1
00:00:25,560 --> 00:00:26,760
Desculpa!

2
00:00:28,840 --> 00:00:30,080
Fiz algo de errado?

3
00:00:30,480 --> 00:00:31,400
Não.

4
00:00:32,760 --> 00:00:35,960
Não és tu, sou eu.
Tenho uma coisa chamada vaginismo.

5
00:00:36,560 --> 00:00:39,040
A minha vagina parece
uma planta carnívora.

6
00:00:40,160 --> 00:00:42,800
Se te faz sentir melhor,
tenho um mamilo peludo.

7
00:00:45,720 --> 00:00:47,800
O vaginismo tem cura?

8
00:00:55,240 --> 00:00:58,320
Se for paciente,
posso chegar a usar o grande

9
00:00:58,400 --> 00:01:01,400
por agora, só consigo usar
a pequena Polegarzinha.

10
00:01:02,160 --> 00:01:03,560
Sabes porque o tens?

11
00:01:04,320 --> 00:01:06,840
Acho que é porque me pressiono demasiado.

12
00:01:07,440 --> 00:01:09,320
Então, nem consegues masturbar-te?

13
00:01:09,400 --> 00:01:11,680
Não, consigo.

14
00:01:12,120 --> 00:01:14,000
Fico-me pela parte de fora.

15
00:01:14,080 --> 00:01:16,760
Se for eu a tocar-me, tudo bem.

16
00:01:19,840 --> 00:01:21,160
Tenho uma ideia.

17
00:01:42,800 --> 00:01:43,720
Estou-me a vir.

18
00:02:08,400 --> 00:02:12,440
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX

19
00:02:38,960 --> 00:02:39,880
Bom dia.

20
00:02:41,240 --> 00:02:42,120
Bom dia.

21
00:02:44,240 --> 00:02:46,520
O pai ainda está cá.

22
00:02:47,600 --> 00:02:48,520
A promover o livro.

23
00:02:50,920 --> 00:02:53,080
Podemos falar, por favor?

24
00:02:56,520 --> 00:02:58,400
Vais admitir que mentiste?

25
00:03:01,600 --> 00:03:03,720
Então não temos nada para falar.

26
00:03:07,840 --> 00:03:11,480
Omitir informação não é uma mentira.

27
00:03:11,560 --> 00:03:13,760
E o uso de uma estratégia de evitação

28
00:03:13,840 --> 00:03:17,280
só vai suprimir as tuas emoções negativas
para comigo e não as resolverá.

29
00:03:17,360 --> 00:03:19,800
Vais fazer-me terapia. Força.

30
00:03:20,240 --> 00:03:21,320
Senta-te.

31
00:03:21,640 --> 00:03:23,280
Mostra-me o que vales.

32
00:03:25,840 --> 00:03:27,560
Sou toda ouvidos.

33
00:03:28,880 --> 00:03:31,600
Acho que a tua reação exagerada
a esta situação

34
00:03:31,680 --> 00:03:35,080
deriva do teu medo profundo da rejeição.

35
00:03:35,160 --> 00:03:37,440
Rejeitaste o Jakob
e agora estás a rejeitar-me.

36
00:03:37,520 --> 00:03:40,720
Não aceitaste o Jakob.

37
00:03:41,120 --> 00:03:44,040
Aliás, tornaste as coisas
muito difíceis para nós.

38
00:03:44,120 --> 00:03:48,000
Então, a incapacidade do teu filho
em criar uma ligação com o teu ex-namorado

39
00:03:48,080 --> 00:03:51,040
é a razão pela qual estás tão zangada?
- Não.

40
00:03:51,920 --> 00:03:57,640
Estou assim porque o meu filho se envolveu
numa operação antiética clandestina

41
00:03:57,720 --> 00:03:59,320
na escola.

42
00:03:59,400 --> 00:04:03,920
E recusa-se a assumir a responsabilidade
pela gravidade dessas ações.

43
00:04:04,800 --> 00:04:07,760
Está bem.
Sim, falei com os alunos na escola.

44
00:04:07,840 --> 00:04:09,480
Dei-lhes alguns conselhos.

45
00:04:10,120 --> 00:04:12,680
Não me podes prender
por falar com pessoas.

46
00:04:12,760 --> 00:04:17,400
Uma conversa casual não se cobra.

47
00:04:19,560 --> 00:04:22,240
É errado, Otis.

48
00:04:23,440 --> 00:04:25,040
Eu não acho que seja.

49
00:04:28,960 --> 00:04:30,640
Não percebo, mãe.

50
00:04:31,120 --> 00:04:33,920
Costumávamos falar das coisas
e ficávamos bem.

51
00:04:34,640 --> 00:04:36,440
Porque continuas tão chateada?

52
00:04:37,600 --> 00:04:41,360
Porque pensei que te estava a criar
para seres um homem

53
00:04:41,440 --> 00:04:44,120
que assume a responsabilidade
dos seus atos.

54
00:04:48,880 --> 00:04:52,720
E porque, como tua cuidadora principal,

55
00:04:54,280 --> 00:04:56,240
recebo sempre o teu pior.

56
00:04:57,920 --> 00:04:59,760
E estou farta.

57
00:05:07,560 --> 00:05:09,400
Não tenho culpa que o pai não esteja cá.

58
00:05:17,560 --> 00:05:18,640
Vais atrasar-te.

59
00:05:25,200 --> 00:05:27,400
Vens ver o Eric a tocar esta noite?

60
00:05:28,040 --> 00:05:31,680
Não sou bem-vinda na escola.

61
00:05:38,800 --> 00:05:40,800
Não devias deixá-los intimidar-te.

62
00:06:05,840 --> 00:06:08,920
Arranjei roupas limpas
e umas refeições para o pai.

63
00:06:09,000 --> 00:06:11,520
Podes deixá-las na escola? Por favor?

64
00:06:12,360 --> 00:06:13,200
Por mim.

65
00:06:14,200 --> 00:06:16,720
- Disseste-lhe que fui despedido?
- Não.

66
00:06:18,960 --> 00:06:20,520
Mas alguém o fará.

67
00:06:20,600 --> 00:06:22,080
É melhor dizeres-lhe tu.

68
00:06:30,240 --> 00:06:32,680
Vais encontrar algo em que sejas bom.

69
00:06:40,400 --> 00:06:41,480
Não.

70
00:06:42,040 --> 00:06:45,800
Não. Hoje não.

71
00:06:45,880 --> 00:06:46,840
Está bem?

72
00:06:47,440 --> 00:06:50,520
- Onde estavas?
- Fui lá fora fumar um cigarro.

73
00:06:50,600 --> 00:06:53,080
Não podes deixá-la sozinha, tem três anos.

74
00:06:53,280 --> 00:06:54,720
Ela está bem.

75
00:06:54,800 --> 00:06:56,400
Meu Deus. Senta aqui.

76
00:06:56,480 --> 00:06:58,840
Preciso que fiques com ela
depois das aulas.

77
00:06:58,920 --> 00:07:00,200
Vou à entrevista de emprego.

78
00:07:01,320 --> 00:07:03,320
Não posso, não é? Hoje é a final.

79
00:07:03,400 --> 00:07:06,520
- Achei que vinhas.
- Merda. Esqueci-me completamente.

80
00:07:06,840 --> 00:07:08,760
Não posso ir. Vão filmar?

81
00:07:09,240 --> 00:07:11,360
Sim, dá na televisão. É esse o objetivo.

82
00:07:11,880 --> 00:07:15,360
Não faz mal, é uma parvoíce.
Eu deixo-a em casa da Cynthia.

83
00:07:18,840 --> 00:07:20,920
Está tudo sujo. Não lhe lavaste a roupa?

84
00:07:21,520 --> 00:07:23,800
Veste-lhe o fato de fada.

85
00:07:29,880 --> 00:07:32,920
Certo, o fato de fada! Sim!

86
00:07:33,000 --> 00:07:34,400
Vamos lá.

87
00:07:37,320 --> 00:07:38,760
Muito bem. Isso mesmo.

88
00:07:50,000 --> 00:07:52,640
Estás muito gira.

89
00:07:54,080 --> 00:07:55,160
Vem cá.

90
00:07:57,040 --> 00:08:00,120
- Porta-te bem.
- Faz-me lembrar de ti em criança.

91
00:08:00,200 --> 00:08:01,760
Sempre a fazer asneiras.

92
00:08:01,840 --> 00:08:05,000
- Que asneira fiz?
- Não foste tu, Jeffrey.

93
00:08:05,080 --> 00:08:08,080
Disse que a Maeve fazia asneiras
quando era pequena.

94
00:08:08,480 --> 00:08:10,560
Uma vez, mijaste à nossa porta.

95
00:08:11,000 --> 00:08:12,000
Desculpa.

96
00:08:13,040 --> 00:08:15,400
A tua mãe nunca estava presente, pois não?

97
00:08:15,480 --> 00:08:17,960
Mas tudo mudou, não é? Graças a Deus.

98
00:08:18,040 --> 00:08:19,400
- Sim.
- Sim.

99
00:08:19,480 --> 00:08:20,640
Adeus, Els.

100
00:08:22,000 --> 00:08:24,480
Tens de tirar a cera dos ouvidos, Jeffrey.

101
00:08:26,760 --> 00:08:28,040
Imbecil.

102
00:08:31,400 --> 00:08:33,840
Isaac, a raivosa chegou.

103
00:08:40,000 --> 00:08:42,320
Acho que a minha mãe voltou a consumir.

104
00:08:42,960 --> 00:08:44,040
Não digas que avisaste.

105
00:08:45,320 --> 00:08:46,520
Não me atreveria.

106
00:08:47,640 --> 00:08:49,240
Preciso de um favor.

107
00:08:54,360 --> 00:08:55,640
- Olá.
- Olá.

108
00:08:56,000 --> 00:08:57,440
Quando te verei a tocar?

109
00:08:58,400 --> 00:09:02,560
Bem, se vieres ao musical esta noite,
faço parte da banda.

110
00:09:02,640 --> 00:09:04,560
- Pensei que era uma peça.
- Não.

111
00:09:06,080 --> 00:09:09,280
<i>Romeu e Julieta,</i> o musical.

112
00:09:10,760 --> 00:09:12,160
<i>ROMEU E JULIETA,</i> O MUSICAL

113
00:09:12,240 --> 00:09:14,360
Este cartaz é muito feio.

114
00:09:14,440 --> 00:09:17,000
Não parece que estão
numa floresta de pilas?

115
00:09:19,480 --> 00:09:22,720
- Odeio musicais.
- Não! Não podes odiar musicais.

116
00:09:22,800 --> 00:09:25,040
Quem odeia musicais não tem alma.

117
00:09:25,560 --> 00:09:27,880
- E o <i>Hedwig?</i>
- Gostei.

118
00:09:28,640 --> 00:09:30,760
- Até começarem a cantar.
- Meu Deus.

119
00:09:30,840 --> 00:09:33,000
Está bem, não tens de vir.

120
00:09:33,080 --> 00:09:34,440
Não, tudo bem.

121
00:09:34,920 --> 00:09:36,000
Venho para te ver.

122
00:09:37,400 --> 00:09:38,280
Está bem.

123
00:09:39,880 --> 00:09:42,880
- Por favor, eu estava lindo...
- Para, Quentin.

124
00:09:42,960 --> 00:09:44,560
Já falámos disto. Não és o Romeu.

125
00:09:44,640 --> 00:09:47,160
- Nunca serás o meu Romeu.
- Chega, Quentin.

126
00:09:47,240 --> 00:09:49,280
Estás sempre a chatear. Vai dar uma volta!

127
00:09:49,360 --> 00:09:51,800
Malta, é agora. Noite de abertura.

128
00:09:52,240 --> 00:09:55,600
É para isto que temos trabalhado.
Hugo, nada de drogas.

129
00:09:55,680 --> 00:09:57,400
Florence, pega em adereços.

130
00:09:57,480 --> 00:09:59,840
- Estou a preparar-me.
- Sim, mas podes fazê-lo

131
00:09:59,920 --> 00:10:02,320
enquanto ajudas o Jackson
com os braços de polvo.

132
00:10:03,440 --> 00:10:04,960
Estás nervosa?

133
00:10:05,200 --> 00:10:06,880
Os nervos são para amadores.

134
00:10:14,680 --> 00:10:15,560
Olá.

135
00:10:16,600 --> 00:10:20,080
- Vais à peça?
- Sim. Talvez depois da final.

136
00:10:20,600 --> 00:10:23,560
Esqueci-me de que era hoje. Boa sorte.

137
00:10:25,920 --> 00:10:28,640
O que posso fazer
para não continuares zangada?

138
00:10:28,960 --> 00:10:31,920
Não estou zangada, Otis. Estou desiludida.

139
00:10:36,720 --> 00:10:37,640
Olá.

140
00:10:40,160 --> 00:10:42,160
Achei que não voltaríamos a falar.

141
00:10:42,560 --> 00:10:45,040
Não devias beber álcool
durante um bom tempo.

142
00:10:48,000 --> 00:10:50,440
- Não te queria magoar.
- Mas magoaste.

143
00:10:51,640 --> 00:10:52,680
Mas não faz mal.

144
00:10:53,640 --> 00:10:56,000
Porque é que chateio sempre toda agente?

145
00:10:56,400 --> 00:10:59,000
Esforças-te tanto para seres bom rapaz

146
00:10:59,080 --> 00:11:01,160
que acabas por não o ser.

147
00:11:02,080 --> 00:11:04,480
Como se tivesses medo
de ficar como o teu pai.

148
00:11:08,360 --> 00:11:09,800
Acho que tens razão.

149
00:11:13,000 --> 00:11:13,880
Obrigado.

150
00:11:15,120 --> 00:11:16,840
Por quê? Aonde vais?

151
00:11:17,960 --> 00:11:21,640
Lembrem-se, hoje é para se divertirem.
Nada de cubo, Dex!

152
00:11:23,560 --> 00:11:25,400
Mas vencer também é importante.

153
00:11:25,480 --> 00:11:28,800
Já não estamos a treinar, malta.
Este é o desfecho.

154
00:11:28,960 --> 00:11:29,800
Entendido?

155
00:11:31,800 --> 00:11:34,120
Espera. Fiz isto para ti.

156
00:11:34,480 --> 00:11:35,960
Obrigada, Aimes.

157
00:11:36,480 --> 00:11:39,080
- Porquê o "R"?
- Fiz um a mais.

158
00:11:42,840 --> 00:11:43,720
Obrigado.

159
00:11:43,800 --> 00:11:46,320
É a tua cara quando estás concentrado.

160
00:11:48,760 --> 00:11:50,760
Boa sorte. Vemo-nos lá.

161
00:11:53,960 --> 00:11:55,640
Está a tentar dizer-me algo?

162
00:11:55,720 --> 00:11:58,680
Sim, acho que está a dizer:
"Ainda te amo, Steve,

163
00:11:58,760 --> 00:12:00,360
mas preciso de mais tempo."

164
00:12:17,440 --> 00:12:19,320
A mãe disse para ligares se precisares.

165
00:12:21,640 --> 00:12:23,480
- Adeus.
- Como está a tua mãe?

166
00:12:26,920 --> 00:12:28,280
Sente a minha falta?

167
00:12:29,480 --> 00:12:30,520
Não sei, pai.

168
00:12:33,960 --> 00:12:35,640
A Madam tem saudades tuas.

169
00:12:41,680 --> 00:12:43,680
Pensei em voltar à escola.

170
00:12:46,840 --> 00:12:50,560
Sei que perdi matéria,
mas quero encontrar algo em que seja bom.

171
00:12:52,000 --> 00:12:53,440
Não quero ficar na loja.

172
00:12:55,720 --> 00:12:57,400
Ainda não foste despedido.

173
00:12:57,960 --> 00:12:59,320
Os milagres não acabam.

174
00:13:01,160 --> 00:13:02,560
Veremos, sim?

175
00:13:09,440 --> 00:13:10,520
Adam, podes ir.

176
00:13:12,840 --> 00:13:15,400
Adam! Sai!

177
00:13:33,320 --> 00:13:34,280
Olá, Adam.

178
00:13:36,640 --> 00:13:37,520
Como estás?

179
00:13:38,640 --> 00:13:42,800
Os meus pais estão a divorciar-se
e o meu pai tem dormido na escola.

180
00:13:43,240 --> 00:13:45,720
Sim, toda a gente sabe.

181
00:13:47,440 --> 00:13:48,760
Fui despedido.

182
00:13:49,240 --> 00:13:52,200
Pois, o Rahim disse-me.

183
00:13:53,840 --> 00:13:54,680
Lamento.

184
00:13:57,720 --> 00:13:59,160
Ainda tocas trompa?

185
00:14:00,240 --> 00:14:02,160
Achei que não sabias o que era.

186
00:14:03,040 --> 00:14:04,480
Saxofone tinha mais piada.

187
00:14:04,560 --> 00:14:06,920
Eric, vamos começar.

188
00:14:08,480 --> 00:14:11,920
É o ensaio geral
para o musical desta noite.

189
00:14:13,520 --> 00:14:15,200
Devias vir. Quer dizer,

190
00:14:15,960 --> 00:14:18,960
os musicais não devem ser a tua onda...
- É tipo o <i>Frozen?</i>

191
00:14:20,240 --> 00:14:21,600
Porque esse é triste.

192
00:14:22,840 --> 00:14:26,240
Sim. É parecido como o <i>Frozen.</i>

193
00:14:31,040 --> 00:14:31,880
Parece...

194
00:14:32,720 --> 00:14:35,640
... que se estão a beijar
numa floresta de pilas.

195
00:14:35,720 --> 00:14:37,440
Disse exatamente o mesmo!

196
00:14:37,520 --> 00:14:40,320
É uma floresta cheia de pilas!

197
00:14:40,400 --> 00:14:42,520
- Está cheio de pilas!
- É de loucos.

198
00:14:46,840 --> 00:14:49,520
Tenho de ir.

199
00:14:50,880 --> 00:14:51,720
Sim.

200
00:14:53,040 --> 00:14:56,200
Não quis dizer o que disse na festa...

201
00:14:57,200 --> 00:14:58,760
... de não gostarem de ti.

202
00:14:59,400 --> 00:15:01,040
É fácil não gostar de mim.

203
00:15:02,840 --> 00:15:03,720
Eu...

204
00:15:04,640 --> 00:15:06,160
... sei que te magoei.

205
00:15:09,800 --> 00:15:10,680
Certo.

206
00:15:13,400 --> 00:15:14,560
Só queria que soubesses.

207
00:15:25,400 --> 00:15:28,240
<i>O que a faz pensar</i>
<i>que está na perimenopausa?</i>

208
00:15:28,320 --> 00:15:32,880
Tenho-me sentido muito cansada e pesada.

209
00:15:33,720 --> 00:15:38,680
E tenho tido uma sensação
de aperto intermitente no peito.

210
00:15:38,760 --> 00:15:42,600
E passou por alguma grande mudança
na sua vida?

211
00:15:43,120 --> 00:15:46,360
Bem, sim. Tive problemas de trabalho,

212
00:15:46,440 --> 00:15:50,280
e o meu filho adolescente é...

213
00:15:51,840 --> 00:15:53,280
... um adolescente.

214
00:15:54,200 --> 00:15:58,720
E acabei recentemente uma relação,

215
00:15:58,800 --> 00:16:01,200
coisas normais e controláveis da vida.

216
00:16:01,280 --> 00:16:03,400
Quando é que terminou a relação?

217
00:16:04,080 --> 00:16:07,160
Ele não era meu companheiro
e eu não acabei com ele.

218
00:16:07,240 --> 00:16:10,680
Bem, talvez o tenha afastado.

219
00:16:12,320 --> 00:16:14,720
E depois percebi que foi um erro...

220
00:16:15,280 --> 00:16:18,440
... tentei corrigir as coisas,
mas foi tarde demais.

221
00:16:21,840 --> 00:16:23,080
Aqui está a sensação.

222
00:16:23,840 --> 00:16:28,200
E esta dor começou
quando esse homem acabou consigo?

223
00:16:29,640 --> 00:16:34,160
Sim, talvez tenha reparado nos sintomas
nessa altura,

224
00:16:35,480 --> 00:16:38,960
mas a perimenopausa
causa surtos de adrenalina, certo?

225
00:16:39,040 --> 00:16:42,560
Acho que pode ter o coração partido.

226
00:16:42,640 --> 00:16:44,080
Isso é ridículo.

227
00:16:44,160 --> 00:16:47,880
Sou terapeuta sexual e de relações,
de certeza que saberia

228
00:16:48,240 --> 00:16:50,360
se estivesse de coração partido.

229
00:16:50,440 --> 00:16:53,600
E eu sou médica há mais de 20 anos,
e há pouco tempo,

230
00:16:53,680 --> 00:16:56,880
fui internada com uma infeção nos rins
que não sabia que tinha.

231
00:16:59,840 --> 00:17:00,680
Pois.

232
00:17:01,280 --> 00:17:04,320
Vamos fazer umas análises
para a tranquilizar.

233
00:17:10,440 --> 00:17:13,440
<i>"O homem moderno não tem orgulho</i>

234
00:17:13,520 --> 00:17:16,440
na sua masculinidade inata.

235
00:17:16,880 --> 00:17:19,320
Como recuperamos esse orgulho?

236
00:17:19,400 --> 00:17:23,360
Creio que começa por sermos donos
de nós mesmos.

237
00:17:24,320 --> 00:17:27,600
Como podemos começar uma relação romântica

238
00:17:27,680 --> 00:17:30,880
sem conhecermos as nossas emoções?

239
00:17:30,960 --> 00:17:33,840
A resposta é: não podemos.

240
00:17:33,920 --> 00:17:37,840
A primeira regra é viver no momento

241
00:17:38,440 --> 00:17:40,520
e praticar o poder...

242
00:17:41,400 --> 00:17:42,560
... da intenção."

243
00:17:42,640 --> 00:17:43,640
Obrigado.

244
00:17:48,240 --> 00:17:49,840
Este tipo só diz merda.

245
00:17:52,240 --> 00:17:54,240
JUSTIN- <i>CARPE DIEM!</i>
REMI MILBURN

246
00:17:55,400 --> 00:17:56,280
Obrigado.

247
00:17:56,360 --> 00:17:57,800
- Olá. Como te chamas?
- Ben.

248
00:17:57,880 --> 00:17:58,720
Ben.

249
00:18:01,680 --> 00:18:04,680
- Aqui tens. Olá, como te chamas?
- Olá, pai.

250
00:18:04,760 --> 00:18:08,560
- Otis, não devias estar na escola?
- Sim, queria...

251
00:18:08,880 --> 00:18:10,280
Queria falar contigo.

252
00:18:10,360 --> 00:18:14,640
Sim, claro. Espera uma meia hora. Sim.

253
00:18:14,720 --> 00:18:17,680
- Posso tirar uma fotografia consigo?
- Sim. Claro.

254
00:18:21,400 --> 00:18:22,800
Ótimo, obrigada.

255
00:18:23,920 --> 00:18:27,240
Olá, Remi. Fez uma ótima apresentação.
Muito obrigado.

256
00:19:27,640 --> 00:19:32,160
Olá, Erin. Viu o meu coelho de estimação?
Desapareceu.

257
00:19:32,240 --> 00:19:34,800
- Não, não o vi.
- Na verdade, é uma fêmea.

258
00:19:34,880 --> 00:19:38,000
Sabia que há um nome específico
para as coelhas e...

259
00:19:38,560 --> 00:19:40,800
... outro para coelhos?
- Não sabia.

260
00:19:40,880 --> 00:19:44,360
- Sim. Vi num livro chamado...
- Estou com pressa.

261
00:19:45,040 --> 00:19:47,760
Só vim buscar os cigarros.
Desculpa, querido.

262
00:19:47,840 --> 00:19:49,880
- É um bom livro.
- Que estranho.

263
00:19:50,200 --> 00:19:51,560
Ia jurar que a tinha trancado.

264
00:20:01,400 --> 00:20:03,840
EDUQUE RAPARIGAS DE FORMA DIFERENTE

265
00:20:13,520 --> 00:20:14,920
Espero que a encontres.

266
00:20:15,840 --> 00:20:17,000
Muito obrigado.

267
00:20:22,200 --> 00:20:23,240
Chegaram.

268
00:20:23,840 --> 00:20:26,080
Aquela é a Holly Crankshaw, a capitã.

269
00:20:26,160 --> 00:20:28,440
Já venceu esta competição aos 14 anos.

270
00:20:44,560 --> 00:20:46,560
Muito bem. Vamos.

271
00:20:50,240 --> 00:20:53,360
ISAAC
TEMOS PROVAS. LAMENTO.

272
00:21:09,280 --> 00:21:11,200
Sim, olá...

273
00:21:13,320 --> 00:21:15,520
Quero denunciar uma criança em risco.

274
00:21:18,120 --> 00:21:19,120
Sim.

275
00:21:19,480 --> 00:21:22,720
A mãe dela consome drogas.
É inapta para cuidar dela.

276
00:21:24,520 --> 00:21:27,080
- Começamos daqui a cinco minutos!
- Vou já.

277
00:21:33,120 --> 00:21:34,000
Sim.

278
00:21:35,440 --> 00:21:36,560
Sim, é a minha mãe.

279
00:21:39,240 --> 00:21:41,600
A propagação das notas
da Dra. Milburn é grave.

280
00:21:41,680 --> 00:21:44,280
Garanto-lhe que temos tudo sob controlo.

281
00:21:44,360 --> 00:21:47,960
A Sra. Milburn foi dispensada
e os alunos já não correm risco.

282
00:21:48,040 --> 00:21:50,640
Ela estava cá para nos ajudar
a protegê-los.

283
00:21:50,720 --> 00:21:53,720
Você conseguiu piorar mais a situação.

284
00:21:53,800 --> 00:21:56,120
Foi uma situação infeliz.
Ainda somos uma escola

285
00:21:56,200 --> 00:21:58,000
que se orgulha da excelência.

286
00:21:58,080 --> 00:22:02,400
Os nossos melhores alunos
enfrentam hoje as finais nacionais

287
00:22:02,480 --> 00:22:06,560
e devia ficar para ver a estreia
do musical de <i>Romeu e Julieta.</i>

288
00:22:06,640 --> 00:22:08,320
Vai ser um grande evento.

289
00:22:12,640 --> 00:22:15,880
Sou só eu, ou a floresta
parece estar cheia de pénis?

290
00:22:22,960 --> 00:22:24,720
Tudo a postos em estúdio.

291
00:22:24,800 --> 00:22:27,160
Entramos em direto em dez, nove,

292
00:22:27,240 --> 00:22:30,520
oito, sete, seis,

293
00:22:30,600 --> 00:22:32,480
cinco, quatro...

294
00:22:36,480 --> 00:22:38,160
CAMPEONATO NACIONAL ESCOLAR DE <i>QUIZES</i>

295
00:22:40,800 --> 00:22:42,400
Boa tarde

296
00:22:42,480 --> 00:22:45,880
e bem-vindos à grande final

297
00:22:45,960 --> 00:22:49,320
do Campeonato Nacional Escolar de <i>Quizes.</i>

298
00:22:49,400 --> 00:22:52,240
À minha esquerda temos os tricampeões,

299
00:22:52,320 --> 00:22:53,800
Os Cavaleiros do Saber.

300
00:23:00,280 --> 00:23:05,240
E à minha direita, os ferozes
e imprevisíveis, Mentes de <i>Quiz.</i>

301
00:23:12,600 --> 00:23:15,520
Vamos iniciar com uma ronda
de História da Arte.

302
00:23:16,000 --> 00:23:17,680
Primeira pergunta...

303
00:23:21,680 --> 00:23:24,080
Aqui tens, uma limonada.

304
00:23:25,040 --> 00:23:25,880
Então...

305
00:23:26,680 --> 00:23:28,560
... o que se passa, filho?

306
00:23:29,120 --> 00:23:30,280
Problemas amorosos?

307
00:23:32,040 --> 00:23:34,960
Porque partiste quando era criança?

308
00:23:35,640 --> 00:23:39,240
Eu e a tua mãe éramos infelizes e...

309
00:23:39,320 --> 00:23:42,120
Não me refiro à mãe, porque me deixaste?

310
00:23:44,560 --> 00:23:46,120
De que se trata isto?

311
00:23:46,480 --> 00:23:48,720
É disto que se trata, pai.

312
00:23:49,160 --> 00:23:51,040
Pensei que tudo era culpa dela.

313
00:23:51,960 --> 00:23:53,800
Que ela era a causa da minha...

314
00:23:54,400 --> 00:23:55,560
... confusão.

315
00:23:57,520 --> 00:23:59,640
Mas, pelo menos, ela está presente.

316
00:24:01,840 --> 00:24:03,080
Onde estavas tu?

317
00:24:03,160 --> 00:24:05,840
Mudei-me para os EUA devido ao trabalho...

318
00:24:05,920 --> 00:24:08,560
Mudaste-te para lá por ti mesmo.

319
00:24:09,560 --> 00:24:12,400
Pai, por favor, para de mentir.

320
00:24:12,760 --> 00:24:14,680
Acho que podes ter algum...

321
00:24:15,120 --> 00:24:18,920
... conflito interior com este assunto.
- Sim, estou chateado...

322
00:24:19,520 --> 00:24:23,280
... a toda a hora, e quero entender
que tipo de homem quero ser,

323
00:24:23,360 --> 00:24:27,440
o que é difícil, por teres estado ausente
a maior parte da minha vida.

324
00:24:28,120 --> 00:24:31,000
Não gostaste tanto de mim como pensavas?

325
00:24:31,080 --> 00:24:33,040
Claro que gostei de ti. Apenas...

326
00:24:35,880 --> 00:24:37,560
Então, porque me deixaste?

327
00:24:46,240 --> 00:24:47,480
Porque sou um idiota.

328
00:24:49,320 --> 00:24:53,400
Há várias formas
de diagnosticar a minha personalidade,

329
00:24:53,480 --> 00:24:56,320
mas o ingrediente principal é a idiotice.

330
00:25:04,320 --> 00:25:06,320
O que faço para também não ser um?

331
00:25:10,480 --> 00:25:11,880
Sê honesto.

332
00:25:15,080 --> 00:25:17,160
Porque quando começas a mentir...

333
00:25:19,560 --> 00:25:21,120
... é muito difícil parar.

334
00:25:22,520 --> 00:25:23,880
Quando se é jovem...

335
00:25:24,760 --> 00:25:29,200
... achamos que toda a gente nos entende.

336
00:25:31,600 --> 00:25:33,320
Quando, na verdade,

337
00:25:34,040 --> 00:25:36,040
são poucos os que entendem.

338
00:25:37,440 --> 00:25:43,160
Todos os que gostam de ti,
apesar dos teus defeitos.

339
00:25:45,440 --> 00:25:49,840
E depois, se os descartares,
nunca mais voltarão.

340
00:25:52,120 --> 00:25:53,880
Por isso, quando os encontrares...

341
00:25:56,120 --> 00:25:58,120
... agarra-te a eles.

342
00:25:59,480 --> 00:26:02,560
Com muita força.

343
00:26:03,960 --> 00:26:05,760
E não os deixes escapar.

344
00:26:10,760 --> 00:26:15,120
E faças o que fizeres,
nunca leias este livro de merda.

345
00:26:18,680 --> 00:26:22,360
Olá, desculpe. Pode assinar o meu livro?

346
00:26:24,800 --> 00:26:26,600
- Sim.
- Ótimo. Obrigado.

347
00:26:26,880 --> 00:26:28,320
- Como te chamas?
- Pete.

348
00:26:28,400 --> 00:26:29,920
Pete. Olá, Pete.

349
00:26:32,480 --> 00:26:34,520
- Aqui tem.
- Obrigado. Sou seu fã.

350
00:26:34,600 --> 00:26:35,520
Faz-te homem.

351
00:26:46,840 --> 00:26:50,800
<i>Têm um minuto e lembrem-se,</i>
<i>carregando no botão, terão de responder.</i>

352
00:26:51,680 --> 00:26:54,640
<i>O rio Volga desagua em que mar?</i>

353
00:26:55,360 --> 00:26:56,440
<i>No Mar Cáspio.</i>

354
00:26:56,520 --> 00:27:00,520
<i>Correto.</i>
<i>Qual é a extensão do Canal da Mancha?</i>

355
00:27:06,120 --> 00:27:08,760
<i>Quantos países começam com a letra...</i>

356
00:27:08,840 --> 00:27:09,840
Olá, Maeve.

357
00:27:10,720 --> 00:27:16,360
Sei que não podes atender,
porque estou a ver-te na televisão.

358
00:27:18,120 --> 00:27:20,520
Mas queria que soubesses
o orgulho que tenho em ti.

359
00:27:21,840 --> 00:27:24,240
E de como fui incrivelmente estúpido.

360
00:27:27,840 --> 00:27:30,000
- O teu tio está cá?
- Yusef.

361
00:27:38,600 --> 00:27:40,120
Sei que gostas do meu namorado.

362
00:27:42,160 --> 00:27:43,160
Tu faze-lo rir.

363
00:27:43,880 --> 00:27:45,480
Ele não se ri assim comigo.

364
00:27:48,720 --> 00:27:49,840
Até logo, Yusef.

365
00:27:50,840 --> 00:27:52,880
Ainda se senta. Ensinaste-a bem.

366
00:27:57,000 --> 00:27:59,200
Se puder voltar ao trabalho,
ensino-lhe mais.

367
00:28:00,360 --> 00:28:02,680
A dar mais cinco ou uma piscadela sexy.

368
00:28:05,120 --> 00:28:07,920
Sei que cometi um erro.
Não volta a acontecer.

369
00:28:09,760 --> 00:28:10,640
Olá.

370
00:28:13,080 --> 00:28:13,920
Olá.

371
00:28:14,360 --> 00:28:19,120
- Porque estás assim vestida?
- Vou ao musical da escola.

372
00:28:19,200 --> 00:28:20,200
Dá-me o ordenado?

373
00:28:22,920 --> 00:28:25,800
- O que fazes aqui?
- Estou a tentar recuperar o meu emprego.

374
00:28:27,120 --> 00:28:30,440
Quero voltar à escola, mas o meu pai
não pode saber do despedimento.

375
00:28:32,040 --> 00:28:34,360
O assalto à loja não foi culpa do Adam.

376
00:28:34,440 --> 00:28:36,200
A chave já estava estragada.

377
00:28:36,280 --> 00:28:38,800
Esqueci-me de o avisar. A culpa foi minha.

378
00:28:39,200 --> 00:28:41,800
Se o despedir, também terá de me despedir.

379
00:28:43,840 --> 00:28:44,800
Isso é verdade?

380
00:28:45,560 --> 00:28:46,400
- Sim.
- Sim.

381
00:28:48,880 --> 00:28:51,400
Bem, estão ambos despedidos.

382
00:28:52,160 --> 00:28:54,520
Saiam da minha loja. Vão!

383
00:28:58,920 --> 00:29:00,120
Porque fizeste isso?

384
00:29:00,720 --> 00:29:02,040
Porque te adoro, meu.

385
00:29:02,800 --> 00:29:05,520
Sou bissexual,
mas não gosto de ti dessa forma.

386
00:29:06,080 --> 00:29:08,080
Pensava que eras lésbica
e gostas de cozinhar

387
00:29:08,160 --> 00:29:10,400
ou algo do género.
- Não, seu idiota.

388
00:29:11,080 --> 00:29:14,040
És meu amigo. Adoro-te como amigo.

389
00:29:17,600 --> 00:29:18,440
Estás bem?

390
00:29:19,520 --> 00:29:21,840
Nunca ninguém me disse que era seu amigo.

391
00:29:30,920 --> 00:29:32,400
Já me podes pousar.

392
00:29:46,920 --> 00:29:49,440
- Quinhentos e sessenta quilómetros.
- Correto.

393
00:29:49,520 --> 00:29:52,760
Onde está situado
o aeroporto mais movimentado do mundo?

394
00:29:53,200 --> 00:29:55,480
- Atlanta, Geórgia, EUA.
- Correto.

395
00:29:55,560 --> 00:30:00,200
Que país tem duas cidades
com mais de um milhão de habitantes,

396
00:30:00,280 --> 00:30:03,360
cujos nomes são anagramas um do outro?

397
00:30:09,120 --> 00:30:10,600
Não podem comunicar.

398
00:30:14,320 --> 00:30:16,840
Lamento. Terei de vos retirar cinco pontos

399
00:30:16,920 --> 00:30:19,400
e passar a pergunta à equipa adversária.

400
00:30:20,480 --> 00:30:22,760
- Japão.
- Quais são as duas cidades?

401
00:30:22,840 --> 00:30:24,560
Tóquio e Quioto.

402
00:30:24,640 --> 00:30:27,800
Certíssimo, e assim encerramos esta ronda.

403
00:30:27,880 --> 00:30:30,320
Voltaremos após o intervalo.

404
00:30:38,680 --> 00:30:40,040
Estão a destruir-nos.

405
00:30:40,440 --> 00:30:42,080
É melhor desistirmos.

406
00:30:42,840 --> 00:30:45,880
Não vamos desistir.
Viemos aqui para vencer.

407
00:30:46,320 --> 00:30:48,520
E se não vamos vencer,
pelo menos vamos lutar.

408
00:30:48,600 --> 00:30:51,080
Certo? Somos os Mentes de <i>Quiz</i>

409
00:30:51,160 --> 00:30:52,480
e somos excecionais.

410
00:30:52,560 --> 00:30:53,960
Além disso,

411
00:30:54,760 --> 00:30:55,880
somos uma equipa.

412
00:30:56,640 --> 00:30:59,480
Se vamos perder, perderemos juntos.

413
00:31:01,520 --> 00:31:04,200
Desculpa, agora parecia que estavas
no <i>Braveheart.</i>

414
00:31:05,320 --> 00:31:08,240
- Adoro esse filme.
- Recompõe-te, Steve.

415
00:31:08,960 --> 00:31:11,880
Usem os vossos pontos fortes.

416
00:31:11,960 --> 00:31:14,600
- Quem somos?
- Os Mentes de <i>Quiz.</i>

417
00:31:14,680 --> 00:31:16,040
Os Mentes de <i>Quiz.</i>

418
00:31:20,800 --> 00:31:24,280
Parece que tinha razão,
está na perimenopausa.

419
00:31:26,320 --> 00:31:28,120
E também está grávida.

420
00:31:28,560 --> 00:31:29,440
O quê?

421
00:31:30,640 --> 00:31:33,720
- Isso é impossível.
- Mas está.

422
00:31:35,320 --> 00:31:37,000
Eu fiz uma vasectomia.

423
00:31:37,760 --> 00:31:39,800
Já houve casos mais estranhos.

424
00:31:41,640 --> 00:31:43,880
Está grávida, Jean.

425
00:31:51,200 --> 00:31:53,200
Isso torna a situação do coração

426
00:31:53,280 --> 00:31:55,040
muito mais complicada.

427
00:32:00,080 --> 00:32:03,040
- A função tangente.
- Absolutamente certo.

428
00:32:04,960 --> 00:32:07,800
- Optimus Prime.
- De novo, correto.

429
00:32:08,760 --> 00:32:09,640
George Elliot.

430
00:32:09,720 --> 00:32:11,920
Carisma, originalidade, coragem e talento.

431
00:32:12,000 --> 00:32:13,000
Dorothy Gish.

432
00:32:14,520 --> 00:32:15,560
Johnson Jennings.

433
00:32:18,240 --> 00:32:19,640
- O cubo mágico.
- Sim!

434
00:32:19,720 --> 00:32:20,760
As<i> </i>Percy Pigs.

435
00:32:21,480 --> 00:32:23,320
<i>Crítica da Razão Pura, </i>de Immanuel Kant.

436
00:32:23,400 --> 00:32:25,480
Está certo.

437
00:32:25,800 --> 00:32:29,160
Mu, M-U, é um exemplo...

438
00:32:29,240 --> 00:32:32,400
Este som alerta-nos
de que é a nossa última pergunta.

439
00:32:32,840 --> 00:32:36,640
Muito bem, mu, M-U, é um exemplo de um...

440
00:32:37,760 --> 00:32:38,960
... um som de gato.

441
00:32:39,040 --> 00:32:42,120
Não posso considerar
essa resposta correta.

442
00:32:42,200 --> 00:32:44,040
Mu, M-U, é?

443
00:32:44,800 --> 00:32:48,360
Parâmetro da população. Em Estatística,
um parâmetro pode ser qualquer número,

444
00:32:48,440 --> 00:32:51,880
como uma média ou percentagem,
que representa toda uma população.

445
00:32:51,960 --> 00:32:54,800
Teria aceite o parâmetro da população.

446
00:32:54,880 --> 00:32:58,200
Essa é a resposta completa e correta.

447
00:32:58,280 --> 00:33:00,760
E com uma recuperação incrível,
posso anunciar

448
00:33:01,240 --> 00:33:08,240
que os campeões deste ano,
com uma pontuação de 89 contra 88, são...

449
00:33:09,000 --> 00:33:11,000
... os Mentes de <i>Quiz!</i>
- Sim!

450
00:33:23,320 --> 00:33:24,720
Parabéns.

451
00:33:25,160 --> 00:33:26,280
Obrigada.

452
00:33:28,320 --> 00:33:29,560
Achei que não vinhas.

453
00:33:31,440 --> 00:33:34,360
Há mais entrevistas de emprego,
não perderia isto.

454
00:33:35,840 --> 00:33:37,560
- Mãe, ouve.
- Não, anda.

455
00:33:37,640 --> 00:33:40,960
Compro-te um batido de morango
a caminho de casa. Vamos.

456
00:33:41,440 --> 00:33:44,440
- Podemos estar juntos logo?
- Sim, seria ótimo.

457
00:33:44,960 --> 00:33:46,880
Acho que ainda não quero sexo.

458
00:33:46,960 --> 00:33:49,600
Não temos de o fazer,
sinto falta de falar contigo.

459
00:33:49,680 --> 00:33:51,680
Vai ser tão estranho.

460
00:33:51,760 --> 00:33:53,760
- Olá, Viv. Também vens?
- Onde?

461
00:33:53,840 --> 00:33:56,360
Ver o Jackson a fazer um papel ridículo.

462
00:33:56,440 --> 00:33:57,440
Não tem piada.

463
00:33:58,200 --> 00:34:00,720
- É um atleta idiota.
- Ele não é idiota.

464
00:34:00,800 --> 00:34:04,200
Está a tentar algo novo.
Pode não ser muito bom, mas é corajoso.

465
00:34:04,280 --> 00:34:07,560
Enquanto que tu fazes algo bem
e não paras falar disso.

466
00:34:08,200 --> 00:34:11,680
Se te referes ao meu cubo mágico,
não sou só bom,

467
00:34:12,280 --> 00:34:14,920
estou em 28.o lugar...
- Já sabemos, Dex.

468
00:34:15,520 --> 00:34:17,200
Nós sabemos, meu.

469
00:34:18,480 --> 00:34:21,640
- Temos meia hora, malta.
- Cinco, seis, sete, oito.

470
00:34:21,720 --> 00:34:25,040
Cotovelo, cotovelo, cima, baixo,
vira, vira, cima, baixo.

471
00:34:25,120 --> 00:34:28,680
E abana. Não para mim, sou professor.

472
00:34:30,400 --> 00:34:31,840
Algum problema, Quentin?

473
00:34:35,320 --> 00:34:37,880
Estou surpreendido em vê-la, Sra. Milburn.

474
00:34:38,320 --> 00:34:41,040
Ainda tenho um filho aqui na escola.

475
00:34:41,520 --> 00:34:42,920
Estou aqui como mãe.

476
00:34:45,720 --> 00:34:47,560
Estou tão orgulhosa, sapinha.

477
00:34:47,640 --> 00:34:49,560
- Não digas isso.
- Não, a sério.

478
00:34:49,640 --> 00:34:52,360
Sei que fiz muitas asneiras
e perdi muitas coisas,

479
00:34:52,440 --> 00:34:54,440
mas nunca mais te vou perder.

480
00:34:58,640 --> 00:34:59,640
O que se passa?

481
00:35:00,640 --> 00:35:02,320
Somos dos Serviços Sociais.

482
00:35:02,400 --> 00:35:05,240
Foi denunciada pelo uso de drogas
na presença de uma menor.

483
00:35:05,320 --> 00:35:07,200
Quem fez a denúncia? Foste tu?

484
00:35:07,280 --> 00:35:08,640
Não sabia que vinham.

485
00:35:08,720 --> 00:35:11,520
Alguém teve de ser, não é? E é mentira.

486
00:35:11,600 --> 00:35:12,920
Não é mentira, mãe.

487
00:35:17,600 --> 00:35:18,640
Foste tu?

488
00:35:20,240 --> 00:35:22,440
Não mintas, sei que voltaste a consumir.

489
00:35:23,240 --> 00:35:27,520
- Ela não está em segurança.
- Só tive uma recaída.

490
00:35:28,160 --> 00:35:29,440
Foi um erro.

491
00:35:30,200 --> 00:35:32,640
Estou num programa, eles podem ajudar-me.

492
00:35:34,120 --> 00:35:36,720
- Não podem levar a minha filha.
- Não a vamos levar,

493
00:35:36,800 --> 00:35:38,760
só temos de entrar, se não se importar.

494
00:35:38,840 --> 00:35:41,200
- Afaste-se!
- Podemos resolver isto,

495
00:35:41,280 --> 00:35:43,040
mas temos de entrar.
- Mãe!

496
00:35:43,120 --> 00:35:45,320
Se não colaborar, chamamos a Polícia.

497
00:35:45,400 --> 00:35:47,440
- Deixa-as ver...
- Sai da frente!

498
00:35:47,520 --> 00:35:48,520
Não me toques!

499
00:35:51,440 --> 00:35:52,600
Como foste capaz?

500
00:35:53,600 --> 00:35:55,520
Como pudeste fazer-me isto?

501
00:35:58,760 --> 00:35:59,760
Toma.

502
00:36:05,800 --> 00:36:06,680
Toma.

503
00:36:09,120 --> 00:36:10,400
Levem as coisas dela.

504
00:36:13,120 --> 00:36:15,120
Dizem que não a vão levar...

505
00:36:16,200 --> 00:36:17,240
... mas mentem.

506
00:36:20,120 --> 00:36:21,520
Estão a mentir.

507
00:36:26,000 --> 00:36:29,920
Temos uma residente agressiva
que não coopera, precisamos de ajuda.

508
00:36:39,480 --> 00:36:42,200
- Não sei se preciso do laço.
- Estás linda.

509
00:36:42,560 --> 00:36:43,600
Belo fato.

510
00:36:44,760 --> 00:36:47,000
Está toda arranjada para a namorada nova.

511
00:36:47,080 --> 00:36:48,000
Cala-te, pai.

512
00:36:48,080 --> 00:36:50,960
Qual é o problema?
Pensei que tinham acabado.

513
00:36:51,040 --> 00:36:53,080
Sim, estou a namorar com a Lily.

514
00:36:53,520 --> 00:36:55,360
Não queria que fosse estranho.

515
00:36:56,640 --> 00:36:58,640
Não é estranho.

516
00:36:59,200 --> 00:37:00,320
Isso é ótimo.

517
00:37:00,880 --> 00:37:03,680
Os jovens são estranhos.

518
00:37:03,760 --> 00:37:05,480
Na verdade, podemos...

519
00:37:06,320 --> 00:37:08,440
Queria pedir desculpa

520
00:37:09,000 --> 00:37:11,280
por ter piorado as coisas
entre ti e a minha mãe.

521
00:37:12,040 --> 00:37:16,080
Não ser a principal prioridade dela
foi mais difícil do que esperava.

522
00:37:16,960 --> 00:37:18,560
Fui muito imaturo.

523
00:37:19,680 --> 00:37:21,360
Desculpa ter sido um idiota.

524
00:37:22,120 --> 00:37:23,080
Sim...

525
00:37:24,120 --> 00:37:25,600
... és um pouco idiota.

526
00:37:28,560 --> 00:37:30,360
Mas também és um bom homem.

527
00:37:32,920 --> 00:37:33,880
Achas?

528
00:37:34,520 --> 00:37:35,400
Sei que sim.

529
00:37:36,280 --> 00:37:37,320
Vamos?

530
00:37:38,960 --> 00:37:42,160
<i>Senhoras e senhores,</i>
<i>dirijam-se aos vossos lugares</i>

531
00:37:42,240 --> 00:37:45,400
<i>e preparem-se para uma viagem...</i>

532
00:37:45,480 --> 00:37:47,120
- Olá. Estás bem?
- Sim.

533
00:37:49,360 --> 00:37:52,280
<i>Senhoras e senhores,</i>
<i>dirijam-se aos vossos lugares</i>

534
00:37:52,360 --> 00:37:55,960
<i>e preparem-se para uma viagem erótica</i>
<i>ao Planeta de Verona.</i>

535
00:38:06,200 --> 00:38:08,600
Não era Shakespeare?

536
00:38:09,800 --> 00:38:14,520
Sim. Acho que os nossos alunos
têm uma abordagem pós-moderna.

537
00:38:15,360 --> 00:38:16,600
Preparem-se.

538
00:38:37,960 --> 00:38:40,520
- Desculpa.
- Não consigo ir para o palco.

539
00:38:40,600 --> 00:38:42,560
- Vou humilhar-me.
- Jackson, querido.

540
00:38:43,080 --> 00:38:44,520
- Não és bom ator...
- Sim.

541
00:38:44,600 --> 00:38:45,560
... ainda.

542
00:38:45,640 --> 00:38:47,960
O importante é que estás a fazer algo
de que gostas.

543
00:38:48,040 --> 00:38:51,600
Talvez não estejas nervoso.
Talvez seja só o entusiasmo. Está bem?

544
00:38:53,200 --> 00:38:55,440
- Não está aí, pois não?
- Não.

545
00:38:56,320 --> 00:38:57,320
Entra o Carl.

546
00:39:06,240 --> 00:39:09,560
Duas famílias, iguais em distinção,

547
00:39:09,640 --> 00:39:12,480
na bela Verona onde dispomos a cena,

548
00:39:13,040 --> 00:39:16,280
fazem motim novo de velha altercação

549
00:39:17,000 --> 00:39:20,840
e o sangue civil
torna a civil mão obscena.

550
00:39:22,280 --> 00:39:26,000
Gerado nas fatais entranhas dos rivais,

551
00:39:26,360 --> 00:39:31,640
perde a vida um par de desditos amantes.

552
00:39:38,320 --> 00:39:39,280
Mãe...

553
00:39:41,920 --> 00:39:44,560
Mãe, por favor, fala comigo.

554
00:39:46,520 --> 00:39:47,800
Nunca te perdoarei.

555
00:39:49,200 --> 00:39:50,080
Nunca.

556
00:39:52,720 --> 00:39:54,040
Vamos, querida.

557
00:40:15,600 --> 00:40:18,360
- Estás bonita, mãe.
- É novo.

558
00:40:21,200 --> 00:40:22,880
Está tudo bem na escola?

559
00:40:22,960 --> 00:40:24,280
Como estava o teu pai?

560
00:40:25,480 --> 00:40:26,360
Nada bem.

561
00:40:27,240 --> 00:40:28,440
Talvez pudéssemos...

562
00:40:29,920 --> 00:40:31,200
... deixá-lo voltar?

563
00:40:31,640 --> 00:40:32,760
Querido.

564
00:40:34,600 --> 00:40:37,360
O teu pai devia ter lutado por nós
há muito tempo.

565
00:40:38,640 --> 00:40:39,680
Como assim?

566
00:40:41,120 --> 00:40:42,560
Quando amamos alguém,

567
00:40:43,520 --> 00:40:47,800
há sempre uma pequena parte de nós
que tem medo que um dia as vejamos partir.

568
00:40:48,320 --> 00:40:51,480
E acho que o teu pai tem tanto medo
desse sentimento

569
00:40:52,040 --> 00:40:54,160
que se priva de sentir
o que quer que seja.

570
00:40:57,280 --> 00:41:00,520
Mas temos de dizer às pessoas que amamos
o que sentimos,

571
00:41:00,960 --> 00:41:03,240
mesmo que isso nos traga muita dor.

572
00:41:03,960 --> 00:41:04,840
Porquê?

573
00:41:06,600 --> 00:41:07,680
Parece horrível.

574
00:41:09,560 --> 00:41:11,200
Porque estamos vivos.

575
00:41:19,720 --> 00:41:20,600
Tenho de ir.

576
00:41:23,480 --> 00:41:24,360
Vede...

577
00:41:24,800 --> 00:41:25,800
Aí vem ele.

578
00:41:26,240 --> 00:41:30,960
Retirai-vos, por favor.
A mim há de negar ou confessar sua dor.

579
00:41:31,040 --> 00:41:32,760
Vinde, senhora, vinde embora.

580
00:41:39,480 --> 00:41:41,520
- Merda.
- Bom dia, primo!

581
00:41:41,600 --> 00:41:43,120
Foda-se.

582
00:41:43,840 --> 00:41:44,960
Bom dia, primo!

583
00:41:45,640 --> 00:41:47,480
Colin, alguém vê o Jackson?

584
00:41:48,840 --> 00:41:51,640
- Jackson, é a tua fala.
- Eu vou.

585
00:41:52,200 --> 00:41:53,880
Sei todas as falas.

586
00:41:53,960 --> 00:41:57,760
Cala-te, Quentin, seu merdas.
Jesus Cristo.

587
00:41:57,840 --> 00:42:00,080
- Bom dia, primo!
- Sobe ao palco, já!

588
00:42:00,160 --> 00:42:02,120
Não estás nervoso, é o entusiasmo. Vai!

589
00:42:02,200 --> 00:42:03,360
Professor!

590
00:42:16,760 --> 00:42:19,160
- O que se passa com ele?
- Não sei.

591
00:42:24,560 --> 00:42:25,760
Continuem!

592
00:42:37,880 --> 00:42:39,760
Bom dia, primo!

593
00:42:42,320 --> 00:42:43,880
É assim tão cedo?

594
00:42:44,520 --> 00:42:46,440
Volta para a piscina, Marchetti.

595
00:42:53,600 --> 00:42:54,440
Jackson.

596
00:42:55,360 --> 00:42:57,400
É assim tão cedo?

597
00:42:58,240 --> 00:42:59,760
É assim tão cedo?

598
00:42:59,840 --> 00:43:01,360
É assim tão cedo?

599
00:43:04,040 --> 00:43:06,920
Mas que mágoa alonga as horas de Romeu?

600
00:43:07,600 --> 00:43:10,920
- Lembra-te dos batimentos.
- Mas que mágoa alonga as horas de Romeu?

601
00:43:11,000 --> 00:43:14,040
Estar sem o amor de quem amo.

602
00:43:14,640 --> 00:43:18,680
É bela de mais, por de mais digna e bela.
Não te ris?

603
00:43:18,760 --> 00:43:21,600
Vai por mim, não penses nela!

604
00:43:21,680 --> 00:43:23,880
Ensina-me a esquecer-me de pensar.

605
00:43:23,960 --> 00:43:25,680
- A beleza dela...
- Silêncio!

606
00:43:25,960 --> 00:43:28,120
O nosso primo Mercúcio aproxima-se.

607
00:43:28,200 --> 00:43:30,720
Só ri das cicatrizes
quem nunca foi ferido.

608
00:43:33,960 --> 00:43:36,040
Entra o Mercúcio.

609
00:43:43,120 --> 00:43:44,880
Que entrem as mãos de pila.

610
00:43:50,640 --> 00:43:54,400
<i>Somos o fruto de mentes indolentes</i>

611
00:43:54,480 --> 00:43:58,040
<i>Nos raios de lua sobre a água</i>

612
00:43:59,160 --> 00:44:03,720
<i>Pelas mentes dos amantes nos unimos</i>
<i>Noite após noite</i>

613
00:44:03,800 --> 00:44:10,800
<i>Dando-lhes sonhos cósmicos</i>

614
00:44:17,960 --> 00:44:20,600
<i>Preciso de mais</i>

615
00:44:21,200 --> 00:44:24,400
<i>Desliza-o mais fundo</i>

616
00:44:25,120 --> 00:44:29,360
<i>Vem comigo agora</i>

617
00:44:31,480 --> 00:44:34,160
<i>Ó Romeu, ó Romeu</i>

618
00:44:37,880 --> 00:44:40,440
Prof. Hendricks, mas que raio é isto?

619
00:44:42,080 --> 00:44:44,360
Expressão artística, Sr. Groff.

620
00:45:30,400 --> 00:45:33,520
As mãos dos santos os peregrinos tocam.

621
00:45:33,600 --> 00:45:36,400
E mão na mão é beijo que romeiros trocam.

622
00:45:37,560 --> 00:45:38,480
Parem!

623
00:45:39,680 --> 00:45:41,080
Tenho algo a dizer!

624
00:45:45,160 --> 00:45:48,360
- Adam?
- Colin. Placagem ao Adam Groff.

625
00:45:48,440 --> 00:45:49,960
<i>Repito. Placagem ao Adam Groff.</i>

626
00:45:50,040 --> 00:45:51,560
O que estás a fazer?

627
00:45:52,240 --> 00:45:54,840
Adam, sai. Estás a estragar-me o momento.

628
00:45:55,240 --> 00:45:56,480
Eric Effiong.

629
00:45:57,880 --> 00:46:00,280
Eric Effiong, tenho algo para te dizer.

630
00:46:02,240 --> 00:46:04,320
Adam, estou aqui.

631
00:46:07,200 --> 00:46:09,880
Está a estragar o meu espetáculo. Colin.

632
00:46:15,040 --> 00:46:15,880
Eric...

633
00:46:17,360 --> 00:46:18,240
... Effiong.

634
00:46:18,960 --> 00:46:20,600
Tenho algo para te dizer.

635
00:46:21,480 --> 00:46:23,920
Diz de uma vez, caralho.

636
00:46:29,560 --> 00:46:30,840
O que queres dizer?

637
00:46:36,000 --> 00:46:37,360
Quero dar-te a mão.

638
00:46:46,520 --> 00:46:47,720
Repete isso.

639
00:46:50,520 --> 00:46:51,360
Por favor?

640
00:46:55,400 --> 00:46:56,760
Dás-me a mão?

641
00:47:06,200 --> 00:47:07,480
Sim.

642
00:47:08,840 --> 00:47:10,320
Mete a próxima música!

643
00:47:17,040 --> 00:47:19,320
Vai pelas vaginas.

644
00:47:27,160 --> 00:47:30,840
<i>Se o amor for rude contigo</i>
<i>Sê rude com ele</i>

645
00:47:30,920 --> 00:47:34,760
<i>O amor dele é terno</i>
<i>Mas o pénis é tão duro</i>

646
00:47:34,840 --> 00:47:38,480
<i>Estou demasiado ferido</i>
<i>Pela seta do Cupido...</i>

647
00:47:38,560 --> 00:47:39,480
<i>Não tentes...</i>

648
00:47:39,560 --> 00:47:42,000
Os alunos têm trabalhado tanto.

649
00:47:42,080 --> 00:47:43,360
Seja como for...

650
00:47:44,560 --> 00:47:45,560
Adam!

651
00:47:46,600 --> 00:47:47,800
Tudo bem, pai?

652
00:47:59,080 --> 00:48:00,600
Calma, por favor.

653
00:48:00,680 --> 00:48:03,440
Têm vaginas na cabeça!

654
00:48:13,360 --> 00:48:15,400
Preparar, ejacular.

655
00:48:17,920 --> 00:48:19,840
O Groff está a ir para o palco.

656
00:48:20,760 --> 00:48:25,040
Parem o espetáculo! Parem!
O espetáculo acabou.

657
00:48:25,440 --> 00:48:28,600
Porque é que os Groff
estão a estragar a peça? Colin.

658
00:48:28,680 --> 00:48:31,240
- Mas estamos a gostar!
- Sim.

659
00:48:31,320 --> 00:48:33,760
Estão a gostar desta porcaria?

660
00:48:33,840 --> 00:48:35,120
É suposto ter piada.

661
00:48:37,720 --> 00:48:41,360
Vocês... foram todos corrompidos...

662
00:48:42,600 --> 00:48:44,920
... por esta mulher!

663
00:48:47,000 --> 00:48:49,080
Ela dá conselhos sexuais aos vossos filhos

664
00:48:49,160 --> 00:48:51,560
e enche-lhes a cabeça de perigos.

665
00:48:51,640 --> 00:48:53,440
Não, isso não é verdade.

666
00:48:53,520 --> 00:48:55,840
Disseram-lhe que não estava aqui
como orientadora.

667
00:48:55,920 --> 00:48:57,800
Não sabia que era tão pouco profissional.

668
00:48:57,880 --> 00:49:00,600
- Sr. Groff.
- Ela não andava a dar conselhos sexuais.

669
00:49:02,760 --> 00:49:03,760
Fui eu.

670
00:49:04,440 --> 00:49:07,280
E não devia, porque tenho 16 anos

671
00:49:07,640 --> 00:49:09,320
e só fiz sexo uma vez.

672
00:49:10,000 --> 00:49:12,200
Aparentemente, não fui muito bom...

673
00:49:13,320 --> 00:49:15,600
Mas a minha mãe esteve aqui para vos ouvir

674
00:49:15,680 --> 00:49:19,400
e dar-vos os conselhos
que a escola devia ter dado.

675
00:49:20,520 --> 00:49:22,960
A minha mãe é uma excelente terapeuta

676
00:49:23,400 --> 00:49:26,720
e preocupa-se com as pessoas.
Só quer o melhor para elas.

677
00:49:28,000 --> 00:49:30,480
E é por isso que também é
uma mãe incrível.

678
00:49:33,360 --> 00:49:34,880
Isso é ridículo.

679
00:49:35,920 --> 00:49:38,640
Ela garantiu-me
que os meus lábios são normais.

680
00:49:38,720 --> 00:49:41,720
E ajudou-me a aceitar-me.
Mudou a minha vida.

681
00:49:42,600 --> 00:49:46,040
Fiz sexo com fruta quente
e ela disse que eu não era estranho.

682
00:49:47,000 --> 00:49:49,200
São crianças, pelo amor de Deus!

683
00:49:50,320 --> 00:49:52,400
Não sabem o que querem.

684
00:49:53,800 --> 00:49:56,480
- A culpa é toda sua.
- Sr. Groff.

685
00:49:57,320 --> 00:49:58,440
Quero falar consigo.

686
00:50:00,200 --> 00:50:01,120
Imediatamente.

687
00:50:14,600 --> 00:50:16,320
Está completamente arruinado.

688
00:50:16,400 --> 00:50:17,880
Era para ser perfeito.

689
00:50:19,560 --> 00:50:21,760
Eu acho que foi perfeito.

690
00:50:28,840 --> 00:50:31,080
Perdeu completamente a cabeça?

691
00:50:31,160 --> 00:50:33,520
- Aquela mulher...
- Aquela mulher, nada.

692
00:50:36,320 --> 00:50:38,960
Sei que a sua mulher o deixou
e que dorme na escola.

693
00:50:40,000 --> 00:50:42,960
Claramente, não está a lidar bem com isso
e tem de tirar férias.

694
00:50:43,040 --> 00:50:44,240
Estou bem.

695
00:50:44,320 --> 00:50:47,440
Não é um pedido. Começa a partir de hoje.

696
00:50:54,720 --> 00:50:57,840
<i>Sei que ainda tenho muito para compensar.</i>

697
00:50:58,520 --> 00:51:00,560
Podemos falar disso mais tarde?

698
00:51:01,240 --> 00:51:02,080
Sim.

699
00:51:09,960 --> 00:51:13,040
Se quiseres voltar para o Jakob,
não me importo.

700
00:51:13,120 --> 00:51:16,000
Chega de comportamento irritante
de filho único.

701
00:51:16,080 --> 00:51:17,080
Prometo.

702
00:51:27,400 --> 00:51:30,600
- Dex, viste a Maeve?
- Não, ela não veio.

703
00:51:42,840 --> 00:51:46,120
Adam. Esta é a minha mãe
e as minhas irmãs.

704
00:51:46,480 --> 00:51:48,960
Prazer em conhecer-te, Adam.

705
00:51:49,040 --> 00:51:51,160
- Olá.
- Muito prazer.

706
00:51:52,320 --> 00:51:54,320
- Volto já.
- Está bem.

707
00:51:57,360 --> 00:51:59,800
- Que coragem!
- Obrigado.

708
00:52:00,760 --> 00:52:02,760
Tens de ir jantar connosco.

709
00:52:02,840 --> 00:52:05,000
- Sim.
- Preparo-te um arroz <i>jollof.</i>

710
00:52:09,280 --> 00:52:15,440
- Rahim, desculpa. Não sabia que...
- Não peças desculpa, só piora as coisas.

711
00:52:17,120 --> 00:52:18,000
Tem cuidado.

712
00:52:19,040 --> 00:52:21,520
Ele pode dar-te a mão,
mas duvido que te apanhe.

713
00:52:31,560 --> 00:52:34,440
És das pessoas mais inteligentes
que já conheci.

714
00:52:35,320 --> 00:52:36,520
Sou mesmo.

715
00:52:38,640 --> 00:52:41,840
Estava a pensar que seria bom
começar a fazer amigos.

716
00:52:41,920 --> 00:52:44,240
Talvez seja exagerado
esperar até a universidade.

717
00:52:44,320 --> 00:52:45,840
Ainda tens um amigo.

718
00:52:46,760 --> 00:52:48,280
Se ainda quiseres.

719
00:52:49,480 --> 00:52:51,480
Tenho saudades de estar contigo.

720
00:52:51,920 --> 00:52:52,880
Muitas.

721
00:52:54,640 --> 00:52:56,320
Podemos voltar a ser amigos?

722
00:52:57,720 --> 00:52:58,600
Está bem.

723
00:52:59,360 --> 00:53:00,520
Vamos ser amigos.

724
00:53:01,240 --> 00:53:02,360
Deixa-te isso.

725
00:53:06,040 --> 00:53:07,400
Tive saudades tuas.

726
00:53:08,920 --> 00:53:09,960
Eu também.

727
00:53:14,760 --> 00:53:17,840
- O que aconteceu com as tuas mães?
- Voltei à terapia.

728
00:53:17,920 --> 00:53:19,560
É o melhor para mim.

729
00:53:52,920 --> 00:53:55,120
Acho que estou pronta para um abraço.

730
00:54:26,680 --> 00:54:27,760
Entra.

731
00:54:36,120 --> 00:54:37,600
Fizeste a coisa certa.

732
00:54:39,200 --> 00:54:40,880
Ainda me sinto uma merda.

733
00:54:42,240 --> 00:54:45,120
Queres entrar? Faço-te uma omelete.

734
00:54:45,200 --> 00:54:47,680
Ou faze-la tu e eu fico a ver.

735
00:54:50,160 --> 00:54:51,000
Sim.

736
00:54:58,840 --> 00:54:59,920
Nem tens leite.

737
00:55:00,520 --> 00:55:03,320
Tenho ar de quem vai às compras?

738
00:55:05,800 --> 00:55:07,040
Eu vou comprar.

739
00:55:14,640 --> 00:55:16,320
Traz batatas fritas.

740
00:55:26,040 --> 00:55:26,920
Olha!

741
00:55:27,920 --> 00:55:29,400
A Maeve não está aí.

742
00:55:32,120 --> 00:55:33,600
Sabes quando volta?

743
00:55:35,840 --> 00:55:36,840
Não sei.

744
00:55:39,480 --> 00:55:41,280
Podes dizer-lhe que cá estive?

745
00:55:41,880 --> 00:55:42,720
E...

746
00:55:43,760 --> 00:55:45,760
... diz-lhe para ver as mensagens.

747
00:55:47,040 --> 00:55:47,880
Assim farei.

748
00:55:48,640 --> 00:55:50,440
Certo. Obrigado.

749
00:55:59,080 --> 00:56:01,240
<i>Tem uma mensagem nova.</i>

750
00:56:04,800 --> 00:56:05,760
<i>Olá, Maeve.</i>

751
00:56:06,320 --> 00:56:08,400
<i>Sei que agora não podes atender,</i>

752
00:56:08,480 --> 00:56:11,920
<i>porque te estou a ver na televisão.</i>

753
00:56:13,840 --> 00:56:16,200
<i>Mas queria que soubesses</i>
<i>o orgulho que tenho em ti.</i>

754
00:56:17,560 --> 00:56:20,080
<i>E de como fui incrivelmente estúpido.</i>

755
00:56:23,040 --> 00:56:25,480
<i>Dizeres que tinhas sentimentos por mim...</i>

756
00:56:26,240 --> 00:56:28,240
<i>... era tudo o que eu queria.</i>

757
00:56:29,520 --> 00:56:32,800
<i>E estava tão empenhado</i>
<i>em tentar fazer a coisa certa,</i>

758
00:56:33,720 --> 00:56:35,680
<i>que perdi a noção do que o que isso é.</i>

759
00:56:36,920 --> 00:56:37,800
<i>És tu.</i>

760
00:56:41,240 --> 00:56:42,520
Sempre foste tu.

761
00:56:45,640 --> 00:56:47,240
Amo-te, Maeve.

762
00:56:49,240 --> 00:56:50,240
<i>Liga-me.</i>

763
00:56:50,680 --> 00:56:51,760
<i>Espero ir a tempo.</i>

764
00:56:51,840 --> 00:56:53,160
<i>Mensagem apagada.</i>

765
00:58:29,080 --> 00:58:31,560
Legendas: Ana Luísa Casimiro

