú.

203
00:14:00,880 --> 00:14:02,040
¿Qué? ¿Por qué?

204
00:14:02,920 --> 00:14:04,320
Qué humillante.

205
00:14:04,800 --> 00:14:06,440
No es humillante.

206
00:14:06,520 --> 00:14:09,080
Estas cosas pasan todo el tiempo.

207
00:14:09,680 --> 00:14:12,880
Los condones se rompen
o la gente se olvida de usarlos

208
00:14:12,960 --> 00:14:15,440
o desaparecen. No debes avergonzarte.

209
00:14:15,520 --> 00:14:18,120
También quiero que sepas
que si estás embarazada

210
00:14:18,200 --> 00:14:21,400
y decides tenerlo, dejaré la escuela,
conseguiré un trabajo

211
00:14:21,480 --> 00:14:23,080
y me encargaré de ambos.

212
00:14:25,560 --> 00:14:27,840
- ¿Última relación sexual?
- Anoche.

213
00:14:28,320 --> 00:14:31,120
- Obviamente.
- ¿Usaste anticonceptivos?

214
00:14:31,640 --> 00:14:32,480
Sí.

215
00:14:34,520 --> 00:14:36,880
- Creo que sí.
- El profiláctico no está.

216
00:14:37,560 --> 00:14:39,480
Lo siento, no estoy aquí.

217
00:14:40,320 --> 00:14:43,120
- ¿Último período?
- Hace dos semanas.

218
00:14:44,160 --> 00:14:46,560
¿Has tomado esta píldora antes?

219
00:14:46,640 --> 00:14:50,960
No. ¿Por qué todos preguntan eso?
No soy una zorra.

220
00:14:51,640 --> 00:14:54,720
¿Alguien de tu familia
tiene problemas de salud?

221
00:14:57,360 --> 00:15:01,280
Mi papá tiene esclerosis múltiple.
Lo diagnosticaron el año pasado.

222
00:15:06,160 --> 00:15:07,600
¿Me da la píldora o no?

223
00:15:12,960 --> 00:15:14,360
Son 25 libras.

224
00:15:15,400 --> 00:15:17,560
Es su pene, él pagará.

225
00:15:21,760 --> 00:15:24,640
- Por favor, no lo comente.
- No tengo idea de quién eres.

226
00:15:25,120 --> 00:15:27,280
Es imposible. Todos saben quién soy.

227
00:15:40,400 --> 00:15:43,440
- Tienes que estar bromeando.
- Mira, solo digo...

228
00:15:44,640 --> 00:15:47,760
- Quita la mano.
- Presiónalo primero y luego...

229
00:15:47,840 --> 00:15:49,920
Esto es estúpido. Los llamaré.

230
00:15:50,000 --> 00:15:53,120
- Dije que no era necesario.
- Esto es típico de ti.

231
00:15:53,200 --> 00:15:55,720
¿Por qué no admites que no puedes hacerlo?

232
00:15:55,800 --> 00:15:57,080
Puedo hacerlo.

233
00:15:57,160 --> 00:15:59,160
Si puedes, ¿por qué no lo haces?

234
00:16:00,480 --> 00:16:01,840
¿Y tú por qué te ríes?

235
00:16:03,160 --> 00:16:05,640
Porque necesitan divorciarse.

236
00:16:07,480 --> 00:16:08,960
¿Por qué dices eso?

237
00:16:09,840 --> 00:16:10,880
Porque es cierto.

238
00:16:11,400 --> 00:16:13,560
Pelean todo el tiempo.

239
00:16:13,960 --> 00:16:16,080
Estás enojada con mamá, pero finges.

240
00:16:17,960 --> 00:16:22,800
Y como tú temes que no te quiera
como a una madre biológica, nos alejas.

241
00:16:22,880 --> 00:16:26,840
Creo que todos seríamos más felices
si se divorcian.

242
00:16:34,600 --> 00:16:35,760
Sí, iré por ella.

243
00:16:39,200 --> 00:16:40,120
Mamá.

244
00:16:57,120 --> 00:16:58,280
ESTO ES UNA MIERDA

245
00:17:02,720 --> 00:17:04,160
Yo también terminé.

246
00:17:04,240 --> 00:17:05,880
Debes marcar todas las "A",

247
00:17:05,960 --> 00:17:08,520
- no solo las sueltas.
- A veces eres tan tonta.

248
00:17:08,600 --> 00:17:11,760
- Olivia, ¿quieres el bolígrafo en el ojo?
- Son tan cliché.

249
00:17:11,840 --> 00:17:14,440
Excepto por ti, Lily.
Tú eres realmente rara.

250
00:17:14,520 --> 00:17:17,280
- Gracias.
- ¿Y tú qué eres, Pitágoras,

251
00:17:17,360 --> 00:17:19,720
- aparte de un fenómeno?
- La más lista.

252
00:17:19,800 --> 00:17:21,080
Es cierto, sí...

253
00:17:21,160 --> 00:17:23,520
Olivia, el señor Groff quiere verte.

254
00:17:25,080 --> 00:17:26,040
Cállense.

255
00:17:28,840 --> 00:17:30,560
¿Alguien quiere admitir algo?

256
00:17:32,440 --> 00:17:36,200
- Ahora, las "I".
- Señorita Sands, esto no tiene sentido.

257
00:17:36,760 --> 00:17:38,600
Bien, ¿quieres un desafío?

258
00:17:39,160 --> 00:17:42,480
Pasarán el resto de la detención
armando una presentación

259
00:17:42,560 --> 00:17:44,560
sobre lo que las une como mujeres.

260
00:17:45,120 --> 00:17:48,560
Una o todas querían derribar a una mujer,

261
00:17:49,240 --> 00:17:52,400
ahora pueden pensar
en lo que tienen en común.

262
00:17:52,480 --> 00:17:54,640
- Está bromeando, ¿verdad?
- No.

263
00:17:54,720 --> 00:17:56,680
Tienen dos horas para iluminarme.

264
00:17:56,760 --> 00:17:58,760
Salvo que prefieran un mes aquí.

265
00:18:05,280 --> 00:18:09,040
Quiero que sepan
que tomamos estos asuntos muy en serio.

266
00:18:10,200 --> 00:18:11,840
Olivia, adelante.

267
00:18:17,920 --> 00:18:22,240
¿Sabías que Malek había recibido
consejos sexuales de la señorita Milburn?

268
00:18:24,560 --> 00:18:28,040
Malek Amir habló de que su novia
quería incorporar...

269
00:18:28,680 --> 00:18:32,440
- ...fetichismo...
- Son mis notas privadas, no deben leerse.

270
00:18:32,520 --> 00:18:35,560
Y lo siento,
pero no sé cómo se extraviaron.

271
00:18:37,040 --> 00:18:40,160
Olivia, ¿sabes cuántos años
tiene tu novio?

272
00:18:40,240 --> 00:18:41,320
Tiene 16 años.

273
00:18:42,760 --> 00:18:43,600
Quince.

274
00:18:44,200 --> 00:18:46,840
- ¿Quince?
- Sí, me adelanté en la primaria.

275
00:18:46,920 --> 00:18:49,280
- ¿"Fetiche"?
- Amir no es un apellido indio.

276
00:18:49,360 --> 00:18:50,520
Somos iraníes.

277
00:18:50,600 --> 00:18:52,320
- Iraníes.
- ¿Tienes 15 años?

278
00:18:52,400 --> 00:18:56,080
¡Podrías ir a prisión por estupro!
Esto es muy grave.

279
00:18:56,160 --> 00:18:58,400
- ¿Iraní?
- ¿Quince? ¿Qué mierda, Malek?

280
00:18:58,480 --> 00:18:59,600
Bien, mamá...

281
00:19:02,960 --> 00:19:04,800
No vamos a presentar cargos.

282
00:19:04,880 --> 00:19:07,560
¿Cómo le da consejos sexuales a niños?
Es infame.

283
00:19:07,640 --> 00:19:09,560
No di consejos sexuales.

284
00:19:09,640 --> 00:19:13,000
Respondí una pregunta
sobre un posible fetiche.

285
00:19:13,440 --> 00:19:16,760
Y di la información correcta
sobre ese tema.

286
00:19:16,840 --> 00:19:19,760
- No les dije que hicieran nada.
- No debió hablar

287
00:19:19,840 --> 00:19:23,280
con niños de 15 sobre fetichismo.
No vino para eso.

288
00:19:23,360 --> 00:19:25,000
Y había sido muy claro.

289
00:19:25,080 --> 00:19:27,840
- Pero mi informe...
- Ya no será necesario

290
00:19:27,920 --> 00:19:28,880
y usted tampoco.

291
00:19:33,440 --> 00:19:34,880
¿Quince?

292
00:19:37,800 --> 00:19:39,480
Regresa a detención, Olivia.

293
00:19:39,560 --> 00:19:40,600
¡Por Dios!

294
00:19:41,360 --> 00:19:44,120
¿Podemos hablar
sobre cómo mis notas privadas

295
00:19:44,200 --> 00:19:46,360
se distribuyeron en su escuela?

296
00:19:46,720 --> 00:19:47,600
No tengo idea.

297
00:19:54,120 --> 00:19:57,560
Podría decir que fue el chico del sexo
quien nos aconsejó.

298
00:19:58,000 --> 00:19:59,120
Perdona, ¿qué?

299
00:19:59,680 --> 00:20:02,760
Otis. Su consejo fue muy extraño,
pero funcionó.

300
00:20:03,240 --> 00:20:05,360
Pero es muy caro y eso apesta.

301
00:20:05,440 --> 00:20:07,560
Por eso hablé con usted, era gratis.

302
00:20:15,440 --> 00:20:16,680
Esto es muy estúpido.

303
00:20:17,040 --> 00:20:20,080
Tenemos que pensar en algo
si queremos ir a casa.

304
00:20:20,160 --> 00:20:22,560
- ¿Les gustan los juegos de fantasía?
- Sí.

305
00:20:23,560 --> 00:20:27,800
- Me encanta Calabozos y Dragones.
- Prefiero<i> </i>disfrazarme de Ripley de <i>Alien.</i>

306
00:20:27,880 --> 00:20:29,080
No entiendo el cosplay.

307
00:20:29,160 --> 00:20:30,800
- ¿Ir de compras?
- Lo odio.

308
00:20:30,880 --> 00:20:32,600
- Yo también.
- ¿Y si fingimos

309
00:20:32,680 --> 00:20:35,080
que nos gustan las compras o el cosplay?

310
00:20:35,160 --> 00:20:36,120
Sería trampa.

311
00:20:36,800 --> 00:20:38,280
¿Y un mapa mental?

312
00:20:41,640 --> 00:20:44,080
- ¿Qué quería Groff?
- Quizá vaya presa

313
00:20:44,160 --> 00:20:47,080
porque, al parecer, mi novio tiene 15.

314
00:20:48,920 --> 00:20:50,880
¿A alguien más le gustan menores?

315
00:20:51,560 --> 00:20:52,400
¿Qué hacemos?

316
00:20:52,480 --> 00:20:54,640
Averiguar qué tenemos en común.

317
00:20:56,320 --> 00:20:58,080
- ¿Estás bien?
- Sí, ¿y tú?

318
00:20:58,160 --> 00:20:59,960
- Sí, genial.
- Genial.

319
00:21:00,440 --> 00:21:01,320
Van bien.

320
00:21:11,160 --> 00:21:12,480
¿Cuánto tiempo tienes?

321
00:21:12,560 --> 00:21:15,080
Les di una tarea imposible
sobre solidaridad femenina,

322
00:21:15,160 --> 00:21:17,000
- no terminarán.
- Eres malvada.

323
00:21:18,480 --> 00:21:19,600
Repítelo.

324
00:21:20,600 --> 00:21:23,080
¡Eres muy malvada!

325
00:21:44,840 --> 00:21:48,200
La iglesia es hermosa, señora Effiong.
No la imaginé así.

326
00:21:49,760 --> 00:21:52,760
- ¿Vas a la mezquita?
- Anthea. Eso no se pregunta.

327
00:21:53,360 --> 00:21:55,600
Lo siento, Rahim. Ignora a mi hermana.

328
00:21:55,680 --> 00:21:57,680
- Creí que eras musulmán.
- Anthea.

329
00:21:57,760 --> 00:21:59,720
Tu hermana no quiere ser grosera.

330
00:21:59,800 --> 00:22:02,480
- Solo quería saber.
- No debes responder.

331
00:22:02,560 --> 00:22:05,320
No, está bien. Mi familia es atea.

332
00:22:05,400 --> 00:22:06,600
¿Qué es un ateo?

333
00:22:06,680 --> 00:22:08,800
Es alguien que cree que no hay Dios.

334
00:22:09,080 --> 00:22:11,960
Bueno, ¿hacemos silencio?

335
00:22:16,280 --> 00:22:18,360
No podemos tocarnos en la iglesia.

336
00:22:27,560 --> 00:22:30,360
No te acerques.
No quiero hablar contigo ahora,

337
00:22:30,440 --> 00:22:32,840
- por eso me fui.
- Es ridículo, mamá.

338
00:22:33,520 --> 00:22:36,520
Solo necesito un momento a solas, Jackson.

339
00:22:37,840 --> 00:22:39,960
No me iré hasta que hablemos, así que...

340
00:22:41,640 --> 00:22:45,000
Fue lo más hiriente
que podrías haberme dicho.

341
00:22:46,720 --> 00:22:47,720
Sí, lo sé.

342
00:22:49,800 --> 00:22:51,000
Por eso lo dije.

343
00:22:52,040 --> 00:22:54,880
- No fue en serio, estaba enojado.
- Sí lo fue.

344
00:22:56,240 --> 00:22:57,760
No quise hacerte llorar.

345
00:22:59,560 --> 00:23:02,720
Siempre temí que dijeras
que no era tu verdadera mamá,

346
00:23:02,800 --> 00:23:05,600
y ahora que lo dijiste,
casi que me alivia.

347
00:23:05,680 --> 00:23:08,400
- Claro que eres mi mamá.
- No te parí.

348
00:23:08,480 --> 00:23:10,320
- ¿Y?
- Por eso estaba tan feliz

349
00:23:10,400 --> 00:23:13,920
cuando querías nadar,
porque es mi pasión y la compartíamos.

350
00:23:14,360 --> 00:23:16,680
Pensé que como ya no podías competir...

351
00:23:18,400 --> 00:23:20,200
...vivías tu sueño a través de mí.

352
00:23:21,360 --> 00:23:23,880
Quizá también haya algo de eso.

353
00:23:25,760 --> 00:23:28,840
- Realmente creí que lo disfrutabas.
- Lo disfruté...

354
00:23:29,160 --> 00:23:30,000
...mucho.

355
00:23:33,000 --> 00:23:35,440
¿Sabes qué disfrutaba más cuando era niño?

356
00:23:36,880 --> 00:23:38,120
Pasar tiempo contigo.

357
00:23:40,160 --> 00:23:41,440
Eras mi heroína, mamá.

358
00:23:42,840 --> 00:23:45,840
Estando juntos,
sentía que podía hacer lo que fuera.

359
00:23:50,760 --> 00:23:52,160
¿Por qué creciste?

360
00:23:55,920 --> 00:23:58,160
- Ya no quiero nadar.
- Lo sé.

361
00:23:58,600 --> 00:24:00,000
No me hace feliz.

362
00:24:02,040 --> 00:24:04,840
Pero no tiene nada que ver
con nuestra relación.

363
00:24:07,080 --> 00:24:11,240
Tienes que dejarme descubrir quién soy
y qué me gusta hacer.

364
00:24:15,040 --> 00:24:20,200
Pero siempre... siempre...
serás mi verdadera mamá.

365
00:24:28,840 --> 00:24:30,800
Actuaré en la obra de la escuela.

366
00:24:32,840 --> 00:24:33,920
- ¿Qué?
- Sí.

367
00:24:34,360 --> 00:24:35,800
Seré Romeo.

368
00:24:40,640 --> 00:24:42,760
Bueno, fuiste muy creíble como José.

369
00:24:48,520 --> 00:24:49,960
Jessie. No.

370
00:24:51,440 --> 00:24:52,520
Sentada.

371
00:24:58,240 --> 00:24:59,600
JAMÓN COCIDO EN MIEL

372
00:25:04,720 --> 00:25:05,640
Quieta.

373
00:25:07,240 --> 00:25:08,080
Quieta.

374
00:25:10,600 --> 00:25:11,440
Sentada.

375
00:25:23,040 --> 00:25:24,640
¿Cómo estás, novato?

376
00:25:26,600 --> 00:25:28,640
¿Desde cuándo preguntas?

377
00:25:28,720 --> 00:25:30,720
Intento mejorar mi conversación.

378
00:25:40,120 --> 00:25:40,960
¿Cómo está?

379
00:25:42,720 --> 00:25:43,560
¿Eric?

380
00:25:44,920 --> 00:25:45,800
Confundido.

381
00:25:47,280 --> 00:25:51,000
No sé qué pasa entre ustedes dos,
pero si lo lastimas...

382
00:25:53,360 --> 00:25:54,440
...te haré mierda.

383
00:26:00,080 --> 00:26:01,520
Ya no quiero lastimarlo.

384
00:26:03,040 --> 00:26:03,880
Pues no lo hagas.

385
00:26:09,960 --> 00:26:11,120
Dije dietética, mierda.

386
00:26:29,680 --> 00:26:31,200
Jesús está contigo.

387
00:26:32,120 --> 00:26:33,880
Jesús está contigo.

388
00:26:38,120 --> 00:26:40,240
Jesús está contigo.

389
00:26:40,560 --> 00:26:41,840
Gracias, pastor.

390
00:26:42,600 --> 00:26:44,120
- Bienvenido.
- Gracias.

391
00:26:44,200 --> 00:26:46,320
Jesús está contigo.

392
00:26:46,600 --> 00:26:48,440
Lo siento. No creo en Jesús.

393
00:26:51,760 --> 00:26:53,360
Jesús está contigo.

394
00:26:53,960 --> 00:26:55,080
No quise ofenderlo.

395
00:26:55,560 --> 00:26:57,560
- No.
- Aleluya.

396
00:27:02,800 --> 00:27:04,240
Aleluya.

397
00:27:12,240 --> 00:27:15,960
Me diste tu consentimiento, ¿no?
Me preocupa que no lo hicieras.

398
00:27:16,040 --> 00:27:18,640
Sí, Otis. Definitivamente dije que sí.

399
00:27:21,160 --> 00:27:23,720
Cuando estoy triste,
me beso con los nerds.

400
00:27:24,520 --> 00:27:25,960
Fue 100 % intencional.

401
00:27:27,440 --> 00:27:28,520
¿Por qué nerds?

402
00:27:30,160 --> 00:27:32,880
Porque creen que me aman
y se siente increíble,

403
00:27:32,960 --> 00:27:35,520
hasta que se ponen pesados
y me muestran sus cosas.

404
00:27:37,840 --> 00:27:39,160
Yo no creo que te amo.

405
00:27:41,160 --> 00:27:42,280
Claro.

406
00:27:47,760 --> 00:27:51,480
¿Fui bueno... en el sexo?

407
00:27:52,360 --> 00:27:55,000
- Fue mi primera vez.
- Eres virgen.

408
00:27:55,080 --> 00:27:56,000
Bueno, ya no.

409
00:27:58,240 --> 00:28:00,880
No fuiste genial, pero tampoco terrible.

410
00:28:00,960 --> 00:28:03,080
Me preguntabas mucho si estaba bien.

411
00:28:03,320 --> 00:28:05,400
- Hay que chequear.
- Cada diez segundos.

412
00:28:13,240 --> 00:28:14,720
¿Estabas triste por tu papá?

413
00:28:21,160 --> 00:28:22,040
Sí, un poco.

414
00:28:23,560 --> 00:28:27,280
Tuvo que dejar su trabajo
y mi mamá está muy estresada.

415
00:28:30,760 --> 00:28:35,080
Pero, principalmente, estaba angustiada
porque me depilé de más la ceja izquierda

416
00:28:35,160 --> 00:28:36,800
y antes estaban simétricas.

417
00:28:41,760 --> 00:28:42,920
Se ven muy parejas.

418
00:28:45,520 --> 00:28:48,520
Gracias por chequear,
muchos chicos no lo hacen.

419
00:29:14,080 --> 00:29:16,320
Debe haber algo que nos guste a todas.

420
00:29:16,600 --> 00:29:17,920
- ¿Chocolate?
- Sí.

421
00:29:18,000 --> 00:29:18,960
No.

422
00:29:19,040 --> 00:29:21,400
Digámosle que nos molesta que nos junte

423
00:29:21,480 --> 00:29:23,720
y nos obligue a vincularnos
por nuestro género.

424
00:29:23,800 --> 00:29:25,360
O finjo que me gusta el chocolate.

425
00:29:25,440 --> 00:29:28,400
Sé que no te molesta ser deshonesta,
pero a mí sí.

426
00:29:28,480 --> 00:29:29,600
¿Qué significa eso?

427
00:29:29,680 --> 00:29:31,720
Finges ser radical y feminista,

428
00:29:31,800 --> 00:29:35,400
cuando en realidad vas por ahí
apuñalando a chicas por la espalda.

429
00:29:35,800 --> 00:29:38,280
- No es cierto.
- ¿Entonces no intentaste

430
00:29:38,360 --> 00:29:41,000
- robarme a mi novio?
- No peleemos.

431
00:29:41,080 --> 00:29:42,840
Cállate. Se puso interesante.

432
00:29:42,920 --> 00:29:46,640
No intenté robarte a tu novio.
Tenía que decirle lo que sentía.

433
00:29:46,720 --> 00:29:49,280
No tenías que hacerlo, Maeve.

434
00:29:49,360 --> 00:29:52,360
- Elegiste hacerlo.
- ¿Siquiera te gustaba Otis?

435
00:29:52,440 --> 00:29:54,520
- ¿O solo querías ganar?
- Víbora.

436
00:29:54,600 --> 00:29:57,440
¿Sí? Al menos no finjo ser dulce y amable.

437
00:29:57,520 --> 00:29:59,840
- No sabes nada de mí.
- ¡Ni tú de mí!

438
00:29:59,920 --> 00:30:02,600
¡Dejen de pelear por un chico estúpido!

439
00:30:03,760 --> 00:30:04,880
¿Por qué lloras?

440
00:30:07,200 --> 00:30:09,200
Porque no puedo subir al autobús.

441
00:30:09,920 --> 00:30:11,880
Aimes. Está bien.

442
00:30:12,600 --> 00:30:13,760
Está bien.

443
00:30:59,680 --> 00:31:01,080
¿Puedo ir a verte?

444
00:31:01,560 --> 00:31:02,440
No...

445
00:31:02,840 --> 00:31:04,640
No sé con quién más hablar.

446
00:31:06,400 --> 00:31:08,080
Ya pueden dejar de mirarme.

447
00:31:09,240 --> 00:31:13,360
¿No puedes subirte al autobús
porque crees que estará ese hombre?

448
00:31:13,760 --> 00:31:14,640
No.

449
00:31:14,960 --> 00:31:18,240
Es que tenía un rostro muy amable.

450
00:31:18,320 --> 00:31:20,320
Lo recuerdo porque me sonrió

451
00:31:20,400 --> 00:31:24,040
y no parecía un asesino psicópata
masturbador.

452
00:31:24,480 --> 00:31:27,680
Entonces, si él pudo hacer algo así,
cualquiera podría.

453
00:31:28,320 --> 00:31:31,640
Siempre me sentí segura antes y ahora no.

454
00:31:32,080 --> 00:31:35,040
- Quizá suena estúpido.
- No suena estúpido.

455
00:31:36,400 --> 00:31:38,880
Me manosearon en la estación
el año pasado.

456
00:31:39,680 --> 00:31:43,120
<i>Íbamos a un concierto en la ciudad,</i>
<i>un grupo de chicos pasó</i>

457
00:31:43,200 --> 00:31:44,680
<i>y uno me agarró la teta.</i>

458
00:31:46,200 --> 00:31:47,560
<i>Y me dolió mucho.</i>

459
00:31:47,640 --> 00:31:49,920
A veces me incomodan las multitudes.

460
00:31:50,000 --> 00:31:52,400
Creían que mi cuerpo era de ellos
o algo así.

461
00:31:52,480 --> 00:31:54,600
Sí, como propiedad pública.

462
00:31:55,280 --> 00:31:58,240
Hace unos años, unos chicos me silbaban.

463
00:31:59,080 --> 00:32:02,440
Una mujer dijo que era mi culpa
porque mis shorts eran reveladores.

464
00:32:03,120 --> 00:32:05,360
Así que me fui a casa y los corté más.

465
00:32:05,760 --> 00:32:06,840
A la mierda.

466
00:32:06,920 --> 00:32:09,800
Bien. ¿Por qué deberías cambiar por ellos?

467
00:32:09,880 --> 00:32:10,800
Exacto.

468
00:32:11,800 --> 00:32:15,280
Solía ir todo el tiempo a la piscina local
cuando era niña.

469
00:32:16,360 --> 00:32:19,320
Un día, un tipo me mostró su pene
en la piscina,

470
00:32:20,000 --> 00:32:23,040
y se veía raro y gracioso bajo el agua.

471
00:32:24,840 --> 00:32:28,680
Se lo conté a mi mamá
y ya no me dejó regresar.

472
00:32:28,760 --> 00:32:31,680
Es triste porque la piscina
era mi lugar favorito.

473
00:32:31,760 --> 00:32:34,000
- Qué injusto.
- Supongo,

474
00:32:34,360 --> 00:32:38,760
pero estadísticamente, dos tercios
experimentan tensión sexual no deseada

475
00:32:38,840 --> 00:32:41,880
o contacto en espacios públicos
antes de los 21.

476
00:32:41,960 --> 00:32:43,360
No es raro.

477
00:32:44,240 --> 00:32:46,720
¿Por qué algunos se obsesionan
con mostrar el pene?

478
00:32:47,120 --> 00:32:48,720
A veces visito <i>Chatroulette</i>

479
00:32:48,800 --> 00:32:50,960
y hay muchos penes flácidos ahí.

480
00:32:51,560 --> 00:32:54,600
Hay largos, cortos, gordos.

481
00:32:55,080 --> 00:32:58,080
Había uno que parecía tener una carita.

482
00:33:04,000 --> 00:33:07,480
Creo que si tuviera un brazo extra
entre mis piernas,

483
00:33:07,840 --> 00:33:10,040
- también querría mostrarlo.
- Sí.

484
00:33:10,600 --> 00:33:12,560
- Tal vez sea algo de poder.
- Sí.

485
00:33:13,440 --> 00:33:16,200
Creo que al tipo del autobús
le gustó que tuviera miedo.

486
00:33:17,760 --> 00:33:20,480
Un tipo me siguió desde el trabajo
hace un año.

487
00:33:21,560 --> 00:33:24,080
Cada vez que aceleraba, aceleraba.

488
00:33:25,480 --> 00:33:26,920
Fue aterrador.

489
00:33:28,040 --> 00:33:31,280
Se escapó cuando vio a mi papá,
lo que me hizo enojar

490
00:33:31,360 --> 00:33:34,200
porque no quiero depender
de que otro hombre me proteja.

491
00:33:34,280 --> 00:33:36,760
- Lamento que te haya pasado.
- Igualmente.

492
00:33:37,240 --> 00:33:38,440
Gracias.

493
00:33:39,640 --> 00:33:41,200
Al menos podremos irnos.

494
00:33:43,560 --> 00:33:44,560
Penes.

495
00:33:45,640 --> 00:33:48,120
¿Sabes quién ama el jengibre?
Eric Clapton.

496
00:33:48,200 --> 00:33:50,400
- ¿Sí? Bromeas.
- Lo adora.

497
00:33:50,480 --> 00:33:51,640
¡Detente!

498
00:33:51,720 --> 00:33:54,640
LA SEÑORITA SANDS
ES UNA PERRA Y HABLA SUCIO

499
00:33:54,720 --> 00:33:58,160
Solo lo hice porque la amo
y descubrí que lo ama a él.

500
00:33:58,240 --> 00:34:00,560
No puede ofrecerle lo que yo, señorita.

501
00:34:01,000 --> 00:34:03,880
Tengo un aprecio innato
por las mujeres mayores

502
00:34:03,960 --> 00:34:06,720
y puedo enrollar un porro
en forma de cisne.

503
00:34:06,800 --> 00:34:09,680
Eso es problemático en muchos niveles,

504
00:34:09,760 --> 00:34:12,520
pero admito que usar labial
fue ingenioso.

505
00:34:12,600 --> 00:34:15,800
- ¿Eso cree?
- Ni lo sueñes, Kyle. ¿De acuerdo?

506
00:34:15,880 --> 00:34:16,760
Sígueme.

507
00:34:23,560 --> 00:34:25,080
- La amo.
- ¡Ahora!

508
00:34:27,480 --> 00:34:28,360
Sentada.

509
00:34:31,360 --> 00:34:33,240
- Arriba.
- No puedo creerlo.

510
00:34:35,440 --> 00:34:36,560
Sentada.

511
00:34:38,200 --> 00:34:39,240
Es un milagro.

512
00:34:40,400 --> 00:34:43,160
Eres listo. ¿Por qué no estás en clases?

513
00:34:44,160 --> 00:34:45,440
No es para mí.

514
00:34:45,520 --> 00:34:49,640
Sí, bueno, sigue así
y serás el empleado del mes.

515
00:34:50,840 --> 00:34:54,080
Esta noche iré al cine,
así que puedes cerrar por mí.

516
00:34:54,720 --> 00:34:57,280
Iré a arreglarme.

517
00:35:10,720 --> 00:35:13,520
Chicas, me temo que ha habido un error.

518
00:35:13,600 --> 00:35:16,120
Hallamos al culpable, ya pueden irse.

519
00:35:16,200 --> 00:35:18,800
Lamento haberlas hecho perder el tiempo.

520
00:35:18,880 --> 00:35:20,200
- Genial.
- Lo sabía.

521
00:35:23,320 --> 00:35:26,840
Por curiosidad, ¿qué se les ocurrió?

522
00:35:26,920 --> 00:35:28,600
¿Qué tienen en común?

523
00:35:29,240 --> 00:35:32,720
Aparte de los penes no consensuales,
señorita, no mucho.

524
00:35:34,800 --> 00:35:37,640
- ¿Vas a estar bien?
- Eso creo.

525
00:35:38,160 --> 00:35:40,440
No estoy triste, solo estoy enojada.

526
00:35:41,520 --> 00:35:43,240
Sé de algo que podría ayudar.

527
00:35:46,320 --> 00:35:48,240
Me gusta tu familia. Son dulces.

528
00:35:48,800 --> 00:35:50,400
¿Cómo que "dulces"?

529
00:35:50,480 --> 00:35:53,480
La forma en que creen en todo eso de Dios.

530
00:35:53,560 --> 00:35:54,680
Creen que es real.

531
00:35:55,840 --> 00:35:57,080
Yo también lo creo.

532
00:35:57,840 --> 00:35:59,800
Sí, pero no del todo.

533
00:36:00,600 --> 00:36:03,080
- Finges para mantener la paz, ¿no?
- No.

534
00:36:04,320 --> 00:36:07,000
No, creo en Dios, Rahim.

535
00:36:08,920 --> 00:36:12,600
¿Cómo puedes creer en un Dios
que no cree que deberías existir?

536
00:36:13,960 --> 00:36:15,480
Esto es incómodo.

537
00:36:15,840 --> 00:36:19,520
No, mi familia tuvo que dejar su país
por la religión.

538
00:36:19,600 --> 00:36:21,480
No tiene sentido para mí.

539
00:36:22,040 --> 00:36:24,040
- No lo sabía.
- Descuida.

540
00:36:24,440 --> 00:36:28,400
Nuestras diferencias me hacen amarte.
Acordamos no estar de acuerdo.

541
00:36:29,440 --> 00:36:30,280
¿Amarme?

542
00:36:31,360 --> 00:36:32,440
¿Eso te asusta?

543
00:36:34,560 --> 00:36:36,600
No.

544
00:36:38,000 --> 00:36:39,080
Yo también te amo.

545
00:36:40,560 --> 00:36:43,040
<i>¡Putain! </i>Mi corazón se detuvo un momento.

546
00:36:47,360 --> 00:36:48,200
Vamos.

547
00:36:51,240 --> 00:36:55,880
No puedo creer
que haya tomado todo ese dinero

548
00:36:55,960 --> 00:36:57,640
de los otros estudiantes.

549
00:36:58,080 --> 00:37:00,400
Siento que no lo conozco en absoluto.

550
00:37:00,920 --> 00:37:03,240
Como si viviera con un extraño.

551
00:37:03,320 --> 00:37:08,560
Creo que nunca llegamos a conocer del todo
a estas criaturas que creamos.

552
00:37:09,080 --> 00:37:11,520
- Quizá tienes razón.
- Habla con él.

553
00:37:11,600 --> 00:37:13,320
Es lo único que puedes hacer.

554
00:37:16,920 --> 00:37:17,760
Oye.

555
00:37:18,240 --> 00:37:21,080
¿Cuando termines, quieres ir a comer...

556
00:37:21,560 --> 00:37:22,480
...conmigo?

557
00:37:27,720 --> 00:37:29,680
Me temo que no puedo, Jean.

558
00:37:31,080 --> 00:37:33,680
Fue un beso estúpido.

559
00:37:34,560 --> 00:37:36,560
¿De verdad no puedes perdonarme?

560
00:37:42,800 --> 00:37:43,800
¿Sabes?

561
00:37:48,080 --> 00:37:52,320
Puede que no sea tan intelectual
como tu exesposo,

562
00:37:52,400 --> 00:37:55,400
pero conozco mis límites.

563
00:37:56,000 --> 00:37:58,520
No puedo volver a sentir ese dolor.

564
00:37:59,160 --> 00:38:01,320
No sé si podría levantarme.

565
00:38:06,080 --> 00:38:07,800
Mis niñas me necesitan.

566
00:38:11,440 --> 00:38:14,480
No estás lista para el tipo de intimidad
que busco.

567
00:38:18,920 --> 00:38:19,880
Entiendo.

568
00:38:25,600 --> 00:38:26,480
Adiós, Jakob.

569
00:38:27,800 --> 00:38:28,640
Sí.

570
00:39:33,560 --> 00:39:34,760
Adelante.

571
00:39:36,440 --> 00:39:38,880
- La cena estará en diez minutos.
- Bueno.

572
00:39:42,160 --> 00:39:44,480
Tus pensamientos son muy fuertes, mamá.

573
00:39:44,560 --> 00:39:48,400
- Ese chico no es para ti.
- No crees que nadie sea bueno para mí.

574
00:39:48,840 --> 00:39:50,760
No es él, eres tú.

575
00:39:51,200 --> 00:39:53,520
Actúas diferente cuando estás con él,

576
00:39:53,600 --> 00:39:56,360
como si intentaras ser algo que no eres.

577
00:39:57,320 --> 00:39:59,080
No te hace brillar.

578
00:40:19,520 --> 00:40:20,840
¿Qué hago?

579
00:40:20,920 --> 00:40:25,880
Piensa en algo que te haga enojar mucho
y luego golpéalo tan fuerte como puedas.

580
00:40:30,720 --> 00:40:33,720
Me enoja no ser buena
para hornear pasteles.

581
00:40:34,680 --> 00:40:35,920
¡Sí!

582
00:40:36,320 --> 00:40:37,760
- Vamos.
- ¡Sigue, Aimee!

583
00:40:40,000 --> 00:40:43,160
Me enoja que Steve se esfuerce
para mejorar las cosas,

584
00:40:43,240 --> 00:40:44,640
pero no lo entiende.

585
00:40:45,720 --> 00:40:47,000
¡Sí! ¡Vamos!

586
00:40:47,880 --> 00:40:51,160
Me enoja que un tipo horrible
arruinó mis mejores jeans,

587
00:40:51,680 --> 00:40:56,240
nadie hizo nada, ¡y ahora no puedo subir
al maldito autobús!

588
00:40:56,320 --> 00:40:57,480
- ¡Sí!
- ¡Sí!

589
00:40:57,560 --> 00:40:58,840
¡Es increíble!

590
00:40:59,800 --> 00:41:01,680
- ¡Romperé más cosas!
- ¡Sí!

591
00:41:01,760 --> 00:41:03,240
- ¡Sí!
- ¡Golpea el pene!

592
00:41:28,000 --> 00:41:29,280
Sí intenté robármelo.

593
00:41:29,840 --> 00:41:32,320
- Lo siento.
- Sí me gustaba...

594
00:41:33,560 --> 00:41:35,840
...pero también quería ganarte.

595
00:41:39,640 --> 00:41:40,960
Te acompaño a tu casa.

596
00:41:44,480 --> 00:41:45,720
¿Me acompañas a casa?

597
00:41:47,600 --> 00:41:48,440
Sí.

598
00:42:01,760 --> 00:42:03,760
Hola, mamá.

599
00:42:05,760 --> 00:42:09,000
¿Estás bien? Me enteré de lo que pasó.

600
00:42:10,480 --> 00:42:11,480
Otis.

601
00:42:13,240 --> 00:42:16,880
¿Has estado dando consejos sexuales
en la escuela por dinero?

602
00:42:18,240 --> 00:42:19,520
¿De qué hablas?

603
00:42:21,360 --> 00:42:23,880
- Dime la verdad.
- Es la verdad.

604
00:42:28,080 --> 00:42:30,480
Te pareces a tu padre cuando mientes.

605
00:42:32,640 --> 00:42:35,920
- Hablemos con sensatez.
- No puedo hablarte ahora.

606
00:42:36,400 --> 00:42:37,400
Mamá.

607
00:42:44,960 --> 00:42:46,040
¡Mierda!

608
00:42:46,120 --> 00:42:48,360
Creí que ya no querías ser mi amiga.

609
00:42:49,600 --> 00:42:51,320
Esto no estaba en mis planes.

610
00:42:52,840 --> 00:42:56,400
Los chicos que huelen un poco sudados
estaban en mis planes,

611
00:42:57,000 --> 00:42:59,960
no las chicas que huelen a vainilla.

612
00:43:00,040 --> 00:43:02,480
- No huelo a vainilla.
- Sí, hueles así.

613
00:43:03,320 --> 00:43:06,240
Y a ambientador de autos... a veces.

614
00:43:07,240 --> 00:43:08,320
Eres muy limpia.

615
00:43:09,440 --> 00:43:12,000
Lo siento, te confundí, pero...

616
00:43:12,720 --> 00:43:14,880
...me dolió mucho que me evitaras.

617
00:43:17,160 --> 00:43:18,000
De acuerdo.

618
00:43:19,800 --> 00:43:21,160
Podemos ser amigas.

619
00:43:22,040 --> 00:43:22,880
De acuerdo.

620
00:43:26,160 --> 00:43:27,000
Nos vemos.

621
00:43:35,400 --> 00:43:39,000
Espera. Creo que no quiero
ser solo amigas.

622
00:43:39,080 --> 00:43:39,920
¿Por qué?

623
00:43:40,000 --> 00:43:42,160
Hueles mucho mejor que un chico.

624
00:43:48,480 --> 00:43:49,560
Yo...

625
00:44:05,120 --> 00:44:07,040
- Hola.
<i>- Hola.</i>

626
00:44:07,120 --> 00:44:09,440
<i>Tu mamá miente sobre ir a trabajar.</i>

627
00:44:09,520 --> 00:44:12,680
<i>La vi fingir irse esta mañana</i>
<i>y entrar a escondidas.</i>

628
00:44:12,760 --> 00:44:13,880
Cizañero.

629
00:44:13,960 --> 00:44:15,400
<i>Solo te digo lo que vi.</i>

630
00:44:16,080 --> 00:44:17,120
<i>Tómalo o déjalo.</i>

631
00:44:18,920 --> 00:44:21,560
- Buenas noches, Isaac.
<i>- Buenas noches.</i>

632
00:45:08,640 --> 00:45:12,360
- ¿Por qué siempre haces doble nudo?
- No quiero que te escapes.

633
00:45:13,400 --> 00:45:14,880
Qué gracioso.

634
00:45:21,840 --> 00:45:23,160
- Despídete.
- Adiós.

635
00:45:23,240 --> 00:45:24,160
Adiós.

636
00:45:26,280 --> 00:45:28,360
Muy bien, 007, basta.

637
00:45:28,920 --> 00:45:29,760
Dios.

638
00:45:57,200 --> 00:45:58,680
- Hola, mamá.
- Maldición.

639
00:45:59,440 --> 00:46:00,280
¿Qué haces?

640
00:46:01,880 --> 00:46:04,120
- Debí regresar...
- Isaac te vio ayer.

641
00:46:06,160 --> 00:46:09,760
Me despidieron.
No sabía cómo decírtelo.

642
00:46:10,640 --> 00:46:12,200
Me dio vergüenza.

643
00:46:12,280 --> 00:46:15,440
Pero... estoy buscando otra cosa.

644
00:46:16,120 --> 00:46:18,720
- ¿Estás consumiendo de nuevo?
- No.

645
00:46:19,600 --> 00:46:23,640
Lo juro por mi vida.
Lo juro por tu vida, por la vida de Elsie.

646
00:46:24,560 --> 00:46:25,640
Estoy limpia.

647
00:46:26,960 --> 00:46:28,080
Por favor, créeme.

648
00:46:30,720 --> 00:46:31,680
Te creo.

649
00:46:34,840 --> 00:46:36,680
Si mientes una vez más, te vas.

650
00:46:52,840 --> 00:46:54,120
¿Qué haces aquí?

651
00:46:56,960 --> 00:46:57,880
Iré en autobús.

652
00:47:00,320 --> 00:47:01,760
Todas iremos en autobús.

653
00:47:21,000 --> 00:47:23,440
- ¿Subirás o qué?
- Dale un minuto.

654
00:47:25,240 --> 00:47:26,960
Es solo un estúpido autobús.

655
00:47:28,720 --> 00:47:30,200
Solo un estúpido autobús.

