1
00:00:25,560 --> 00:00:26,760
Maaf!

2
00:00:28,840 --> 00:00:30,080
Apa ada yang salah?

3
00:00:30,480 --> 00:00:31,400
Tidak.

4
00:00:32,760 --> 00:00:35,960
Bukan salahmu, melainkan aku.
Aku menderita vaginismus.

5
00:00:36,560 --> 00:00:38,600
Vaginaku bagaikan perangkap lalat Venus.

6
00:00:40,160 --> 00:00:42,800
Tenang saja, satu putingku juga berambut.

7
00:00:45,720 --> 00:00:47,800
Bisakah vaginismus disembuhkan?

8
00:00:55,240 --> 00:00:58,320
Jika aku sabar,
aku bisa memasukkan yang besar,

9
00:00:58,760 --> 00:01:01,440
untuk saat ini, hanya si kecil ini.

10
00:01:02,160 --> 00:01:03,560
Kenapa kau memilikinya?

11
00:01:04,320 --> 00:01:06,840
Kurasa karena aku terlalu memaksakan diri.

12
00:01:07,440 --> 00:01:09,320
Kau bahkan tak bisa bermasturbasi?

13
00:01:09,400 --> 00:01:11,680
Tidak, aku bisa.

14
00:01:12,120 --> 00:01:14,000
Hanya saja di bagian luarnya.

15
00:01:14,240 --> 00:01:16,680
Entah kenapa, tak masalah
jika aku yang menyentuhnya.

16
00:01:19,840 --> 00:01:21,160
Aku punya ide.

17
00:01:42,760 --> 00:01:43,680
Aku mau keluar.

18
00:02:08,400 --> 00:02:12,440
SERIAL NETFLIX ORIGINAL

19
00:02:38,960 --> 00:02:39,880
Pagi.

20
00:02:41,240 --> 00:02:42,120
Selamat pagi.

21
00:02:44,240 --> 00:02:46,520
Kau tahu, Ayah masih di Inggris.

22
00:02:47,600 --> 00:02:48,520
Dia sedang tur buku.

23
00:02:50,920 --> 00:02:53,080
Bisakah kita membahasnya?

24
00:02:56,520 --> 00:02:58,400
Kau mau mengakui kau berbohong?

25
00:03:01,600 --> 00:03:03,720
Maka tak ada yang perlu dibicarakan.

26
00:03:07,840 --> 00:03:11,480
Secara teknis, menyembunyikan informasi
bukanlah kebohongan.

27
00:03:11,560 --> 00:03:13,760
Dan memasang strategi penghindaran

28
00:03:13,840 --> 00:03:17,280
hanya akan menekan emosi negatif Ibu
terhadapku, bukan melenyapkannya.

29
00:03:17,360 --> 00:03:19,800
Kau memberiku terapi. Silakan.

30
00:03:20,240 --> 00:03:21,320
Duduklah.

31
00:03:21,640 --> 00:03:23,280
Tunjukkan keahlianmu.

32
00:03:26,160 --> 00:03:27,560
Aku menyimak.

33
00:03:28,920 --> 00:03:31,600
Kurasa reaksi berlebihanmu
terhadap masalah ini

34
00:03:31,680 --> 00:03:35,080
berasal dari ketakutanmu akan penolakan
yang berakar.

35
00:03:35,160 --> 00:03:37,440
Kau menolak Jakob, kini kau menolakku.

36
00:03:37,520 --> 00:03:40,720
Kaulah yang tak menerima Jakob.

37
00:03:41,200 --> 00:03:44,040
Bahkan, kau sangat mempersulit kami.

38
00:03:44,120 --> 00:03:48,000
Jadi, ketidakmampuan putramu
untuk akrab dengan mantan pacarmulah

39
00:03:48,560 --> 00:03:51,040
- alasan sebenarnya kau sangat marah.
- Tidak.

40
00:03:51,920 --> 00:03:57,640
Aku marah karena putraku terlibat
operasi rahasia yang sangat tidak pantas

41
00:03:57,720 --> 00:03:59,320
di sekolah.

42
00:03:59,400 --> 00:04:03,920
Dan dia menolak bertanggung jawab
atas akibat buruk dari tindakannya.

43
00:04:04,800 --> 00:04:07,760
Baiklah. Oke, ya,
aku bicara ke orang-orang di sekolah.

44
00:04:07,840 --> 00:04:09,480
Aku memberikan saran.

45
00:04:10,120 --> 00:04:12,680
Kau tak bisa menangkapku
karena berbicara dengan orang.

46
00:04:12,760 --> 00:04:17,400
Jangan mengenakan biaya
untuk obrolan biasa.

47
00:04:19,560 --> 00:04:22,240
Ini salah, Otis.

48
00:04:23,440 --> 00:04:25,040
Kurasa tidak.

49
00:04:28,960 --> 00:04:30,640
Aku tak paham, Bu.

50
00:04:31,120 --> 00:04:33,920
Kita biasanya membicarakan semua ini
dan semua baik-baik saja.

51
00:04:34,640 --> 00:04:36,400
Kenapa kau masih kesal padaku?

52
00:04:37,600 --> 00:04:41,360
Karena kupikir aku membesarkanmu
untuk menjadi seorang pria

53
00:04:41,440 --> 00:04:44,120
yang bertanggung jawab atas tindakannya.

54
00:04:48,880 --> 00:04:52,720
Lalu sebagai wali asuh utama
dalam hidupmu,

55
00:04:54,280 --> 00:04:56,280
aku selalu hadapi tingkah burukmu.

56
00:04:57,920 --> 00:04:59,760
Dan aku muak dengan itu.

57
00:05:07,560 --> 00:05:09,400
Bukan salahku Ayah pergi.

58
00:05:17,560 --> 00:05:18,640
Kau akan terlambat.

59
00:05:25,400 --> 00:05:27,400
Masih mau melihat pertunjukan Eric
malam ini?

60
00:05:28,040 --> 00:05:31,680
Aku tak diterima di sekolah saat ini.

61
00:05:38,800 --> 00:05:40,720
Jangan biarkan mereka merisakmu.

62
00:06:05,840 --> 00:06:08,920
Aku mengemas pakaian bersih
dan makan malam untuk ayahmu.

63
00:06:09,000 --> 00:06:11,520
Bisakah kau antar ke sekolah? Kumohon?

64
00:06:12,720 --> 00:06:13,760
Demi aku.

65
00:06:14,400 --> 00:06:16,840
- Kau memberitahunya aku dipecat?
- Tidak.

66
00:06:19,040 --> 00:06:20,520
Tapi dia pasti akan tahu.

67
00:06:20,600 --> 00:06:22,080
Sebaiknya kau beri tahu.

68
00:06:30,240 --> 00:06:32,680
Kau akan segera menemukan keahlianmu.

69
00:06:40,400 --> 00:06:41,240
Tidak.

70
00:06:42,040 --> 00:06:45,800
Baik. Tidak. Tidak hari ini.

71
00:06:45,880 --> 00:06:46,840
Paham?

72
00:06:47,440 --> 00:06:50,520
- Dari mana saja kau?
- Aku merokok di luar.

73
00:06:50,600 --> 00:06:52,960
Jangan biarkan dia sendirian,
dia baru tiga tahun.

74
00:06:53,280 --> 00:06:54,720
Dia baik-baik saja.

75
00:06:54,800 --> 00:06:56,400
Astaga. Ini dia.

76
00:06:56,480 --> 00:06:58,840
Aku perlu kau membawanya
sepulang sekolah.

77
00:06:58,920 --> 00:07:00,200
Ada wawancara kerja.

78
00:07:01,320 --> 00:07:03,320
Bisa bilang tidak? Ada final NSQC.

79
00:07:03,400 --> 00:07:06,360
- Kupikir kau akan datang.
- Sial. Aku sungguh lupa.

80
00:07:06,840 --> 00:07:08,760
Aku tak bisa datang.
Apa mereka merekamnya?

81
00:07:09,440 --> 00:07:11,360
Ya, itu tayang di televisi. Itu intinya.

82
00:07:11,880 --> 00:07:15,360
Tak apa. Lagi pula itu bodoh.
Akan kubawa dia ke Cynthia.

83
00:07:19,040 --> 00:07:20,920
Semua kotor.
Kenapa tak mencuci bajunya?

84
00:07:21,520 --> 00:07:23,800
Pakaikan saja dia kostum peri.

85
00:07:29,880 --> 00:07:32,920
Baiklah, kostum peri! Ya!

86
00:07:33,000 --> 00:07:34,400
Ini dia.

87
00:07:37,320 --> 00:07:38,760
Bagus. Benar begitu.

88
00:07:50,000 --> 00:07:52,640
Kau terlihat sangat cantik.

89
00:07:54,080 --> 00:07:55,160
Ayo.

90
00:07:57,040 --> 00:08:00,120
- Jangan nakal.
- Dia mengingatkanku padamu saat kecil.

91
00:08:00,200 --> 00:08:01,760
Selalu membuat masalah.

92
00:08:01,840 --> 00:08:05,000
- Kenapa aku dalam masalah?
- Bukan kau, Jeffrey.

93
00:08:05,080 --> 00:08:07,760
Aku bilang Maeve sering
membuat masalah saat kecil.

94
00:08:08,480 --> 00:08:10,560
Kau pernah kencing di depan pintu kami.

95
00:08:11,320 --> 00:08:12,240
Maaf.

96
00:08:13,040 --> 00:08:15,400
Ibumu tak pernah menjagamu, 'kan?

97
00:08:15,480 --> 00:08:17,960
Tapi kini itu sudah berubah, 'kan?
Syukurlah.

98
00:08:18,040 --> 00:08:19,400
- Ya.
- Ya.

99
00:08:19,720 --> 00:08:20,640
Dah, Els.

100
00:08:22,080 --> 00:08:24,480
Kau harus membersihkan telinga, Jeffrey.

101
00:08:26,760 --> 00:08:28,040
Bodoh.

102
00:08:31,400 --> 00:08:33,640
Isaac, Si Tukang Pukul di sini.

103
00:08:40,000 --> 00:08:42,200
Aku rasa ibuku konsumsi narkoba lagi.

104
00:08:43,120 --> 00:08:44,600
Jangan bilang sudah kubilang.

105
00:08:45,320 --> 00:08:47,080
Tak terpikirkan olehku.

106
00:08:47,840 --> 00:08:49,440
Aku perlu bantuanmu.

107
00:08:54,360 --> 00:08:55,640
- Hei.
- Hei.

108
00:08:56,040 --> 00:08:59,280
- Kapan aku akan melihatmu memainkan ini?
- Begini,

109
00:08:59,360 --> 00:09:02,560
jika kau datang ke musikal
malam ini, aku ikut band.

110
00:09:02,640 --> 00:09:04,480
- Kupikir itu cuma drama.
- Bukan.

111
00:09:06,080 --> 00:09:09,280
Musikal <i>Romeo and Juliet.</i>

112
00:09:10,760 --> 00:09:12,160
MUSIKAL ROMEO & JULIET

113
00:09:12,240 --> 00:09:14,520
Posternya jelek sekali.

114
00:09:14,600 --> 00:09:16,920
Tidakkah mereka seperti berada
di hutan penuh penis?

115
00:09:19,480 --> 00:09:22,880
- Aku benci musikal.
- Tidak! Kau tak bisa membenci musikal.

116
00:09:22,960 --> 00:09:25,040
Pembenci musikal tak punya jiwa.

117
00:09:25,560 --> 00:09:27,880
- Bagaimana dengan <i>Hedwig</i>?
- Aku menyukainya.

118
00:09:28,720 --> 00:09:30,760
- Sampai ada nyanyian.
- Astaga.

119
00:09:30,840 --> 00:09:33,000
Baiklah, kau tak perlu datang malam ini.

120
00:09:33,080 --> 00:09:34,440
Tidak apa-apa.

121
00:09:34,920 --> 00:09:36,000
Aku datang demi kau.

122
00:09:37,400 --> 00:09:38,280
Baiklah.

123
00:09:39,880 --> 00:09:42,880
- Tapi tolong, aku sangat menarik dan...
- Hentikan, Quentin.

124
00:09:42,960 --> 00:09:44,560
Kita sudah bahas. Kau bukan Romeo,

125
00:09:44,640 --> 00:09:47,160
- kau tak akan menjadi Romeo-ku.
- Cukup, Quentin.

126
00:09:47,240 --> 00:09:49,280
Kau selalu begitu. Hentikan.

127
00:09:49,360 --> 00:09:51,800
Baik, semuanya, ini dia. Malam pembukaan.

128
00:09:52,240 --> 00:09:55,600
Inilah yang selama ini kerjakan.
Hugo, jangan pakai narkoba.

129
00:09:55,680 --> 00:09:57,320
Florence, ambil beberapa properti.

130
00:09:57,400 --> 00:09:59,800
- Aku mendalami karakter, Pak.
- Kau bisa melakukannya

131
00:09:59,880 --> 00:10:02,320
sembari membantu Jackson
mengangkat tangan gurita.

132
00:10:03,440 --> 00:10:04,960
Apa kau gugup malam ini?

133
00:10:05,160 --> 00:10:06,960
Gugup itu untuk pemain amatir.

134
00:10:14,680 --> 00:10:15,560
Hei.

135
00:10:16,600 --> 00:10:20,080
- Kau datang ke drama malam ini?
- Ya. Mungkin usai final.

136
00:10:20,600 --> 00:10:23,560
Aku lupa itu hari ini. Semoga berhasil.

137
00:10:26,000 --> 00:10:28,760
Aku harus apa
agar kau tak marah padaku lagi?

138
00:10:28,960 --> 00:10:31,920
Aku tidak marah, Otis. Aku kecewa.

139
00:10:36,720 --> 00:10:37,640
Hei.

140
00:10:40,280 --> 00:10:42,160
Kupikir kau tak mau bicara lagi denganku.

141
00:10:42,560 --> 00:10:45,040
Sebaiknya jangan minum alkohol lagi
selamanya.

142
00:10:48,000 --> 00:10:50,440
- Aku tak bermaksud menyakitimu.
- Kau menyakitiku.

143
00:10:51,640 --> 00:10:52,680
Tapi tak apa.

144
00:10:53,640 --> 00:10:55,840
Kenapa aku selalu membuat
semua orang kesal?

145
00:10:56,800 --> 00:10:59,000
Kau terlalu berusaha keras
menjadi orang baik

146
00:10:59,080 --> 00:11:01,160
sampai kau tak bersikap baik.

147
00:11:02,080 --> 00:11:04,480
Kau takut berubah
menjadi ayahmu atau semacamnya.

148
00:11:08,440 --> 00:11:09,800
Kurasa kau benar.

149
00:11:13,000 --> 00:11:13,840
Terima kasih.

150
00:11:15,120 --> 00:11:16,840
Untuk apa? Kau mau ke mana?

151
00:11:17,960 --> 00:11:21,640
Ingat, bersenang-senanglah hari ini.
Jauhkan kubusnya, Dex!

152
00:11:23,680 --> 00:11:25,400
Tapi juga sangat penting kita menang.

153
00:11:25,480 --> 00:11:28,720
Ini bukan latihan. Ini adalah babak final.

154
00:11:28,960 --> 00:11:29,800
Paham?

155
00:11:31,800 --> 00:11:34,120
Tunggu. Aku membuatkanmu ini.

156
00:11:34,480 --> 00:11:35,960
Terima kasih, Aimes.

157
00:11:36,480 --> 00:11:39,080
- Kenapa ada huruf "R"?
- Aku punya sisa kue.

158
00:11:42,840 --> 00:11:43,720
Terima kasih.

159
00:11:43,800 --> 00:11:46,320
Itu gambar wajahmu saat berkonsentrasi.

160
00:11:48,760 --> 00:11:50,760
Semoga berhasil. Sampai jumpa di sana.

161
00:11:54,000 --> 00:11:55,640
Apa dia berusaha mengatakan sesuatu?

162
00:11:55,720 --> 00:11:58,680
Ya, kurasa dia berkata,
"Aku masih mencintaimu, Steve,

163
00:11:58,760 --> 00:12:00,360
tapi aku butuh waktu lagi."

164
00:12:17,440 --> 00:12:19,360
Telepon saja jika kau perlu hal lain.

165
00:12:21,640 --> 00:12:23,480
- Baiklah, dah.
- Apa kabar ibumu?

166
00:12:26,920 --> 00:12:28,240
Menurutmu dia merindukanku?

167
00:12:29,640 --> 00:12:30,520
Entahlah, Yah.

168
00:12:34,440 --> 00:12:35,640
Kurasa Madam merindukanmu.

169
00:12:41,880 --> 00:12:43,600
Aku ingin kembali ke sekolah.

170
00:12:47,000 --> 00:12:50,520
Aku banyak ketinggalan, tapi aku ingin
menemukan sesuatu yang aku kuasai.

171
00:12:52,200 --> 00:12:54,000
Aku tak mau bekerja di toko selamanya.

172
00:12:55,720 --> 00:12:57,400
Kau belum dipecat.

173
00:12:58,280 --> 00:12:59,320
Sungguh mukjizat.

174
00:13:01,200 --> 00:13:02,560
Mari kita lihat, ya?

175
00:13:09,440 --> 00:13:10,560
Adam, pergilah sekarang.

176
00:13:12,840 --> 00:13:15,400
Adam! Keluar!

177
00:13:33,320 --> 00:13:34,280
Hai, Adam.

178
00:13:36,640 --> 00:13:37,520
Apa kabar?

179
00:13:38,640 --> 00:13:42,800
Ibuku menceraikan ayahku,
jadi, dia tidur di sekolah.

180
00:13:43,240 --> 00:13:45,720
Ya, semua orang tahu.

181
00:13:47,440 --> 00:13:48,760
Aku dipecat dari pekerjaanku.

182
00:13:49,240 --> 00:13:52,200
Ya, Rahim memberitahuku.

183
00:13:53,840 --> 00:13:54,680
Aku turut sedih.

184
00:13:57,720 --> 00:13:59,160
Masih main French horn?

185
00:14:00,240 --> 00:14:02,160
Aku tak mengira kau tahu ini.

186
00:14:03,120 --> 00:14:04,480
Trombon terdengar lucu.

187
00:14:04,560 --> 00:14:06,920
Eric, kita sudah mulai.

188
00:14:08,480 --> 00:14:11,920
Ini latihan terakhir
untuk musikal malam ini.

189
00:14:13,600 --> 00:14:15,200
Kau harus datang. Maksudku,

190
00:14:16,280 --> 00:14:18,960
- entah apa kau menyukai musikal...
- Apa seperti <i>Frozen</i>?

191
00:14:20,240 --> 00:14:21,640
Karena itu sangat menyedihkan.

192
00:14:22,840 --> 00:14:26,240
Ya. Agak mirip <i>Frozen.</i>

193
00:14:31,040 --> 00:14:31,880
Ini...

194
00:14:32,720 --> 00:14:35,640
terlihat seolah mereka berciuman
di hutan penuh penis.

195
00:14:35,720 --> 00:14:37,440
Itu yang kukatakan!

196
00:14:37,520 --> 00:14:40,320
Ini hutan penuh penis, Kawan!

197
00:14:40,400 --> 00:14:42,360
- Banyak sekali penis!
- Ini gila.

198
00:14:48,680 --> 00:14:49,920
Sebaiknya aku pergi.

199
00:14:50,880 --> 00:14:51,720
Ya.

200
00:14:53,040 --> 00:14:56,200
Aku tak serius
dengan perkataanku di pesta...

201
00:14:57,200 --> 00:14:58,760
tentang orang tak menyukaimu.

202
00:14:59,400 --> 00:15:01,040
Aku sangat mudah tidak disukai.

203
00:15:02,840 --> 00:15:03,720
Aku...

204
00:15:04,640 --> 00:15:06,200
Aku paham aku menyakitimu.

205
00:15:09,800 --> 00:15:10,680
Baiklah.

206
00:15:13,560 --> 00:15:15,120
Aku hanya ingin kau tahu itu.

207
00:15:25,560 --> 00:15:28,240
<i>Apa yang membuatmu berpikir</i>
<i>kau perimenopause?</i>

208
00:15:28,320 --> 00:15:32,880
Aku sudah merasa sangat lelah dan berat.

209
00:15:33,720 --> 00:15:36,720
Dan aku merasakan sesak yang berselang...

210
00:15:37,240 --> 00:15:38,680
di sekitar dadaku.

211
00:15:38,760 --> 00:15:42,600
Apa ada perubahan besar dalam hidupmu
belakangan ini?

212
00:15:43,120 --> 00:15:46,360
Ya. Ada masalah di tempat kerja,

213
00:15:46,440 --> 00:15:50,280
dan putraku yang masih remaja...

214
00:15:51,840 --> 00:15:53,280
dia remaja.

215
00:15:54,200 --> 00:15:58,720
Dan hubunganku
dengan teman kencanku berakhir, tapi,

216
00:15:58,800 --> 00:16:01,200
hanya persoalan hidup biasa
yang bisa ditangani.

217
00:16:01,280 --> 00:16:03,280
Kapan kau putus dengan pasanganmu?

218
00:16:04,080 --> 00:16:07,160
Dia bukan pasanganku
dan aku tak putus dengannya.

219
00:16:07,240 --> 00:16:10,680
Mungkin aku yang menjauhkannya.

220
00:16:12,320 --> 00:16:14,720
Lalu aku sadar akan kesalahanku dan...

221
00:16:15,280 --> 00:16:18,440
Aku mencoba memperbaikinya,
tapi rupanya sudah terlambat.

222
00:16:21,840 --> 00:16:23,080
Rasa sesaknya muncul.

223
00:16:24,000 --> 00:16:28,200
Apa rasa sakit ini berawal
saat dia memutuskan hubungan denganmu?

224
00:16:29,640 --> 00:16:34,160
Maksudku... Ya, aku mungkin menyadari
gejala di sekitar waktu itu, tapi...

225
00:16:35,480 --> 00:16:38,960
perimenopause menyebabkan
lonjakan adrenalin, bukan? Dan...

226
00:16:39,040 --> 00:16:42,560
Kurasa kau mungkin sedang patah hati.

227
00:16:42,880 --> 00:16:44,080
Itu konyol.

228
00:16:44,160 --> 00:16:47,800
Aku seorang terapis seks dan hubungan,
aku yakin akan tahu jika aku...

229
00:16:48,240 --> 00:16:50,360
menderita patah hati.

230
00:16:50,440 --> 00:16:53,600
Aku dokter umum selama 20 tahun lebih
dan belum lama ini,

231
00:16:53,680 --> 00:16:56,880
aku dirawat karena infeksi ginjal
yang kurasa tak kumiliki.

232
00:16:59,880 --> 00:17:00,720
Benar.

233
00:17:01,280 --> 00:17:04,320
Ayo lakukan tes dan tenangkan pikiranmu.

234
00:17:10,560 --> 00:17:13,440
<i>"Pria modern kini tak punya rasa bangga</i>

235
00:17:13,520 --> 00:17:16,440
terhadap kejantanan bawaannya.

236
00:17:16,880 --> 00:17:19,320
Bagaimana kita mendapatkan
rasa bangga itu kembali?

237
00:17:19,400 --> 00:17:23,000
Aku percaya itu dimulai
dengan mengendalikan diri kita sendiri.

238
00:17:24,320 --> 00:17:27,600
Bagaimana kita bisa
memulai hubungan romantis

239
00:17:27,680 --> 00:17:32,160
tanpa terlebih dahulu
mengendalikan emosi kita? Jawabannya...

240
00:17:32,720 --> 00:17:33,840
tak bisa.

241
00:17:33,920 --> 00:17:37,840
Aturan pertama mengendalikan diri
adalah menikmati masa sekarang

242
00:17:38,440 --> 00:17:40,520
dan melatih kekuatan

243
00:17:41,400 --> 00:17:42,560
niat."

244
00:17:42,640 --> 00:17:43,640
Terima kasih.

245
00:17:48,240 --> 00:17:49,840
Pria ini pembual.

246
00:17:52,240 --> 00:17:54,240
JUSTIN- CARPE DIEM!
REMI MILBURN

247
00:17:55,400 --> 00:17:56,280
Terima kasih.

248
00:17:56,360 --> 00:17:57,800
- Hai. Nama?
- Ben.

249
00:17:57,880 --> 00:17:58,720
Ben.

250
00:18:01,680 --> 00:18:04,680
- Ini dia. Hai, siapa namamu?
- Hei, Ayah.

251
00:18:04,760 --> 00:18:08,560
- Kau seharusnya sekolah, bukan?
- Begini, aku...

252
00:18:09,040 --> 00:18:10,280
Aku mau bicara.

253
00:18:10,360 --> 00:18:14,720
Ya, tentu saja. Duduk dan tunggulah
selama setengah jam. Ya.

254
00:18:14,800 --> 00:18:17,680
- Boleh aku ambil foto, Dokter Milburn?
- Ya. Tentu saja.

255
00:18:21,480 --> 00:18:22,800
Brilian, terima kasih.

256
00:18:24,040 --> 00:18:27,240
Hei, Remi. Itu fantastis. Kerja bagus.
Terima kasih banyak.

257
00:19:27,640 --> 00:19:32,160
Hai, Erin. Lihat kelinci peliharaanku?
Dia menghilang.

258
00:19:32,240 --> 00:19:34,800
- Tidak, aku tak melihatnya.
- Ia betina.

259
00:19:34,880 --> 00:19:38,000
Kau tahu kelinci betina
disebut <i>does </i>dan<i>...</i>

260
00:19:38,560 --> 00:19:40,800
- yang jantan disebut <i>bucks</i>.
- Aku tak tahu.

261
00:19:40,880 --> 00:19:44,360
- Semua ada dalam buku...
- Aku sedang terburu-buru.

262
00:19:45,040 --> 00:19:47,760
Aku hanya mau mengambil rokokku.
Maaf, Sayang.

263
00:19:47,840 --> 00:19:49,880
- Bukunya sangat bagus.
- Ini aneh.

264
00:19:50,200 --> 00:19:51,560
Aku bersumpah menguncinya.

265
00:20:01,400 --> 00:20:03,840
MEMBESARKAN PEREMPUAN ITU BERBEDA

266
00:20:13,520 --> 00:20:14,920
Semoga kelincimu ditemukan.

267
00:20:15,840 --> 00:20:17,000
Terima kasih.

268
00:20:22,200 --> 00:20:23,240
Itu mereka.

269
00:20:23,840 --> 00:20:26,080
Itu Holly Crankshaw, kapten tim mereka.

270
00:20:26,160 --> 00:20:28,440
Dia menang kompetisi ini
saat berusia 14 tahun.

271
00:20:44,560 --> 00:20:46,560
Baiklah. Ayo.

272
00:20:50,760 --> 00:20:53,360
ISAAC
KAMI MENEMUKAN BUKTI: MAAF

273
00:21:09,280 --> 00:21:11,200
Ya, halo. Hai...

274
00:21:13,440 --> 00:21:15,440
Aku harus melaporkan
ada anak dalam ancaman.

275
00:21:18,120 --> 00:21:19,120
Ya.

276
00:21:19,560 --> 00:21:22,720
Orang tuanya memakai narkoba.
Dia tak pantas untuk merawatnya.

277
00:21:24,640 --> 00:21:26,920
- Lima menit lagi, Maeve.
- Ya, aku segera ke sana.

278
00:21:33,280 --> 00:21:34,120
Ya.

279
00:21:35,440 --> 00:21:36,560
Ya, itu ibuku.

280
00:21:39,240 --> 00:21:41,600
Banyak keluhan dari orang tua.
Ini cukup serius.

281
00:21:41,680 --> 00:21:44,280
Aku bisa jamin
situasi sepenuhnya terkendali.

282
00:21:44,360 --> 00:21:47,920
Ibu Milburn sudah dikeluarkan dari sekolah
dan murid kita tak lagi terancam.

283
00:21:48,000 --> 00:21:50,960
Dia ada di sekolah
untuk membantu melindungi murid kita.

284
00:21:51,040 --> 00:21:53,400
Kau berhasil memperburuk
situasi yang mengerikan ini.

285
00:21:53,480 --> 00:21:56,120
Ini patut disayangkan. Kita masih sekolah

286
00:21:56,200 --> 00:21:58,000
yang membanggakan keunggulan.

287
00:21:58,080 --> 00:22:02,320
Tapi murid terbaik dan terpintar kita
sedang berlomba di final NSQC hari ini,

288
00:22:02,400 --> 00:22:06,560
dan tinggallah untuk penampilan pertama
musikal <i>Romeo and Juliet </i>malam ini.

289
00:22:06,640 --> 00:22:08,320
Pertunjukannya akan seru.

290
00:22:12,640 --> 00:22:15,880
Hanya perasaanku saja
atau apa hutan itu penuh penis?

291
00:22:22,960 --> 00:22:24,720
Oke, siaga, studio.

292
00:22:24,800 --> 00:22:27,160
Tayang dalam sepuluh, sembilan,

293
00:22:27,240 --> 00:22:30,520
delapan, tujuh, enam,

294
00:22:30,600 --> 00:22:32,480
lima, empat...

295
00:22:36,480 --> 00:22:38,120
KEJUARAAN NASIONAL KUIS ANTARPELAJAR

296
00:22:40,800 --> 00:22:42,400
Selamat siang

297
00:22:42,480 --> 00:22:45,880
dan selamat datang di final
yang disiarkan secara langsung

298
00:22:45,960 --> 00:22:49,320
dari Kejuaraan Nasional Kuis Antarpelajar.

299
00:22:49,400 --> 00:22:52,240
Di sebelah kiriku
ada juara bertahan tiga kali,

300
00:22:52,320 --> 00:22:53,800
Kesatria Pengetahuan.

301
00:23:00,280 --> 00:23:05,240
Dan di sebelah kananku, pesaing sengit
dan tak terduga, Kepala Kuis.

302
00:23:12,800 --> 00:23:15,520
Mari langsung memulainya
dengan babak Sejarah Seni.

303
00:23:16,000 --> 00:23:17,680
Jadi, pertanyaan pertama...

304
00:23:21,880 --> 00:23:24,080
Ini dia, segelas limun.

305
00:23:25,040 --> 00:23:25,880
Jadi...

306
00:23:27,000 --> 00:23:28,560
apa persoalannya, Nak?

307
00:23:29,120 --> 00:23:30,280
Masalah gadis lagi?

308
00:23:32,040 --> 00:23:33,240
Kenapa kau pergi...

309
00:23:33,920 --> 00:23:34,840
saat aku kecil?

310
00:23:35,640 --> 00:23:39,240
Aku dan Ibumu tak bahagia dan...

311
00:23:39,320 --> 00:23:42,120
Kenapa kau meninggalkan Ibu dan aku?

312
00:23:44,720 --> 00:23:46,080
Ada apa sebenarnya?

313
00:23:46,480 --> 00:23:48,720
Inilah akar permasalahannya, Yah.

314
00:23:49,160 --> 00:23:51,040
Kupikir semuanya kesalahan Ibu.

315
00:23:51,960 --> 00:23:53,680
Bahwa dialah alasanku merasa...

316
00:23:54,400 --> 00:23:55,560
bingung.

317
00:23:57,680 --> 00:23:59,800
Tapi setidaknya dia ada untukku.

318
00:24:01,840 --> 00:24:03,080
Di mana kau?

319
00:24:03,160 --> 00:24:05,840
Aku harus pindah ke Amerika untuk kerja...

320
00:24:05,920 --> 00:24:08,560
Tidak, kau pindah ke Amerika
untuk diri sendiri.

321
00:24:09,560 --> 00:24:12,400
Ayah, berhentilah berbohong.

322
00:24:12,760 --> 00:24:14,680
Aku merasa mungkin ada sedikit...

323
00:24:15,120 --> 00:24:18,920
- konflik internal yang terjadi.
- Ya, aku merasa marah...

324
00:24:19,520 --> 00:24:23,280
setiap saat dan aku ingin tahu
aku ingin menjadi pria macam apa,

325
00:24:23,360 --> 00:24:27,160
itu sangat sulit saat ayahku tak hadir
di sebagian besar hidupku.

326
00:24:28,120 --> 00:24:31,000
Apa kau tak menyukaiku
seperti yang kau kira?

327
00:24:31,080 --> 00:24:33,040
Tentu aku menyukaimu. Aku hanya...

328
00:24:35,880 --> 00:24:37,600
Lalu kenapa kau tega meninggalkanku?

329
00:24:46,480 --> 00:24:47,480
Karena aku bajingan.

330
00:24:49,320 --> 00:24:53,400
Aku yakin ada banyak cara
untuk memeriksa kepribadianku,

331
00:24:53,480 --> 00:24:56,320
tapi sifat utamanya adalah bajingan.

332
00:25:04,320 --> 00:25:06,200
Bagaimana agar aku tak menjadi bajingan?

333
00:25:10,480 --> 00:25:11,880
Berusahalah tetap jujur.

334
00:25:15,400 --> 00:25:17,160
Karena sekali kau mulai berbohong...

335
00:25:19,600 --> 00:25:21,120
sangat sulit berhenti.

336
00:25:22,520 --> 00:25:23,880
Saat kau masih muda...

337
00:25:24,760 --> 00:25:29,200
kau pikir semua orang di luar sana
benar-benar memahamimu.

338
00:25:31,560 --> 00:25:33,320
Padahal sebenarnya,

339
00:25:34,040 --> 00:25:36,040
hanya segelintir yang mengerti.

340
00:25:37,440 --> 00:25:43,160
Orang yang tetap menyukaimu,
terlepas dari kesalahanmu.

341
00:25:45,440 --> 00:25:49,840
Lalu, jika kau mencampakkannya,
mereka tak akan pernah kembali.

342
00:25:52,120 --> 00:25:54,000
Jadi, jika kau bertemu orang-orang itu...

343
00:25:56,120 --> 00:25:58,120
cukup genggamlah mereka.

344
00:25:59,720 --> 00:26:02,560
Sangat, sangat erat.

345
00:26:03,960 --> 00:26:05,880
Dan janganlah melepaskan mereka.

346
00:26:11,000 --> 00:26:15,120
Apa pun yang kau lakukan,
jangan pernah membaca buku ini.

347
00:26:18,680 --> 00:26:22,360
Hai, maaf. Bisakah menandatangani bukuku?

348
00:26:24,960 --> 00:26:26,600
- Ya.
- Bagus. Terima kasih.

349
00:26:26,920 --> 00:26:28,320
- Siapa namamu?
- Pete.

350
00:26:28,400 --> 00:26:29,920
Pete. Hai, Pete.

351
00:26:32,480 --> 00:26:34,520
- Ini dia.
- Terima kasih. Penggemar berat.

352
00:26:34,600 --> 00:26:35,520
Bersikap jantanlah.

353
00:26:46,840 --> 00:26:50,680
<i>Waktunya satu menit dan ingat,</i>
<i>jika kau tekan bel, kau harus menjawab.</i>

354
00:26:51,680 --> 00:26:54,640
<i>Sungai Volga bermuara ke laut apa?</i>

355
00:26:55,360 --> 00:26:56,200
<i>Laut Kaspia.</i>

356
00:26:56,520 --> 00:27:00,520
<i>Benar. Berapa panjang Selat Inggris?</i>

357
00:27:06,120 --> 00:27:08,760
<i>Berapa banyak negara yang diawali huruf...</i>

358
00:27:08,840 --> 00:27:09,840
Hai, Maeve.

359
00:27:10,920 --> 00:27:16,360
Aku tahu kau tak bisa menjawab sekarang
karena aku sedang menontonmu di TV.

360
00:27:18,360 --> 00:27:20,640
Tapi ketahuilah aku sangat bangga padamu.

361
00:27:21,840 --> 00:27:24,240
Dan betapa bodohnya aku.

362
00:27:27,840 --> 00:27:30,000
- Pamanmu di sini?
- Yusef.

363
00:27:38,600 --> 00:27:40,160
Aku tahu kau suka pacarku.

364
00:27:42,160 --> 00:27:43,240
Kau membuatnya tertawa.

365
00:27:44,040 --> 00:27:45,480
Dia tak begitu saat denganku.

366
00:27:48,720 --> 00:27:49,840
Sampai nanti, Yusef.

367
00:27:50,840 --> 00:27:52,880
Dia masih duduk.
Kau mengajarinya dengan baik.

368
00:27:57,000 --> 00:27:59,200
Jika menerimaku kembali,
aku bisa ajari hal lain.

369
00:28:00,520 --> 00:28:02,680
Tos atau mengedip seksi.

370
00:28:05,120 --> 00:28:07,920
Kumohon, aku berbuat salah.
Itu tak akan terulang lagi.

371
00:28:09,760 --> 00:28:10,640
Halo.

372
00:28:13,080 --> 00:28:13,920
Hai.

373
00:28:14,360 --> 00:28:16,320
Kenapa berpakaian seperti pria cebol?

374
00:28:17,080 --> 00:28:20,200
Aku akan menonton musikal di sekolah.
Boleh minta gajiku?

375
00:28:22,920 --> 00:28:25,800
- Sedang apa?
- Berusaha mendapat pekerjaanku lagi.

376
00:28:27,120 --> 00:28:30,440
Aku ingin kembali ke sekolah,
tapi ayahku tak boleh tahu aku dipecat.

377
00:28:32,040 --> 00:28:33,800
Kejadian di toko ini bukan salah Adam.

378
00:28:34,320 --> 00:28:36,120
Kuncinya macet saat terakhir kugunakan.

379
00:28:36,200 --> 00:28:38,800
Aku lupa memberitahumu. Itu salahku.

380
00:28:39,200 --> 00:28:41,240
Jika kau memecatnya, pecat aku juga.

381
00:28:43,960 --> 00:28:44,800
Sungguh?

382
00:28:45,560 --> 00:28:46,400
- Ya.
- Ya.

383
00:28:48,880 --> 00:28:49,760
Begini,

384
00:28:50,240 --> 00:28:51,400
kalian dipecat.

385
00:28:52,160 --> 00:28:54,520
Keluarlah dari tokoku. Pergilah!

386
00:28:58,920 --> 00:29:00,000
Kenapa melakukannya?

387
00:29:00,720 --> 00:29:02,080
Karena aku menyayangimu, Bung.

388
00:29:02,880 --> 00:29:05,320
Aku biseksual,
tapi aku tak suka kau seperti itu.

389
00:29:06,080 --> 00:29:08,680
Kupikir kau lesbian,
menyukai wanita atau semacamnya?

390
00:29:08,760 --> 00:29:10,360
Tidak, Adam, dasar bodoh.

391
00:29:11,080 --> 00:29:14,040
Kau temanku.
Aku menyayangimu sebagai teman.

392
00:29:17,600 --> 00:29:18,480
Kau baik-baik saja?

393
00:29:19,440 --> 00:29:22,000
Tak pernah ada yang bilang
aku teman mereka.

394
00:29:30,920 --> 00:29:32,400
Kau bisa turunkan aku sekarang.

395
00:29:46,920 --> 00:29:49,440
- Lima ratus enam puluh kilometer.
- Benar.

396
00:29:49,880 --> 00:29:52,760
Di kota manakah
bandara tersibuk di dunia berada?

397
00:29:53,200 --> 00:29:55,480
- Atlanta, Georgia, AS.
- Benar.

398
00:29:55,880 --> 00:30:00,200
Negara mana yang punya dua kota
berpenduduk lebih dari satu juta jiwa,

399
00:30:00,280 --> 00:30:03,360
tapi namanya anagram satu sama lain?

400
00:30:09,120 --> 00:30:10,600
Dilarang berunding.

401
00:30:14,320 --> 00:30:16,840
Maaf. Aku harus mengurangimu lima poin

402
00:30:16,920 --> 00:30:19,400
dan melemparkan pertanyaannya
ke Kesatria Pengetahuan.

403
00:30:20,480 --> 00:30:22,760
- Jepang.
- Bisa beri tahu nama kedua kotanya?

404
00:30:22,840 --> 00:30:24,560
Tokyo dan Kyoto.

405
00:30:24,640 --> 00:30:27,800
Benar sekali dan itu akhir dari babak ini.

406
00:30:27,880 --> 00:30:30,320
Kita akan kembali
setelah pesan-pesan berikut.

407
00:30:38,680 --> 00:30:40,040
Mereka menghancurkan kita.

408
00:30:40,640 --> 00:30:42,080
Mungkin kita menyerah saja.

409
00:30:42,840 --> 00:30:45,880
Kita tak akan menyerah.
Aku datang untuk menang.

410
00:30:46,320 --> 00:30:48,520
Jika kita tak menang,
setidaknya kita melawan.

411
00:30:48,600 --> 00:30:51,080
Paham? Begini, kita Kepala Kuis,

412
00:30:51,160 --> 00:30:53,960
dan kita luar biasa.
Dan lebih penting dari itu,

413
00:30:54,760 --> 00:30:55,720
kita adalah tim.

414
00:30:56,640 --> 00:30:59,480
Jadi, jika kita kalah,
kita akan kalah bersama.

415
00:31:01,520 --> 00:31:03,800
Maaf, kau berubah menjadi <i>Braveheart.</i>

416
00:31:05,320 --> 00:31:08,240
- Aku suka film itu.
- Tenangkan dirimu, Steve.

417
00:31:08,960 --> 00:31:11,880
Dan kalian semua, mainkan kekuatan kalian.

418
00:31:11,960 --> 00:31:14,600
- Apa kita?
- Kepala Kuis.

419
00:31:14,680 --> 00:31:16,040
Kepala Kuis.

420
00:31:20,800 --> 00:31:24,280
Ternyata kau benar,
kau mengalami perimenopause.

421
00:31:26,320 --> 00:31:28,120
Kau juga hamil.

422
00:31:28,560 --> 00:31:29,440
Apa?

423
00:31:30,640 --> 00:31:33,720
- Itu mustahil.
- Tapi kau hamil.

424
00:31:35,320 --> 00:31:37,000
Tapi dia sudah menjalani vasektomi.

425
00:31:37,760 --> 00:31:39,800
Hal aneh terjadi.

426
00:31:41,640 --> 00:31:43,880
Kau hamil, Jean.

427
00:31:51,200 --> 00:31:55,040
Itu membuat kejadian patah hati ini
menjadi jauh lebih rumit.

428
00:32:00,400 --> 00:32:03,040
- Fungsi tangen.
- Benar sekali.

429
00:32:04,960 --> 00:32:07,800
- Optimus Prime.
- Benar lagi.

430
00:32:08,760 --> 00:32:09,640
George Eliot.

431
00:32:09,720 --> 00:32:11,400
Karisma, keunikan, nyali, dan bakat.

432
00:32:11,960 --> 00:32:13,000
Dorothy Gish.

433
00:32:14,520 --> 00:32:16,120
Johnson Jamal Jennings.

434
00:32:18,240 --> 00:32:19,640
- Kubus Ajaib.
- Ya!

435
00:32:19,720 --> 00:32:20,760
Percy Pigs.

436
00:32:21,480 --> 00:32:23,320
<i>Kritik atas Nalar Murni</i>, Immanuel Kant.

437
00:32:23,400 --> 00:32:25,480
Benar.

438
00:32:25,800 --> 00:32:28,280
Dan mu, M-U,

439
00:32:28,360 --> 00:32:29,560
adalah contoh...

440
00:32:29,640 --> 00:32:32,360
Suara itu berarti
ini menjadi pertanyaan terakhir kita.

441
00:32:32,840 --> 00:32:36,640
Baiklah, mu, M-U, adalah contoh...

442
00:32:37,760 --> 00:32:38,960
Suara yang dibuat kucing.

443
00:32:39,040 --> 00:32:42,120
Sepertinya aku tak bisa terima itu,
Kesatria Pengetahuan, tidak.

444
00:32:42,200 --> 00:32:44,040
Mu, M-U, adalah?

445
00:32:44,800 --> 00:32:48,360
Parameter populasi. Dalam statistik,
parameter adalah nomor ringkasan,

446
00:32:48,440 --> 00:32:51,880
seperti rata-rata atau persentase,
yang menggambarkan seluruh populasi.

447
00:32:51,960 --> 00:32:54,800
Aku menerima jawaban parameter populasi.

448
00:32:54,880 --> 00:32:58,200
Itu jawaban yang benar dan lengkap.

449
00:32:58,280 --> 00:33:00,760
Dengan kebangkitan luar biasa itu,
aku nyatakan

450
00:33:01,240 --> 00:33:04,160
juara NSQC Inggris tahun ini,

451
00:33:04,240 --> 00:33:08,240
dengan nilai 89 melawan 88 adalah...

452
00:33:09,040 --> 00:33:11,000
- Kepala Kuis!
- Ya!

453
00:33:23,320 --> 00:33:24,720
Selamat.

454
00:33:25,160 --> 00:33:26,280
Terima kasih.

455
00:33:28,320 --> 00:33:29,600
Kukira kau tak bisa datang.

456
00:33:31,440 --> 00:33:34,360
Aku bisa cari wawancara lain,
aku tak akan melewatkan ini.

457
00:33:35,840 --> 00:33:37,560
- Ibu, dengar...
-Tidak, ayolah.

458
00:33:37,640 --> 00:33:40,960
Aku traktir kau susu kocok stroberi
saat pulang nanti. Ayo.

459
00:33:41,440 --> 00:33:44,440
- Mungkin kita bisa nongkrong malam ini?
- Ya, itu bagus.

460
00:33:44,960 --> 00:33:46,880
Kurasa aku belum bisa berhubungan seks.

461
00:33:46,960 --> 00:33:49,600
Tak perlu berhubungan seks lagi,
aku rindu bicara denganmu.

462
00:33:49,680 --> 00:33:51,680
Akan sangat memalukan.

463
00:33:51,760 --> 00:33:53,760
- Hei, Viv! Apa kau juga datang?
- Ke mana?

464
00:33:53,840 --> 00:33:56,400
Menonton Jackson Marchetti
mempermalukan dirinya sendiri.

465
00:33:56,480 --> 00:33:57,440
Itu tak lucu.

466
00:33:58,200 --> 00:34:00,720
- Ayo. Dia atlet bodoh.
- Dia tidak bodoh.

467
00:34:00,800 --> 00:34:03,160
Dia mencoba hal baru.
Hal yang tidak dia kuasai,

468
00:34:03,240 --> 00:34:04,200
itu tindakan berani.

469
00:34:04,280 --> 00:34:07,560
Sedangkan kau pandai melakukan satu hal
dan selalu membahasnya.

470
00:34:08,200 --> 00:34:11,680
Jika maksudmu adalah kubus Rubik-ku,
aku tak hanya pandai,

471
00:34:12,280 --> 00:34:15,000
- sebenarnya aku yang terbaik ke-28...
- Dex, kami tahu itu.

472
00:34:15,520 --> 00:34:17,200
Kami juga tahu, Bung.

473
00:34:18,480 --> 00:34:21,640
- Setengah jam sebelum mulai.
- Lima, enam, tujuh, delapan.

474
00:34:21,720 --> 00:34:24,960
Siku, siku, atas, bawah,
putar, putar, atas, bawah,

475
00:34:25,040 --> 00:34:28,680
keluarkan, keluarkan.
Jangan ke arahku, aku pengajar.

476
00:34:30,440 --> 00:34:31,720
Ada masalah, Quentin?

477
00:34:35,320 --> 00:34:37,880
Aku heran kau datang, Ibu Milburn.

478
00:34:38,320 --> 00:34:41,040
Anakku masih bersekolah di sini,
Pak Groff.

479
00:34:41,520 --> 00:34:42,920
Aku datang sebagai orang tua.

480
00:34:45,720 --> 00:34:47,520
Aku sangat bangga padamu, Muka Kodok.

481
00:34:47,600 --> 00:34:49,560
- Jangan bilang begitu.
- Tidak, aku serius.

482
00:34:49,640 --> 00:34:52,360
Aku sudah banyak mengacau
dan melewatkan banyak hal,

483
00:34:52,440 --> 00:34:54,440
tapi aku tak akan kehilanganmu lagi.

484
00:34:58,640 --> 00:34:59,640
Ada apa?

485
00:35:00,640 --> 00:35:02,320
Kami dari Dinas Sosial.

486
00:35:02,400 --> 00:35:05,240
Ada laporan penggunaan narkoba
di hadapan anak di bawah umur.

487
00:35:05,320 --> 00:35:07,200
Siapa pelapornya? Kau pelakunya?

488
00:35:07,280 --> 00:35:08,640
Aku tak tahu mereka datang.

489
00:35:08,720 --> 00:35:11,520
Ada yang melaporkan sesuatu, 'kan?
Dan itu omong kosong.

490
00:35:11,600 --> 00:35:12,920
Itu bukan omong kosong, Bu.

491
00:35:17,600 --> 00:35:18,640
Kau melaporkannya?

492
00:35:20,240 --> 00:35:22,480
Aku tahu kau memakai lagi,
jadi, jangan berbohong.

493
00:35:23,240 --> 00:35:27,520
- Dia tidak aman.
- Aku kecolongan sekali.

494
00:35:28,160 --> 00:35:29,440
Itu kesalahan.

495
00:35:30,240 --> 00:35:32,640
Aku mengikuti program,
mereka bisa membantuku.

496
00:35:34,480 --> 00:35:36,720
- Jangan membawa anakku.
- Kami tak membawanya,

497
00:35:36,800 --> 00:35:38,760
kami hanya perlu melihat ke dalam karavan.

498
00:35:38,840 --> 00:35:41,200
- Jauhi karavanku!
- Kita bisa menyelesaikan ini,

499
00:35:41,280 --> 00:35:43,040
- tapi kami harus memeriksa.
- Ibu!

500
00:35:43,120 --> 00:35:45,240
Kami panggil polisi
jika kau membuat keributan.

501
00:35:45,320 --> 00:35:47,560
- Biarkan mereka masuk...
- Menyingkir dariku!

502
00:35:47,640 --> 00:35:48,560
Jangan sentuh aku!

503
00:35:51,440 --> 00:35:52,600
Teganya kau.

504
00:35:53,960 --> 00:35:55,520
Teganya kau melakukan ini padaku.

505
00:35:58,840 --> 00:35:59,920
Ini.

506
00:36:05,800 --> 00:36:06,680
Ini.

507
00:36:09,200 --> 00:36:10,400
Ambil barang-barangnya.

508
00:36:13,120 --> 00:36:15,120
Kalian bilang tak akan membawanya...

509
00:36:16,200 --> 00:36:17,240
tapi kalian berbohong.

510
00:36:20,120 --> 00:36:21,520
Kalian berbohong.

511
00:36:26,000 --> 00:36:28,280
Ada penghuni tak bersahabat
yang tak bekerja sama,

512
00:36:28,360 --> 00:36:29,880
dan kami butuh bantuan.

513
00:36:39,480 --> 00:36:42,480
- Entah apa aku perlu dasi kupu-kupu.
- Kau terlihat sangat cantik.

514
00:36:42,560 --> 00:36:43,600
Setelan bagus.

515
00:36:44,760 --> 00:36:47,000
Dia berdandan untuk pacar barunya.

516
00:36:47,080 --> 00:36:48,000
Diam, Yah.

517
00:36:48,080 --> 00:36:50,960
Apa masalahnya?
Kupikir kau putus dengannya.

518
00:36:51,040 --> 00:36:53,080
Ya, aku mengencani Lily.

519
00:36:53,520 --> 00:36:54,800
Aku tak mau jadi canggung.

520
00:36:56,640 --> 00:36:58,640
Aku tak merasa canggung.

521
00:36:59,200 --> 00:37:00,320
Itu bagus.

522
00:37:00,880 --> 00:37:03,680
Anak-anak muda sangat aneh, ayolah.

523
00:37:03,760 --> 00:37:05,480
Sebenarnya, bolehkah aku...

524
00:37:06,320 --> 00:37:08,440
Aku ingin minta maaf dengan benar

525
00:37:09,000 --> 00:37:11,280
karena mempersulit hubunganmu
dengan ibuku.

526
00:37:12,040 --> 00:37:16,080
Aku merasa tak menjadi prioritas utamanya
lebih sulit dari dugaanku.

527
00:37:16,960 --> 00:37:18,560
Aku sangat kekanak-kanakan.

528
00:37:19,680 --> 00:37:21,360
Maaf karena aku bajingan.

529
00:37:22,120 --> 00:37:23,080
Ya...

530
00:37:24,120 --> 00:37:25,600
kau sedikit bajingan.

531
00:37:28,560 --> 00:37:30,360
Tapi kau juga pria yang baik, Otis.

532
00:37:32,920 --> 00:37:33,880
Menurutmu begitu?

533
00:37:34,520 --> 00:37:35,400
Jelas.

534
00:37:36,600 --> 00:37:37,440
Mari?

535
00:37:38,960 --> 00:37:42,160
<i>Hadirin sekalian, silakan duduk</i>

536
00:37:42,240 --> 00:37:45,400
<i>dan bersiaplah untuk perjalanan...</i>

537
00:37:45,480 --> 00:37:47,120
- Hei. Kau baik-baik saja?
- Ya.

538
00:37:49,360 --> 00:37:52,280
<i>Hadirin sekalian, silakan duduk</i>

539
00:37:52,360 --> 00:37:55,960
<i>dan bersiaplah untuk perjalanan erotis</i>
<i>ke Planet of Verona.</i>

540
00:38:06,200 --> 00:38:08,600
Kupikir ini pertunjukan Shakespeare.

541
00:38:09,800 --> 00:38:14,520
Ya. Kurasa murid kita mengambil
pendekatan pascamodern.

542
00:38:15,360 --> 00:38:16,600
Bersiap.

543
00:38:37,960 --> 00:38:40,320
- Maaf.
- Pak, aku tak bisa tampil.

544
00:38:40,520 --> 00:38:42,560
- Aku mempermalukan diriku.
- Jackson, Sayang.

545
00:38:43,080 --> 00:38:44,520
- Kau bukan aktor hebat...
- Ya.

546
00:38:44,600 --> 00:38:45,560
...belum.

547
00:38:45,640 --> 00:38:47,960
Yang penting adalah
melakukan sesuatu yang kau suka.

548
00:38:48,040 --> 00:38:51,600
Kau tak gugup sama sekali.
Kau hanya terlalu senang. Paham?

549
00:38:53,200 --> 00:38:55,440
- Tak ada di sana, 'kan?
- Tidak.

550
00:38:56,320 --> 00:38:57,320
Carl masuk.

551
00:39:06,240 --> 00:39:09,560
Dua keluarga, yang sangat dihormati.

552
00:39:10,000 --> 00:39:12,480
Di Verona yang indah,
tempat adegan kita terjadi.

553
00:39:12,960 --> 00:39:16,280
Dari perseteruan lama
berujung pada pertikaian baru.

554
00:39:17,000 --> 00:39:20,840
Tempat darah di kota itu
mengotori tangan-tangan rakyat jelata.

555
00:39:22,280 --> 00:39:26,000
Dari garis keturunan mematikan
kedua seteru ini.

556
00:39:26,360 --> 00:39:29,360
Sepasang kekasih bernasib sial

557
00:39:29,440 --> 00:39:31,560
mengakhiri hidup mereka.

558
00:39:38,320 --> 00:39:39,280
Ibu...

559
00:39:41,920 --> 00:39:44,560
Ibu, bicaralah padaku. Ayolah.

560
00:39:46,600 --> 00:39:48,120
Aku tak akan pernah memaafkanmu.

561
00:39:49,360 --> 00:39:50,240
Tak akan pernah.

562
00:39:52,720 --> 00:39:54,040
Ayo, Sayang.

563
00:40:15,600 --> 00:40:18,360
- Kau cantik, Bu.
- Aku coba sesuatu yang baru.

564
00:40:21,120 --> 00:40:22,880
Apa keadaan di sekolah baik-baik saja?

565
00:40:22,960 --> 00:40:24,040
Bagaimana ayahmu?

566
00:40:25,480 --> 00:40:26,360
Tidak baik.

567
00:40:27,240 --> 00:40:28,320
Mungkin kita bisa...

568
00:40:29,920 --> 00:40:31,200
membiarkannya kembali?

569
00:40:31,720 --> 00:40:32,760
Sayang.

570
00:40:34,600 --> 00:40:37,360
Ayahmu perlu berjuang untuk kita
dahulu kala.

571
00:40:38,640 --> 00:40:39,680
Apa maksudmu?

572
00:40:41,120 --> 00:40:42,560
Saat kau mencintai seseorang,

573
00:40:43,600 --> 00:40:45,520
selalu ada bagian kecil dirimu yang takut

574
00:40:45,600 --> 00:40:47,800
suatu hari kau akan kehilangan dirinya.

575
00:40:48,320 --> 00:40:51,480
Kurasa ayahmu begitu takut
pada emosi itu sehingga...

576
00:40:52,040 --> 00:40:54,240
dia mematikan perasaannya sepenuhnya.

577
00:40:57,320 --> 00:41:00,480
Tapi kau harus membiarkan
orang yang kau cintai tahu perasaanmu,

578
00:41:00,960 --> 00:41:03,240
sekalipun itu menimbulkan
banyak rasa sakit.

579
00:41:03,960 --> 00:41:04,840
Kenapa?

580
00:41:06,600 --> 00:41:07,800
Kedengarannya buruk.

581
00:41:09,560 --> 00:41:11,200
Karena kau hidup.

582
00:41:19,720 --> 00:41:20,680
Aku harus pergi.

583
00:41:23,480 --> 00:41:24,360
Lihatlah...

584
00:41:24,800 --> 00:41:25,920
dari mana datangnya.

585
00:41:26,240 --> 00:41:30,960
Jadi, tolong kau, minggir. Aku akan tahu
masalahnya jika tidak aku akan kecewa.

586
00:41:31,040 --> 00:41:32,760
Ayo, Nyonya. Mari pergi.

587
00:41:39,480 --> 00:41:41,520
- Sial.
- Semoga harimu baik, Sepupu!

588
00:41:41,600 --> 00:41:43,160
Sial.

589
00:41:43,720 --> 00:41:44,960
Semoga harimu baik, Sepupu!

590
00:41:45,640 --> 00:41:47,480
Colin, ada yang lihat Jackson?

591
00:41:48,840 --> 00:41:51,640
- Jackson, itu tanda bagimu.
- Aku akan kembali.

592
00:41:52,200 --> 00:41:53,880
Aku hafal semua dialognya.

593
00:41:53,960 --> 00:41:57,760
Diam, Quentin, kau sampah. Astaga.

594
00:41:57,840 --> 00:42:00,000
- Semoga harimu baik, Sepupu!
- Naik sekarang!

595
00:42:00,080 --> 00:42:02,120
Ingat, kau tak gugup,
kau hanya senang. Naik!

596
00:42:02,200 --> 00:42:03,360
Pak!

597
00:42:16,760 --> 00:42:19,160
- Ada apa dengannya?
- Entahlah.

598
00:42:24,560 --> 00:42:25,760
Buruan!

599
00:42:37,880 --> 00:42:39,760
Semoga harimu baik, Sepupu!

600
00:42:42,320 --> 00:42:43,880
Apa masih terlalu pagi?

601
00:42:44,680 --> 00:42:46,440
Kembali ke kolam, Marchetti.

602
00:42:53,600 --> 00:42:54,440
Jackson.

603
00:42:55,360 --> 00:42:57,400
Apa masih terlalu pagi?

604
00:42:58,240 --> 00:42:59,760
Apa masih terlalu pagi?

605
00:42:59,840 --> 00:43:01,120
Apa masih terlalu pagi?

606
00:43:04,040 --> 00:43:06,920
Kesedihan apa
yang memperpanjang waktu Romeo?

607
00:43:07,680 --> 00:43:08,600
Ingat detak jantung.

608
00:43:08,680 --> 00:43:10,920
Kesedihan apa
yang memperpanjang waktu Romeo?

609
00:43:11,000 --> 00:43:14,040
Aku tak disukai dia yang aku cinta.

610
00:43:14,640 --> 00:43:18,680
Sayangnya, dia terlalu cantik,
terlalu bijak. Apa kau tak tertawa?

611
00:43:18,760 --> 00:43:23,880
- Romeo yang baik, berhenti memikirkannya!
- Ajari aku cara lupa berpikir.

612
00:43:23,960 --> 00:43:25,320
- Kecantikannya...
- Diam!

613
00:43:25,960 --> 00:43:28,120
Sepupu kita, Mercutio, sudah dekat.

614
00:43:28,200 --> 00:43:30,800
Dia menyukai bekas luka
hingga tak pernah merasakan sakit.

615
00:43:33,960 --> 00:43:36,040
Isyarat untuk Mercutio.

616
00:43:43,120 --> 00:43:44,880
Tangan penis masuk.

617
00:43:50,640 --> 00:43:54,400
<i>Kitalah anak-anak dari otak kosong</i>

618
00:43:54,480 --> 00:43:58,040
<i>Di bulan, sinar pucat benderang</i>

619
00:43:59,160 --> 00:44:03,720
<i>Melalui otak para pencinta</i>
<i>Kita berkumpul malam demi malam</i>

620
00:44:03,800 --> 00:44:10,800
<i>Dan memberi mereka mimpi kosmik</i>

621
00:44:17,960 --> 00:44:20,600
<i>Aku perlu lebih keras lagi</i>

622
00:44:21,200 --> 00:44:24,400
<i>Geser lebih dalam</i>

623
00:44:25,120 --> 00:44:29,360
<i>Ikutlah denganku sekarang</i>

624
00:44:31,480 --> 00:44:34,920
<i>Oh Romeo, oh Romeo</i>
<i>Aku perlu kau</i>

625
00:44:35,000 --> 00:44:37,800
<i>Oh Romeo, Oh Romeo...</i>

626
00:44:37,880 --> 00:44:40,440
Pak Hendricks, apa-apaan ini?

627
00:44:42,080 --> 00:44:44,360
Ekspresi artistik, Pak Groff.

628
00:45:30,400 --> 00:45:33,520
Karena tangan patung orang suci
digenggam peziarah.

629
00:45:33,600 --> 00:45:36,400
Saling menggenggam telapak tangan
sudah seperti ciuman.

630
00:45:37,560 --> 00:45:38,480
Hentikan!

631
00:45:39,680 --> 00:45:41,080
Aku ingin mengatakan sesuatu!

632
00:45:45,280 --> 00:45:48,360
- Adam?
- Ayo, Colin. Turunkan Adam Groff.

633
00:45:48,440 --> 00:45:49,960
<i>Kuulangi. Turunkan Adam Groff.</i>

634
00:45:50,040 --> 00:45:51,560
Apa yang kau lakukan?

635
00:45:52,240 --> 00:45:54,840
Adam, turunlah dari panggung.
Kau merusak suasana.

636
00:45:55,240 --> 00:45:56,480
Eric Effiong.

637
00:45:57,880 --> 00:46:00,280
Eric Effiong, ada yang ingin kukatakan.

638
00:46:02,240 --> 00:46:04,320
Adam, aku di sini.

639
00:46:07,200 --> 00:46:09,400
- Dia merusak acaraku.
- Apa...

640
00:46:09,480 --> 00:46:10,440
Colin.

641
00:46:15,040 --> 00:46:15,880
Eric...

642
00:46:17,360 --> 00:46:18,240
Effiong.

643
00:46:18,960 --> 00:46:20,600
Ada yang ingin kukatakan.

644
00:46:21,480 --> 00:46:23,920
Sudah katakan saja, astaga.

645
00:46:29,560 --> 00:46:30,840
Apa yang ingin kau katakan?

646
00:46:35,960 --> 00:46:37,360
Aku mau memegang tanganmu.

647
00:46:46,520 --> 00:46:47,720
Katakan lagi.

648
00:46:50,440 --> 00:46:51,280
Kumohon?

649
00:46:55,560 --> 00:46:56,920
Maukah kau memegang tanganku?

650
00:47:06,200 --> 00:47:07,480
Ya.

651
00:47:09,160 --> 00:47:10,320
Mainkan lagu berikutnya!

652
00:47:17,040 --> 00:47:19,320
Keluar lewat vagina.

653
00:47:27,160 --> 00:47:30,840
<i>Jika cinta mengasarimu</i>
<i>Bersikaplah kasar dengan cinta</i>

654
00:47:30,920 --> 00:47:34,760
<i>Cintanya lembut</i>
<i>Tapi penisnya sangat keras</i>

655
00:47:34,840 --> 00:47:38,520
<i>Aku terlalu sakit</i>
<i>Terkena panah Cupid...</i>

656
00:47:38,560 --> 00:47:39,480
<i>Jangan mencoba...</i>

657
00:47:39,560 --> 00:47:42,000
Para siswa bekerja sangat keras, Pak.

658
00:47:42,080 --> 00:47:43,360
Meski demikian...

659
00:47:44,560 --> 00:47:45,560
Adam!

660
00:47:46,640 --> 00:47:48,480
- Dah, Ayah.
- Ayo!

661
00:47:59,080 --> 00:48:00,600
Tenang, Pak, kumohon?

662
00:48:00,680 --> 00:48:03,440
Ada vagina di kepala mereka!

663
00:48:13,360 --> 00:48:15,400
Dan siaplah, ejakulasi.

664
00:48:17,920 --> 00:48:19,840
Groff mau masuk. Sudah masuk.

665
00:48:20,680 --> 00:48:25,040
Hentikan acaranya!
Berhenti! Acara selesai.

666
00:48:25,440 --> 00:48:28,600
Kenapa keluarga Groff
merusak acaraku? Colin.

667
00:48:28,680 --> 00:48:31,240
- Tapi kami sedang menikmatinya!
- Ya.

668
00:48:31,320 --> 00:48:33,760
Kalian menikmati pertunjukan cabul ini!

669
00:48:33,840 --> 00:48:35,120
Ini seharusnya lucu, Pak.

670
00:48:37,720 --> 00:48:41,360
Kalian semua telah dirusak...

671
00:48:42,600 --> 00:48:44,840
oleh wanita ini!

672
00:48:47,000 --> 00:48:49,080
Dia memberi saran seks
ke anak-anak kalian,

673
00:48:49,160 --> 00:48:51,480
mengisi otak mereka
dengan bualan berbahaya.

674
00:48:51,560 --> 00:48:53,440
Tidak, itu tak sepenuhnya benar.

675
00:48:53,520 --> 00:48:56,040
Dia jelas diberi tahu
untuk tak menjadi penasihat.

676
00:48:56,120 --> 00:48:57,800
Tak kusangka dia tak profesional.

677
00:48:57,880 --> 00:49:00,600
- Pak Groff.
- Dia tak memberi saran seks.

678
00:49:02,760 --> 00:49:03,920
Aku yang memberinya.

679
00:49:04,440 --> 00:49:07,280
Seharusnya tidak
karena aku 16 tahun dan...

680
00:49:07,640 --> 00:49:09,320
aku hanya bercinta sekali.

681
00:49:10,000 --> 00:49:12,200
Bahkan tak terlalu bagus, tapi...

682
00:49:13,400 --> 00:49:15,600
Tapi ibuku ada
untuk mendengarkan masalahmu

683
00:49:15,680 --> 00:49:19,400
dan bisa memberimu nasihat
yang seharusnya diberikan sekolah.

684
00:49:20,600 --> 00:49:22,960
Ibuku adalah terapis hebat,

685
00:49:23,400 --> 00:49:26,640
dan dia peduli pada orang.
Dia ingin mereka mendapat yang terbaik.

686
00:49:28,040 --> 00:49:30,440
Itu sebabnya dia juga
orang tua yang luar biasa.

687
00:49:33,680 --> 00:49:34,880
Itu konyol.

688
00:49:36,080 --> 00:49:38,640
Dia meyakinkanku
panjang labiaku normal.

689
00:49:38,720 --> 00:49:41,720
Dia sungguh membantuku menerima diriku.
Itu mengubah hidupku.

690
00:49:42,720 --> 00:49:46,040
Aku bercinta dengan buah-buahan
dan dia bilang aku tidak aneh.

691
00:49:47,000 --> 00:49:49,200
Mereka masih anak-anak, demi Tuhan.

692
00:49:50,400 --> 00:49:52,400
Mereka tak tahu apa yang mereka inginkan.

693
00:49:53,800 --> 00:49:56,480
- Ini semua salahmu.
- Pak Groff.

694
00:49:57,320 --> 00:49:58,440
Kutunggu kau di luar.

695
00:50:00,200 --> 00:50:01,120
Segera.

696
00:50:14,640 --> 00:50:16,000
Benar-benar kacau.

697
00:50:16,400 --> 00:50:17,880
Ini seharusnya sempurna.

698
00:50:19,560 --> 00:50:21,760
Kurasa itu sempurna.

699
00:50:28,840 --> 00:50:31,000
Apa kau sudah gila?

700
00:50:31,080 --> 00:50:33,440
- Wanita itu...
- Dia bukan masalah.

701
00:50:36,520 --> 00:50:38,960
Aku tahu kau bercerai
dan tidur di sekolah.

702
00:50:40,000 --> 00:50:42,960
Kau dalam keadaan yang tak baik
dan kau perlu cuti.

703
00:50:43,040 --> 00:50:44,240
Aku baik-baik saja.

704
00:50:44,320 --> 00:50:47,440
Ini bukan permintaan.
Kau akan mulai cuti mulai hari ini.

705
00:50:54,720 --> 00:50:57,840
<i>Dengar, aku tahu masih banyak</i>
<i>yang perlu kuperbaiki untukmu.</i>

706
00:50:58,640 --> 00:51:00,560
Kau mau membicarakannya nanti?

707
00:51:01,240 --> 00:51:02,080
Ya.

708
00:51:09,960 --> 00:51:13,040
Jika kau ingin kembali bersama Jakob,
aku setuju dengan itu.

709
00:51:13,120 --> 00:51:16,000
Tak ada lagi
perilaku anak tunggal yang menyebalkan.

710
00:51:16,080 --> 00:51:17,080
Aku berjanji.

711
00:51:27,400 --> 00:51:30,600
- Dex, kau lihat Maeve?
- Tidak, dia tak datang.

712
00:51:42,840 --> 00:51:46,120
Adam. Ini ibu dan adikku.

713
00:51:46,520 --> 00:51:48,960
Senang bertemu denganmu, Adam.

714
00:51:49,040 --> 00:51:51,160
- Hei.
- Senang bertemu.

715
00:51:52,320 --> 00:51:54,320
- Aku akan segera kembali.
- Baiklah.

716
00:51:57,360 --> 00:51:59,800
- Kau berani sekali.
- Terima kasih.

717
00:52:00,760 --> 00:52:02,760
Kau harus datang untuk makan malam.

718
00:52:02,840 --> 00:52:05,000
- Ya.
- Akan kubuatkan nasi jollof.

719
00:52:09,280 --> 00:52:10,280
Rahim.

720
00:52:11,200 --> 00:52:15,440
- Rahim, maaf. Aku tak tahu dia...
- Jangan minta maaf, itu memperburuk.

721
00:52:17,120 --> 00:52:18,000
Hati-hati.

722
00:52:19,040 --> 00:52:21,840
Dia bisa memegang tanganmu,
tapi belum tentu bisa menangkapmu.

723
00:52:31,640 --> 00:52:34,440
Kurasa kau salah satu orang paling cerdas
yang pernah kutemui.

724
00:52:35,320 --> 00:52:36,520
Tentu saja.

725
00:52:38,640 --> 00:52:41,840
Kupikir akan lebih baik
jika aku mulai berteman.

726
00:52:41,920 --> 00:52:44,240
Mungkin menunggu sampai kuliah
agak ekstrem.

727
00:52:44,320 --> 00:52:45,840
Kau masih punya teman.

728
00:52:46,760 --> 00:52:48,440
Itu jika kau masih menerimaku.

729
00:52:49,480 --> 00:52:51,320
Aku rindu nongkrong denganmu, Kawan.

730
00:52:51,920 --> 00:52:52,880
Sangat.

731
00:52:54,640 --> 00:52:56,320
Bisakah kita berteman lagi?

732
00:52:57,720 --> 00:52:58,600
Baiklah.

733
00:52:59,360 --> 00:53:00,280
Ayo berteman.

734
00:53:01,240 --> 00:53:02,360
Singkirkan itu.

735
00:53:06,200 --> 00:53:07,560
Aku merindukanmu.

736
00:53:08,920 --> 00:53:10,040
Aku juga merindukanmu.

737
00:53:14,760 --> 00:53:17,840
- Bagaimana orang tuamu?
- Aku kembali ke terapi.

738
00:53:17,920 --> 00:53:19,560
Di situlah aku harus berada, jadi...

739
00:53:53,040 --> 00:53:54,880
Kurasa aku mungkin siap untuk dipeluk.

740
00:54:26,680 --> 00:54:27,760
Masuk.

741
00:54:36,120 --> 00:54:37,600
Tindakanmu benar.

742
00:54:39,200 --> 00:54:40,880
Aku masih merasa seperti sampah.

743
00:54:42,240 --> 00:54:45,120
Kau mau masuk? Akan kubuatkan telur dadar.

744
00:54:45,200 --> 00:54:47,680
Atau kau yang buat dan aku menonton.

745
00:54:50,160 --> 00:54:51,000
Ya.

746
00:54:59,000 --> 00:54:59,920
Bahkan tak ada susu.

747
00:55:00,720 --> 00:55:03,360
Apa aku seperti orang
yang sering mampir ke toko?

748
00:55:05,800 --> 00:55:07,200
Baik, akan kubelikan bahan.

749
00:55:14,640 --> 00:55:16,320
Dan belikan keripik.

750
00:55:26,040 --> 00:55:26,920
Hei!

751
00:55:28,400 --> 00:55:29,400
Maeve sedang tak ada.

752
00:55:32,280 --> 00:55:33,640
Tahu kapan dia kembali?

753
00:55:35,840 --> 00:55:36,840
Entahlah.

754
00:55:39,520 --> 00:55:41,280
Bisa beri tahu dia aku datang?

755
00:55:41,880 --> 00:55:42,720
Dan...

756
00:55:43,760 --> 00:55:45,440
beri tahu dia untuk memeriksa pesan.

757
00:55:47,040 --> 00:55:47,880
Pasti.

758
00:55:48,640 --> 00:55:50,440
Baiklah. Terima kasih.

759
00:55:59,080 --> 00:56:01,240
<i>Ada satu pesan baru.</i>

760
00:56:04,800 --> 00:56:05,760
<i>Hai, Maeve.</i>

761
00:56:06,320 --> 00:56:08,400
<i>Aku tahu kau tak bisa menjawab sekarang</i>

762
00:56:08,480 --> 00:56:11,920
<i>karena aku sedang menontonmu di TV.</i>

763
00:56:13,840 --> 00:56:16,360
<i>Tapi ketahuilah aku sangat bangga padamu.</i>

764
00:56:17,560 --> 00:56:20,080
<i>Dan betapa bodohnya aku.</i>

765
00:56:23,040 --> 00:56:25,280
<i>Kau mengatakan</i>
<i>kau memendam rasa untukku adalah...</i>

766
00:56:26,240 --> 00:56:28,040
<i>hal yang ingin aku dengar dan...</i>

767
00:56:29,520 --> 00:56:32,800
<i>Aku terjebak</i>
<i>untuk melakukan hal yang benar,</i>

768
00:56:33,720 --> 00:56:35,680
<i>aku lupa yang sebenarnya kukejar.</i>

769
00:56:36,920 --> 00:56:37,800
<i>Itu kau.</i>

770
00:56:41,400 --> 00:56:42,680
Selalu kau.

771
00:56:45,640 --> 00:56:47,240
Aku mencintaimu, Maeve.

772
00:56:49,240 --> 00:56:50,240
<i>Telepon aku kembali.</i>

773
00:56:50,680 --> 00:56:51,760
<i>Semoga belum terlambat.</i>

774
00:56:51,840 --> 00:56:53,160
<i>Pesan dihapus.</i>

775
00:58:29,080 --> 00:58:31,640
Terjemahan subtitle oleh Andreas Kriswanto

