1
00:00:25,560 --> 00:00:26,760
¡Lo siento!

2
00:00:28,840 --> 00:00:30,080
¿Hice algo mal?

3
00:00:30,480 --> 00:00:31,400
No.

4
00:00:32,760 --> 00:00:35,960
No eres tú, soy yo.
Tengo algo que se llama vaginismo.

5
00:00:36,560 --> 00:00:38,760
Mi vagina es una Venus atrapamoscas.

6
00:00:40,160 --> 00:00:42,800
Si te hace sentir mejor,
tengo un pezón peludo.

7
00:00:45,720 --> 00:00:47,800
¿Tiene cura el vaginismo?

8
00:00:55,240 --> 00:00:58,320
Al parecer, con paciencia,
podré meterme el grande,

9
00:00:58,400 --> 00:01:01,720
pero por ahora, solo puedo meter
a la pequeña Pulgarcita.

10
00:01:02,080 --> 00:01:03,560
¿Sabes por qué lo tienes?

11
00:01:04,320 --> 00:01:06,840
Creo que es porque me presiono demasiado.

12
00:01:07,400 --> 00:01:09,320
¿Ni siquiera puedes masturbarte?

13
00:01:09,400 --> 00:01:11,680
No, eso sí puedo.

14
00:01:12,120 --> 00:01:14,000
Pero solo por afuera.

15
00:01:14,080 --> 00:01:16,760
Por alguna razón,
si me toco yo, estoy bien.

16
00:01:19,840 --> 00:01:21,160
Tengo una idea.

17
00:01:42,800 --> 00:01:43,640
Voy a acabar.

18
00:02:08,400 --> 00:02:12,440
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX

19
00:02:38,960 --> 00:02:39,880
Buenos días.

20
00:02:41,240 --> 00:02:42,120
Buenos días.

21
00:02:44,240 --> 00:02:46,520
¿Sabes? Papá sigue en el Reino Unido.

22
00:02:47,600 --> 00:02:48,520
Está de gira.

23
00:02:50,920 --> 00:02:53,080
¿Podemos hablar de esto, por favor?

24
00:02:56,520 --> 00:02:58,400
¿Vas a admitir que mentiste?

25
00:03:01,600 --> 00:03:03,680
Entonces no hay nada de qué hablar.

26
00:03:07,840 --> 00:03:11,480
Retener información no es una mentira.

27
00:03:11,560 --> 00:03:13,480
Y una<i> </i>estrategia de evasión

28
00:03:13,560 --> 00:03:17,280
solo reprimirá tus emociones negativas,
no las hará desaparecer.

29
00:03:17,360 --> 00:03:19,800
Vaya, me vas a analizar. Adelante.

30
00:03:20,240 --> 00:03:21,320
Toma asiento.

31
00:03:21,640 --> 00:03:23,280
Muéstrame tus habilidades.

32
00:03:25,840 --> 00:03:27,560
Soy toda oídos.

33
00:03:28,920 --> 00:03:31,600
Creo que tu reacción a esta situación

34
00:03:31,680 --> 00:03:35,080
se debe a tu profundo miedo al rechazo.

35
00:03:35,160 --> 00:03:37,440
Rechazaste a Jakob y ahora a mí.

36
00:03:37,520 --> 00:03:40,720
Tú no habías aceptado a Jakob.

37
00:03:41,200 --> 00:03:44,040
De hecho, nos lo hiciste muy difícil.

38
00:03:44,120 --> 00:03:48,000
¿Entonces, tu enojo se debe
a la incapacidad de tu hijo

39
00:03:48,080 --> 00:03:51,040
- de formar un vínculo con tu exnovio?
- No.

40
00:03:51,920 --> 00:03:54,560
Estoy enojada porque mi hijo
está involucrado

41
00:03:54,640 --> 00:03:59,320
en una operación clandestina
muy poco ética en el campus de la escuela.

42
00:03:59,400 --> 00:04:03,920
Y se niega a asumir la responsabilidad
por la gravedad de sus acciones.

43
00:04:04,800 --> 00:04:07,760
Bien. Sí, hablé con gente en la escuela.

44
00:04:07,840 --> 00:04:09,480
Di algunos consejos.

45
00:04:10,120 --> 00:04:12,720
No puedes arrestarme
por hablar con la gente.

46
00:04:12,800 --> 00:04:17,400
No cobras por una conversación casual.

47
00:04:19,560 --> 00:04:22,240
Está mal, Otis.

48
00:04:23,440 --> 00:04:25,280
Bueno, yo no creo que sea malo.

49
00:04:28,960 --> 00:04:30,640
No entiendo, mamá.

50
00:04:31,120 --> 00:04:33,920
Solemos resolver estas cosas hablando.

51
00:04:34,640 --> 00:04:36,560
¿Por qué sigues enojada conmigo?

52
00:04:37,600 --> 00:04:41,360
Porque pensé que te criaba
para ser un hombre

53
00:04:41,440 --> 00:04:44,240
que asumiera la responsabilidad
de sus acciones.

54
00:04:48,880 --> 00:04:52,720
Y porque, como tu cuidadora principal,

55
00:04:54,280 --> 00:04:56,240
siempre me toca lo peor de ti.

56
00:04:57,920 --> 00:04:59,760
Y ya me cansé.

57
00:05:07,440 --> 00:05:09,400
No es mi culpa que papá se fuera.

58
00:05:17,560 --> 00:05:18,640
Llegarás tarde.

59
00:05:25,200 --> 00:05:27,400
¿Irás a la obra de Eric esta noche?

60
00:05:28,040 --> 00:05:31,680
Por el momento, no soy bienvenida
en el campus.

61
00:05:38,800 --> 00:05:40,880
No deberías dejar que te intimiden.

62
00:06:05,840 --> 00:06:08,920
Empaqué ropa limpia
y un par de cenas para tu padre.

63
00:06:09,000 --> 00:06:11,520
¿Lo dejarías en la escuela? ¿Por favor?

64
00:06:12,600 --> 00:06:13,760
Por mí.

65
00:06:14,200 --> 00:06:16,720
- ¿Le dijiste que me despidieron?
- No.

66
00:06:18,960 --> 00:06:20,520
Pero alguien se lo dirá.

67
00:06:20,600 --> 00:06:22,080
Mejor díselo tú.

68
00:06:30,200 --> 00:06:32,680
Pronto hallarás algo en lo que seas bueno.

69
00:06:40,400 --> 00:06:41,240
No.

70
00:06:42,040 --> 00:06:45,800
Bien. No. Hoy no.

71
00:06:45,880 --> 00:06:46,840
¿Sí?

72
00:06:47,440 --> 00:06:50,520
- ¿Dónde estabas?
- Estaba afuera fumando.

73
00:06:50,600 --> 00:06:53,000
No puedes dejarla sola, tiene tres años.

74
00:06:53,280 --> 00:06:54,720
Está bien.

75
00:06:54,800 --> 00:06:56,400
Dios mío. Abajo.

76
00:06:56,480 --> 00:07:00,200
Necesito que la cuides después de clases.
Tengo una entrevista de trabajo.

77
00:07:01,280 --> 00:07:03,400
Pero no puedo, es la final del NSQC.

78
00:07:03,480 --> 00:07:06,360
- Pensé que vendrías.
- Mierda. Lo olvidé.

79
00:07:06,840 --> 00:07:08,760
No podré ir. ¿La grabarán?

80
00:07:09,240 --> 00:07:11,360
Sí, saldrá en TV, esa la gracia.

81
00:07:11,880 --> 00:07:15,360
Bien, igual es algo estúpido.
La llevaré a casa de Cynthia.

82
00:07:18,840 --> 00:07:20,920
Todo está sucio.
¿No le lavaste la ropa?

83
00:07:21,520 --> 00:07:23,800
Ponle su disfraz de hada.

84
00:07:29,880 --> 00:07:32,920
¡De acuerdo, disfraz de hada! ¡Sí!

85
00:07:33,000 --> 00:07:34,400
Aquí vamos.

86
00:07:37,320 --> 00:07:38,760
Bien hecho. Así es.

87
00:07:50,000 --> 00:07:52,640
Vaya, qué elegante.

88
00:07:54,080 --> 00:07:55,160
Vamos.

89
00:07:57,040 --> 00:08:00,080
- Pórtate bien.
- Me recuerda a ti de pequeña.

90
00:08:00,160 --> 00:08:01,760
Siempre causando problemas.

91
00:08:01,840 --> 00:08:05,000
- ¿Ahora qué hice?
- Tú, nada, Jeffrey.

92
00:08:05,080 --> 00:08:08,080
Dije que Maeve causaba problemas
cuando era pequeña.

93
00:08:08,480 --> 00:08:10,560
Measte nuestra puerta una vez.

94
00:08:11,000 --> 00:08:12,000
Lo siento.

95
00:08:13,040 --> 00:08:15,400
Tu mamá no podía cuidarte, ¿verdad?

96
00:08:15,480 --> 00:08:17,960
Pero eso cambió, ¿no? Gracias a Dios.

97
00:08:18,040 --> 00:08:19,400
- Sí.
- Sí.

98
00:08:19,480 --> 00:08:20,640
Adiós, Els.

99
00:08:22,080 --> 00:08:24,480
Debes limpiarte los oídos, Jeffrey.

100
00:08:26,760 --> 00:08:28,040
Idiota.

101
00:08:31,400 --> 00:08:33,840
Isaac, llegó la luchadora.

102
00:08:40,000 --> 00:08:42,200
Creo que mi mamá consume de nuevo.

103
00:08:42,960 --> 00:08:44,040
No digas: "Te lo dije".

104
00:08:45,320 --> 00:08:46,520
Descuida.

105
00:08:47,560 --> 00:08:49,160
Necesito un favor.

106
00:08:54,360 --> 00:08:55,640
- Hola.
- Hola.

107
00:08:56,040 --> 00:08:59,280
- ¿Cuándo te veré tocar eso?
- Bueno,

108
00:08:59,360 --> 00:09:02,560
si vienes al musical esta noche,
estoy en la banda.

109
00:09:02,640 --> 00:09:04,480
- ¿No era una obra?
- No.

110
00:09:06,080 --> 00:09:09,280
<i>Romeo y Julieta, </i>el musical.

111
00:09:10,760 --> 00:09:12,360
<i>ROMEO Y JULIETA,</i> EL MUSICAL

112
00:09:12,440 --> 00:09:14,360
El póster es muy feo.

113
00:09:14,440 --> 00:09:16,920
¿No parece que están
en un bosque de penes?

114
00:09:19,480 --> 00:09:22,720
- Odio los musicales.
- ¡No! No puedes odiarlos.

115
00:09:22,800 --> 00:09:25,040
La gente que los odia no tiene alma.

116
00:09:25,560 --> 00:09:27,880
- ¿Qué hay de <i>Hedwig?</i>
- Me gustó.

117
00:09:28,720 --> 00:09:30,760
- Hasta que cantaron.
- Cielos.

118
00:09:30,840 --> 00:09:33,000
Bueno, esta noche puedes faltar.

119
00:09:33,080 --> 00:09:34,440
No, está bien.

120
00:09:34,920 --> 00:09:36,000
La veré por ti.

121
00:09:37,400 --> 00:09:38,280
Bien.

122
00:09:39,800 --> 00:09:42,880
- Por favor, soy muy atractivo y...
- Basta, Quentin.

123
00:09:42,960 --> 00:09:44,560
Ya hablamos, no eres Romeo

124
00:09:44,640 --> 00:09:47,160
- y nunca serás mi Romeo.
- Basta, Quentin.

125
00:09:47,240 --> 00:09:49,280
Siempre estás ahí, ¿sí? ¡Vete!

126
00:09:49,360 --> 00:09:51,800
Chicos, llegó la hora. El estreno.

127
00:09:52,240 --> 00:09:55,560
Para esto hemos estado trabajando.
Hugo, no te drogues.

128
00:09:55,640 --> 00:09:57,240
Florence, busca accesorios.

129
00:09:57,320 --> 00:09:59,920
- Estoy entrando en personaje, señor.
- Hazlo

130
00:10:00,000 --> 00:10:02,320
mientras ayudas a Jackson con el pulpo.

131
00:10:03,440 --> 00:10:04,960
¿Estás nerviosa por hoy?

132
00:10:05,200 --> 00:10:06,800
Eso es de principiantes.

133
00:10:14,680 --> 00:10:15,560
Hola.

134
00:10:16,600 --> 00:10:20,360
- ¿Irás a la obra esta noche?
- Sí. Quizá, después de la final.

135
00:10:20,600 --> 00:10:23,560
Me había olvidado que era hoy.
Buena suerte.

136
00:10:25,920 --> 00:10:28,720
¿Cómo hago
para que ya no estés enojada conmigo?

137
00:10:28,960 --> 00:10:31,920
No estoy enojada, Otis.
Estoy decepcionada.

138
00:10:36,720 --> 00:10:37,640
Hola.

139
00:10:40,200 --> 00:10:42,160
Creí que no volverías a hablarme.

140
00:10:42,240 --> 00:10:45,040
No deberías beber alcohol
por mucho tiempo.

141
00:10:48,000 --> 00:10:50,480
- No quise lastimarte.
- Bueno, lo hiciste.

142
00:10:51,640 --> 00:10:52,680
Pero está bien.

143
00:10:53,640 --> 00:10:55,840
¿Por qué siempre hago enojar a todos?

144
00:10:56,400 --> 00:10:59,000
Te esfuerzas tanto por ser un buen tipo

145
00:10:59,080 --> 00:11:01,160
que terminas siendo un mal tipo.

146
00:11:02,080 --> 00:11:04,480
Como si temieras ser tu papá o algo así.

147
00:11:08,240 --> 00:11:09,800
Tal vez tengas razón.

148
00:11:13,000 --> 00:11:13,880
Gracias.

149
00:11:15,120 --> 00:11:16,840
¿Por qué? ¿Adónde vas?

150
00:11:17,960 --> 00:11:21,640
Recuerden, chicos, deben divertirse.
¡Guarda el cubo, Dex!

151
00:11:23,720 --> 00:11:25,400
Pero es importante ganar.

152
00:11:25,480 --> 00:11:28,720
No es un simulacro, muchachos.
Es la batalla final.

153
00:11:28,960 --> 00:11:29,800
¿Entendido?

154
00:11:31,760 --> 00:11:33,640
Espera. Te preparé esto.

155
00:11:33,720 --> 00:11:34,760
BUENA SUERTE, MAERVE

156
00:11:34,840 --> 00:11:36,080
Gracias, Aimes.

157
00:11:36,480 --> 00:11:39,080
- ¿Y esa "R"?
- Tenía una magdalena de más.

158
00:11:42,840 --> 00:11:43,720
Gracias.

159
00:11:43,800 --> 00:11:45,720
Es tu cara de concentración.

160
00:11:48,760 --> 00:11:50,760
Buena suerte. Nos vemos allí.

161
00:11:54,000 --> 00:11:55,640
¿Intenta decirme algo?

162
00:11:55,720 --> 00:11:58,680
Sí, creo que está diciendo:
"Todavía te amo, Steve,

163
00:11:58,760 --> 00:12:00,360
pero necesito más tiempo".

164
00:12:17,440 --> 00:12:19,440
Dijo que llames si necesitas algo.

165
00:12:21,640 --> 00:12:23,480
- Adiós.
- ¿Cómo está tu madre?

166
00:12:26,920 --> 00:12:28,280
¿Crees que me extraña?

167
00:12:29,480 --> 00:12:30,520
No lo sé, papá.

168
00:12:33,960 --> 00:12:35,640
Creo que Madam te extraña.

169
00:12:41,680 --> 00:12:43,680
Quizá podría volver a la escuela.

170
00:12:46,840 --> 00:12:50,520
Sé que me atrasé, pero quiero hallar algo
en lo que sea bueno.

171
00:12:52,040 --> 00:12:54,000
No quiero seguir en esa tienda.

172
00:12:55,720 --> 00:12:57,440
Bueno, aún no te despidieron.

173
00:12:57,960 --> 00:12:59,040
Vaya sorpresa.

174
00:13:00,880 --> 00:13:02,560
Ya veremos, ¿sí?

175
00:13:09,440 --> 00:13:10,520
Adam, puedes irte.

176
00:13:12,840 --> 00:13:15,400
¡Adam! ¡Vete!

177
00:13:33,320 --> 00:13:34,280
Hola, Adam.

178
00:13:36,640 --> 00:13:37,520
¿Cómo estás?

179
00:13:38,640 --> 00:13:42,800
Mi papás se están divorciando,
así que él duerme en la escuela.

180
00:13:43,240 --> 00:13:45,720
Sí, todo el mundo lo sabe.

181
00:13:47,440 --> 00:13:48,760
Me despidieron.

182
00:13:49,240 --> 00:13:52,200
Sí, Rahim me contó.

183
00:13:53,840 --> 00:13:54,680
Lo siento.

184
00:13:57,720 --> 00:13:59,400
¿Aún tocas el corno francés?

185
00:14:00,240 --> 00:14:02,160
No creí que supieras lo que era.

186
00:14:03,040 --> 00:14:04,480
Trombón sonaba gracioso.

187
00:14:04,560 --> 00:14:06,920
Eric, estamos empezando.

188
00:14:08,480 --> 00:14:11,920
Es el ensayo final
del musical de esta noche.

189
00:14:13,520 --> 00:14:15,200
Deberías venir. Digo...

190
00:14:15,960 --> 00:14:18,960
- Los musicales no deben ser lo tuyo...
- ¿Es como <i>Frozen?</i>

191
00:14:20,240 --> 00:14:21,600
Ese era muy triste.

192
00:14:22,840 --> 00:14:26,240
Sí. Es un poco como <i>Frozen.</i>

193
00:14:31,040 --> 00:14:31,880
Parece...

194
00:14:32,600 --> 00:14:34,320
...que se besan en un bosque de penes.

195
00:14:34,400 --> 00:14:35,640
<i>ROMEO Y JULIETA,</i> EL MUSICAL

196
00:14:35,720 --> 00:14:37,440
¡Dije exactamente lo mismo!

197
00:14:37,520 --> 00:14:40,320
Es un bosque lleno de penes, viejo.

198
00:14:40,400 --> 00:14:42,360
- Está lleno de penes.
- Qué loco.

199
00:14:48,680 --> 00:14:49,520
Mejor me voy.

200
00:14:50,880 --> 00:14:51,720
Sí.

201
00:14:53,040 --> 00:14:56,200
No quise decir lo que dije en la fiesta,

202
00:14:57,080 --> 00:14:58,760
que no le agradabas a nadie.

203
00:14:59,400 --> 00:15:01,040
Es fácil que no les agrade.

204
00:15:02,840 --> 00:15:03,720
Yo...

205
00:15:04,640 --> 00:15:06,240
...entiendo que te lastimé.

206
00:15:09,800 --> 00:15:10,680
Bien.

207
00:15:13,560 --> 00:15:15,200
Quería que lo supieras.

208
00:15:25,400 --> 00:15:28,240
<i>¿Qué te hace pensar</i>
<i>que eres perimenopáusica?</i>

209
00:15:28,320 --> 00:15:32,880
Me he sentido muy cansada y pesada.

210
00:15:33,720 --> 00:15:36,720
Y sentí una presión intermitente...

211
00:15:37,240 --> 00:15:40,280
- ...en el pecho.
- ¿Y ha habido cambios importantes

212
00:15:40,360 --> 00:15:42,600
en tu vida últimamente?

213
00:15:43,120 --> 00:15:46,360
Bueno, sí. He tenido algunos problemas
en el trabajo,

214
00:15:46,440 --> 00:15:50,280
y bueno, mi hijo adolescente es...

215
00:15:51,840 --> 00:15:53,280
...bueno, adolescente.

216
00:15:54,200 --> 00:15:58,720
Y las cosas terminaron con un hombre
al que veía pero, ya sabes,

217
00:15:58,800 --> 00:16:01,200
son cosas ordinarias y manejables.

218
00:16:01,280 --> 00:16:03,400
¿Cuándo rompiste con tu pareja?

219
00:16:04,080 --> 00:16:07,160
Él no era mi pareja, y yo no rompí con él.

220
00:16:07,240 --> 00:16:10,680
Bueno... quizá lo alejé.

221
00:16:12,320 --> 00:16:14,720
Y luego me di cuenta de mi error

222
00:16:15,280 --> 00:16:18,440
e intenté arreglarlo,
pero fue demasiado tarde.

223
00:16:21,840 --> 00:16:23,200
Ahí sentí esa presión.

224
00:16:23,840 --> 00:16:28,200
¿Y esa presión comenzó
cuando este hombre rompió contigo?

225
00:16:29,640 --> 00:16:34,160
Sí... quizá noté los síntomas
en esa época, pero...

226
00:16:35,480 --> 00:16:38,960
...la perimenopausia
causa picos de adrenalina, ¿no?

227
00:16:39,040 --> 00:16:42,560
Creo que estás sufriendo
por tener el corazón roto.

228
00:16:42,640 --> 00:16:44,080
Eso es ridículo.

229
00:16:44,160 --> 00:16:47,800
Soy terapeuta sexual y de relaciones,
sabría si estuviera...

230
00:16:48,240 --> 00:16:50,360
...sufriendo por un corazón roto.

231
00:16:50,440 --> 00:16:53,560
Soy médica desde hace más de 20 años
y, no hace mucho,

232
00:16:53,640 --> 00:16:56,880
me internaron por una infección renal
que no creí tener.

233
00:16:59,440 --> 00:17:00,280
Bien.

234
00:17:01,280 --> 00:17:04,320
Hagamos algunos análisis
para tranquilizarte.

235
00:17:10,440 --> 00:17:13,440
<i>"Al hombre moderno le falta</i>
<i>un sentido de orgullo</i>

236
00:17:13,520 --> 00:17:15,200
en su masculinidad innata.

237
00:17:15,280 --> 00:17:16,800
¿LA MASCULINIDAD ESTÁ EN CRISIS?

238
00:17:16,880 --> 00:17:18,240
¿Cómo recuperamos ese orgullo?

239
00:17:18,320 --> 00:17:19,320
MAESTRO, AMANTE, GURÚ

240
00:17:19,400 --> 00:17:23,000
Debemos comenzar
por apoderarnos de nosotros mismos.

241
00:17:23,080 --> 00:17:24,240
FIRMA DE LIBROS

242
00:17:24,320 --> 00:17:27,600
¿Cómo podemos empezar
una relación romántica

243
00:17:27,680 --> 00:17:33,840
sin ser dueños de nuestras emociones?
La respuesta es: "No podemos".

244
00:17:33,920 --> 00:17:37,880
La primera regla para apoderarse
de uno mismo es vivir en el momento

245
00:17:38,440 --> 00:17:40,520
y practicar el poder

246
00:17:41,400 --> 00:17:42,560
de la intención".

247
00:17:42,640 --> 00:17:43,640
Gracias.

248
00:17:48,240 --> 00:17:49,840
Este tipo es un charlatán.

249
00:17:55,400 --> 00:17:56,280
Gracias.

250
00:17:56,360 --> 00:17:57,800
- Hola. ¿Nombre?
- Ben.

251
00:17:57,880 --> 00:17:58,720
Ben.

252
00:18:01,680 --> 00:18:04,680
- Aquí tienes. Hola, ¿cómo te llamas?
- Hola, papá.

253
00:18:04,760 --> 00:18:10,280
- Otis, ¿no deberías estar en la escuela?
- Sí, pero quería hablar de algo contigo.

254
00:18:10,360 --> 00:18:14,720
Sí, claro. Solo siéntate media hora. Sí.

255
00:18:14,800 --> 00:18:17,680
- ¿Una fotografía, doctor Milburn?
- Sí. Claro.

256
00:18:21,160 --> 00:18:22,520
Genial, gracias.

257
00:18:23,920 --> 00:18:27,240
Hola, Remi. Fue fantástico. Bien hecho.
Muchas gracias.

258
00:19:27,640 --> 00:19:32,160
Hola, Erin. ¿Has visto a mi mascota?
Desapareció.

259
00:19:32,240 --> 00:19:34,800
- No, no la he visto.
- Es una coneja.

260
00:19:34,880 --> 00:19:38,000
¿Sabías que en inglés a las conejas
se les llama <i>does</i>

261
00:19:38,480 --> 00:19:40,800
- y a los conejos <i>bucks?</i>
- No, no sabía.

262
00:19:40,880 --> 00:19:44,360
- Sí, lo leí en un libro...
- Tengo prisa.

263
00:19:44,840 --> 00:19:47,760
Solo volví por mis cigarrillos.
Lo siento, cariño.

264
00:19:47,840 --> 00:19:49,920
- Es un libro muy bueno.
- Qué raro.

265
00:19:50,200 --> 00:19:51,560
Creí haberla cerrado.

266
00:20:01,400 --> 00:20:03,840
CRÍA DIFERENTE A LAS NIÑAS

267
00:20:13,520 --> 00:20:14,920
Suerte con tu coneja.

268
00:20:15,840 --> 00:20:17,000
Te lo agradezco.

269
00:20:22,200 --> 00:20:23,240
Llegaron.

270
00:20:23,840 --> 00:20:26,080
Esa es Holly Crankshaw, su capitana.

271
00:20:26,160 --> 00:20:28,480
Ya ganó esta competencia a los 14 años.

272
00:20:44,560 --> 00:20:46,560
Bien. Andando, vamos.

273
00:20:50,760 --> 00:20:53,360
TENEMOS PRUEBAS, LO SIENTO

274
00:21:09,240 --> 00:21:11,200
Sí, hola, ¿qué tal?

275
00:21:13,440 --> 00:21:15,680
Quiero informar de una niña en riesgo.

276
00:21:18,120 --> 00:21:19,120
Sí.

277
00:21:19,200 --> 00:21:22,720
Su madre usa drogas.
No es apta para cuidarla.

278
00:21:24,240 --> 00:21:26,840
- Empezamos en cinco minutos.
- Sí, ya voy.

279
00:21:33,120 --> 00:21:34,000
Sí.

280
00:21:35,440 --> 00:21:36,560
Sí, es mi madre.

281
00:21:39,240 --> 00:21:41,600
Tuve varias quejas de padres. Es grave.

282
00:21:41,680 --> 00:21:44,360
Le aseguro que la situación
está bajo control.

283
00:21:44,440 --> 00:21:47,920
La Srta. Milburn se fue
y los alumnos ya no corren riesgo.

284
00:21:48,000 --> 00:21:50,640
Había venido para ayudarnos a protegerlos.

285
00:21:50,720 --> 00:21:53,720
De alguna manera,
lograste empeorar la situación.

286
00:21:53,800 --> 00:21:58,000
Fue un error desafortunado.
Somos una escuela de excelencia.

287
00:21:58,080 --> 00:22:02,400
Nuestros mejores estudiantes
están en la final del NSQC hoy

288
00:22:02,480 --> 00:22:06,560
y debe ver el estreno
de <i>Romeo y Julieta, </i>el musical.

289
00:22:06,640 --> 00:22:08,320
Va a ser un gran evento.

290
00:22:12,640 --> 00:22:15,880
¿Soy yo o ese bosque
parece lleno de penes?

291
00:22:22,960 --> 00:22:24,720
Bien, atento, estudio.

292
00:22:24,800 --> 00:22:27,160
Al aire en diez, nueve,

293
00:22:27,240 --> 00:22:28,320
ocho, siete...

294
00:22:28,400 --> 00:22:29,720
CEREBRINES POR SIEMPRE

295
00:22:29,800 --> 00:22:31,360
...seis, cinco, cuatro...

296
00:22:31,440 --> 00:22:32,480
LA FINAL

297
00:22:36,480 --> 00:22:38,120
CAMPEONATO NACIONAL

298
00:22:40,800 --> 00:22:42,400
Buenas tardes

299
00:22:42,480 --> 00:22:45,880
y bienvenidos a la gran final en vivo

300
00:22:45,960 --> 00:22:49,320
del Campeonato Nacional de Estudiantes.

301
00:22:49,400 --> 00:22:53,800
A mi izquierda, los tres veces campeones,
los Caballeros del Conocimiento.

302
00:23:00,280 --> 00:23:05,240
Y a mi derecha, los feroces competidores
del repechaje, los Cerebrines.

303
00:23:12,600 --> 00:23:15,520
Empecemos con una ronda
de Historia del Arte.

304
00:23:16,000 --> 00:23:17,680
Bien, primera pregunta...

305
00:23:21,680 --> 00:23:24,080
Aquí tienes, una limonada.

306
00:23:25,040 --> 00:23:25,880
Bien.

307
00:23:26,680 --> 00:23:30,280
¿De qué se trata todo esto, hijo?
¿Más problemas con chicas?

308
00:23:32,040 --> 00:23:34,600
¿Por qué te fuiste cuando era niño?

309
00:23:35,640 --> 00:23:39,240
Tu madre y yo éramos infelices y...

310
00:23:39,320 --> 00:23:42,320
No por qué dejaste a mamá,
¿por qué me dejaste a mi?

311
00:23:44,560 --> 00:23:46,120
¿De qué se trata esto?

312
00:23:46,480 --> 00:23:48,720
De esto se trata, papá.

313
00:23:49,160 --> 00:23:51,120
Pensé que todo era culpa de mamá.

314
00:23:51,960 --> 00:23:53,880
Que es su culpa que me sienta...

315
00:23:54,400 --> 00:23:55,560
...confundido.

316
00:23:57,520 --> 00:23:59,640
Pero al menos está ahí para mí.

317
00:24:01,840 --> 00:24:03,080
¿Tú dónde estabas?

318
00:24:03,160 --> 00:24:05,840
Bueno, debí mudarme a EE. UU. por trabajo.

319
00:24:06,320 --> 00:24:08,560
No, te mudaste a EE. UU. por ti.

320
00:24:09,560 --> 00:24:12,400
Papá, por favor, deja de mentir.

321
00:24:12,760 --> 00:24:14,680
Presiento que podría haber

322
00:24:15,120 --> 00:24:18,920
- algún conflicto interno.
- Sí, estoy enojado

323
00:24:19,440 --> 00:24:23,280
todo el tiempo, e intento averiguar
qué tipo de hombre quiero ser,

324
00:24:23,360 --> 00:24:27,320
pero es muy difícil porque mi papá
estuvo ausente casi toda mi vida.

325
00:24:28,120 --> 00:24:31,000
¿No te agradé tanto como creías?

326
00:24:31,080 --> 00:24:33,200
Claro que me agradas. Es solo que...

327
00:24:35,880 --> 00:24:37,720
¿Entonces cómo pudiste dejarme?

328
00:24:46,440 --> 00:24:47,480
Porque soy un idiota.

329
00:24:49,320 --> 00:24:53,400
Hay muchas maneras
de diagnosticar mi personalidad,

330
00:24:53,480 --> 00:24:56,320
pero el ingrediente principal
es ser idiota.

331
00:25:04,320 --> 00:25:06,200
¿Cómo evito volverme un idiota?

332
00:25:10,480 --> 00:25:11,880
Intenta ser honesto.

333
00:25:15,080 --> 00:25:17,160
Porque cuando empiezas a mentir...

334
00:25:19,600 --> 00:25:21,120
...es muy difícil parar.

335
00:25:22,520 --> 00:25:23,880
Cuando eres joven...

336
00:25:24,760 --> 00:25:29,200
...crees que todos te entienden.

337
00:25:31,360 --> 00:25:33,320
Cuando, en realidad,

338
00:25:34,040 --> 00:25:36,040
solo un puñado te entiende.

339
00:25:37,440 --> 00:25:43,160
Toda la gente a la que le agradas,
a pesar de tus defectos.

340
00:25:45,440 --> 00:25:49,840
Y si los dejas ir, nunca volverán.

341
00:25:52,120 --> 00:25:53,880
Así que, cuando los conozcas,

342
00:25:56,120 --> 00:25:58,120
aférrate a ellos.

343
00:25:59,480 --> 00:26:02,560
Muy, muy fuerte.

344
00:26:03,960 --> 00:26:05,760
Y no los sueltes.

345
00:26:10,760 --> 00:26:15,120
Y hagas lo que hagas,
nunca leas este puto libro.

346
00:26:18,800 --> 00:26:22,000
Hola, disculpe. ¿Firmaría mi libro?

347
00:26:24,800 --> 00:26:26,600
- Sí.
- Genial. Gracias.

348
00:26:26,840 --> 00:26:28,320
- ¿Cómo te llamas?
- Pete.

349
00:26:28,400 --> 00:26:29,920
Pete. Hola, Pete.

350
00:26:32,480 --> 00:26:34,520
- Toma.
- Gracias. Soy fanático.

351
00:26:34,600 --> 00:26:35,520
Sé fuerte.

352
00:26:46,840 --> 00:26:50,800
<i>Tienen un minuto y recuerden,</i>
<i>quien lo presiona contesta.</i>

353
00:26:51,680 --> 00:26:54,640
<i>¿El río Volga corre hacia qué mar?</i>

354
00:26:54,720 --> 00:26:56,040
<i>El Mar Caspio.</i>

355
00:26:56,520 --> 00:27:00,520
<i>Correcto. ¿Cuál es la longitud</i>
<i>del canal de la Mancha?</i>

356
00:27:06,120 --> 00:27:08,760
<i>¿Cuántos países comienzan con la letra...</i>

357
00:27:08,840 --> 00:27:09,840
Hola, Maeve.

358
00:27:10,720 --> 00:27:16,360
Sé que no puedes contestar ahora
porque te estoy viendo en la tele en vivo.

359
00:27:18,120 --> 00:27:20,800
Pero quería decirte
que estoy orgulloso de ti.

360
00:27:21,840 --> 00:27:24,240
Y que he sido increíblemente estúpido.

361
00:27:27,840 --> 00:27:30,000
- ¿Está tu tío?
- Yusef.

362
00:27:38,600 --> 00:27:40,120
Sé que te gusta mi novio.

363
00:27:42,160 --> 00:27:43,160
Lo haces reír.

364
00:27:43,880 --> 00:27:45,480
No se ríe así conmigo.

365
00:27:48,720 --> 00:27:49,840
Nos vemos, Yusef.

366
00:27:50,840 --> 00:27:52,880
Aún se sienta. Le enseñaste bien.

367
00:27:57,000 --> 00:27:59,200
Si regreso, le enseñaré más cosas.

368
00:28:00,520 --> 00:28:02,680
A dar la pata o hacer un guiño sexi.

369
00:28:05,120 --> 00:28:07,920
Sé que cometí un error.
No volverá a pasar.

370
00:28:09,760 --> 00:28:10,640
Hola.

371
00:28:13,080 --> 00:28:13,920
Hola.

372
00:28:14,360 --> 00:28:19,160
- ¿Por qué vistes como un hombre pequeño?
- Iré al musical de mi escuela.

373
00:28:19,240 --> 00:28:20,200
Vengo a cobrar.

374
00:28:22,920 --> 00:28:25,840
- ¿Qué haces aquí?
- Intento recuperar mi trabajo.

375
00:28:27,120 --> 00:28:30,440
Quiero volver a la escuela
y papá no puede saber que me echaron.

376
00:28:32,040 --> 00:28:34,360
Lo que pasó no fue culpa de Adam.

377
00:28:34,440 --> 00:28:37,760
La llave no funcionaba
la última vez que la usé. Olvidé avisarte.

378
00:28:37,840 --> 00:28:38,760
Fue mi culpa.

379
00:28:39,160 --> 00:28:41,240
Si lo vas a despedir, a mí también.

380
00:28:43,840 --> 00:28:44,800
¿Es verdad?

381
00:28:45,560 --> 00:28:46,400
- Sí.
- Sí.

382
00:28:48,880 --> 00:28:49,760
Bueno,

383
00:28:50,240 --> 00:28:51,400
los echo a los dos.

384
00:28:52,160 --> 00:28:54,520
Vamos, salgan de mi tienda. ¡Fuera!

385
00:28:58,920 --> 00:29:00,120
¿Por qué lo hiciste?

386
00:29:00,720 --> 00:29:02,040
Porque te quiero.

387
00:29:02,600 --> 00:29:05,320
Sé que soy bisexual,
pero no me gustas así.

388
00:29:06,080 --> 00:29:08,040
Y pensé que eras lesbiana ahora

389
00:29:08,120 --> 00:29:10,360
- o algo así.
- No, Adam, idiota.

390
00:29:11,080 --> 00:29:14,040
Eres mi amigo. Te quiero, como amigo.

391
00:29:17,600 --> 00:29:18,440
¿Estás bien?

392
00:29:19,520 --> 00:29:21,840
Nunca nadie me dijo que era su amigo.

393
00:29:30,920 --> 00:29:32,400
Ya puedes bajarme.

394
00:29:46,880 --> 00:29:49,440
- Quinientos sesenta kilómetros.
- Correcto.

395
00:29:49,520 --> 00:29:52,760
¿En qué ciudad está el aeropuerto
más activo del mundo?

396
00:29:53,200 --> 00:29:55,480
- Atlanta, Georgia, EE. UU.
- Correcto.

397
00:29:55,560 --> 00:30:00,200
¿En qué país hay dos ciudades
con una población de más de un millón,

398
00:30:00,280 --> 00:30:03,360
pero cuyos nombres son anagramas entre sí?

399
00:30:09,120 --> 00:30:10,600
Sin ayuda.

400
00:30:14,320 --> 00:30:16,240
Lo siento. Pierden cinco puntos

401
00:30:16,320 --> 00:30:19,400
y es el turno
de los Caballeros del Conocimiento.

402
00:30:20,440 --> 00:30:22,760
- Japón.
- ¿Cuáles son las dos ciudades?

403
00:30:22,840 --> 00:30:24,560
Tokio y Kioto.

404
00:30:24,640 --> 00:30:27,800
Eso es correcto
y es el final de esta ronda.

405
00:30:27,880 --> 00:30:30,320
Volveremos después de unos anuncios.

406
00:30:38,680 --> 00:30:40,040
Nos están destruyendo.

407
00:30:40,640 --> 00:30:42,080
Deberíamos abandonar.

408
00:30:42,840 --> 00:30:45,880
No abandonaremos. Vinimos a ganar.

409
00:30:46,320 --> 00:30:48,520
Y al menos vamos a dar pelea.

410
00:30:48,600 --> 00:30:51,080
¿Entienden?
Nosotros somos los Cerebrines

411
00:30:51,160 --> 00:30:54,000
y somos excepcionales.
Y, más importante que eso,

412
00:30:54,760 --> 00:30:55,720
somos un equipo.

413
00:30:56,640 --> 00:30:59,480
Si vamos a hundirnos,
nos hundiremos juntos.

414
00:31:01,520 --> 00:31:03,800
Eso es muy <i>Corazón Valiente.</i>

415
00:31:05,320 --> 00:31:08,240
- Me encanta esa película.
- Contrólate, Steve.

416
00:31:08,960 --> 00:31:11,880
Y todos ustedes,
jueguen con sus puntos fuertes.

417
00:31:11,960 --> 00:31:14,600
- ¿Qué somos?
- Los Cerebrines.

418
00:31:14,680 --> 00:31:16,040
Los Cerebrines.

419
00:31:20,800 --> 00:31:24,280
Resulta que tenías razón,
eres perimenopáusica.

420
00:31:26,320 --> 00:31:28,120
Y también estás embarazada.

421
00:31:28,560 --> 00:31:29,440
¿Qué?

422
00:31:30,640 --> 00:31:33,720
- Es imposible.
- Bueno, pero es cierto.

423
00:31:35,320 --> 00:31:37,000
Pero se hizo una vasectomía.

424
00:31:37,760 --> 00:31:39,800
No es tan extraño.

425
00:31:41,640 --> 00:31:43,880
Estás embarazada, Jean.

426
00:31:51,200 --> 00:31:55,040
Eso hace que todo lo del corazón roto
sea mucho más complicado.

427
00:32:00,080 --> 00:32:03,040
- La función tangente.
- Absolutamente correcto.

428
00:32:04,960 --> 00:32:07,800
- Optimus Prime,
- Correcto, de nuevo.

429
00:32:08,760 --> 00:32:09,640
George Elliot.

430
00:32:09,720 --> 00:32:11,400
Carisma, coraje y talento.

431
00:32:11,960 --> 00:32:13,000
Dorothy Gish.

432
00:32:14,520 --> 00:32:15,560
Johnson J. Jennings.

433
00:32:18,240 --> 00:32:19,640
- El Cubo Mágico.
- ¡Sí!

434
00:32:19,720 --> 00:32:20,760
Percy Pigs.

435
00:32:21,480 --> 00:32:23,320
<i>Crítica de la razón pura </i>de Kant.

436
00:32:23,400 --> 00:32:25,480
Absolutamente correcto.

437
00:32:25,800 --> 00:32:28,280
Y mu, M-U,

438
00:32:28,360 --> 00:32:32,400
es un ejemplo... Eso significa
que es nuestra última pregunta.

439
00:32:32,840 --> 00:32:36,640
Bien, mu, M-U, es un ejemplo de...

440
00:32:37,760 --> 00:32:38,960
Un maullido.

441
00:32:39,040 --> 00:32:42,120
Me temo que no,
Caballeros del Conocimiento, no.

442
00:32:42,200 --> 00:32:44,040
Mu, M-U, ¿es?

443
00:32:44,800 --> 00:32:48,800
Un parámetro de población.
En estadística, es un número que resume,

444
00:32:48,880 --> 00:32:51,880
como un promedio o porcentaje,
a toda una población.

445
00:32:51,960 --> 00:32:54,800
Hubiera aceptado
"un parámetro de población".

446
00:32:54,880 --> 00:32:58,200
Es correcto y muy completo.

447
00:32:58,280 --> 00:33:00,760
Y con esa increíble recuperación,

448
00:33:00,840 --> 00:33:04,640
anuncio a los campeones anuales NSQC
del Reino Unido,

449
00:33:04,720 --> 00:33:08,240
que ganaron con un puntaje de 89 a 88:

450
00:33:08,720 --> 00:33:11,000
- ¡Los Cerebrines!
- ¡Sí!

451
00:33:23,320 --> 00:33:24,720
Felicitaciones.

452
00:33:25,160 --> 00:33:26,280
Gracias.

453
00:33:28,320 --> 00:33:29,560
Creí que no vendrías.

454
00:33:31,440 --> 00:33:34,400
Ya tendré otra entrevista,
no me iba a perder esto.

455
00:33:35,840 --> 00:33:37,560
- Mamá, escucha.
- No, vamos.

456
00:33:37,640 --> 00:33:40,960
Te invitaré a un batido de fresa
de camino a casa. Vamos.

457
00:33:41,440 --> 00:33:44,440
- ¿Hacemos algo hoy?
- Sí, sería genial.

458
00:33:44,960 --> 00:33:46,880
Creo que aún no quiero tener sexo.

459
00:33:46,960 --> 00:33:49,600
Podemos no tener más sexo,
extraño hablar contigo.

460
00:33:49,680 --> 00:33:51,680
Dará vergüenza ajena.

461
00:33:51,760 --> 00:33:53,760
- Hola, Viv. ¿Vienes?
- ¿Adónde?

462
00:33:53,840 --> 00:33:56,400
A ver a Jackson Marchetti
hacer el ridículo.

463
00:33:56,480 --> 00:33:57,440
No es gracioso.

464
00:33:58,200 --> 00:34:00,720
- Vamos. Es un idiota.
- No es un idiota.

465
00:34:00,800 --> 00:34:04,200
Intenta algo nuevo en lo que quizá
no es muy bueno, eso es valiente.

466
00:34:04,280 --> 00:34:07,560
En cambio, tú haces una cosa bien
y no dejas de hablar de eso.

467
00:34:08,200 --> 00:34:11,680
Si te refieres a mi cubo Rubik,
no es que lo haga bien,

468
00:34:12,280 --> 00:34:14,920
- sino que soy el 28...
- Ya lo sabemos, Dex.

469
00:34:15,520 --> 00:34:17,200
Sí, ya lo sabemos, amigo.

470
00:34:18,480 --> 00:34:21,680
- Media hora para el telón.
- Cinco, seis, siete, ocho.

471
00:34:21,760 --> 00:34:24,960
Codos, arriba, abajo,
giro, giro, arriba, abajo,

472
00:34:25,040 --> 00:34:28,680
y muévanlo, muévanlo.
No sobre mí, soy un profesor.

473
00:34:30,440 --> 00:34:31,800
¿Qué te pasa, Quentin?

474
00:34:35,320 --> 00:34:37,880
Me sorprende verla aquí,
señorita Milburn.

475
00:34:38,320 --> 00:34:41,040
Aún tengo un hijo en la escuela,
señor Groff.

476
00:34:41,520 --> 00:34:42,920
Vine como madre.

477
00:34:45,720 --> 00:34:47,640
Estoy orgullosa de ti, Sapito.

478
00:34:47,720 --> 00:34:49,560
- No digas eso.
- No, en serio.

479
00:34:49,640 --> 00:34:52,360
Sé que lo arruiné
y que me perdí muchas cosas,

480
00:34:52,440 --> 00:34:54,440
pero nunca volveré a perderte.

481
00:34:58,640 --> 00:34:59,640
¿Qué sucede?

482
00:35:00,640 --> 00:35:02,320
Somos del Servicio Social.

483
00:35:02,400 --> 00:35:05,240
Denunciaron consumo de drogas
frente a un menor.

484
00:35:05,320 --> 00:35:07,200
¿Quién lo denunció? ¿Tú?

485
00:35:07,280 --> 00:35:08,640
Yo no sabía nada.

486
00:35:08,720 --> 00:35:11,520
Alguien denunció algo, ¿no? Y es mentira.

487
00:35:11,600 --> 00:35:12,920
No es mentira, mamá.

488
00:35:17,600 --> 00:35:18,880
¿Fuiste tú?

489
00:35:20,240 --> 00:35:22,440
Sé que estás consumiendo, no mientas.

490
00:35:23,240 --> 00:35:27,520
- Ella no está a salvo aquí.
- Fue solo... una vez.

491
00:35:28,160 --> 00:35:29,440
Fue un error.

492
00:35:30,240 --> 00:35:32,640
Estoy en un programa, pueden ayudarme.

493
00:35:34,120 --> 00:35:36,840
- No pueden llevársela.
- No nos la llevaremos,

494
00:35:36,920 --> 00:35:38,760
solo echaremos un vistazo.

495
00:35:38,840 --> 00:35:41,200
- ¡Aléjate!
- Podremos aclarar esto,

496
00:35:41,280 --> 00:35:43,080
- pero debemos entrar.
- ¡Mamá!

497
00:35:43,160 --> 00:35:45,280
Vendrá la policía si haces una escena.

498
00:35:45,360 --> 00:35:47,440
- Déjalas entrar.
- ¡Aléjate de mí!

499
00:35:47,520 --> 00:35:48,520
¡No me toques!

500
00:35:51,440 --> 00:35:52,600
¿Cómo pudiste?

501
00:35:53,600 --> 00:35:55,520
¿Cómo pudiste hacerme esto?

502
00:35:58,760 --> 00:35:59,760
Adelante.

503
00:36:05,800 --> 00:36:06,680
Tomen.

504
00:36:09,120 --> 00:36:10,400
Tomen sus cosas.

505
00:36:13,120 --> 00:36:15,120
Dicen que no se la van a llevar,

506
00:36:16,200 --> 00:36:17,240
pero mienten.

507
00:36:20,120 --> 00:36:21,520
Mienten, mierda.

508
00:36:26,000 --> 00:36:29,880
Hay una residente hostil que no coopera
y necesitamos ayuda.

509
00:36:39,480 --> 00:36:42,200
- Quizá necesito un moño.
- Estás muy linda.

510
00:36:42,560 --> 00:36:43,600
Qué lindo traje.

511
00:36:44,760 --> 00:36:47,000
Se arregló para su nueva novia.

512
00:36:47,080 --> 00:36:48,000
Cállate, papá.

513
00:36:48,080 --> 00:36:50,960
¿Cuál es el problema?
Pensé que habían terminado.

514
00:36:51,040 --> 00:36:53,080
Sí, estoy saliendo con Lily.

515
00:36:53,520 --> 00:36:55,360
No quería que fuera incómodo.

516
00:36:56,640 --> 00:36:58,640
No es incómodo.

517
00:36:59,200 --> 00:37:00,320
Es genial.

518
00:37:00,880 --> 00:37:03,680
Los jóvenes son extraños, vamos.

519
00:37:03,760 --> 00:37:05,480
De hecho, ¿podemos...?

520
00:37:06,320 --> 00:37:11,280
Quería disculparme, de verdad,
por complicar las cosas entre tú y mamá.

521
00:37:12,040 --> 00:37:16,080
No ser su prioridad número uno
fue más difícil de lo que esperaba.

522
00:37:16,960 --> 00:37:18,680
Fue muy inmaduro de mi parte.

523
00:37:19,680 --> 00:37:21,360
Perdón por ser un idiota.

524
00:37:22,120 --> 00:37:23,080
Sí,

525
00:37:24,120 --> 00:37:25,600
eres un poco idiota.

526
00:37:28,560 --> 00:37:30,400
Pero eres un buen hombre, Otis.

527
00:37:32,920 --> 00:37:33,880
¿Tú crees?

528
00:37:34,520 --> 00:37:35,400
Lo sé.

529
00:37:36,280 --> 00:37:37,320
¿Vamos?

530
00:37:38,960 --> 00:37:42,160
<i>Damas y caballeros,</i>
<i>por favor, tomen asiento</i>

531
00:37:42,240 --> 00:37:45,400
<i>y prepárense para un viaje...</i>

532
00:37:45,480 --> 00:37:47,120
- Hola. ¿Estás bien?
- Sí.

533
00:37:49,360 --> 00:37:52,280
<i>Damas y caballeros,</i>
<i>por favor, tomen asiento</i>

534
00:37:52,360 --> 00:37:55,960
<i>y prepárense para un viaje erótico</i>
<i>al planeta de Verona.</i>

535
00:38:06,200 --> 00:38:08,600
Creí que era Shakespeare.

536
00:38:09,800 --> 00:38:14,520
Sí. Creo que nuestros estudiantes
adoptan un enfoque posmoderno.

537
00:38:15,360 --> 00:38:16,600
Prepárense.

538
00:38:37,960 --> 00:38:40,360
- Lo siento.
- Señor, no puedo actuar.

539
00:38:40,440 --> 00:38:42,560
- Será humillante.
- Jackson, cariño.

540
00:38:42,960 --> 00:38:44,520
- No eres un gran actor...
- Sí.

541
00:38:44,600 --> 00:38:45,560
...aún.

542
00:38:45,640 --> 00:38:47,960
Lo que importa es que haces algo
que disfrutas.

543
00:38:48,040 --> 00:38:50,680
Quizá no estás nervioso, sino emocionado.

544
00:38:50,760 --> 00:38:51,600
¿Sí?

545
00:38:53,200 --> 00:38:55,440
- No está ahí, ¿no?
- No.

546
00:38:56,320 --> 00:38:57,320
Entra Carl.

547
00:39:06,240 --> 00:39:09,560
Dos casas, semejantes en grandeza,

548
00:39:09,640 --> 00:39:12,480
en la Verona de nuestro escenario,

549
00:39:12,560 --> 00:39:16,280
de antiguos pleitos urden nuevas riñas

550
00:39:17,000 --> 00:39:20,840
y con sangre civil manchan sus manos.

551
00:39:22,280 --> 00:39:26,000
De la entraña fatal de estos rivales

552
00:39:26,360 --> 00:39:29,360
cobran vida, marcada por los astros,

553
00:39:29,440 --> 00:39:31,640
dos amantes.

554
00:39:38,320 --> 00:39:39,280
Mamá...

555
00:39:41,920 --> 00:39:44,560
Mamá, por favor, háblame. Vamos.

556
00:39:46,520 --> 00:39:47,800
Nunca te perdonaré.

557
00:39:49,200 --> 00:39:50,080
Nunca.

558
00:39:52,720 --> 00:39:54,040
Vamos, cielo.

559
00:40:15,600 --> 00:40:18,360
- Luces bien, ma.
- Estoy probando algo nuevo.

560
00:40:21,080 --> 00:40:22,880
¿Está todo bien en la escuela?

561
00:40:22,960 --> 00:40:24,280
¿Cómo estaba tu padre?

562
00:40:25,480 --> 00:40:26,360
Nada bien.

563
00:40:27,240 --> 00:40:28,320
Quizá podríamos...

564
00:40:29,920 --> 00:40:31,200
...dejarlo regresar.

565
00:40:31,640 --> 00:40:32,760
Cariño.

566
00:40:34,600 --> 00:40:37,360
Debió luchar por nosotros
hace mucho tiempo.

567
00:40:38,560 --> 00:40:39,680
¿A qué te refieres?

568
00:40:41,120 --> 00:40:42,680
Cuando amas a una persona,

569
00:40:43,520 --> 00:40:47,800
una pequeña parte de ti
siempre teme que, un día, la perderás.

570
00:40:48,320 --> 00:40:51,480
Y tu padre tiene tanto miedo
de esa emoción que...

571
00:40:52,040 --> 00:40:54,160
...evita todo sentimiento.

572
00:40:57,320 --> 00:41:00,480
Pero la persona que amas debe saberlo,

573
00:41:00,960 --> 00:41:03,240
aunque te cause mucho dolor.

574
00:41:03,960 --> 00:41:04,840
¿Por qué?

575
00:41:06,600 --> 00:41:07,680
Suena horrible.

576
00:41:09,560 --> 00:41:11,200
Porque estás vivo.

577
00:41:19,720 --> 00:41:20,600
Debo irme.

578
00:41:23,480 --> 00:41:25,800
Por ahí llega.

579
00:41:26,240 --> 00:41:30,960
Dejadnos a solas.
Me ofenderá si no se me sincera.

580
00:41:31,040 --> 00:41:32,760
Vamos, señora.

581
00:41:39,480 --> 00:41:41,520
- Mierda.
- Buenos días, primo.

582
00:41:41,600 --> 00:41:43,120
Carajo.

583
00:41:43,840 --> 00:41:44,960
Buen día, primo.

584
00:41:45,640 --> 00:41:47,480
Colin, ¿alguien ve a Jackson?

585
00:41:48,840 --> 00:41:51,640
- Jackson, ese es tu pie.
- Yo lo haré.

586
00:41:52,200 --> 00:41:53,880
Me sé todas las líneas.

587
00:41:53,960 --> 00:41:57,760
Cierra la boca, Quentin.
Pedazo de mierda. Por Dios.

588
00:41:57,840 --> 00:42:00,080
- Buen día, primo.
- A escena, ahora.

589
00:42:00,160 --> 00:42:02,160
Recuerda, no son nervios, es emoción.

590
00:42:02,240 --> 00:42:03,360
Señor.

591
00:42:16,760 --> 00:42:19,160
- ¿Qué le pasa?
- No lo sé.

592
00:42:24,560 --> 00:42:25,760
¡Sigan!

593
00:42:37,880 --> 00:42:39,760
¡Buenos días, primo!

594
00:42:42,320 --> 00:42:43,880
¿Es el día aún tan joven?

595
00:42:44,680 --> 00:42:46,440
Vuelve a nadar, Marchetti.

596
00:42:53,600 --> 00:42:54,440
Jackson.

597
00:42:55,360 --> 00:42:57,400
¿Es el día aún tan joven?

598
00:42:58,240 --> 00:42:59,760
¿Es el día aún tan joven?

599
00:42:59,840 --> 00:43:01,360
¿Es el día aún tan joven?

600
00:43:04,040 --> 00:43:06,920
¿Qué tristeza eterniza tus horas?

601
00:43:07,560 --> 00:43:11,000
- Recuerda los latidos.
- ¿Qué tristeza eterniza tus horas?

602
00:43:11,080 --> 00:43:14,120
Me falta el favor de la que amo.

603
00:43:14,640 --> 00:43:18,680
Es demasiado discreta y hermosa.
¿No te ríes?

604
00:43:18,760 --> 00:43:23,680
- Olvídala, no pienses más en ella.
- ¿Cómo olvidarme de pensar?

605
00:43:23,760 --> 00:43:25,360
- Su belleza...
- ¡Paz!

606
00:43:25,960 --> 00:43:28,120
Nuestro primo Mercucio se acerca.

607
00:43:28,200 --> 00:43:30,720
Se ríe del dolor quien no está herido.

608
00:43:33,960 --> 00:43:36,040
Tu pie, Mercucio.

609
00:43:43,120 --> 00:43:44,880
Entran las manos de penes.

610
00:43:50,640 --> 00:43:54,400
<i>Somos los hijos de una mente ociosa</i>

611
00:43:54,480 --> 00:43:58,040
<i>Y la argolla, de rayos de agua y luna</i>

612
00:43:59,160 --> 00:44:03,720
<i>Por cerebros de amantes</i>
<i>Venimos noche tras noche</i>

613
00:44:03,800 --> 00:44:10,800
<i>Y les damos sueños cósmicos</i>

614
00:44:17,960 --> 00:44:20,600
<i>Lo quiero más fuerte</i>

615
00:44:21,200 --> 00:44:24,400
<i>Mételo más</i>

616
00:44:25,120 --> 00:44:29,360
<i>Acaba conmigo ahora</i>

617
00:44:31,480 --> 00:44:34,160
<i>Oh, Romeo, oh, Romeo</i>

618
00:44:37,880 --> 00:44:40,440
Señor Hendricks, ¿qué diablos sucede?

619
00:44:42,080 --> 00:44:44,360
Expresión artística, señor Groff.

620
00:45:30,400 --> 00:45:33,520
También las palmas de los santos besan,

621
00:45:33,600 --> 00:45:36,400
juntando palmas, las de los romeros.

622
00:45:37,560 --> 00:45:38,480
¡Paren!

623
00:45:39,680 --> 00:45:41,080
¡Debo decir algo!

624
00:45:44,840 --> 00:45:48,360
- ¿Adam?
- Colin. Derriba a Adam Groff.

625
00:45:48,440 --> 00:45:49,960
<i>Derriba a Adam Groff.</i>

626
00:45:50,040 --> 00:45:51,560
¿Qué haces?

627
00:45:52,240 --> 00:45:54,840
Adam, sal de aquí. Arruinas mi momento.

628
00:45:55,240 --> 00:45:56,480
Eric Effiong.

629
00:45:57,880 --> 00:46:00,280
Eric Effiong, debo decirte algo.

630
00:46:02,240 --> 00:46:04,320
Adam, estoy aquí.

631
00:46:07,200 --> 00:46:09,880
- Está arruinando mi obra. Colin.
- ¿Qué...?

632
00:46:15,040 --> 00:46:15,880
Eric...

633
00:46:17,360 --> 00:46:18,240
...Effiong.

634
00:46:18,960 --> 00:46:20,600
Debo decirte algo.

635
00:46:21,480 --> 00:46:23,920
Bueno, ya dilo, mierda, por Dios.

636
00:46:29,560 --> 00:46:30,840
¿Qué quieres decirme?

637
00:46:36,040 --> 00:46:37,360
Quiero tomar tu mano.

638
00:46:46,520 --> 00:46:47,720
Dilo otra vez.

639
00:46:50,520 --> 00:46:51,360
¿Por favor?

640
00:46:55,400 --> 00:46:56,760
¿Tomarás mi mano?

641
00:47:06,200 --> 00:47:07,480
Sí.

642
00:47:09,120 --> 00:47:10,840
¡La próxima canción, ahora!

643
00:47:17,040 --> 00:47:19,320
Sal por las vaginas.

644
00:47:27,160 --> 00:47:30,840
<i>Si el amor es brusco contigo</i>
<i>Selo tú igual con él</i>

645
00:47:30,920 --> 00:47:34,760
<i>Su amor es tierno</i>
<i>Pero es muy brusco y punzante</i>

646
00:47:34,840 --> 00:47:38,520
<i>Tanto me ha herido la flecha de Cupido...</i>

647
00:47:38,600 --> 00:47:39,480
<i>No intentes...</i>

648
00:47:39,560 --> 00:47:42,040
Los estudiantes
trabajaron muy duro, señor.

649
00:47:42,120 --> 00:47:43,360
Sea como sea...

650
00:47:44,560 --> 00:47:45,560
¡Adam!

651
00:47:46,440 --> 00:47:48,480
- ¿Todo bien, papá?
- Ve, ve.

652
00:47:59,000 --> 00:48:00,680
Con calma, señor, por favor.

653
00:48:00,760 --> 00:48:03,440
¡Tienen vaginas en la cabeza!

654
00:48:13,360 --> 00:48:15,400
Preparado, esperma.

655
00:48:17,920 --> 00:48:19,840
Groff entrará a escena.

656
00:48:20,400 --> 00:48:25,040
¡Detengan todo! ¡Alto! El show terminó.

657
00:48:25,440 --> 00:48:28,600
¿Por qué los Groff arruinan mi show?
Colin.

658
00:48:28,680 --> 00:48:31,240
- Pero lo estamos disfrutándolo.
- Sí.

659
00:48:31,320 --> 00:48:33,200
¿Disfrutan de esta porquería?

660
00:48:33,560 --> 00:48:35,120
Se supone que es gracioso.

661
00:48:37,720 --> 00:48:41,360
¡Todos han sido corrompidos...

662
00:48:42,600 --> 00:48:44,920
...por esta mujer!

663
00:48:47,000 --> 00:48:49,120
Les da consejos sexuales a sus hijos

664
00:48:49,200 --> 00:48:50,920
y les llena la cabeza.

665
00:48:51,360 --> 00:48:53,440
No, eso no es del todo cierto.

666
00:48:53,520 --> 00:48:55,880
Le dijeron que no venía como consejera.

667
00:48:55,960 --> 00:48:57,800
Fue tan poco profesional.

668
00:48:57,880 --> 00:49:00,600
- Sr. Groff.
- Ella no daba consejos sexuales.

669
00:49:02,760 --> 00:49:03,760
Era yo.

670
00:49:04,440 --> 00:49:07,440
Y no debería haberlo hecho
porque tengo 16 años y...

671
00:49:07,640 --> 00:49:09,640
...bueno, solo tuve sexo una vez.

672
00:49:10,000 --> 00:49:12,200
Ni siquiera fui muy bueno, pero...

673
00:49:13,320 --> 00:49:16,320
Pero mi mamá estuvo aquí
para escuchar sus problemas

674
00:49:16,400 --> 00:49:19,480
y dar los consejos
que la escuela debería haber dado.

675
00:49:20,520 --> 00:49:22,960
Mi mamá es una excelente terapeuta

676
00:49:23,400 --> 00:49:26,880
y le importan las personas.
Solo quiere lo mejor para ellos.

677
00:49:28,040 --> 00:49:30,440
Por eso también es una madre increíble.

678
00:49:33,360 --> 00:49:34,880
Eso es ridículo.

679
00:49:35,920 --> 00:49:38,640
Me aclaró que mis labios son normales.

680
00:49:38,720 --> 00:49:41,720
Y realmente me ayudó a aceptarme.
Me cambió la vida.

681
00:49:42,720 --> 00:49:46,040
Me cogí unas frutas tibias
y ella dijo que no era raro.

682
00:49:47,000 --> 00:49:49,200
¡Son niños, por el amor de Dios!

683
00:49:50,320 --> 00:49:52,400
¡No saben lo que quieren!

684
00:49:53,800 --> 00:49:56,480
- Todo esto es tu culpa.
- Señor Groff.

685
00:49:57,320 --> 00:49:58,440
Vamos afuera.

686
00:50:00,200 --> 00:50:01,120
De inmediato.

687
00:50:14,640 --> 00:50:16,000
Está arruinada.

688
00:50:16,400 --> 00:50:17,880
Iba a ser perfecta.

689
00:50:19,560 --> 00:50:21,760
Bueno, creo que estuvo perfecta.

690
00:50:28,840 --> 00:50:31,080
¿Te volviste completamente loco?

691
00:50:31,160 --> 00:50:33,520
- Esa mujer...
- Esa mujer nada, Michael.

692
00:50:36,320 --> 00:50:38,960
Sé que tu esposa te dejó
y que duermes aquí.

693
00:50:39,960 --> 00:50:43,080
Es obvio que no estás bien,
necesitas unas vacaciones.

694
00:50:43,160 --> 00:50:44,240
Estoy bien.

695
00:50:44,320 --> 00:50:47,600
No es una petición.
Tomarás un descanso a partir de hoy.

696
00:50:54,720 --> 00:50:57,840
<i>Mira, sé que aún tengo mucho</i>
<i>que compensarte.</i>

697
00:50:58,520 --> 00:51:00,560
¿Podemos hablar más tarde?

698
00:51:01,240 --> 00:51:02,080
Sí.

699
00:51:09,960 --> 00:51:13,040
Si quieres volver con Jakob,
me parece bien.

700
00:51:13,120 --> 00:51:16,000
No más comportamiento infantil molesto.

701
00:51:16,080 --> 00:51:17,080
Lo prometo.

702
00:51:27,400 --> 00:51:30,600
- Dex, ¿has visto a Maeve?
- No, no vino.

703
00:51:42,840 --> 00:51:46,120
Adam. Ella es mi mamá y mis hermanas.

704
00:51:46,200 --> 00:51:48,960
Encantada de conocerte, Adam.

705
00:51:49,040 --> 00:51:51,160
- Hola.
- Encantada.

706
00:51:52,320 --> 00:51:54,320
- Ya regreso.
- De acuerdo.

707
00:51:57,360 --> 00:51:59,800
- Eso fue muy valiente.
- Gracias.

708
00:52:00,760 --> 00:52:02,760
Debes venir a cenar algún día.

709
00:52:02,840 --> 00:52:05,000
- Sí.
- Haré un poco de arroz jollof.

710
00:52:09,280 --> 00:52:15,440
- Rahim, lo siento. No sabía...
- No te disculpes, es peor.

711
00:52:17,120 --> 00:52:18,000
Ten cuidado.

712
00:52:19,000 --> 00:52:22,080
Puede tomarte de la mano,
pero no sé si te sostendrá.

713
00:52:31,520 --> 00:52:34,440
Eres una de las personas más inteligentes
que conozco.

714
00:52:35,320 --> 00:52:36,520
Definitivamente.

715
00:52:38,640 --> 00:52:41,840
Pensaba que sería bueno
empezar a hacer amigos.

716
00:52:41,920 --> 00:52:44,240
Esperar hasta la universidad
es algo extremo.

717
00:52:44,320 --> 00:52:45,840
Ya hiciste un amigo.

718
00:52:46,760 --> 00:52:48,280
Eso es si aún me aceptas.

719
00:52:49,480 --> 00:52:51,480
Extraño pasar tiempo contigo.

720
00:52:51,920 --> 00:52:52,880
Mucho.

721
00:52:54,640 --> 00:52:56,360
¿Podemos volver a ser amigos?

722
00:52:57,720 --> 00:52:58,600
De acuerdo.

723
00:52:59,360 --> 00:53:00,280
Seamos amigos.

724
00:53:01,240 --> 00:53:02,360
Así no.

725
00:53:06,040 --> 00:53:07,400
Te extrañé.

726
00:53:08,920 --> 00:53:09,960
Yo también.

727
00:53:14,760 --> 00:53:17,840
- ¿Y qué pasó con tu familia?
- Volví a terapia.

728
00:53:17,920 --> 00:53:19,560
Lo necesito, así que...

729
00:53:53,040 --> 00:53:55,160
Creo que estoy lista para un abrazo.

730
00:54:26,680 --> 00:54:27,760
Adelante.

731
00:54:36,120 --> 00:54:37,600
Hiciste lo correcto.

732
00:54:39,200 --> 00:54:40,880
Pero me siento una mierda.

733
00:54:42,240 --> 00:54:45,120
¿Quieres pasar? Te haré una tortilla.

734
00:54:45,200 --> 00:54:47,680
O tú la harás y yo miraré.

735
00:54:50,160 --> 00:54:51,000
Sí.

736
00:54:58,840 --> 00:54:59,920
No hay ni leche.

737
00:55:00,520 --> 00:55:03,320
¿Me veo como alguien
que suele ir a las tiendas?

738
00:55:05,720 --> 00:55:07,200
Bien, iré por unas cosas.

739
00:55:14,640 --> 00:55:16,320
Y trae papas fritas.

740
00:55:26,040 --> 00:55:26,920
¡Oye!

741
00:55:27,920 --> 00:55:29,400
Maeve no está.

742
00:55:32,120 --> 00:55:33,600
¿Sabes cuándo regresa?

743
00:55:35,840 --> 00:55:36,840
No estoy seguro.

744
00:55:39,520 --> 00:55:41,280
¿Podrías decirle que vine?

745
00:55:41,880 --> 00:55:42,720
Y...

746
00:55:43,800 --> 00:55:45,360
...que oiga sus mensajes.

747
00:55:47,040 --> 00:55:47,880
Claro.

748
00:55:48,640 --> 00:55:50,440
Bien. Gracias.

749
00:55:59,080 --> 00:56:01,240
<i>Tienes un mensaje nuevo.</i>

750
00:56:04,800 --> 00:56:05,760
<i>Hola, Maeve.</i>

751
00:56:06,320 --> 00:56:08,400
<i>Sé que no puedes contestar ahora</i>

752
00:56:08,480 --> 00:56:11,920
<i>porque te estoy viendo en la tele en vivo.</i>

753
00:56:13,840 --> 00:56:16,320
<i>Pero quería decirte</i>
<i>que estoy orgulloso de ti.</i>

754
00:56:17,560 --> 00:56:20,080
<i>Y que he sido increíblemente estúpido.</i>

755
00:56:23,040 --> 00:56:25,280
<i>Que dijeras que sentías algo por mí...</i>

756
00:56:26,240 --> 00:56:28,320
<i>...era lo único que quería oír y...</i>

757
00:56:29,520 --> 00:56:32,800
<i>Me concentré tanto en hacer lo correcto</i>

758
00:56:33,720 --> 00:56:36,200
<i>que olvidé lo que quería.</i>

759
00:56:36,920 --> 00:56:37,800
<i>Eres tú.</i>

760
00:56:41,240 --> 00:56:42,520
Siempre has sido tú.

761
00:56:45,440 --> 00:56:47,240
Te amo, Maeve.

762
00:56:49,240 --> 00:56:50,240
<i>Llámame.</i>

763
00:56:50,680 --> 00:56:51,920
<i>Ojalá no sea tarde...</i>

764
00:56:52,000 --> 00:56:53,160
<i>Mensaje eliminado.</i>

