1
00:00:25,560 --> 00:00:26,760
Beklager!

2
00:00:28,840 --> 00:00:30,240
Gjorde jeg noe galt?

3
00:00:30,480 --> 00:00:31,400
Nei.

4
00:00:32,760 --> 00:00:36,360
Det er ikke deg, det er meg.
Jeg har noe som heter vaginisme.

5
00:00:36,560 --> 00:00:38,600
Vaginaen min er som en fluefanger.

6
00:00:40,160 --> 00:00:42,800
Hvis det hjelper,
har jeg hår på brystvorta.

7
00:00:45,720 --> 00:00:47,800
Kan du kurere vaginismen?

8
00:00:55,240 --> 00:00:58,320
Med tålmodighet vil jeg få inn den store,

9
00:00:58,400 --> 00:01:01,400
men nå funker bare Tommeliten.

10
00:01:02,160 --> 00:01:03,560
Vet du hvorfor?

11
00:01:04,320 --> 00:01:06,840
Fordi jeg presser meg selv.

12
00:01:07,440 --> 00:01:09,320
Så du kan ikke runke?

13
00:01:09,400 --> 00:01:11,680
Jo.

14
00:01:12,120 --> 00:01:14,000
Jeg holder meg til utsiden.

15
00:01:14,080 --> 00:01:16,760
Hvis jeg tar på meg selv, går det greit.

16
00:01:19,840 --> 00:01:21,160
Jeg har en idé.

17
00:01:42,800 --> 00:01:43,640
Jeg kommer.

18
00:02:08,400 --> 00:02:12,440
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX

19
00:02:38,960 --> 00:02:39,880
God morgen.

20
00:02:41,240 --> 00:02:42,120
God morgen.

21
00:02:44,240 --> 00:02:46,520
Pappa er fortsatt i Storbritannia.

22
00:02:47,600 --> 00:02:48,520
På bokturné.

23
00:02:50,920 --> 00:02:53,080
Kan vi prate om dette?

24
00:02:56,520 --> 00:02:58,400
Skal du innrømme at du løy?

25
00:03:01,600 --> 00:03:03,720
Da har vi ikke noe å snakke om.

26
00:03:07,840 --> 00:03:11,480
Å holde tilbake informasjon er ikke løgn.

27
00:03:11,560 --> 00:03:17,280
Unnvikelsesstrategier vil undertrykke
dine negative følelser, ikke fjerne dem.

28
00:03:17,360 --> 00:03:19,800
Vær så god og behandle meg.

29
00:03:20,240 --> 00:03:21,320
Sett deg.

30
00:03:21,640 --> 00:03:23,280
Vis meg evnene dine.

31
00:03:25,840 --> 00:03:27,560
Jeg lytter.

32
00:03:28,920 --> 00:03:35,080
Jeg tror din overreaksjon
stammer fra din frykt for avvisning.

33
00:03:35,160 --> 00:03:37,440
Du har avvist Jakob, nå avviser du meg.

34
00:03:37,520 --> 00:03:40,720
Du aksepterte ikke akkurat Jakob.

35
00:03:41,200 --> 00:03:44,040
Faktisk gjorde du det
utrolig vanskelig for oss.

36
00:03:44,120 --> 00:03:48,000
Så din sønns manglende evne
til å knytte seg til ekskjæresten din

37
00:03:48,080 --> 00:03:51,040
-er grunnen til at du er så sint.
-Nei.

38
00:03:51,920 --> 00:03:57,640
Jeg er sint fordi sønnen min er involvert
i en svært uetisk underjordisk

39
00:03:57,720 --> 00:03:59,320
operasjon på skolen.

40
00:03:59,400 --> 00:04:03,920
Og han nekter å ta ansvar
for alvoret i sine handlinger.

41
00:04:04,800 --> 00:04:07,760
Greit, jeg snakket med folk på skolen.

42
00:04:07,840 --> 00:04:09,480
Jeg ga noen råd.

43
00:04:10,120 --> 00:04:12,680
Det er lov å snakke med folk.

44
00:04:12,760 --> 00:04:17,400
Man fakturerer ikke for normale samtaler.

45
00:04:19,560 --> 00:04:22,240
Det er galt, Otis.

46
00:04:23,440 --> 00:04:25,040
Det synes ikke jeg.

47
00:04:28,960 --> 00:04:30,640
Jeg forstår ikke, mamma.

48
00:04:31,120 --> 00:04:33,920
Vi pleier å snakke om ting,
så er alt greit.

49
00:04:34,640 --> 00:04:36,400
Hvorfor er du fortsatt sint?

50
00:04:37,600 --> 00:04:41,360
Fordi jeg trodde
jeg oppdro deg til å bli en mann

51
00:04:41,440 --> 00:04:44,120
som tok ansvar for handlingene sine.

52
00:04:48,880 --> 00:04:52,720
Og fordi,
som den viktigste foresatte i livet ditt,

53
00:04:54,280 --> 00:04:56,360
får jeg alltid din verste side.

54
00:04:57,920 --> 00:04:59,760
Jeg er lei av det.

55
00:05:07,400 --> 00:05:09,400
Det er ikke min feil at pappa dro.

56
00:05:17,560 --> 00:05:18,640
Du blir sen.

57
00:05:25,200 --> 00:05:27,400
Kommer du til Erics forestilling?

58
00:05:28,040 --> 00:05:31,680
Jeg er ikke akkurat
velkommen på skolen.

59
00:05:38,800 --> 00:05:40,720
Ikke la dem herse med deg.

60
00:06:05,840 --> 00:06:08,920
Jeg pakket noen rene klær
og middager til faren din.

61
00:06:09,000 --> 00:06:11,520
Kan du levere dem på skolen?

62
00:06:12,600 --> 00:06:13,760
For min skyld.

63
00:06:14,200 --> 00:06:16,720
-Fortalte du at jeg fikk sparken?
-Nei.

64
00:06:18,960 --> 00:06:20,520
Men noen vil nok det.

65
00:06:20,600 --> 00:06:22,440
Det kan være best å nevne det.

66
00:06:30,240 --> 00:06:32,680
Du finner noe du er flink til snart.

67
00:06:40,400 --> 00:06:41,240
Nei.

68
00:06:42,040 --> 00:06:45,800
Nei. Ikke i dag.

69
00:06:45,880 --> 00:06:46,840
Ok?

70
00:06:47,440 --> 00:06:50,520
-Hvor har du vært?
-Tok meg en røyk.

71
00:06:50,600 --> 00:06:53,000
Hun kan ikke være alene, hun er tre.

72
00:06:53,280 --> 00:06:54,720
Hun har det bra.

73
00:06:54,800 --> 00:06:56,400
Herregud. Vær så god.

74
00:06:56,480 --> 00:07:00,200
Du må passe på henne etter skolen.
Jeg skal på jobbintervju.

75
00:07:01,320 --> 00:07:03,320
Jeg kan ikke. Jeg har quizfinalen.

76
00:07:03,400 --> 00:07:06,360
-Jeg trodde du kom.
-Faen. Jeg glemte det helt.

77
00:07:06,840 --> 00:07:08,760
Jeg rekker ikke. Filmer de det?

78
00:07:09,240 --> 00:07:11,360
Det er på TV. Det er poenget.

79
00:07:11,880 --> 00:07:15,360
Det går bra.
Jeg tar henne med til Cynthia.

80
00:07:18,840 --> 00:07:20,920
Hvorfor er klærne hennes skitne?

81
00:07:21,520 --> 00:07:23,800
Gi henne fekostymet.

82
00:07:29,880 --> 00:07:32,920
Ok, fekostyme!

83
00:07:33,000 --> 00:07:34,400
Sånn.

84
00:07:37,320 --> 00:07:38,760
Bra jobbet.

85
00:07:50,000 --> 00:07:52,640
Du ser fin ut.

86
00:07:54,080 --> 00:07:55,160
Kom igjen.

87
00:07:57,040 --> 00:08:00,120
-Vær snill.
-Hun minner meg om deg som barn.

88
00:08:00,200 --> 00:08:01,760
Alltid i trøbbel.

89
00:08:01,840 --> 00:08:05,000
-Hvorfor er jeg i trøbbel?
-Du er ikke i trøbbel.

90
00:08:05,080 --> 00:08:08,080
Jeg sa at Maeve skapte trøbbel som liten.

91
00:08:08,480 --> 00:08:10,560
Du tisset på dørstokken en gang.

92
00:08:11,000 --> 00:08:12,000
Beklager.

93
00:08:13,040 --> 00:08:15,400
Moren din passet aldri på deg.

94
00:08:15,480 --> 00:08:17,960
Men det har heldigvis endret seg.

95
00:08:18,040 --> 00:08:19,400
-Ja.
-Ja.

96
00:08:19,480 --> 00:08:20,640
Ha det, Els.

97
00:08:22,080 --> 00:08:24,480
Du må vaske ørene, Jeffrey.

98
00:08:26,760 --> 00:08:28,040
Dust.

99
00:08:31,400 --> 00:08:33,840
Isaac, slåsskjempen er her.

100
00:08:40,000 --> 00:08:44,040
Jeg tror mamma bruker igjen.
Ikke si "hva var det jeg sa".

101
00:08:45,320 --> 00:08:46,520
Ville ikke drømt om det.

102
00:08:47,440 --> 00:08:49,120
Du må gjøre meg en tjeneste.

103
00:08:54,360 --> 00:08:55,640
-Hei.
-Hei.

104
00:08:56,040 --> 00:08:59,280
Når får jeg se deg spille?

105
00:08:59,360 --> 00:09:02,560
Jeg er i bandet på musikalen i kveld.

106
00:09:02,640 --> 00:09:04,880
-Jeg trodde det var et skuespill.
-Nei.

107
00:09:06,080 --> 00:09:09,280
<i>Romeo og Julie</i>-musikalen.

108
00:09:12,240 --> 00:09:14,360
Den plakaten er stygg.

109
00:09:14,440 --> 00:09:16,920
Det ser ut som en skog full av pikk.

110
00:09:19,480 --> 00:09:22,720
-Jeg hater musikaler.
-Nei! Du kan ikke hate musikaler.

111
00:09:22,800 --> 00:09:25,200
Folk som hater musikaler har ingen sjel.

112
00:09:25,560 --> 00:09:27,880
-Hva med <i>Hedwig?</i>
-Jeg likte den.

113
00:09:28,720 --> 00:09:30,760
-Så begynte de å synge.
-Herregud.

114
00:09:30,840 --> 00:09:33,000
Du trenger ikke komme i kveld.

115
00:09:33,080 --> 00:09:34,440
Nei, det går bra.

116
00:09:34,920 --> 00:09:36,440
Jeg kommer for din skyld.

117
00:09:39,880 --> 00:09:42,880
-Jeg var attraktiv, og...
-Slutt, Quentin.

118
00:09:42,960 --> 00:09:44,560
Du er ikke Romeo,

119
00:09:44,640 --> 00:09:47,160
-du blir aldri min Romeo.
-Det holder, Quentin.

120
00:09:47,240 --> 00:09:49,280
Du er alltid der. Dra til helvete.

121
00:09:49,360 --> 00:09:51,800
Ok, folkens. Åpningskvelden er her.

122
00:09:52,240 --> 00:09:55,600
Det er dette vi har jobbet for.
Hugo, ikke rus deg.

123
00:09:55,680 --> 00:09:57,400
Florence, hent rekvisittene.

124
00:09:57,480 --> 00:09:59,840
-Jeg forbereder meg.
-Du kan gjøre det

125
00:09:59,920 --> 00:10:02,320
og hjelpe Jackson med blekksprutarmene.

126
00:10:03,440 --> 00:10:04,960
Er du nervøs for i kveld?

127
00:10:05,200 --> 00:10:06,800
Nerver er for amatører.

128
00:10:14,680 --> 00:10:15,560
Hei.

129
00:10:16,600 --> 00:10:20,080
-Skal du på stykket i kveld?
-Kanskje etter finalen.

130
00:10:20,600 --> 00:10:23,560
Jeg glemte at det var i dag. Lykke til.

131
00:10:25,920 --> 00:10:28,560
Hvordan får jeg deg
til å slutte å være sint?

132
00:10:28,960 --> 00:10:31,920
Jeg er ikke sint. Jeg er skuffet.

133
00:10:36,720 --> 00:10:37,640
Hei.

134
00:10:40,320 --> 00:10:42,160
Trodde ikke du ville prate med meg.

135
00:10:42,560 --> 00:10:45,040
Du bør ikke drikke på en stund.

136
00:10:48,000 --> 00:10:50,480
-Jeg mente ikke å såre deg.
-Du gjorde det.

137
00:10:51,640 --> 00:10:52,680
Men det går bra.

138
00:10:53,640 --> 00:10:55,840
Hvorfor blir alle sinte på meg?

139
00:10:56,400 --> 00:11:01,160
Du prøver så hardt å være snill
at du ender opp med å ikke være snill.

140
00:11:02,080 --> 00:11:04,480
Som om du er redd for å bli faren din.

141
00:11:08,240 --> 00:11:09,800
Jeg tror du har rett.

142
00:11:13,000 --> 00:11:13,880
Takk.

143
00:11:15,120 --> 00:11:16,840
For hva? Hvor skal du?

144
00:11:17,960 --> 00:11:21,640
Husk at i dag skal vi more oss.
Vekk med kuben, Dex!

145
00:11:23,720 --> 00:11:25,400
Men vi må også vinne.

146
00:11:25,480 --> 00:11:28,720
Dette er ingen øvelse, folkens.

147
00:11:28,960 --> 00:11:29,800
Forstått?

148
00:11:31,800 --> 00:11:34,120
Jeg lagde disse til deg.

149
00:11:34,480 --> 00:11:35,960
Takk, Aimes.

150
00:11:36,480 --> 00:11:39,480
-Hva er greia med "R"?
-Jeg hadde en ekstra muffins.

151
00:11:42,840 --> 00:11:43,720
Takk.

152
00:11:43,800 --> 00:11:46,320
Det er deg som konsentrerer deg.

153
00:11:48,760 --> 00:11:50,760
Lykke til. Vi ses der.

154
00:11:54,000 --> 00:11:55,640
Prøver hun å si meg noe?

155
00:11:55,720 --> 00:11:58,680
Jeg tror hun sier:
"Jeg elsker deg, Steve,

156
00:11:58,760 --> 00:12:00,360
men jeg trenger mer tid."

157
00:12:17,440 --> 00:12:19,400
Ring mamma om du trenger noe.

158
00:12:21,640 --> 00:12:23,480
Hvordan har moren din det?

159
00:12:26,920 --> 00:12:28,280
Tror du hun savner meg?

160
00:12:29,480 --> 00:12:30,680
Jeg vet ikke, pappa.

161
00:12:33,960 --> 00:12:35,640
Jeg tror Madam savner deg.

162
00:12:41,680 --> 00:12:43,680
Jeg tenkte å begynne på skolen.

163
00:12:46,840 --> 00:12:50,520
Jeg vil finne noe jeg er flink til.

164
00:12:52,040 --> 00:12:53,440
Jeg er lei av butikken.

165
00:12:55,720 --> 00:12:57,520
Du har ikke fått sparken ennå.

166
00:12:57,960 --> 00:12:59,040
Helt utrolig.

167
00:13:01,160 --> 00:13:02,560
Vi får se.

168
00:13:09,440 --> 00:13:10,600
Adam, du kan gå nå.

169
00:13:12,840 --> 00:13:15,400
Adam! Kom deg ut!

170
00:13:33,320 --> 00:13:34,280
Hei, Adam.

171
00:13:36,640 --> 00:13:37,640
Hvordan går det?

172
00:13:38,640 --> 00:13:42,800
Foreldrene mine skiller seg,
så pappa bor på skolen.

173
00:13:43,240 --> 00:13:45,720
Ja, alle vet det.

174
00:13:47,440 --> 00:13:48,760
Jeg fikk sparken.

175
00:13:49,240 --> 00:13:52,200
Ja, Rahim sa det.

176
00:13:53,840 --> 00:13:54,680
Beklager.

177
00:13:57,720 --> 00:13:59,200
Spiller du fortsatt horn?

178
00:14:00,240 --> 00:14:02,280
Trodde ikke du visste hva det var.

179
00:14:03,040 --> 00:14:04,480
Trombone hørtes morsomt ut.

180
00:14:04,560 --> 00:14:06,920
Eric, vi begynner nå.

181
00:14:08,480 --> 00:14:11,920
Det er siste øving før musikalen i kveld.

182
00:14:13,520 --> 00:14:15,200
Du burde komme.

183
00:14:15,960 --> 00:14:18,960
-Du liker nok ikke musikaler.
-Er det som <i>Frost?</i>

184
00:14:20,240 --> 00:14:21,920
For den var veldig trist.

185
00:14:22,840 --> 00:14:26,240
Ja. Det er litt som <i>Frost.</i>

186
00:14:31,040 --> 00:14:35,640
Det ser ut som de kliner
i en skog full av pikk.

187
00:14:35,720 --> 00:14:37,440
Det var det jeg sa.

188
00:14:37,520 --> 00:14:40,320
Det er en skog full av pikk!

189
00:14:40,400 --> 00:14:42,360
-Den er full av pikk!
-Helt vilt.

190
00:14:46,840 --> 00:14:49,520
Jeg må gå.

191
00:14:50,880 --> 00:14:51,720
Ja.

192
00:14:53,040 --> 00:14:56,200
Jeg mente ikke det jeg sa på festen

193
00:14:57,200 --> 00:14:58,760
om at folk ikke liker deg.

194
00:14:59,400 --> 00:15:01,040
Jeg er lett å ikke like.

195
00:15:02,840 --> 00:15:03,720
Jeg...

196
00:15:04,640 --> 00:15:06,360
Jeg forstår at jeg såret deg.

197
00:15:09,800 --> 00:15:10,680
Greit.

198
00:15:13,560 --> 00:15:15,200
Jeg ville bare si det.

199
00:15:25,400 --> 00:15:28,240
<i>Hva får deg til å tro</i>
<i>at du er perimenopausal?</i>

200
00:15:28,320 --> 00:15:32,880
Jeg har følt meg veldig sliten og tung.

201
00:15:33,720 --> 00:15:36,720
Og jeg har hatt en

202
00:15:37,240 --> 00:15:40,200
-stram følelse rundt brystet.
-Og har det skjedd

203
00:15:40,280 --> 00:15:42,600
store endringer i livet i det siste?

204
00:15:43,120 --> 00:15:46,360
Jeg har hatt problemer på jobb,

205
00:15:46,440 --> 00:15:50,280
og tenåringssønnen min...

206
00:15:51,840 --> 00:15:53,280
Han er en tenåring.

207
00:15:54,200 --> 00:15:58,720
Og det ble slutt med
en jeg var sammen med.

208
00:15:58,800 --> 00:16:01,200
Vanlige, håndterbare saker.

209
00:16:01,280 --> 00:16:03,400
Når slo du opp med partneren din?

210
00:16:03,920 --> 00:16:07,160
Han var ikke partneren min,
og jeg slo ikke opp med ham.

211
00:16:07,240 --> 00:16:10,680
Jeg kan ha dyttet ham vekk.

212
00:16:12,320 --> 00:16:14,720
Og så innså jeg feilen min,

213
00:16:15,280 --> 00:16:18,440
og jeg prøvde å gjøre opp,
men det var for sent.

214
00:16:21,840 --> 00:16:23,080
Der er følelsen.

215
00:16:23,840 --> 00:16:28,200
Og begynte denne smerten
da denne mannen slo opp?

216
00:16:29,640 --> 00:16:34,160
Ja, jeg kan ha lagt merke til
symptomene rundt den tiden,

217
00:16:35,480 --> 00:16:38,960
men perimenopause forårsaker
bølger av adrenalin.

218
00:16:39,040 --> 00:16:42,560
Jeg tror du lider av kjærlighetssorg.

219
00:16:42,640 --> 00:16:44,080
Det er latterlig.

220
00:16:44,160 --> 00:16:47,800
Jeg er sex- og forholdsterapeut,
jeg hadde visst det om...

221
00:16:48,240 --> 00:16:50,360
...jeg hadde kjærlighetssorg.

222
00:16:50,440 --> 00:16:53,600
Og jeg har vært fastlege i over 20 år,

223
00:16:53,680 --> 00:16:56,880
og jeg fikk en nyreinfeksjon
jeg ikke la merke til.

224
00:16:59,440 --> 00:17:00,280
Akkurat.

225
00:17:01,280 --> 00:17:04,320
La oss ta noen prøver og roe deg ned.

226
00:17:10,440 --> 00:17:16,440
Den moderne mannen mangler nå
en stolthet for sin medfødte maskulinitet.

227
00:17:16,880 --> 00:17:19,320
Hvordan får vi tilbake den stoltheten?

228
00:17:19,400 --> 00:17:23,000
Jeg tror det begynner
med å ta eierskap over oss selv.

229
00:17:24,320 --> 00:17:27,600
Hvordan kan vi innlede
et romantisk forhold

230
00:17:27,680 --> 00:17:32,160
uten å eie våre følelser?

231
00:17:32,720 --> 00:17:37,840
Det kan vi ikke.
Den første regelen er å leve i øyeblikket

232
00:17:38,440 --> 00:17:42,560
og utnytte intensjonens kraft. "

233
00:17:42,640 --> 00:17:43,640
Takk.

234
00:17:48,240 --> 00:17:50,120
Han lyver så det renner av ham.

235
00:17:55,400 --> 00:17:56,280
Takk.

236
00:17:56,360 --> 00:17:57,800
-Hei. Navn?
-Ben.

237
00:17:57,880 --> 00:17:58,720
Ben.

238
00:18:01,680 --> 00:18:04,680
-Vær så god. Hva heter du?
-Hei, pappa.

239
00:18:04,760 --> 00:18:08,560
Burde ikke du være på skolen?

240
00:18:08,640 --> 00:18:10,280
Jeg vil prate om noe.

241
00:18:10,360 --> 00:18:14,720
Selvsagt. Bare vent i en halvtime.

242
00:18:14,800 --> 00:18:17,680
-Kan jeg ta et bilde, Dr. Milburn?
-Selvsagt.

243
00:18:21,720 --> 00:18:22,800
Takk.

244
00:18:23,920 --> 00:18:27,240
Det var fantastisk. Tusen takk.

245
00:19:27,640 --> 00:19:32,160
Har du sett kaninen min?
Jeg har mistet den.

246
00:19:32,240 --> 00:19:34,800
-Jeg har ikke sett ham.
-Det er en henne.

247
00:19:34,880 --> 00:19:38,000
Visste du at hunnharen kalles sette

248
00:19:38,480 --> 00:19:40,800
-og hannharen ramler?
-Nei.

249
00:19:40,880 --> 00:19:44,360
-Det står i en bok som heter...
-Jeg har dårlig tid.

250
00:19:45,040 --> 00:19:47,760
Jeg skulle bare hente sigarettene.

251
00:19:47,840 --> 00:19:50,080
-Det er en god bok.
-Det er rart.

252
00:19:50,200 --> 00:19:51,560
Jeg trodde jeg låste.

253
00:20:01,400 --> 00:20:03,840
OPPDRA JENTER ANNERLEDES

254
00:20:13,520 --> 00:20:15,000
Håper du finner kaninen.

255
00:20:15,840 --> 00:20:17,000
Tusen takk.

256
00:20:22,200 --> 00:20:23,240
De er her.

257
00:20:23,840 --> 00:20:26,080
Det er Holly Crankshaw, lagkapteinen.

258
00:20:26,160 --> 00:20:28,440
Hun vant konkurransen da hun var 14.

259
00:20:44,560 --> 00:20:46,560
Greit. Kom igjen.

260
00:20:50,120 --> 00:20:53,360
VI HAR BEVIS. BEKLAGER.

261
00:21:09,000 --> 00:21:11,200
Hallo.

262
00:21:13,440 --> 00:21:15,480
Jeg vil rapportere et barn i fare.

263
00:21:18,120 --> 00:21:19,120
Ja.

264
00:21:19,200 --> 00:21:22,720
Forelderen bruker dop.
Hun er uegnet til å ta vare på henne.

265
00:21:24,240 --> 00:21:26,840
-Vi starter om fem minutter.
-Jeg kommer.

266
00:21:33,120 --> 00:21:34,000
Ja.

267
00:21:35,440 --> 00:21:36,680
Ja, det er moren min.

268
00:21:39,240 --> 00:21:41,600
Jeg har fått flere klager.

269
00:21:41,680 --> 00:21:44,280
Situasjonen er under kontroll.

270
00:21:44,360 --> 00:21:47,920
Ms. Milburn er fjernet fra skolen,
og elevene er ikke i fare.

271
00:21:48,000 --> 00:21:50,640
Hun var her for å beskytte elevene.

272
00:21:50,720 --> 00:21:53,720
Du gjorde situasjonen verre.

273
00:21:53,800 --> 00:21:58,000
Det var uheldig. Vi er fortsatt
stolte av vår fortreffelighet.

274
00:21:58,080 --> 00:22:02,400
Våre smarteste elever
er i quizfinalen i dag,

275
00:22:02,480 --> 00:22:06,560
og du må se
<i>Romeo og Julie-</i>musikalen i kveld.

276
00:22:06,640 --> 00:22:08,320
Det blir en begivenhet.

277
00:22:12,640 --> 00:22:15,880
Er det bare meg,
eller ser det ut som en penisskog?

278
00:22:22,960 --> 00:22:24,720
Ok, standby, studio.

279
00:22:24,800 --> 00:22:27,160
Om ti, ni,

280
00:22:27,240 --> 00:22:30,520
åtte, sju, seks,

281
00:22:30,600 --> 00:22:32,480
fem, fire...

282
00:22:36,480 --> 00:22:38,120
NASJONALT QUIZMESTERSKAP

283
00:22:40,800 --> 00:22:42,400
God ettermiddag,

284
00:22:42,480 --> 00:22:49,320
og velkommen til den store finalen
i det nasjonale mesterskapet.

285
00:22:49,400 --> 00:22:52,240
Til venstre har vi tre ganger mestere,

286
00:22:52,320 --> 00:22:53,800
Kunnskapsridderne.

287
00:23:00,280 --> 00:23:05,240
Og til høyre, de modige konkurrentene,
Quizhodene.

288
00:23:12,600 --> 00:23:15,520
La os begynne med kunsthistorie.

289
00:23:16,000 --> 00:23:17,680
Spørsmål én...

290
00:23:21,680 --> 00:23:24,080
Her, en limonade.

291
00:23:25,040 --> 00:23:28,560
Så hva handler dette om?

292
00:23:29,120 --> 00:23:30,280
Mer jenteproblemer?

293
00:23:32,040 --> 00:23:34,800
Hvorfor dro du da jeg var liten?

294
00:23:35,640 --> 00:23:39,240
Moren din og jeg var ulykkelige og...

295
00:23:39,320 --> 00:23:42,120
Ikke mamma, hvorfor forlot du meg?

296
00:23:44,560 --> 00:23:46,400
Hva handler dette egentlig om?

297
00:23:46,480 --> 00:23:48,720
Det er det dette handler om, pappa.

298
00:23:49,160 --> 00:23:51,040
Jeg trodde alt var mammas feil.

299
00:23:51,960 --> 00:23:53,680
At hun gjorde meg...

300
00:23:54,400 --> 00:23:55,560
...forvirret.

301
00:23:57,520 --> 00:23:59,640
Men hun er i der i det minste.

302
00:24:01,840 --> 00:24:03,080
Hvor var du?

303
00:24:03,160 --> 00:24:05,840
Jeg måtte til Amerika for å jobbe...

304
00:24:05,920 --> 00:24:08,560
Nei, du flyttet dit for din egen del.

305
00:24:09,560 --> 00:24:12,400
Pappa, slutt å lyve.

306
00:24:12,760 --> 00:24:14,680
Jeg har en følelse av at

307
00:24:15,120 --> 00:24:18,920
-det er noen indre konflikter her.
-Ja, jeg var sint

308
00:24:19,520 --> 00:24:23,280
hele tiden, og jeg ville finne ut
hva slags mann jeg ville bli,

309
00:24:23,360 --> 00:24:27,080
som er vanskelig når
faren min ikke var der for meg.

310
00:24:28,120 --> 00:24:31,000
Likte du meg ikke så godt som du trodde?

311
00:24:31,080 --> 00:24:33,040
Selvsagt liker jeg deg.

312
00:24:35,880 --> 00:24:37,680
Hvordan kunne du forlate meg?

313
00:24:46,320 --> 00:24:47,480
Jeg er et rasshøl.

314
00:24:49,320 --> 00:24:53,400
Personligheten min
har nok flere diagnoser,

315
00:24:53,480 --> 00:24:56,320
men jeg er hovedsakelig et rasshøl.

316
00:25:04,320 --> 00:25:06,320
Hvordan blir jeg ikke et rasshøl?

317
00:25:10,480 --> 00:25:11,880
Prøv å være ærlig.

318
00:25:15,080 --> 00:25:17,160
Når du begynner å lyve...

319
00:25:19,520 --> 00:25:21,120
...er det vanskelig å slutte.

320
00:25:22,520 --> 00:25:23,880
Når du er ung,

321
00:25:24,760 --> 00:25:29,200
tror du at alle forstår deg.

322
00:25:31,360 --> 00:25:36,040
Når bare veldig få gjør det.

323
00:25:37,440 --> 00:25:43,160
Alle som liker deg,
til tross for dine feil.

324
00:25:45,440 --> 00:25:49,840
Og kvitter du deg med dem,
kommer de aldri tilbake.

325
00:25:52,120 --> 00:25:53,880
Så når du møter dem...

326
00:25:56,120 --> 00:25:58,120
...bør du holde på dem.

327
00:25:59,480 --> 00:26:02,560
Veldig hardt.

328
00:26:03,960 --> 00:26:05,760
Og ikke la dem gå.

329
00:26:10,760 --> 00:26:15,120
Og uansett hva du gjør,
aldri les denne boka.

330
00:26:18,680 --> 00:26:22,360
Hei, kan du signere boka mi?

331
00:26:24,800 --> 00:26:26,600
-Jepp.
-Flott. Takk.

332
00:26:26,920 --> 00:26:28,320
-Hva heter du?
-Pete.

333
00:26:28,400 --> 00:26:29,920
Hei, Pete.

334
00:26:32,480 --> 00:26:34,520
-Vær så god.
-Takk. Stor fan.

335
00:26:34,600 --> 00:26:35,520
Mann deg opp.

336
00:26:46,840 --> 00:26:50,680
<i>Dere har ett minutt,</i>
<i>og husk at hvis du trykker, må du svare.</i>

337
00:26:51,680 --> 00:26:54,640
<i>Volga renner ut i hvilket hav?</i>

338
00:26:54,720 --> 00:26:56,040
<i>Det kaspiske hav.</i>

339
00:26:56,520 --> 00:27:00,520
<i>Riktig. Hvor lang er Den engelske kanal?</i>

340
00:27:06,120 --> 00:27:08,760
<i>Hvor mange land begynner med bokstaven...</i>

341
00:27:08,840 --> 00:27:09,840
Hei, Maeve.

342
00:27:10,720 --> 00:27:16,360
Jeg vet at du ikke kan svare nå,
for jeg ser deg på direktesendt tv.

343
00:27:18,120 --> 00:27:20,520
Jeg ville si at jeg er stolt av deg.

344
00:27:21,840 --> 00:27:24,240
Og at jeg har vært utrolig dum.

345
00:27:27,840 --> 00:27:30,000
-Er onkelen din her?
-Yusef.

346
00:27:38,600 --> 00:27:40,440
Jeg vet du liker kjæresten min.

347
00:27:42,160 --> 00:27:43,400
Du får ham til å le.

348
00:27:43,880 --> 00:27:45,480
Han ler ikke sånn med meg.

349
00:27:48,720 --> 00:27:50,000
Vi ses senere, Yusef.

350
00:27:50,840 --> 00:27:52,880
Hun sitter fortsatt. Du er flink.

351
00:27:57,000 --> 00:27:59,200
Jeg kan lære henne andre ting.

352
00:28:00,520 --> 00:28:02,680
En high five eller et sexy blunk.

353
00:28:05,120 --> 00:28:07,920
Jeg gjorde en feil. Det skjer ikke igjen.

354
00:28:09,760 --> 00:28:10,640
Hallo.

355
00:28:13,080 --> 00:28:13,920
Hei.

356
00:28:14,360 --> 00:28:19,160
-Hvorfor er du kledd som en liten mann?
-Jeg skal på skolemusikalen.

357
00:28:19,240 --> 00:28:20,200
Kan jeg få lønn?

358
00:28:22,920 --> 00:28:25,800
-Hva gjør du her?
-Prøver å få jobben tilbake.

359
00:28:27,120 --> 00:28:30,440
Pappa kan ikke vite at jeg mistet jobben.

360
00:28:32,040 --> 00:28:34,360
Det som skjedde var ikke Adams feil.

361
00:28:34,440 --> 00:28:36,200
Nøkkelen min virket ikke.

362
00:28:36,280 --> 00:28:38,800
Det var min feil.

363
00:28:39,200 --> 00:28:41,920
Hvis du skal sparke ham,
må du sparke meg også.

364
00:28:43,840 --> 00:28:44,800
Er dette sant?

365
00:28:45,560 --> 00:28:46,400
-Ja.
-Ja.

366
00:28:48,880 --> 00:28:51,400
Dere har begge sparken.

367
00:28:52,160 --> 00:28:54,520
Ut av butikken. Gå!

368
00:28:58,920 --> 00:29:00,240
Hvorfor gjorde du det?

369
00:29:00,720 --> 00:29:02,040
Fordi jeg liker deg.

370
00:29:02,600 --> 00:29:05,320
Jeg er biseksuell,
men liker deg ikke slik.

371
00:29:06,080 --> 00:29:08,040
Og jeg trodde du var lesbisk nå.

372
00:29:08,120 --> 00:29:10,360
Nei, din idiot.

373
00:29:11,080 --> 00:29:14,040
Jeg liker deg som en venn.

374
00:29:17,600 --> 00:29:18,440
Går det bra?

375
00:29:19,520 --> 00:29:21,840
Ingen har kalt meg venn før.

376
00:29:30,920 --> 00:29:32,400
Du kan sette meg ned nå.

377
00:29:46,920 --> 00:29:49,440
-Fem hundre og seksti kilometer.
-Riktig.

378
00:29:49,520 --> 00:29:52,760
I hvilken by er
verdens travleste flyplass?

379
00:29:53,200 --> 00:29:55,480
-Atlanta, Georgia, USA.
-Riktig.

380
00:29:55,560 --> 00:30:00,200
Hvilket land har to byer
med over 1 million innbyggere,

381
00:30:00,280 --> 00:30:03,360
hvis navn er anagrammer av hverandre?

382
00:30:09,120 --> 00:30:10,600
Dere får ikke snakke.

383
00:30:14,320 --> 00:30:16,840
Beklager. Jeg må trekke fem poeng

384
00:30:16,920 --> 00:30:19,400
og sende spørsmålet til Kunnskapridderne.

385
00:30:20,480 --> 00:30:22,760
-Japan.
-Kan du nevne de to byene?

386
00:30:22,840 --> 00:30:24,560
Tokyo og Kyoto.

387
00:30:24,640 --> 00:30:27,800
Det er helt rett,
og da var denne runden over.

388
00:30:27,880 --> 00:30:30,320
Vi tar en reklamepause.

389
00:30:38,680 --> 00:30:40,040
De knuser oss.

390
00:30:40,640 --> 00:30:42,080
Kanskje vi burde gi opp.

391
00:30:42,840 --> 00:30:45,880
Vi gir ikke opp. Vi kom hit for å vinne.

392
00:30:46,320 --> 00:30:48,520
Og hvis vi ikke vinner, må vi kjempe.

393
00:30:48,600 --> 00:30:51,080
Hører dere? Vi er Quizhodene,

394
00:30:51,160 --> 00:30:55,680
og vi er eksepsjonelle.
Og det viktigste er at vi et lag.

395
00:30:56,640 --> 00:30:59,480
Om vi skal tape, taper vi sammen.

396
00:31:01,520 --> 00:31:03,800
Beklager, du ble litt <i>Braveheart </i>der.

397
00:31:05,320 --> 00:31:08,240
-Jeg elsker den filmen.
-Ta deg sammen, Steve.

398
00:31:08,960 --> 00:31:11,880
Og bruk deres sterke sider.

399
00:31:11,960 --> 00:31:16,040
-Hvem er vi?
-Quizhodene.

400
00:31:20,800 --> 00:31:24,280
Det viser seg at du hadde rett,
du er perimenopausal.

401
00:31:26,320 --> 00:31:28,120
Du er også gravid.

402
00:31:28,560 --> 00:31:29,440
Hva?

403
00:31:30,640 --> 00:31:33,720
-Det er umulig.
-Du er det.

404
00:31:35,320 --> 00:31:37,000
Han har tatt vasektomi.

405
00:31:37,760 --> 00:31:39,800
Rarere ting har hendt.

406
00:31:41,640 --> 00:31:43,880
Du er gravid, Jean.

407
00:31:51,200 --> 00:31:55,040
Det gjør kjærlighetssorgen
så mye mer komplisert.

408
00:32:00,080 --> 00:32:03,040
-Tangensfunksjonen.
-Helt riktig.

409
00:32:04,960 --> 00:32:07,800
-Optimus Prime.
-Riktig igjen.

410
00:32:08,760 --> 00:32:09,640
George Elliot.

411
00:32:09,720 --> 00:32:11,400
Karisma, unikhet, tæl og talent.

412
00:32:11,960 --> 00:32:13,000
Dorothy Gish.

413
00:32:14,520 --> 00:32:15,560
Johnson Jamal Jennings.

414
00:32:18,240 --> 00:32:19,640
-Den magiske kuben.
-Ja!

415
00:32:19,720 --> 00:32:20,760
Percy Pigs.

416
00:32:21,480 --> 00:32:23,320
<i>Kritikk av den rene fornuft </i>av Kant.

417
00:32:23,400 --> 00:32:25,480
Helt riktig.

418
00:32:25,800 --> 00:32:32,400
Og Mu er et eksempel på...
Høres ut som siste spørsmål.

419
00:32:32,840 --> 00:32:36,640
Greit, M-U er et eksempel på...

420
00:32:37,760 --> 00:32:38,960
Noe katten sier.

421
00:32:39,040 --> 00:32:42,120
Jeg kan ikke godta svaret.

422
00:32:42,200 --> 00:32:44,040
Mu, M-U, er?

423
00:32:44,800 --> 00:32:48,360
Befolkningsparameter. I statistikk
er parameter et sammendragstall,

424
00:32:48,440 --> 00:32:51,880
som et gjennomsnitt
som beskriver en hel populasjon.

425
00:32:51,960 --> 00:32:54,800
Jeg ville godtatt
en befolkningsparameter.

426
00:32:54,880 --> 00:32:58,200
Det er det riktige svaret.

427
00:32:58,280 --> 00:33:01,160
Med den utrolige forbedringen,
kunngjør jeg

428
00:33:01,240 --> 00:33:08,240
at årets mestere,
med 89 mot 88 poeng er...

429
00:33:09,000 --> 00:33:11,000
-...Quizhodene!
-Ja!

430
00:33:23,320 --> 00:33:24,720
Gratulerer.

431
00:33:25,160 --> 00:33:26,280
Takk.

432
00:33:28,320 --> 00:33:29,880
Jeg trodde ikke du kom.

433
00:33:31,440 --> 00:33:34,360
Jeg skaffer nytt jobbintervju.

434
00:33:35,840 --> 00:33:37,560
-Mamma, hør...
-Kom igjen.

435
00:33:37,640 --> 00:33:40,960
Jeg spanderer jordbærmilkshake
på vei hjem.

436
00:33:41,440 --> 00:33:44,440
-Kan vi finne på noe i kveld?
-Det hadde vært fint.

437
00:33:44,960 --> 00:33:46,880
Jeg vil ikke ha sex ennå.

438
00:33:46,960 --> 00:33:49,600
Vi må ikke ha sex,
jeg savner å snakke med deg.

439
00:33:49,680 --> 00:33:51,680
Det blir så pinlig.

440
00:33:51,760 --> 00:33:53,760
-Hei, Viv. Kommer du?
-Hvor?

441
00:33:53,840 --> 00:33:56,360
For å se Jackson Marchetti dumme seg ut.

442
00:33:56,440 --> 00:33:57,680
Det er ikke morsomt.

443
00:33:58,200 --> 00:34:00,720
-Han er en idiot.
-Han er ikke en idiot.

444
00:34:00,800 --> 00:34:04,200
Han prøver noe nytt
som han ikke var flink til. Det er modig.

445
00:34:04,280 --> 00:34:07,560
Du gjør én ting som du kan
og holder ikke kjeft om det.

446
00:34:08,200 --> 00:34:11,680
Hvis du mener Rubiks kube,

447
00:34:12,280 --> 00:34:14,920
-er jeg den 28. beste...
-Vi vet det.

448
00:34:15,520 --> 00:34:17,200
Vi vet det, kompis.

449
00:34:18,480 --> 00:34:21,640
-En halvtime til vi begynner.
-Fem, seks, sju, åtte.

450
00:34:21,720 --> 00:34:24,960
Albue, opp, ned, vri.

451
00:34:25,040 --> 00:34:28,680
Og vrikk. Ikke på meg, jeg jobber her.

452
00:34:30,400 --> 00:34:32,000
Har du et problem, Quentin?

453
00:34:35,320 --> 00:34:37,880
Overraskende at du kom, Ms. Milburn.

454
00:34:38,320 --> 00:34:41,040
Jeg har fortsatt
et barn på skolen, Mr. Groff.

455
00:34:41,520 --> 00:34:43,000
Jeg er her som forelder.

456
00:34:45,720 --> 00:34:47,640
Jeg er så stolt av deg, Froggy.

457
00:34:47,720 --> 00:34:49,560
-Ikke si det.
-Jeg mener det.

458
00:34:49,640 --> 00:34:52,360
Jeg vet at jeg har ødelagt mye,

459
00:34:52,440 --> 00:34:54,440
men jeg vil ikke miste deg igjen.

460
00:34:58,640 --> 00:34:59,640
Hva skjer?

461
00:35:00,640 --> 00:35:02,320
Vi kommer fra barnevernet.

462
00:35:02,400 --> 00:35:05,240
Det har blitt rapportert
narkotikabruk rundt mindreårige.

463
00:35:05,320 --> 00:35:07,200
Gjorde du dette?

464
00:35:07,280 --> 00:35:08,640
Jeg visste ingenting.

465
00:35:08,720 --> 00:35:11,520
Noen har rapportert noe. Og det er tull.

466
00:35:11,600 --> 00:35:12,920
Det er ikke tull.

467
00:35:17,600 --> 00:35:18,640
Gjorde du dette?

468
00:35:20,240 --> 00:35:22,440
Jeg vet du har brukt igjen.

469
00:35:23,240 --> 00:35:27,520
-Hun er ikke trygg.
-Jeg brukte én gang.

470
00:35:28,160 --> 00:35:29,440
Det var en feil.

471
00:35:30,240 --> 00:35:32,640
Jeg er i et program, de kan hjelpe meg.

472
00:35:34,120 --> 00:35:36,720
-Ikke ta ungen min.
-Vi gjør ikke det,

473
00:35:36,800 --> 00:35:38,760
vi må bare se inne i vognen.

474
00:35:38,840 --> 00:35:41,200
-Hold dere unna!
-Vi kan nok løse dette,

475
00:35:41,280 --> 00:35:43,040
-men vi må ta en titt.
-Mamma!

476
00:35:43,120 --> 00:35:45,280
Vi må ringe politiet.

477
00:35:45,360 --> 00:35:47,440
-Slipp dem inn.
-Hold deg unna meg!

478
00:35:47,520 --> 00:35:48,520
Ikke rør meg!

479
00:35:51,440 --> 00:35:52,600
Hvordan kunne du?

480
00:35:53,600 --> 00:35:55,840
Hvordan kunne du gjøre dette mot meg?

481
00:35:58,760 --> 00:35:59,760
Her.

482
00:36:05,800 --> 00:36:06,680
Her.

483
00:36:09,120 --> 00:36:10,400
Ta tingene hennes.

484
00:36:13,120 --> 00:36:15,240
Dere sier at dere ikke vil ta henne,

485
00:36:16,200 --> 00:36:17,240
men dere lyver.

486
00:36:20,120 --> 00:36:21,520
Dere lyver, for faen.

487
00:36:26,000 --> 00:36:28,280
Vi har en voldelig person,

488
00:36:28,360 --> 00:36:29,880
og vi trenger assistanse.

489
00:36:39,480 --> 00:36:42,200
-Trenger jeg sløyfe?
-Du ser fin ut.

490
00:36:42,560 --> 00:36:43,600
Fin dress.

491
00:36:44,760 --> 00:36:47,000
Hun har pyntet seg for kjæresten.

492
00:36:47,080 --> 00:36:48,000
Hold kjeft.

493
00:36:48,080 --> 00:36:50,960
Jeg trodde det var slutt mellom dere.

494
00:36:51,040 --> 00:36:53,080
Ja, jeg er sammen med Lily nå.

495
00:36:53,520 --> 00:36:55,440
Jeg ville ikke gjøre det pinlig.

496
00:36:56,640 --> 00:36:58,640
Det er ikke pinlig.

497
00:36:59,200 --> 00:37:00,320
Det er flott.

498
00:37:00,880 --> 00:37:03,680
Ungdom er rare.

499
00:37:03,760 --> 00:37:05,480
Kunne jeg fått en...

500
00:37:06,320 --> 00:37:11,280
Jeg ville si ordentlig unnskyld for at
jeg gjorde det tøft mellom deg og mamma.

501
00:37:12,040 --> 00:37:16,080
Jeg likte ikke
å ikke være hennes førsteprioritet.

502
00:37:16,960 --> 00:37:18,560
Det var veldig umodent.

503
00:37:19,680 --> 00:37:21,360
Beklager at jeg var et rasshøl.

504
00:37:22,120 --> 00:37:23,080
Ja...

505
00:37:24,120 --> 00:37:25,600
...du er et rasshøl.

506
00:37:28,560 --> 00:37:30,360
Men du er også en god mann.

507
00:37:32,920 --> 00:37:33,880
Synes du det?

508
00:37:34,520 --> 00:37:35,400
Jeg vet det.

509
00:37:36,280 --> 00:37:37,320
Skal vi?

510
00:37:38,960 --> 00:37:42,160
<i>Mine damer og herrer, sett dere ned,</i>

511
00:37:42,240 --> 00:37:45,400
<i>og gjør dere klare til en reise...</i>

512
00:37:45,480 --> 00:37:47,120
-Går det bra?
-Ja.

513
00:37:49,360 --> 00:37:52,280
<i>Mine damer og herrer, sett dere ned,</i>

514
00:37:52,360 --> 00:37:55,960
<i>og gjør dere klare</i>
<i>til en erotisk reise til planeten Verona.</i>

515
00:38:06,200 --> 00:38:08,600
Jeg trodde dette var Shakespeare?

516
00:38:09,800 --> 00:38:14,520
Ja. Jeg tror elevene tar
en postmodernistisk tilnærming.

517
00:38:15,360 --> 00:38:16,600
Avvent.

518
00:38:37,960 --> 00:38:40,520
-Beklager.
-Jeg kan ikke gå på scenen.

519
00:38:40,600 --> 00:38:42,560
-Jeg dummer meg ut.
-Jackson.

520
00:38:43,000 --> 00:38:44,520
-Du er ikke flink...
-Nei.

521
00:38:44,600 --> 00:38:45,560
...ennå.

522
00:38:45,640 --> 00:38:47,960
Det viktige er at du gjør noe du liker.

523
00:38:48,040 --> 00:38:50,680
Kanskje du bare er kjempespent.

524
00:38:50,760 --> 00:38:51,600
Ok?

525
00:38:53,200 --> 00:38:55,440
-Den er ikke der.
-Nei.

526
00:38:56,320 --> 00:38:57,320
Carl går inn.

527
00:39:06,240 --> 00:39:09,560
To slekter av lik verdighet

528
00:39:09,640 --> 00:39:12,480
setter scenen i vakre Verona by.

529
00:39:12,560 --> 00:39:16,280
Hvor sivilt blod dekker uskyldiges hånd.

530
00:39:17,000 --> 00:39:20,840
Og gammelt hat vekkes på ny.

531
00:39:22,280 --> 00:39:26,000
Fra den fiendtlige favnen
til disse to rivaler.

532
00:39:26,360 --> 00:39:29,360
Et par stjernebundne elskere

533
00:39:29,440 --> 00:39:31,640
tar sitt eget liv.

534
00:39:38,320 --> 00:39:39,280
Mamma.

535
00:39:41,920 --> 00:39:44,560
Snakk til meg.

536
00:39:46,520 --> 00:39:48,000
Jeg vil aldri tilgi deg.

537
00:39:49,200 --> 00:39:50,080
Aldri.

538
00:39:52,720 --> 00:39:54,040
Kom igjen, kjære.

539
00:40:15,600 --> 00:40:18,360
-Du ser fin ut, mamma.
-Noe nytt jeg prøver.

540
00:40:21,200 --> 00:40:22,880
Er alt i orden på skolen?

541
00:40:22,960 --> 00:40:24,520
Hvordan har faren din det?

542
00:40:25,480 --> 00:40:26,360
Ikke bra.

543
00:40:27,240 --> 00:40:28,360
Kanskje vi kan...

544
00:40:29,920 --> 00:40:31,200
...la ham komme hjem?

545
00:40:31,640 --> 00:40:32,760
Kjære deg.

546
00:40:34,600 --> 00:40:37,360
Faren din burde kjempet
for oss for lenge siden

547
00:40:38,640 --> 00:40:39,680
Hva mener du?

548
00:40:41,120 --> 00:40:42,560
Når man elsker noen,

549
00:40:43,520 --> 00:40:47,800
er man alltid redd for
at man en dag vil miste dem.

550
00:40:48,320 --> 00:40:51,480
Jeg tror faren din
er så redd den følelsen...

551
00:40:52,040 --> 00:40:54,400
...at han slutter å føle noe som helst.

552
00:40:57,320 --> 00:41:00,480
Men du må fortelle folk du elsker
at du elsker dem,

553
00:41:00,960 --> 00:41:03,240
selv om det gjør vondt.

554
00:41:03,960 --> 00:41:04,840
Hvorfor det?

555
00:41:06,600 --> 00:41:07,680
Det høres fælt ut.

556
00:41:09,560 --> 00:41:11,200
Fordi du lever.

557
00:41:19,720 --> 00:41:20,600
Jeg må gå.

558
00:41:23,480 --> 00:41:25,800
Se hvem det er.

559
00:41:26,240 --> 00:41:30,960
Gi oss fred en stund.
Så finner jeg hvor sorgen har sin grunn.

560
00:41:31,040 --> 00:41:32,760
Kom, frue. La oss dra.

561
00:41:39,480 --> 00:41:41,520
-Faen.
-God morgen, fetter.

562
00:41:41,600 --> 00:41:43,120
Faen.

563
00:41:43,840 --> 00:41:44,960
God morgen.

564
00:41:45,640 --> 00:41:47,480
Colin, ser noen Jackson?

565
00:41:48,840 --> 00:41:51,640
-Jackson, det er signalet ditt.
-Jeg gjør det.

566
00:41:52,200 --> 00:41:53,880
Jeg kan replikkene.

567
00:41:53,960 --> 00:41:57,760
Hold kjeft, Quentin, din dritt.

568
00:41:57,840 --> 00:42:00,080
-God morgen, fetter!
-Kom deg på scenen!

569
00:42:00,160 --> 00:42:02,120
Og du er ikke nervøs, bare spent.

570
00:42:02,200 --> 00:42:03,360
Sir!

571
00:42:16,760 --> 00:42:19,160
-Hva feiler det ham?
-Jeg vet ikke.

572
00:42:24,560 --> 00:42:25,760
Kom igjen!

573
00:42:37,880 --> 00:42:39,760
God morgen.

574
00:42:42,320 --> 00:42:43,880
Er dagen så ung?

575
00:42:44,680 --> 00:42:46,440
Tilbake til bassenget.

576
00:42:53,600 --> 00:42:54,440
Jackson.

577
00:42:55,360 --> 00:42:57,400
Er dagen så ung?

578
00:42:58,240 --> 00:42:59,760
Er dagen så ung?

579
00:42:59,840 --> 00:43:01,360
Er dagen så ung?

580
00:43:04,040 --> 00:43:06,920
Hvilken tristhet forlenger Romeos timer?

581
00:43:07,720 --> 00:43:10,920
-Husk hjerteslagene.
-Hvilken tristhet forlenger Romeos timer?

582
00:43:11,000 --> 00:43:14,040
Jeg er i hennes favør, jeg er forelsket.

583
00:43:14,640 --> 00:43:18,680
Hun er for vakker, for klok.
Ler dere ikke?

584
00:43:18,760 --> 00:43:22,320
-Kjære Romeo, glem henne!
-Lær meg hvordan

585
00:43:22,400 --> 00:43:25,320
-jeg glemmer å tenke. Hennes skjønnhet...
-Stille!

586
00:43:25,960 --> 00:43:28,120
Vår fetter Mercutio nærmer seg.

587
00:43:28,200 --> 00:43:30,720
Han skryter av arr som aldri har vært sår.

588
00:43:33,960 --> 00:43:36,040
Mercutio kommer.

589
00:43:43,120 --> 00:43:44,880
Pikkhender kommer inn.

590
00:43:50,640 --> 00:43:54,400
<i>Vi er barn av et ubrukt hode</i>

591
00:43:54,480 --> 00:43:58,040
<i>I månen skinner strålene</i>

592
00:43:59,160 --> 00:44:03,720
<i>Vi samler oss i elskeres hoder</i>
<i>Kveld etter kveld</i>

593
00:44:03,800 --> 00:44:10,800
<i>Og gir dem kosmiske drømmer</i>

594
00:44:17,960 --> 00:44:20,600
<i>Jeg trenger det hardt</i>

595
00:44:21,200 --> 00:44:24,400
<i>Press den dypere</i>

596
00:44:25,120 --> 00:44:29,360
<i>Bli med meg nå</i>

597
00:44:31,480 --> 00:44:34,160
<i>Å, Romeo</i>

598
00:44:37,880 --> 00:44:40,440
Mr. Hendricks, hva er det som foregår?

599
00:44:42,080 --> 00:44:44,360
Kunstnerisk uttrykk, Mr. Groff.

600
00:45:30,400 --> 00:45:33,520
For helgener har hender
som pilegrims hender berører.

601
00:45:33,600 --> 00:45:36,400
Og hånd i hånd er hellig palmekyss.

602
00:45:37,560 --> 00:45:38,480
Stopp!

603
00:45:39,680 --> 00:45:41,080
Jeg har noe å si!

604
00:45:45,160 --> 00:45:48,360
-Adam?
-Stopp Adam Groff.

605
00:45:48,440 --> 00:45:49,960
<i>Stopp Adam Groff, sier jeg.</i>

606
00:45:50,040 --> 00:45:51,560
Hva gjør du?

607
00:45:52,240 --> 00:45:54,840
Adam, kom deg av scenen.

608
00:45:55,240 --> 00:45:56,480
Eric Effiong.

609
00:45:57,880 --> 00:46:00,280
Det er noe jeg må si deg.

610
00:46:02,240 --> 00:46:04,320
Jeg er her borte.

611
00:46:07,200 --> 00:46:09,880
-Han ødelegger forestillingen.
-Hva...

612
00:46:15,040 --> 00:46:15,880
Eric...

613
00:46:17,360 --> 00:46:18,240
...Effiong.

614
00:46:18,960 --> 00:46:20,600
Jeg må si noe til deg.

615
00:46:21,480 --> 00:46:23,920
Si det da, for faen.

616
00:46:29,560 --> 00:46:30,840
Hva vil du si?

617
00:46:36,000 --> 00:46:37,360
Jeg vil holde hånden din.

618
00:46:46,520 --> 00:46:47,720
Si det igjen.

619
00:46:50,520 --> 00:46:51,360
Vær så snill?

620
00:46:55,400 --> 00:46:56,880
Vil du holde hånden min?

621
00:47:06,200 --> 00:47:07,480
Ja.

622
00:47:09,120 --> 00:47:10,840
Spill neste sang nå!

623
00:47:17,040 --> 00:47:19,320
Gå gjennom vaginaene.

624
00:47:27,160 --> 00:47:30,840
<i>Om kjærligheten er tøff</i>
<i>Vær tøff tilbake</i>

625
00:47:30,920 --> 00:47:34,760
<i>Hvis kjærligheten er myk</i>
<i>Men pikken er hard</i>

626
00:47:34,840 --> 00:47:38,520
<i>Jeg er for sår</i>
<i>Gjennomboret av hans skaft</i>

627
00:47:38,600 --> 00:47:39,480
<i>Ikke prøv å...</i>

628
00:47:39,560 --> 00:47:42,000
Elevene har jobbet så hardt, sir.

629
00:47:42,080 --> 00:47:43,360
Det får bare...

630
00:47:44,560 --> 00:47:45,560
Adam!

631
00:47:46,440 --> 00:47:48,480
-Hei, pappa.
-Kom igjen!

632
00:47:59,080 --> 00:48:00,600
Rolig, sir, vær så snill?

633
00:48:00,680 --> 00:48:03,440
De har vaginaer på hodet!

634
00:48:13,360 --> 00:48:15,400
Sæden er klar.

635
00:48:17,920 --> 00:48:19,840
Groff kommer. Han er på scenen.

636
00:48:20,400 --> 00:48:25,040
Stopp forestillingen. Stopp!.

637
00:48:25,440 --> 00:48:28,600
Groff ødelegger forestillingen min.

638
00:48:28,680 --> 00:48:31,240
-Men vi liker den!
-Ja.

639
00:48:31,320 --> 00:48:33,760
Liker dere denne dritten?

640
00:48:33,840 --> 00:48:35,120
Det skulle være gøy.

641
00:48:37,720 --> 00:48:41,360
Dere har alle blitt ødelagt...

642
00:48:42,600 --> 00:48:44,920
...av denne kvinnen!

643
00:48:47,000 --> 00:48:49,080
Hun gir sexråd til barna deres,

644
00:48:49,160 --> 00:48:50,920
og fyller hodene med tull.

645
00:48:51,360 --> 00:48:53,440
Det er ikke helt sant.

646
00:48:53,520 --> 00:48:55,880
Hun kom ikke hit som rådgiver.

647
00:48:55,960 --> 00:48:57,800
Så uprofesjonelt.

648
00:48:57,880 --> 00:49:00,600
-Mr. Groff.
-Hun ga ikke sexråd.

649
00:49:02,760 --> 00:49:03,760
Jeg gjorde det.

650
00:49:04,440 --> 00:49:07,280
Og det var dumt, for jeg er 16...

651
00:49:07,640 --> 00:49:09,600
Og jeg har bare hatt sex én gang.

652
00:49:10,000 --> 00:49:12,200
Var visst ikke særlig bra.

653
00:49:13,320 --> 00:49:15,600
Men moren min lyttet til problemene deres,

654
00:49:15,680 --> 00:49:19,400
og kan gi råd
som skolen burde gitt uansett.

655
00:49:20,520 --> 00:49:22,960
Moren min er en utmerket terapeut,

656
00:49:23,400 --> 00:49:26,640
og hun bryr seg om folk.
Hun vil det beste for alle.

657
00:49:28,040 --> 00:49:30,440
Derfor er hun en god forelder.

658
00:49:33,360 --> 00:49:34,880
Det er latterlig.

659
00:49:35,920 --> 00:49:38,640
Hun sa at kjønnsleppene mine var normale.

660
00:49:38,720 --> 00:49:41,720
Hun hjalp meg å akseptere meg selv.

661
00:49:42,720 --> 00:49:46,040
Jeg knullet varm frukt,
og hun sa jeg ikke var rar.

662
00:49:47,000 --> 00:49:49,200
De er barn, for Guds skyld!

663
00:49:50,320 --> 00:49:52,400
De vet ikke hva de vil.

664
00:49:53,800 --> 00:49:56,480
-Dette er din feil.
-Mr. Groff.

665
00:49:57,240 --> 00:49:58,440
Du må komme utenfor.

666
00:50:00,200 --> 00:50:01,120
Umiddelbart.

667
00:50:14,640 --> 00:50:16,000
Alt er helt ødelagt.

668
00:50:16,400 --> 00:50:17,880
Det skulle være perfekt.

669
00:50:19,560 --> 00:50:21,760
Jeg synes det var perfekt.

670
00:50:28,840 --> 00:50:31,080
Har du gått fra vettet?

671
00:50:31,160 --> 00:50:33,440
-Den kvinnen er...
-Ingenting, Michael.

672
00:50:36,320 --> 00:50:38,960
Jeg vet at du bor på skolen.

673
00:50:40,000 --> 00:50:42,960
Du klarer deg ikke så bra,
og du må ta deg fri.

674
00:50:43,040 --> 00:50:44,240
Jeg har det bra.

675
00:50:44,320 --> 00:50:47,440
Det er ikke et tilbud.
Du tar permisjon fra i dag.

676
00:50:54,720 --> 00:50:57,840
<i>Jeg vet at jeg har mye å gjøre godt igjen.</i>

677
00:50:58,520 --> 00:51:00,560
Kan vi snakkes senere?

678
00:51:01,240 --> 00:51:02,080
Ja.

679
00:51:09,960 --> 00:51:13,040
Hvis du vil bli sammen med
Jakob igjen, er det greit.

680
00:51:13,120 --> 00:51:16,000
Ingen mer irriterende oppførsel.

681
00:51:16,080 --> 00:51:17,080
Jeg lover.

682
00:51:27,400 --> 00:51:30,600
-Dex, har du sett Maeve?
-Nei, hun kom ikke.

683
00:51:42,840 --> 00:51:46,120
Adam. Dette er mamma og søstrene mine.

684
00:51:46,480 --> 00:51:48,960
Så hyggelig, Adam.

685
00:51:49,040 --> 00:51:51,160
-Hei.
-Hyggelig å møte deg.

686
00:51:52,320 --> 00:51:54,320
-Straks tilbake.
-Greit.

687
00:51:57,360 --> 00:51:59,800
-Det var modig.
-Takk.

688
00:52:00,760 --> 00:52:02,760
Du må komme på middag en dag.

689
00:52:02,840 --> 00:52:05,000
-Gjerne.
-Jeg lager jollof-ris.

690
00:52:09,280 --> 00:52:15,440
-Beklager, Rahim.
-Unnskyld gjør det verre.

691
00:52:17,120 --> 00:52:18,000
Vær forsiktig.

692
00:52:19,040 --> 00:52:22,160
Han kan holde hånden din,
men han kan ikke redde deg.

693
00:52:31,520 --> 00:52:34,440
Du er en av de smarteste jeg har møtt.

694
00:52:35,320 --> 00:52:36,520
Absolutt.

695
00:52:38,640 --> 00:52:41,840
Jeg tenkte det ville være bra å få venner.

696
00:52:41,920 --> 00:52:44,240
Det er sent å vente til universitetet.

697
00:52:44,320 --> 00:52:45,840
Du har én venn.

698
00:52:46,760 --> 00:52:48,440
Hvis du fortsatt vil ha meg.

699
00:52:49,480 --> 00:52:51,480
Jeg savner å være med deg.

700
00:52:51,920 --> 00:52:52,880
Veldig mye.

701
00:52:54,640 --> 00:52:56,320
Kan vi være venner igjen?

702
00:52:57,720 --> 00:52:58,600
Greit.

703
00:52:59,360 --> 00:53:00,520
La oss være venner.

704
00:53:01,240 --> 00:53:02,360
Vekk med den.

705
00:53:06,040 --> 00:53:07,400
Jeg savnet deg.

706
00:53:08,800 --> 00:53:10,040
Jeg savnet deg også.

707
00:53:14,760 --> 00:53:17,840
-Hva skjedde med foreldrene dine?
-Jeg går i terapi.

708
00:53:17,920 --> 00:53:19,560
Det er der jeg må være.

709
00:53:53,040 --> 00:53:55,000
Jeg tror jeg er klar for en klem.

710
00:54:26,680 --> 00:54:27,760
Kom inn.

711
00:54:36,120 --> 00:54:37,600
Du gjorde det rette.

712
00:54:39,200 --> 00:54:40,880
Jeg føler meg som en dritt.

713
00:54:42,240 --> 00:54:45,120
Vil du komme inn? Jeg lager omelett.

714
00:54:45,200 --> 00:54:47,680
Eller du kan lage den, og jeg ser på.

715
00:54:50,160 --> 00:54:51,000
Ja.

716
00:54:58,840 --> 00:54:59,920
Du har ikke melk.

717
00:55:00,520 --> 00:55:03,320
Ser jeg ut som om jeg handler ofte?

718
00:55:05,800 --> 00:55:07,040
Jeg drar og handler.

719
00:55:14,640 --> 00:55:16,320
Kjøp potetgull.

720
00:55:26,040 --> 00:55:26,920
Hei!

721
00:55:27,920 --> 00:55:29,400
Maeve er ikke hjemme.

722
00:55:32,120 --> 00:55:33,600
Vet du når hun kommer?

723
00:55:35,840 --> 00:55:37,240
Jeg er ikke sikker.

724
00:55:39,520 --> 00:55:41,280
Kan du si at jeg var her?

725
00:55:41,880 --> 00:55:45,760
Og be henne sjekke mobilsvareren.

726
00:55:47,040 --> 00:55:47,880
Skal bli.

727
00:55:48,640 --> 00:55:50,440
Greit. Takk.

728
00:55:59,080 --> 00:56:01,240
<i>Du har én ny beskjed.</i>

729
00:56:04,800 --> 00:56:05,760
<i>Hei, Maeve.</i>

730
00:56:06,320 --> 00:56:11,920
<i>Jeg vet at du ikke kan svare nå,</i>
<i>for jeg ser deg på direktesendt TV.</i>

731
00:56:13,840 --> 00:56:16,200
<i>Men jeg ville si hvor stolt jeg er.</i>

732
00:56:17,560 --> 00:56:20,080
<i>Og hvor utrolig dum jeg har vært.</i>

733
00:56:23,040 --> 00:56:25,280
<i>At du hadde følelser for meg...</i>

734
00:56:26,240 --> 00:56:28,040
<i>Det var alt jeg ville høre.</i>

735
00:56:29,520 --> 00:56:32,800
<i>Jeg var så opptatt av å gjøre det rette,</i>

736
00:56:33,720 --> 00:56:35,680
<i>at jeg glemte hva det rette var.</i>

737
00:56:36,920 --> 00:56:37,800
<i>Det er deg.</i>

738
00:56:41,240 --> 00:56:42,680
Det har alltid vært deg.

739
00:56:45,440 --> 00:56:47,240
Jeg elsker deg, Maeve.

740
00:56:49,240 --> 00:56:51,760
<i>Ring meg tilbake.</i> <i>Håper ikke det er...</i>

741
00:56:51,840 --> 00:56:53,160
<i>Beskjed slettet.</i>

742
00:58:29,080 --> 00:58:31,560
Tekst: Trine Friis

