1
00:00:25,560 --> 00:00:26,760
‎對不起！

2
00:00:28,840 --> 00:00:30,080
‎是我做錯什麼了嗎？

3
00:00:30,480 --> 00:00:31,400
‎不是

4
00:00:32,760 --> 00:00:35,960
‎不是妳的錯，是我有陰道痙攣

5
00:00:36,560 --> 00:00:38,600
‎我的陰道就像捕蠅草

6
00:00:40,160 --> 00:00:42,800
‎如果這能安慰妳的話
‎我有一邊乳頭上有毛

7
00:00:45,720 --> 00:00:47,800
‎陰道痙攣可以治療嗎？

8
00:00:55,240 --> 00:00:58,320
‎慢慢來的話
‎有天我就能把最大的放進去

9
00:00:58,400 --> 00:01:01,400
‎但現在我只能放進這個拇指姑娘

10
00:01:02,160 --> 00:01:03,560
‎妳知道原因嗎？

11
00:01:04,320 --> 00:01:06,840
‎應該是我給自己太大壓力了

12
00:01:07,440 --> 00:01:09,320
‎那妳也不能自慰囉？

13
00:01:09,400 --> 00:01:11,680
‎這倒沒問題

14
00:01:12,120 --> 00:01:14,000
‎只要別伸進去就好

15
00:01:14,080 --> 00:01:16,440
‎不知為何，只要是我自己來就沒問題

16
00:01:19,840 --> 00:01:21,160
‎我有個點子

17
00:01:42,800 --> 00:01:43,640
‎我要高潮了

18
00:02:08,400 --> 00:02:12,440
‎NETFLIX 原創影集

19
00:02:38,960 --> 00:02:39,880
‎早安

20
00:02:41,240 --> 00:02:42,120
‎早安

21
00:02:44,240 --> 00:02:46,520
‎爸還在英國

22
00:02:47,600 --> 00:02:48,520
‎他有巡迴簽書會

23
00:02:50,920 --> 00:02:53,080
‎我們能談談嗎？拜託

24
00:02:56,520 --> 00:02:58,400
‎你要承認自己說謊了嗎？

25
00:03:01,600 --> 00:03:03,240
‎那我想我們沒什麼好談的

26
00:03:07,840 --> 00:03:11,480
‎技術上來說隱瞞某些訊息不算是說謊

27
00:03:11,560 --> 00:03:13,760
‎採取這種避而不談的策略

28
00:03:13,840 --> 00:03:17,280
‎只會壓抑妳對我的負面情緒
‎而不是化解它們

29
00:03:17,360 --> 00:03:19,800
‎原來你打算分析我，繼續啊

30
00:03:20,240 --> 00:03:21,320
‎請坐

31
00:03:21,640 --> 00:03:23,280
‎讓我見識一下你的能耐

32
00:03:25,840 --> 00:03:27,560
‎我洗耳恭聽

33
00:03:28,920 --> 00:03:31,600
‎我認為這次妳反應過度了

34
00:03:31,680 --> 00:03:35,080
‎源頭就是妳那根深蒂固
‎怕被拒絕的恐懼

35
00:03:35,160 --> 00:03:37,440
‎妳拒絕了雅各布，現在妳也在拒絕我

36
00:03:37,520 --> 00:03:40,720
‎你並沒有接納雅各布

37
00:03:41,200 --> 00:03:44,040
‎事實上你還讓我們很難好好相處

38
00:03:44,120 --> 00:03:48,000
‎所以妳生氣的真正原因

39
00:03:48,080 --> 00:03:51,040
‎-是因為兒子無法跟前男友產生共鳴
‎-不

40
00:03:51,920 --> 00:03:54,920
‎我生氣是因為我兒子在校內

41
00:03:55,000 --> 00:03:59,320
‎涉入了極不道德的地下活動

42
00:03:59,400 --> 00:04:03,920
‎而他拒絕為自己行為
‎所產生的嚴重後果負起責任

43
00:04:04,800 --> 00:04:07,760
‎好，沒錯，對
‎我是跟學校裡的人聊過

44
00:04:07,840 --> 00:04:09,480
‎我給了他們一些建議

45
00:04:10,200 --> 00:04:12,680
‎跟他們聊聊天又不犯法

46
00:04:12,760 --> 00:04:17,400
‎只是閒聊的話你不能收諮詢費

47
00:04:19,560 --> 00:04:22,240
‎你做錯了，歐帝斯

48
00:04:23,440 --> 00:04:25,040
‎我不這麼認為

49
00:04:28,960 --> 00:04:30,440
‎我真的不懂，媽

50
00:04:31,240 --> 00:04:33,920
‎我們以前不都講開就沒事了嗎？

51
00:04:34,640 --> 00:04:36,400
‎妳為什麼還在生我的氣？

52
00:04:37,600 --> 00:04:41,360
‎因為我以為我把你教成一個

53
00:04:41,440 --> 00:04:44,120
‎能為自己行為負責的男人

54
00:04:48,880 --> 00:04:52,720
‎也因為我是你主要的照顧者

55
00:04:54,280 --> 00:04:56,240
‎我總是看到你最糟糕的一面

56
00:04:57,920 --> 00:04:59,480
‎我累了

57
00:05:07,560 --> 00:05:09,400
‎爸離開又不是我的錯

58
00:05:17,560 --> 00:05:18,640
‎你要遲到了

59
00:05:25,320 --> 00:05:27,400
‎妳今晚還會來看艾瑞克表演嗎？

60
00:05:28,040 --> 00:05:31,360
‎現在我在校內不是很受歡迎

61
00:05:38,800 --> 00:05:40,720
‎妳不該讓他們欺負妳

62
00:06:05,840 --> 00:06:08,920
‎我幫你爸準備了幾件乾淨的衣服
‎跟幾頓晚餐

63
00:06:09,000 --> 00:06:11,520
‎你能幫我帶到學校去嗎？拜託

64
00:06:12,360 --> 00:06:13,200
‎算是為了我

65
00:06:14,200 --> 00:06:15,760
‎妳跟他說我被開除了嗎？

66
00:06:15,840 --> 00:06:16,720
‎沒有

67
00:06:18,960 --> 00:06:20,520
‎但其他人或許會告訴他

68
00:06:20,600 --> 00:06:22,080
‎你還是自己先提比較好

69
00:06:30,240 --> 00:06:32,240
‎你很快就會找到自己擅長的事了

70
00:06:40,400 --> 00:06:41,240
‎不行…

71
00:06:42,040 --> 00:06:45,800
‎好啦，不行…今天不可以喔

72
00:06:45,880 --> 00:06:46,840
‎好嗎？

73
00:06:47,440 --> 00:06:50,520
‎-妳跑哪去了？
‎-我在外面抽菸

74
00:06:50,600 --> 00:06:52,400
‎她才三歲，妳不能讓她自己獨處

75
00:06:53,280 --> 00:06:54,720
‎她沒事啦

76
00:06:54,800 --> 00:06:56,400
‎天啊，妳先下來

77
00:06:56,480 --> 00:06:58,840
‎妳放學後得幫我顧著她

78
00:06:58,920 --> 00:07:00,200
‎我要去面試一份工作

79
00:07:01,320 --> 00:07:03,320
‎但我沒辦法
‎我得參加國家學生問答冠軍賽

80
00:07:03,400 --> 00:07:06,360
‎-我以為妳也要來
‎-該死，我完全忘了

81
00:07:06,840 --> 00:07:08,760
‎那我去不了了，會錄下來嗎？

82
00:07:09,360 --> 00:07:11,160
‎會，還會在電視上播，所以這才重要

83
00:07:11,880 --> 00:07:14,960
‎算了，反正那也很蠢
‎我把她送去辛西亞那邊

84
00:07:19,000 --> 00:07:20,920
‎每件都是髒的
‎妳怎麼沒洗她的衣服？

85
00:07:21,520 --> 00:07:23,800
‎讓她穿小妖精裝就好

86
00:07:29,880 --> 00:07:32,920
‎好，小妖精裝！好耶！

87
00:07:33,000 --> 00:07:34,400
‎來穿衣服吧

88
00:07:37,320 --> 00:07:38,760
‎好厲害喔，就是這樣

89
00:07:50,000 --> 00:07:52,640
‎哎呀，妳怎麼這麼可愛

90
00:07:54,080 --> 00:07:55,160
‎過來吧

91
00:07:57,040 --> 00:08:00,120
‎-要乖乖喔
‎-她讓我想起妳小時候的樣子

92
00:08:00,200 --> 00:08:01,760
‎妳總是在惹麻煩

93
00:08:01,840 --> 00:08:05,000
‎-我又怎麼了？
‎-不是你啦，傑佛瑞

94
00:08:05,080 --> 00:08:07,880
‎我說梅芙小時候是個麻煩精

95
00:08:08,480 --> 00:08:10,560
‎有次還尿在我們的台階上

96
00:08:11,000 --> 00:08:12,000
‎對不起

97
00:08:13,040 --> 00:08:15,400
‎畢竟妳媽也都不在妳身邊照妳

98
00:08:15,480 --> 00:08:17,960
‎但現在一切都變了，真是太好了

99
00:08:18,040 --> 00:08:19,400
‎對呀

100
00:08:19,480 --> 00:08:20,640
‎掰啦，小艾西

101
00:08:22,080 --> 00:08:24,480
‎你耳朵要清一清了，傑佛瑞

102
00:08:26,760 --> 00:08:28,040
‎傻瓜

103
00:08:31,400 --> 00:08:33,840
‎以撒，摔角手來了

104
00:08:40,000 --> 00:08:42,200
‎我想我媽又開始吸毒了

105
00:08:42,960 --> 00:08:44,040
‎不要馬後炮

106
00:08:45,320 --> 00:08:46,520
‎絕對不會

107
00:08:47,440 --> 00:08:49,040
‎你得幫我個忙

108
00:08:54,360 --> 00:08:55,640
‎-嘿
‎-嘿

109
00:08:56,040 --> 00:08:59,280
‎-什麼時候能看你演奏這個？
‎-這個嘛

110
00:08:59,360 --> 00:09:02,560
‎如果你今晚來看音樂劇的話
‎我就在樂團裡

111
00:09:02,640 --> 00:09:04,480
‎-我以為那是話劇
‎-不

112
00:09:06,080 --> 00:09:09,280
‎《羅密歐與朱麗葉》之音樂劇

113
00:09:10,760 --> 00:09:12,440
‎（《羅密歐與朱麗葉》之音樂劇）

114
00:09:12,520 --> 00:09:14,360
‎這海報真醜

115
00:09:14,440 --> 00:09:16,800
‎看起來不就像
‎他們正站在滿是雞雞的森林裡嗎？

116
00:09:19,480 --> 00:09:22,720
‎-我討厭音樂劇
‎-不行！你怎麼可以討厭音樂劇？

117
00:09:22,800 --> 00:09:25,040
‎討厭音樂劇的人都沒有靈魂

118
00:09:25,560 --> 00:09:27,880
‎-那《搖滾芭比》呢？
‎-我喜歡那部片

119
00:09:28,720 --> 00:09:30,760
‎-直到他們開始唱歌為止
‎-天啊

120
00:09:30,840 --> 00:09:33,000
‎好吧，今晚你不來也沒關係

121
00:09:33,080 --> 00:09:34,440
‎不，沒事

122
00:09:34,920 --> 00:09:36,000
‎我會為了你去看的

123
00:09:37,400 --> 00:09:38,280
‎好

124
00:09:39,880 --> 00:09:42,800
‎-拜託，我這麼有魅力，而且我…
‎-別說了，昆丁

125
00:09:42,880 --> 00:09:44,560
‎我們已經討論過了，你不是羅密歐

126
00:09:44,640 --> 00:09:47,160
‎-你永遠都不會是我的羅密歐
‎-你夠了，昆丁

127
00:09:47,240 --> 00:09:49,280
‎你每次都這樣，閃開啦！

128
00:09:49,360 --> 00:09:51,800
‎好了各位，今天就是開幕夜

129
00:09:52,240 --> 00:09:55,600
‎我們努力了這麼久就是為了這個
‎雨果，不要嗑藥

130
00:09:55,680 --> 00:09:57,400
‎佛蘿倫絲，拿點道具

131
00:09:57,480 --> 00:09:59,840
‎-我正在專心進入角色中，老師
‎-是沒錯

132
00:09:59,920 --> 00:10:02,320
‎但妳專心時
‎也可以幫傑克森搬一下章魚手

133
00:10:03,440 --> 00:10:04,960
‎妳今晚會緊張嗎？

134
00:10:05,200 --> 00:10:06,800
‎業餘的才會緊張

135
00:10:14,680 --> 00:10:15,560
‎嘿

136
00:10:16,600 --> 00:10:20,080
‎-妳今晚會去看話劇嗎？
‎-冠軍賽結束後應該會吧

137
00:10:20,600 --> 00:10:23,560
‎我忘了那是今天，祝妳好運

138
00:10:25,920 --> 00:10:28,560
‎我該怎麼做妳才不會再生我的氣？

139
00:10:28,960 --> 00:10:31,920
‎我沒有生氣，歐帝斯，我是失望

140
00:10:36,720 --> 00:10:37,640
‎嘿

141
00:10:40,320 --> 00:10:42,160
‎我以為妳再也不想跟我說話了

142
00:10:42,560 --> 00:10:45,040
‎我認為你在長期內都不該喝酒了

143
00:10:48,000 --> 00:10:49,160
‎我不是有意要傷害妳的

144
00:10:49,240 --> 00:10:50,480
‎但你還是傷害我了

145
00:10:51,640 --> 00:10:52,680
‎但沒關係

146
00:10:53,640 --> 00:10:55,600
‎我為什麼總是惹怒大家？

147
00:10:56,760 --> 00:10:59,000
‎我認為你總是太努力想當好人

148
00:10:59,080 --> 00:11:01,160
‎結果卻讓自己變成壞人

149
00:11:02,080 --> 00:11:04,480
‎感覺就像你怕變得跟你爸一樣

150
00:11:08,240 --> 00:11:09,800
‎我想妳說對了

151
00:11:13,000 --> 00:11:13,880
‎謝謝妳

152
00:11:15,120 --> 00:11:16,840
‎為什麼謝我？你要去哪裡？

153
00:11:17,960 --> 00:11:20,320
‎各位記好了，今天就是要好好享受

154
00:11:20,600 --> 00:11:21,720
‎別玩方塊了，德克斯！

155
00:11:23,720 --> 00:11:25,400
‎但重點是我們一定要贏

156
00:11:25,480 --> 00:11:28,720
‎這不是練習賽，各位，這是來真的

157
00:11:28,960 --> 00:11:29,800
‎明白嗎？

158
00:11:31,800 --> 00:11:34,120
‎等等，我做了這些給妳

159
00:11:34,480 --> 00:11:35,960
‎謝了，艾咪

160
00:11:36,480 --> 00:11:37,680
‎怎麼多了個“兒”？

161
00:11:37,760 --> 00:11:39,080
‎我多做了一個杯子蛋糕

162
00:11:42,840 --> 00:11:43,720
‎謝謝

163
00:11:43,800 --> 00:11:46,320
‎你專心時的臉就是這個樣子

164
00:11:48,760 --> 00:11:50,760
‎祝你們好運，我們那邊見了

165
00:11:54,000 --> 00:11:55,640
‎她是想跟我說些什麼嗎？

166
00:11:55,720 --> 00:11:57,440
‎嗯，我想她是說

167
00:11:57,520 --> 00:12:00,360
‎“我還愛你，史蒂夫
‎但我需要一點時間”

168
00:12:17,440 --> 00:12:19,320
‎媽說你還需要別的東西的話就打給她

169
00:12:21,640 --> 00:12:23,480
‎-好啦，掰
‎-你媽還好嗎？

170
00:12:26,920 --> 00:12:28,280
‎她有想我嗎？

171
00:12:29,560 --> 00:12:30,600
‎我不清楚，爸

172
00:12:34,440 --> 00:12:35,640
‎但瑪噹應該蠻想你的

173
00:12:41,800 --> 00:12:43,280
‎我在考慮回學校上課

174
00:12:46,840 --> 00:12:49,960
‎我知道我錯過了很多
‎但我想找出自己擅長的事

175
00:12:52,160 --> 00:12:53,440
‎我不想永遠都在那裡上班

176
00:12:55,720 --> 00:12:57,400
‎你還沒被開除

177
00:12:57,960 --> 00:12:59,040
‎誰猜得到呢？

178
00:13:01,160 --> 00:13:02,560
‎我們再看看狀況吧

179
00:13:09,440 --> 00:13:10,520
‎亞當，你可以走了

180
00:13:12,840 --> 00:13:15,400
‎亞當！出去！

181
00:13:33,320 --> 00:13:34,280
‎嗨，亞當

182
00:13:36,640 --> 00:13:37,520
‎你好嗎？

183
00:13:38,640 --> 00:13:42,800
‎我媽要跟我爸離婚
‎所以他睡在學校裡

184
00:13:43,240 --> 00:13:45,720
‎嗯，大家都知道

185
00:13:47,440 --> 00:13:48,760
‎我被開除了

186
00:13:49,240 --> 00:13:52,200
‎嗯，拉辛告訴我了

187
00:13:53,840 --> 00:13:54,680
‎我很抱歉

188
00:13:57,720 --> 00:13:59,160
‎還在吹法國號？

189
00:14:00,240 --> 00:14:01,880
‎我以為你不知道這是法國號

190
00:14:03,040 --> 00:14:04,480
‎長號聽起來比較好笑

191
00:14:04,560 --> 00:14:06,920
‎艾瑞克，我們要開始了

192
00:14:08,480 --> 00:14:11,600
‎那是今晚音樂劇的最後一次彩排

193
00:14:13,520 --> 00:14:15,200
‎你也該來看看

194
00:14:16,240 --> 00:14:18,960
‎-我確定你不會喜歡音樂劇…
‎-就像《冰雪奇緣》？

195
00:14:20,240 --> 00:14:21,600
‎因為那很哀傷

196
00:14:22,840 --> 00:14:26,240
‎對，有點像《冰雪奇緣》

197
00:14:31,040 --> 00:14:31,880
‎這…

198
00:14:32,720 --> 00:14:35,640
‎看起來就像
‎他們正站在滿是雞雞的森林裡接吻

199
00:14:35,720 --> 00:14:37,440
‎跟我說的一樣！

200
00:14:37,520 --> 00:14:40,320
‎這森林裡滿是雞雞！

201
00:14:40,400 --> 00:14:42,360
‎-一堆雞雞！
‎-真扯

202
00:14:46,840 --> 00:14:49,520
‎對呀，我該走了

203
00:14:50,880 --> 00:14:51,720
‎好

204
00:14:53,040 --> 00:14:56,200
‎我在派對時說大家不喜歡你

205
00:14:57,240 --> 00:14:58,760
‎不是有心的

206
00:14:59,400 --> 00:15:01,040
‎我很容易惹人厭

207
00:15:02,840 --> 00:15:03,720
‎我…

208
00:15:04,640 --> 00:15:06,160
‎我知道自己傷害了你

209
00:15:09,800 --> 00:15:10,680
‎好

210
00:15:13,440 --> 00:15:14,560
‎我只想讓你知道這一點

211
00:15:25,560 --> 00:15:28,240
‎妳為什麼覺得自己進入更年期了？

212
00:15:28,320 --> 00:15:32,880
‎我最近都很累，身體也很沉重

213
00:15:33,720 --> 00:15:36,720
‎最近胸口也常出現

214
00:15:37,240 --> 00:15:39,160
‎間歇性緊縮的感覺

215
00:15:39,240 --> 00:15:42,600
‎妳的生活最近經歷了
‎任何重大變化嗎？

216
00:15:43,120 --> 00:15:46,360
‎我工作上遇到了一點麻煩

217
00:15:46,440 --> 00:15:50,280
‎而我青少年的兒子…

218
00:15:51,840 --> 00:15:53,280
‎就是個青少年

219
00:15:54,320 --> 00:15:58,720
‎我跟一個本來在見面的男人也分開了

220
00:15:58,800 --> 00:16:01,200
‎就是些普通的人生課題，沒什麼大事

221
00:16:01,280 --> 00:16:03,400
‎妳跟男友是何時分手的？

222
00:16:04,080 --> 00:16:07,160
‎他不是我男友，我也沒跟他分手

223
00:16:07,240 --> 00:16:10,520
‎應該算是我把對方推開

224
00:16:12,320 --> 00:16:14,400
‎然後我發現自己錯了

225
00:16:15,280 --> 00:16:18,440
‎我試著去挽回，但顯然是太遲了

226
00:16:21,840 --> 00:16:23,080
‎就是這種感覺

227
00:16:23,920 --> 00:16:28,200
‎妳開始感覺到這種痛
‎是從他離開妳之後嗎？

228
00:16:29,760 --> 00:16:34,160
‎症狀大概是從那時開始出現的

229
00:16:35,480 --> 00:16:38,960
‎但更年期也會讓
‎腎上腺素升高，對吧？

230
00:16:39,040 --> 00:16:42,560
‎我認為妳這是心碎了

231
00:16:42,640 --> 00:16:44,080
‎這不可能

232
00:16:44,160 --> 00:16:47,800
‎我是一位性跟親密關係治療師
‎如果我真的心碎了

233
00:16:48,240 --> 00:16:50,360
‎我一定會知道的

234
00:16:50,440 --> 00:16:52,880
‎我當全科醫師超過20年了

235
00:16:52,960 --> 00:16:56,880
‎但不久前我才因為腎臟發炎而住院
‎我還以為自己好得很呢

236
00:16:59,440 --> 00:17:00,280
‎有道理

237
00:17:01,280 --> 00:17:04,320
‎我們做幾項檢查吧
‎也讓妳安心一點

238
00:17:10,440 --> 00:17:13,440
‎“現代男人對自身的男子氣概

239
00:17:13,520 --> 00:17:16,440
‎少了一種驕傲

240
00:17:16,880 --> 00:17:19,320
‎我們該如何重拾那種驕傲？

241
00:17:19,400 --> 00:17:23,000
‎我相信一切都從取得自身的
‎所有權開始

242
00:17:24,320 --> 00:17:27,600
‎不先掌握自己的情感

243
00:17:27,680 --> 00:17:32,160
‎我們該如何開始一段戀情？答案是…

244
00:17:32,720 --> 00:17:37,840
‎不可能，取得所有權的第一個規則
‎就是活在當下

245
00:17:38,440 --> 00:17:40,520
‎並練習

246
00:17:41,400 --> 00:17:42,560
‎意圖的力量”

247
00:17:42,640 --> 00:17:43,640
‎謝謝

248
00:17:48,240 --> 00:17:49,840
‎這傢伙真是滿嘴胡言亂語

249
00:17:52,240 --> 00:17:54,240
‎（致賈斯汀：活在當下！
‎雷米米爾本）

250
00:17:55,400 --> 00:17:56,280
‎謝謝

251
00:17:56,360 --> 00:17:57,800
‎-你好，你叫什麼名字？
‎-班

252
00:17:57,880 --> 00:17:58,720
‎班

253
00:18:01,680 --> 00:18:04,680
‎-這裡，你好，你叫什麼名字？
‎-嘿，老爸

254
00:18:04,760 --> 00:18:06,560
‎歐帝斯，你不是應該在上課嗎？

255
00:18:07,320 --> 00:18:10,280
‎對，但我有事想跟你談談

256
00:18:10,360 --> 00:18:14,720
‎當然好，你找個位子坐著
‎等我半個小時吧

257
00:18:14,800 --> 00:18:17,680
‎-能合照一張嗎？米爾本博士
‎-當然了

258
00:18:21,160 --> 00:18:22,800
‎太好了，謝謝你

259
00:18:23,920 --> 00:18:27,240
‎嗨，雷米，這真是太棒了
‎辛苦了，太謝謝你了

260
00:19:27,640 --> 00:19:32,160
‎嗨，艾琳
‎妳有看到我走失的寵物兔嗎？

261
00:19:32,240 --> 00:19:34,800
‎-沒有耶，我沒看到他
‎-其實她是女生

262
00:19:34,880 --> 00:19:38,000
‎妳知道母兔

263
00:19:38,560 --> 00:19:40,800
‎-跟公兔有不同的名字嗎？
‎-我不知道耶

264
00:19:40,880 --> 00:19:43,080
‎對呀，都在一本叫做…

265
00:19:43,160 --> 00:19:44,400
‎我在趕時間

266
00:19:45,440 --> 00:19:47,760
‎我只是回來拿菸，不好意思

267
00:19:47,840 --> 00:19:49,880
‎-那本書真的很棒
‎-奇怪了

268
00:19:50,200 --> 00:19:51,560
‎我發誓我有鎖門

269
00:20:01,400 --> 00:20:03,840
‎（新式女孩教養法）

270
00:20:13,520 --> 00:20:14,920
‎希望你找到你的兔子

271
00:20:15,840 --> 00:20:17,000
‎謝謝妳

272
00:20:22,200 --> 00:20:23,240
‎他們到了

273
00:20:23,840 --> 00:20:26,080
‎那是他們的隊長荷莉克藍蕭

274
00:20:26,160 --> 00:20:28,440
‎她14歲時就得過冠軍了

275
00:20:44,560 --> 00:20:46,560
‎好，我們走吧

276
00:20:50,760 --> 00:20:53,360
‎（來自以撒：我們找到證據了
‎我很遺憾）

277
00:21:09,000 --> 00:21:11,200
‎喂，你好

278
00:21:13,440 --> 00:21:15,360
‎我要通報一個高風險的兒童

279
00:21:18,120 --> 00:21:19,120
‎對

280
00:21:19,200 --> 00:21:22,720
‎她的母親正在吸毒，她不該照顧她

281
00:21:24,240 --> 00:21:25,440
‎再五分鐘上場，梅芙

282
00:21:25,520 --> 00:21:26,840
‎好，我馬上過去

283
00:21:33,120 --> 00:21:34,000
‎對

284
00:21:35,440 --> 00:21:36,560
‎對，是我媽

285
00:21:39,240 --> 00:21:41,600
‎好幾個家長都來找我抱怨
‎事情蠻嚴重的

286
00:21:41,680 --> 00:21:44,280
‎我向妳保證一切都在我們的掌握之中

287
00:21:44,360 --> 00:21:47,920
‎米爾本小姐已經離開本校
‎我們的學生也安全了

288
00:21:48,000 --> 00:21:50,640
‎她來學校是為了幫助我們保護學生

289
00:21:50,720 --> 00:21:53,720
‎情況已經夠糟了，你竟然還幫倒忙

290
00:21:53,800 --> 00:21:55,120
‎那只是一個小意外

291
00:21:55,200 --> 00:21:58,000
‎本校依然以自身的卓越而自豪

292
00:21:58,080 --> 00:22:02,400
‎今天我們最聰明的學生
‎將參加國家學生問答冠軍賽

293
00:22:02,480 --> 00:22:04,200
‎妳也一定要留下來欣賞

294
00:22:04,280 --> 00:22:06,560
‎《羅密歐與朱麗葉》之音樂劇的
‎開幕演出

295
00:22:06,640 --> 00:22:08,320
‎這會很精采的

296
00:22:12,640 --> 00:22:15,880
‎是只有我這樣想，還是這座森林
‎看起來就像充滿了陰莖？

297
00:22:22,960 --> 00:22:24,720
‎好，預備，攝影棚

298
00:22:24,800 --> 00:22:27,160
‎倒數十、九

299
00:22:27,240 --> 00:22:30,520
‎八、七、六

300
00:22:30,600 --> 00:22:32,480
‎五、四…

301
00:22:36,480 --> 00:22:38,120
‎（國家學生問答冠軍賽）

302
00:22:40,800 --> 00:22:42,400
‎午安

303
00:22:42,480 --> 00:22:45,880
‎歡迎收看國家學生問答冠軍賽的

304
00:22:45,960 --> 00:22:49,320
‎決賽實況轉播

305
00:22:49,400 --> 00:22:52,240
‎在我左手邊的是三屆冠軍

306
00:22:52,320 --> 00:22:53,800
‎睿智騎士

307
00:23:00,280 --> 00:23:03,600
‎在我右手邊的是強勁
‎而且是黑馬的對手

308
00:23:03,680 --> 00:23:05,240
‎益智問答社

309
00:23:12,600 --> 00:23:15,520
‎我們就直接進入藝術史回合吧

310
00:23:16,000 --> 00:23:17,680
‎第一題是…

311
00:23:21,840 --> 00:23:24,080
‎你的檸檬水

312
00:23:25,040 --> 00:23:25,880
‎所以

313
00:23:26,680 --> 00:23:28,560
‎這是怎麼一回事？兒子

314
00:23:29,120 --> 00:23:30,280
‎又遇到感情問題了？

315
00:23:32,040 --> 00:23:33,120
‎你為什麼在我

316
00:23:33,920 --> 00:23:34,800
‎小時候離開我？

317
00:23:35,640 --> 00:23:39,240
‎那是因為你媽跟我都不開心…

318
00:23:39,320 --> 00:23:42,120
‎不是你為什麼離開媽
‎你為什麼離開我？

319
00:23:44,560 --> 00:23:46,120
‎你到底想問什麼？

320
00:23:46,480 --> 00:23:48,720
‎我想問的就是這個，爸

321
00:23:49,160 --> 00:23:50,760
‎我以為一切都是媽不好

322
00:23:51,960 --> 00:23:53,680
‎都是因為她，我才會

323
00:23:54,400 --> 00:23:55,560
‎這麼困惑

324
00:23:57,600 --> 00:23:59,560
‎但至少她陪在我身邊

325
00:24:01,840 --> 00:24:03,080
‎你在哪裡？

326
00:24:03,160 --> 00:24:05,840
‎為了工作我得搬到美國…

327
00:24:05,920 --> 00:24:08,560
‎不，你是為了你自己才搬到美國

328
00:24:09,560 --> 00:24:12,400
‎爸，拜託你別再撒謊了

329
00:24:12,880 --> 00:24:14,320
‎我感覺到了一些

330
00:24:15,120 --> 00:24:18,920
‎-內在的衝突
‎-對，我一直都覺得很憤怒

331
00:24:19,520 --> 00:24:23,280
‎我也試著想去了解
‎自己想成為怎樣的男人

332
00:24:23,360 --> 00:24:27,080
‎但真的很難，因為我自己的爸爸
‎大多數時候都不在我身邊

333
00:24:28,120 --> 00:24:31,000
‎你是不是沒有自己想像中的喜歡我？

334
00:24:31,080 --> 00:24:33,040
‎我當然喜歡你，我只是…

335
00:24:35,880 --> 00:24:37,560
‎那你怎麼可以離開我？

336
00:24:46,320 --> 00:24:47,480
‎因為我是個混蛋

337
00:24:49,320 --> 00:24:53,400
‎我確定一定有很多方式
‎能診斷我的人格

338
00:24:53,480 --> 00:24:56,320
‎但基本上我就是個混蛋

339
00:25:04,400 --> 00:25:06,040
‎我該怎麼做才不會變成混蛋？

340
00:25:10,480 --> 00:25:11,880
‎保持坦承

341
00:25:15,400 --> 00:25:17,160
‎因為一旦開始撒謊

342
00:25:19,600 --> 00:25:21,120
‎就很難停下來了

343
00:25:22,520 --> 00:25:23,880
‎年輕時

344
00:25:24,760 --> 00:25:29,200
‎你以為大家真的都了解你

345
00:25:31,560 --> 00:25:33,320
‎事實上

346
00:25:34,040 --> 00:25:35,840
‎只有少數人懂你

347
00:25:37,440 --> 00:25:43,160
‎他們知道你犯了錯，卻還是喜歡你

348
00:25:45,440 --> 00:25:49,840
‎如果拋棄了他們
‎他們永遠都不會再回頭

349
00:25:52,120 --> 00:25:53,520
‎所以遇到這些人時

350
00:25:56,120 --> 00:25:57,920
‎一定要好好把握

351
00:25:59,760 --> 00:26:02,560
‎抓得緊緊的

352
00:26:03,960 --> 00:26:05,760
‎別讓他們離開

353
00:26:10,880 --> 00:26:15,120
‎剩下的無論你做什麼
‎絕對別看這本該死的書

354
00:26:18,680 --> 00:26:22,000
‎嗨，抱歉，能幫我的書簽個名嗎？

355
00:26:24,800 --> 00:26:26,600
‎-好
‎-太好了，謝謝

356
00:26:26,920 --> 00:26:28,320
‎-你叫什麼名字？
‎-彼得

357
00:26:28,400 --> 00:26:29,920
‎彼得，你好

358
00:26:32,480 --> 00:26:34,520
‎-好了
‎-謝謝，我是你的粉絲

359
00:26:34,600 --> 00:26:35,520
‎當個真男人

360
00:26:46,840 --> 00:26:50,680
‎計時一分鐘，記住了
‎如果按鈴，就一定要回答

361
00:26:51,680 --> 00:26:54,640
‎窩瓦河流入哪座海洋？

362
00:26:54,720 --> 00:26:56,040
‎裏海

363
00:26:56,520 --> 00:27:00,520
‎正確，英吉利海峽有多長？

364
00:27:06,120 --> 00:27:08,760
‎有幾個國家是由…

365
00:27:08,840 --> 00:27:09,840
‎嘿，梅芙

366
00:27:10,880 --> 00:27:16,360
‎我知道妳現在不能接電話
‎因為妳正在電視轉播上

367
00:27:18,280 --> 00:27:20,520
‎但我想讓妳知道我有多以妳為傲

368
00:27:21,840 --> 00:27:24,240
‎還有我最近到底有多愚蠢

369
00:27:27,840 --> 00:27:30,000
‎-你叔叔在嗎？
‎-于瑟夫

370
00:27:38,600 --> 00:27:40,120
‎我知道你喜歡我男友

371
00:27:42,160 --> 00:27:43,160
‎你讓他很開心

372
00:27:43,920 --> 00:27:45,400
‎他跟我在一起時不會笑成那樣

373
00:27:48,720 --> 00:27:49,840
‎再見，于瑟夫

374
00:27:50,840 --> 00:27:52,880
‎她還坐著，你教得真好

375
00:27:57,000 --> 00:27:59,200
‎如果你讓我回來上班
‎我可以教她其他東西

376
00:28:00,520 --> 00:28:02,680
‎像是如何擊掌或眨眼睛

377
00:28:05,120 --> 00:28:07,920
‎拜託，我知道我錯了
‎我不會再犯錯了

378
00:28:09,760 --> 00:28:10,640
‎你好

379
00:28:13,080 --> 00:28:13,920
‎嗨

380
00:28:14,360 --> 00:28:19,160
‎-妳為什麼穿得像個很矮的男人？
‎-我要去看學校的音樂劇

381
00:28:19,240 --> 00:28:20,200
‎我能領個薪水嗎？

382
00:28:22,920 --> 00:28:23,840
‎你在這裡做什麼？

383
00:28:24,680 --> 00:28:25,800
‎想辦法讓他再次雇用我

384
00:28:27,120 --> 00:28:30,440
‎我想回學校去
‎但不能被我爸發現我被開除了

385
00:28:32,040 --> 00:28:33,800
‎店裡被偷不是亞當的錯

386
00:28:34,280 --> 00:28:36,200
‎鑰匙在我上次鎖門時就壞了

387
00:28:36,280 --> 00:28:38,800
‎是我忘了告訴你，那是我的責任

388
00:28:39,200 --> 00:28:41,240
‎如果你要開除他，那你也得開除我

389
00:28:43,840 --> 00:28:44,800
‎這是真的？

390
00:28:45,560 --> 00:28:46,400
‎-對
‎-對

391
00:28:48,880 --> 00:28:49,760
‎好吧

392
00:28:50,240 --> 00:28:51,400
‎那你們都被開除了

393
00:28:52,160 --> 00:28:54,520
‎走啦，離開我的店，快走！

394
00:28:58,920 --> 00:29:00,000
‎妳為什麼要那樣做？

395
00:29:00,720 --> 00:29:02,040
‎因為我喜歡你啊，老兄

396
00:29:02,760 --> 00:29:04,960
‎我知道自己是雙性戀
‎但我對妳沒有那種意思

397
00:29:06,080 --> 00:29:08,640
‎我以為現在妳是女同性戀
‎或喜歡廚房用具了

398
00:29:08,720 --> 00:29:10,360
‎不，亞當，你這傻瓜

399
00:29:11,080 --> 00:29:13,880
‎你是我朋友
‎我是把你當成朋友在喜歡你

400
00:29:17,600 --> 00:29:18,440
‎你還好吧？

401
00:29:19,520 --> 00:29:21,400
‎從來沒人說過我是他們的朋友

402
00:29:30,920 --> 00:29:32,400
‎你可以放我下來了

403
00:29:46,920 --> 00:29:49,440
‎-560公里
‎-正確答案

404
00:29:49,920 --> 00:29:52,760
‎世上哪個城市的機場最為繁忙？

405
00:29:53,200 --> 00:29:55,480
‎-美國喬治亞州亞特蘭大
‎-正確

406
00:29:55,560 --> 00:30:00,200
‎哪個國家中兩個城市的人口
‎都超過一百萬

407
00:30:00,280 --> 00:30:03,360
‎而這兩個城市還互為字謎？

408
00:30:09,120 --> 00:30:10,600
‎不得討論

409
00:30:14,320 --> 00:30:16,840
‎很遺憾，但我得扣你們五分

410
00:30:16,920 --> 00:30:19,160
‎再把答題權交給睿智騎士

411
00:30:20,480 --> 00:30:22,760
‎-日本
‎-能說出是哪兩個城市嗎？

412
00:30:22,840 --> 00:30:24,560
‎東京跟京都

413
00:30:24,640 --> 00:30:27,800
‎正確答案，本回合就此結束

414
00:30:27,880 --> 00:30:30,320
‎我們廣告後回來

415
00:30:38,680 --> 00:30:40,040
‎他們把我們打得落花流水

416
00:30:40,640 --> 00:30:42,080
‎我們也許該放棄了

417
00:30:42,840 --> 00:30:45,880
‎我們不會放棄，我們是來奪冠的

418
00:30:46,320 --> 00:30:48,520
‎就算不能贏，至少也要戰鬥

419
00:30:48,600 --> 00:30:51,080
‎明白嗎？我們可是益智問答社

420
00:30:51,160 --> 00:30:53,960
‎我們是高手，更重要的是

421
00:30:54,760 --> 00:30:55,680
‎我們是同一隊的

422
00:30:56,640 --> 00:30:59,240
‎就算會被擊敗，那也要一起倒下

423
00:31:01,520 --> 00:31:04,000
‎抱歉，妳剛剛好像在演
‎《梅爾吉勃遜之英雄本色》

424
00:31:05,320 --> 00:31:08,240
‎-我好喜歡那部片
‎-振作一點，史蒂夫

425
00:31:08,960 --> 00:31:11,880
‎所有人都要發揮自己的長處

426
00:31:11,960 --> 00:31:14,600
‎-我們是誰？
‎-益智問答社

427
00:31:14,680 --> 00:31:16,040
‎益智問答社

428
00:31:20,800 --> 00:31:24,280
‎妳是對的，妳進入更年期了

429
00:31:26,320 --> 00:31:28,120
‎妳也懷孕了

430
00:31:28,560 --> 00:31:29,440
‎什麼？

431
00:31:30,640 --> 00:31:33,720
‎-這不可能
‎-妳確實懷孕了

432
00:31:35,320 --> 00:31:37,000
‎但他結紮了

433
00:31:37,760 --> 00:31:39,800
‎我見過更離奇的事

434
00:31:41,640 --> 00:31:43,880
‎妳懷孕了，珍

435
00:31:51,200 --> 00:31:53,200
‎這讓心碎這件事

436
00:31:53,280 --> 00:31:55,040
‎更加複雜了

437
00:32:00,080 --> 00:32:01,200
‎正切

438
00:32:01,280 --> 00:32:03,040
‎正確答案

439
00:32:04,960 --> 00:32:06,000
‎柯博文

440
00:32:06,080 --> 00:32:07,880
‎也是正確答案

441
00:32:08,760 --> 00:32:09,640
‎喬治艾略特

442
00:32:09,720 --> 00:32:11,400
‎獨具魅力、獨特、膽識、才華

443
00:32:11,960 --> 00:32:13,000
‎桃樂絲姬許

444
00:32:14,520 --> 00:32:15,560
‎強納生傑曼詹寧斯

445
00:32:18,240 --> 00:32:19,640
‎-魔術方塊
‎-沒錯

446
00:32:19,720 --> 00:32:20,760
‎小豬軟糖

447
00:32:21,480 --> 00:32:23,320
‎康德的《純粹理性批判》

448
00:32:23,400 --> 00:32:25,480
‎正確答案

449
00:32:25,800 --> 00:32:28,280
‎μ，唸“繆”

450
00:32:28,360 --> 00:32:32,400
‎代表了…這個聲音出現
‎表示這就是我們的最後一題

451
00:32:32,840 --> 00:32:36,640
‎好，μ代表了…

452
00:32:37,760 --> 00:32:38,960
‎貓咪發出的聲音

453
00:32:39,040 --> 00:32:42,120
‎很抱歉，但我無法接受這個答案
‎睿智騎士，不正確

454
00:32:42,200 --> 00:32:44,040
‎μ是什麼？

455
00:32:44,800 --> 00:32:48,360
‎母體參數，在統計中參數指的
‎是任一種群體特性值

456
00:32:48,440 --> 00:32:51,880
‎像是能描述整個母體的
‎平均數或百分比

457
00:32:51,960 --> 00:32:54,800
‎我可以接受母體參數這個答案

458
00:32:54,880 --> 00:32:58,200
‎這絕對是最完整、最正確的回答

459
00:32:58,280 --> 00:33:00,120
‎有了這麼了不起的敗部復活

460
00:33:00,200 --> 00:33:04,120
‎我宣布英國本年度
‎國家學生問答冠軍賽中

461
00:33:04,200 --> 00:33:08,240
‎以89分擊敗對手88分的勝利隊伍是

462
00:33:09,000 --> 00:33:11,000
‎-益智問答社！
‎-太好了！

463
00:33:23,320 --> 00:33:24,720
‎恭喜

464
00:33:25,160 --> 00:33:26,280
‎謝謝妳

465
00:33:28,320 --> 00:33:29,520
‎我還以為妳來不了了

466
00:33:31,440 --> 00:33:34,360
‎面試再找就有了
‎我才不會錯過這場比賽

467
00:33:35,840 --> 00:33:37,560
‎-媽，聽我說…
‎-不，來吧

468
00:33:37,640 --> 00:33:40,960
‎回家路上我買草莓奶昔給妳，來吧

469
00:33:41,440 --> 00:33:44,440
‎-今晚要不要一起過？
‎-好啊，一定很棒

470
00:33:44,960 --> 00:33:46,880
‎但我還不想愛愛

471
00:33:46,960 --> 00:33:49,600
‎我們以後都不用再做愛了
‎我只是想念跟妳聊天的時光

472
00:33:49,680 --> 00:33:51,680
‎一定很慘不忍睹

473
00:33:51,760 --> 00:33:53,760
‎-薇，妳也要來嗎？
‎-去哪？

474
00:33:53,840 --> 00:33:56,360
‎去看傑克森馬切提出醜

475
00:33:56,440 --> 00:33:57,440
‎這不好笑

476
00:33:58,200 --> 00:34:00,720
‎-拜託，他就是個傻瓜運動員
‎-他才不傻

477
00:34:00,800 --> 00:34:03,160
‎他是在嘗試
‎自己可能還不是很擅長的新領域

478
00:34:03,240 --> 00:34:04,200
‎這很勇敢

479
00:34:04,280 --> 00:34:07,560
‎而你不過是有一項專長
‎就一直掛在嘴邊

480
00:34:08,200 --> 00:34:11,680
‎如果妳說的是魔術方塊
‎我不只是很擅長

481
00:34:12,280 --> 00:34:14,920
‎-我是世上排名第28…
‎-我們都知道了，德克斯

482
00:34:15,520 --> 00:34:17,200
‎她說得有道理，老兄

483
00:34:18,480 --> 00:34:21,640
‎-各位，離揭幕還有半小時
‎-五、六、七、八

484
00:34:21,720 --> 00:34:24,960
‎手肘…上、下，轉…上、下

485
00:34:25,040 --> 00:34:28,680
‎接著搖屁股…別對著我，我是老師

486
00:34:30,440 --> 00:34:31,800
‎你有什麼問題嗎？昆丁

487
00:34:35,320 --> 00:34:37,880
‎我很訝異妳竟然來了，米爾本小姐

488
00:34:38,320 --> 00:34:41,040
‎我的孩子依然是這裡的學生
‎葛洛夫校長

489
00:34:41,520 --> 00:34:42,920
‎我是以家長的身分出席的

490
00:34:45,720 --> 00:34:47,640
‎我真以妳為傲，青蛙臉

491
00:34:47,720 --> 00:34:49,560
‎-少來了
‎-我是認真的

492
00:34:49,640 --> 00:34:52,360
‎我知道我搞砸了很多事
‎我也錯過了很多

493
00:34:52,440 --> 00:34:54,440
‎但我不會再失去妳了

494
00:34:58,640 --> 00:34:59,640
‎這是怎麼一回事？

495
00:35:00,640 --> 00:35:02,320
‎我們是社工人員

496
00:35:02,400 --> 00:35:05,240
‎我們接到通報
‎指出妳在未成年人面前使用毒品

497
00:35:05,320 --> 00:35:07,200
‎誰通報的？是妳嗎？

498
00:35:07,280 --> 00:35:08,640
‎我根本不知道她們會出現

499
00:35:08,720 --> 00:35:11,520
‎一定是有人去通報了
‎那根本是胡扯！

500
00:35:11,600 --> 00:35:12,920
‎那是真的，媽

501
00:35:17,600 --> 00:35:18,640
‎是妳？

502
00:35:20,240 --> 00:35:22,160
‎我知道妳又開始吸毒了
‎所以別再撒謊了

503
00:35:23,240 --> 00:35:24,200
‎這樣對她很危險

504
00:35:25,480 --> 00:35:27,480
‎我就用了一次

505
00:35:28,040 --> 00:35:29,320
‎那只是一次錯誤

506
00:35:30,240 --> 00:35:32,360
‎我參加了戒毒會，他們可以幫我

507
00:35:34,120 --> 00:35:36,720
‎-妳們不能帶走我的孩子
‎-我們不會帶走她

508
00:35:36,800 --> 00:35:38,760
‎可以的話我們只是想進拖車裡看看

509
00:35:38,840 --> 00:35:41,200
‎-妳離我的拖車遠一點
‎-這一定能解決

510
00:35:41,280 --> 00:35:43,040
‎-但我們得進去看看
‎-媽

511
00:35:43,120 --> 00:35:45,160
‎如果妳不願配合，那我們就得報警

512
00:35:45,240 --> 00:35:47,480
‎-媽，妳就讓她們看一下
‎-妳他媽的不要靠近我

513
00:35:47,560 --> 00:35:48,560
‎不要碰我！

514
00:35:51,440 --> 00:35:52,600
‎妳怎麼可以這樣？

515
00:35:53,600 --> 00:35:55,520
‎妳怎麼可以這樣對我？

516
00:35:58,760 --> 00:35:59,760
‎拿去

517
00:36:05,800 --> 00:36:06,680
‎都拿去

518
00:36:09,120 --> 00:36:10,400
‎把她的東西都拿走

519
00:36:13,120 --> 00:36:14,760
‎妳說不會把她帶走

520
00:36:16,200 --> 00:36:17,240
‎但妳騙人

521
00:36:20,120 --> 00:36:21,520
‎妳他媽的在騙人

522
00:36:26,000 --> 00:36:28,280
‎這裡有位居民不願意配合

523
00:36:28,360 --> 00:36:29,880
‎我們需要支援

524
00:36:39,480 --> 00:36:42,200
‎-是不是該打個領結
‎-妳看起來很棒

525
00:36:42,560 --> 00:36:43,600
‎西裝真好看

526
00:36:44,760 --> 00:36:47,000
‎她是為了新女友才盛裝打扮的

527
00:36:47,080 --> 00:36:48,000
‎閉嘴啦，爸

528
00:36:48,080 --> 00:36:50,960
‎這有什麼問題嗎？你們不是分手了

529
00:36:51,040 --> 00:36:53,080
‎我跟莉莉在交往

530
00:36:53,520 --> 00:36:54,800
‎我不想把事情搞得太尷尬

531
00:36:56,640 --> 00:36:58,640
‎不會尷尬

532
00:36:59,200 --> 00:37:00,320
‎這樣很好

533
00:37:00,880 --> 00:37:03,680
‎年輕人真奇怪，我們走吧

534
00:37:03,760 --> 00:37:05,480
‎那個，我可以…

535
00:37:06,320 --> 00:37:08,440
‎我想鄭重地向你道歉

536
00:37:09,000 --> 00:37:11,280
‎我害你跟我媽沒辦法好好相處

537
00:37:12,040 --> 00:37:16,080
‎再也不是她心中的第一位
‎讓我很不好受

538
00:37:16,960 --> 00:37:18,560
‎我真的很不成熟

539
00:37:19,680 --> 00:37:21,360
‎很抱歉我是個混蛋

540
00:37:22,120 --> 00:37:23,080
‎沒錯

541
00:37:24,120 --> 00:37:25,600
‎你是蠻混蛋的

542
00:37:28,560 --> 00:37:30,360
‎但你也是個好男人，歐帝斯

543
00:37:32,920 --> 00:37:33,880
‎你真的這麼認為？

544
00:37:34,520 --> 00:37:35,400
‎我很清楚

545
00:37:36,280 --> 00:37:37,320
‎我們進去吧

546
00:37:38,960 --> 00:37:42,160
‎各位觀眾請就座

547
00:37:42,240 --> 00:37:45,400
‎準備迎接一段前往…

548
00:37:45,480 --> 00:37:47,120
‎-妳還好吧？
‎-嗯

549
00:37:49,360 --> 00:37:52,280
‎各位觀眾請就座

550
00:37:52,360 --> 00:37:55,960
‎準備迎接一段
‎前往維羅納星球的情慾之旅

551
00:38:06,200 --> 00:38:08,600
‎我以為這是莎士比亞？

552
00:38:09,800 --> 00:38:14,520
‎沒錯，我想學生們
‎是以後現代的方式來呈現

553
00:38:15,360 --> 00:38:16,600
‎準備

554
00:38:37,960 --> 00:38:40,520
‎-抱歉
‎-老師，我不能上台

555
00:38:40,600 --> 00:38:42,560
‎-我會很丟人的
‎-傑克森，好孩子

556
00:38:43,080 --> 00:38:44,520
‎-你不是個好演員
‎-對

557
00:38:44,600 --> 00:38:45,560
‎但你還有機會

558
00:38:45,640 --> 00:38:47,960
‎最重要的是這是你喜歡的事

559
00:38:48,040 --> 00:38:50,680
‎也許你並不緊張，你只是很興奮而已

560
00:38:50,760 --> 00:38:51,600
‎好嗎？

561
00:38:53,200 --> 00:38:55,440
‎-你那個沒有在裡面吧？
‎-沒有

562
00:38:56,320 --> 00:38:57,320
‎卡爾出場

563
00:39:06,240 --> 00:39:09,560
‎故事發生在遙遠的維羅納

564
00:39:09,640 --> 00:39:12,480
‎兩個名望相當的家族

565
00:39:12,560 --> 00:39:16,280
‎長久的舊恨激起了新仇

566
00:39:17,000 --> 00:39:20,840
‎市民的雙手沾滿了鮮血

567
00:39:22,280 --> 00:39:26,000
‎但命運卻讓這兩家世仇

568
00:39:26,360 --> 00:39:29,360
‎誕下了一對注定

569
00:39:29,440 --> 00:39:31,640
‎走向毀滅的戀人

570
00:39:38,320 --> 00:39:39,280
‎媽

571
00:39:41,920 --> 00:39:44,560
‎媽，拜託跟我說話，拜託

572
00:39:46,520 --> 00:39:47,800
‎我永遠都不會原諒妳

573
00:39:49,320 --> 00:39:50,200
‎永遠

574
00:39:52,720 --> 00:39:54,040
‎來吧，親愛的

575
00:40:15,600 --> 00:40:18,360
‎-妳打扮得真好看，媽
‎-我在嘗試新風格

576
00:40:21,200 --> 00:40:22,880
‎學校都好吧？

577
00:40:22,960 --> 00:40:24,040
‎你爸還好嗎？

578
00:40:25,480 --> 00:40:26,360
‎不好

579
00:40:27,240 --> 00:40:28,200
‎也許我們

580
00:40:29,920 --> 00:40:31,200
‎可以讓他回來？

581
00:40:31,640 --> 00:40:32,760
‎兒子

582
00:40:34,800 --> 00:40:37,360
‎你爸很久以前就該為我們努力了

583
00:40:38,640 --> 00:40:39,680
‎什麼意思？

584
00:40:41,120 --> 00:40:42,560
‎愛一個人時

585
00:40:43,520 --> 00:40:47,280
‎你心裡的某個角落一定會害怕
‎有一天會失去對方

586
00:40:48,320 --> 00:40:51,080
‎我認為你父親就是太害怕

587
00:40:52,040 --> 00:40:54,160
‎所以才壓抑了自己所有的感受

588
00:40:57,320 --> 00:41:00,080
‎但你得讓所愛的人知道你愛他們

589
00:41:00,960 --> 00:41:03,240
‎就算那會讓你感到非常痛苦

590
00:41:03,960 --> 00:41:04,840
‎為什麼？

591
00:41:06,600 --> 00:41:07,680
‎那聽起來很恐怖

592
00:41:09,560 --> 00:41:11,200
‎因為你活著啊

593
00:41:19,720 --> 00:41:20,600
‎我得走了

594
00:41:23,480 --> 00:41:24,360
‎看啊

595
00:41:24,800 --> 00:41:25,800
‎他來了

596
00:41:26,240 --> 00:41:28,760
‎請你們先退下吧，我去問他

597
00:41:28,840 --> 00:41:30,960
‎為何這麼哀傷，看他會不會告訴我

598
00:41:31,040 --> 00:41:32,760
‎來吧，夫人，我們走

599
00:41:39,480 --> 00:41:41,520
‎-該死
‎-早安，表親

600
00:41:41,600 --> 00:41:43,120
‎可惡

601
00:41:43,840 --> 00:41:44,960
‎早安，表親

602
00:41:45,640 --> 00:41:47,480
‎柯林，有人看到傑克森了嗎？

603
00:41:48,840 --> 00:41:51,640
‎-傑克森，你該出場了
‎-我可以再上台

604
00:41:52,200 --> 00:41:53,880
‎我台詞都背得滾瓜爛熟

605
00:41:53,960 --> 00:41:57,760
‎給我閉嘴，昆丁，你這人渣，天啊

606
00:41:57,840 --> 00:42:00,040
‎-早安，表親
‎-你現在快點上台！

607
00:42:00,120 --> 00:42:02,120
‎記住，你不是緊張
‎你只是很興奮，快去！

608
00:42:02,200 --> 00:42:03,360
‎老師！

609
00:42:16,760 --> 00:42:19,160
‎-他是怎麼了？
‎-我不知道

610
00:42:24,360 --> 00:42:25,200
‎快演啊！

611
00:42:37,880 --> 00:42:39,760
‎早安，表親

612
00:42:42,320 --> 00:42:43,880
‎天還那麼早啊？

613
00:42:44,680 --> 00:42:46,440
‎回泳池裡去吧，馬切提

614
00:42:53,600 --> 00:42:54,440
‎傑克森

615
00:42:55,360 --> 00:42:57,400
‎天還那麼早啊？

616
00:42:58,240 --> 00:42:59,760
‎天還那麼早啊？

617
00:42:59,840 --> 00:43:01,360
‎天還那麼早啊？

618
00:43:04,040 --> 00:43:06,920
‎你為什麼會這麼哀傷？
‎你的時間怎麼會這麼漫長？

619
00:43:07,720 --> 00:43:10,920
‎-記得心跳的節奏
‎-你的時間怎麼會這麼漫長？

620
00:43:11,000 --> 00:43:14,040
‎我愛的人並不愛我

621
00:43:14,640 --> 00:43:18,680
‎她太美、太有智慧了，你在笑嗎？

622
00:43:18,760 --> 00:43:22,320
‎-羅密歐，忘了她吧
‎-你教我啊

623
00:43:22,400 --> 00:43:25,320
‎-該怎麼忘了她，她的美…
‎-夠了！

624
00:43:25,960 --> 00:43:28,120
‎我們的表親莫枯修來了

625
00:43:28,200 --> 00:43:30,720
‎他不曾為情所困
‎總是在我的傷口上撒鹽

626
00:43:33,960 --> 00:43:36,040
‎莫枯修該出場了…

627
00:43:43,120 --> 00:43:44,880
‎雞雞手出場

628
00:43:50,640 --> 00:43:54,400
‎我們是無所事事的腦的產物

629
00:43:54,480 --> 00:43:58,040
‎在月球上閃著的水光

630
00:43:59,160 --> 00:44:03,720
‎每晚我們都藉由愛侶們的腦重聚

631
00:44:03,800 --> 00:44:10,800
‎讓他們做著宇宙幻夢

632
00:44:17,960 --> 00:44:20,600
‎我要它再硬一點

633
00:44:21,200 --> 00:44:24,400
‎要它再深入一點

634
00:44:25,120 --> 00:44:29,360
‎現在就跟我一起高潮

635
00:44:31,480 --> 00:44:34,160
‎喔，羅密歐…

636
00:44:37,880 --> 00:44:40,440
‎漢瑞克斯老師，這是在搞什麼鬼？

637
00:44:42,080 --> 00:44:44,360
‎這是藝術性表達，葛洛夫校長

638
00:45:30,400 --> 00:45:33,520
‎朝聖者也會碰觸聖人雕像上的手

639
00:45:33,600 --> 00:45:36,400
‎掌心密合就如同親吻

640
00:45:37,560 --> 00:45:38,480
‎停下來！

641
00:45:39,680 --> 00:45:41,080
‎我有話要說！

642
00:45:45,160 --> 00:45:48,360
‎-亞當？
‎-柯林…解決亞當葛洛夫

643
00:45:48,440 --> 00:45:49,960
‎重複，解決亞當葛洛夫

644
00:45:50,040 --> 00:45:51,560
‎你在做什麼？

645
00:45:52,240 --> 00:45:54,840
‎亞當，給我下台，我正在表演

646
00:45:55,240 --> 00:45:56,480
‎艾瑞克埃費安

647
00:45:57,880 --> 00:46:00,280
‎艾瑞克埃費安，我有話要告訴你

648
00:46:02,240 --> 00:46:04,320
‎亞當，我在這裡

649
00:46:07,200 --> 00:46:09,880
‎他會毀了我的秀，柯林

650
00:46:15,040 --> 00:46:15,880
‎艾瑞克

651
00:46:17,360 --> 00:46:18,240
‎埃費安

652
00:46:18,960 --> 00:46:20,600
‎我有話要告訴你

653
00:46:21,480 --> 00:46:23,920
‎有屁快放啦，天啊

654
00:46:29,560 --> 00:46:30,840
‎你想跟我說什麼？

655
00:46:36,000 --> 00:46:37,360
‎我想牽著你的手

656
00:46:46,520 --> 00:46:47,720
‎再說一次

657
00:46:50,520 --> 00:46:51,360
‎拜託？

658
00:46:55,480 --> 00:46:56,840
‎你願意牽我的手嗎？

659
00:47:05,880 --> 00:47:06,720
‎願意

660
00:47:09,120 --> 00:47:10,840
‎馬上播下一首歌

661
00:47:17,040 --> 00:47:19,320
‎從那些陰道走過去

662
00:47:27,160 --> 00:47:30,840
‎如果愛狠狠地對你
‎那就狠狠地愛回去

663
00:47:30,920 --> 00:47:34,760
‎他的愛這麼溫柔
‎但他下面硬到不行

664
00:47:34,840 --> 00:47:38,520
‎他的箭刺得我太深

665
00:47:38,600 --> 00:47:39,480
‎別試著去…

666
00:47:39,560 --> 00:47:42,000
‎學生們一直以來都很努力，校長

667
00:47:42,080 --> 00:47:43,360
‎就算是這樣…

668
00:47:44,560 --> 00:47:45,560
‎亞當！

669
00:47:46,440 --> 00:47:47,560
‎嘿，老爸

670
00:47:56,480 --> 00:47:57,800
‎快…

671
00:47:59,080 --> 00:48:00,600
‎校長，請你冷靜一點好嗎？

672
00:48:00,680 --> 00:48:03,440
‎他們頭上頂著陰道！

673
00:48:13,360 --> 00:48:15,400
‎準備豆漿

674
00:48:17,920 --> 00:48:19,840
‎葛洛夫要上台了，他上台了

675
00:48:20,400 --> 00:48:25,040
‎停下來！演出結束了

676
00:48:25,440 --> 00:48:28,600
‎為什麼葛洛夫家的人
‎都要毀了我的秀？柯林

677
00:48:28,680 --> 00:48:31,240
‎-但我們看得正開心
‎-對啊

678
00:48:31,320 --> 00:48:33,200
‎這種汙穢的東西有什麼好看的？

679
00:48:33,280 --> 00:48:35,120
‎我們這是在諧仿，校長

680
00:48:37,720 --> 00:48:41,360
‎你們…都被帶壞了

681
00:48:42,600 --> 00:48:44,920
‎都被這個女人給帶壞了！

682
00:48:47,000 --> 00:48:49,080
‎她給你們的孩子性行為上的建議

683
00:48:49,160 --> 00:48:50,920
‎讓他們的腦子裡充滿了危險的思想

684
00:48:51,360 --> 00:48:53,440
‎不，他說的並不完全正確

685
00:48:53,520 --> 00:48:55,880
‎她很清楚她不是本校的諮商師

686
00:48:55,960 --> 00:48:57,800
‎我沒料到她竟然會這麼不專業

687
00:48:57,880 --> 00:49:00,600
‎-葛洛夫校長
‎-給大家建議的人不是她

688
00:49:02,760 --> 00:49:03,760
‎是我

689
00:49:04,440 --> 00:49:07,280
‎我也不該那麼做，因為我才16歲

690
00:49:07,640 --> 00:49:09,320
‎也只有一次性經驗

691
00:49:10,000 --> 00:49:12,200
‎我顯然也不是很在行

692
00:49:13,320 --> 00:49:15,600
‎但我媽是來了解大家的問題

693
00:49:15,680 --> 00:49:19,400
‎她給的建議
‎也是學校早該提供給我們的

694
00:49:20,520 --> 00:49:22,960
‎我媽是個很優秀的治療師

695
00:49:23,400 --> 00:49:26,640
‎她很關心大家
‎她一心都是為了諮詢對象好

696
00:49:28,040 --> 00:49:30,440
‎所以她也才是一個這麼棒的母親

697
00:49:33,360 --> 00:49:34,880
‎這根本是一派胡言

698
00:49:35,920 --> 00:49:38,640
‎她向我保證我的陰脣是正常的長度

699
00:49:38,720 --> 00:49:41,720
‎她真的讓我接受了自己
‎那改變了我的人生

700
00:49:42,720 --> 00:49:46,040
‎我用加熱後的水果自慰
‎她說我一點也不奇怪

701
00:49:47,000 --> 00:49:49,200
‎他們還只是孩子啊！

702
00:49:50,320 --> 00:49:52,400
‎他們不知道自己要什麼

703
00:49:53,800 --> 00:49:55,200
‎這全都是妳的錯！

704
00:49:55,400 --> 00:49:56,600
‎葛洛夫校長

705
00:49:57,320 --> 00:49:58,440
‎到外面來見我

706
00:50:00,200 --> 00:50:01,120
‎現在馬上

707
00:50:14,640 --> 00:50:16,000
‎我的秀全毀了

708
00:50:16,400 --> 00:50:17,880
‎本該很完美的

709
00:50:19,560 --> 00:50:21,760
‎我認為妳的秀很完美

710
00:50:28,840 --> 00:50:31,080
‎你是完全失去理智了嗎？

711
00:50:31,160 --> 00:50:33,120
‎-是那個女人…
‎-不關她的事，麥克

712
00:50:36,440 --> 00:50:38,960
‎我知道你太太離開你了
‎而你一直都住在學校裡

713
00:50:40,000 --> 00:50:42,960
‎顯然你最近狀況不太好
‎是時候休個假了

714
00:50:43,040 --> 00:50:44,240
‎我很好

715
00:50:44,320 --> 00:50:47,440
‎這沒得商量，你從今天起就開始休假

716
00:50:54,720 --> 00:50:57,840
‎我知道我做得還不夠多

717
00:50:58,520 --> 00:51:00,560
‎你晚點有時間聊聊嗎？

718
00:51:01,240 --> 00:51:02,080
‎好啊

719
00:51:09,960 --> 00:51:13,040
‎如果妳想跟雅各布復合
‎我也完全沒意見

720
00:51:13,120 --> 00:51:16,000
‎我不會再像個任性的獨子一樣
‎鬧脾氣了

721
00:51:16,080 --> 00:51:17,080
‎我保證

722
00:51:27,400 --> 00:51:30,600
‎-德克斯，你有看到梅芙嗎？
‎-沒有耶，她沒來

723
00:51:42,840 --> 00:51:46,120
‎亞當，這是我媽跟我妹妹們

724
00:51:46,480 --> 00:51:48,960
‎很高興認識你，亞當

725
00:51:49,040 --> 00:51:51,160
‎-你好
‎-很高興認識你

726
00:51:52,320 --> 00:51:54,320
‎-我馬上回來
‎-好

727
00:51:57,360 --> 00:51:59,800
‎-你剛真有勇氣
‎-謝謝

728
00:52:00,760 --> 00:52:02,760
‎有時間一定要來家裡吃晚餐

729
00:52:02,840 --> 00:52:05,000
‎-當然好
‎-我做沃洛夫燉飯給你吃

730
00:52:09,280 --> 00:52:12,960
‎拉辛…對不起，我不知道他…

731
00:52:13,040 --> 00:52:15,440
‎不要道歉，你只會越描越黑

732
00:52:17,120 --> 00:52:18,000
‎你得小心

733
00:52:19,040 --> 00:52:21,520
‎他可以牽起你的手
‎但我不確定他能不能接住你

734
00:52:31,520 --> 00:52:33,320
‎我想妳是我認識

735
00:52:33,400 --> 00:52:34,440
‎最聰明的人了

736
00:52:35,320 --> 00:52:36,520
‎我絕對是

737
00:52:38,640 --> 00:52:41,840
‎我開始覺得現在交些朋友也不錯

738
00:52:41,920 --> 00:52:44,240
‎等到大學再交或許有點極端了

739
00:52:44,320 --> 00:52:45,840
‎妳還是有朋友啊

740
00:52:46,760 --> 00:52:48,280
‎如果妳還把我當成朋友的話

741
00:52:49,520 --> 00:52:51,000
‎我很想念跟妳相處的時光

742
00:52:51,920 --> 00:52:52,880
‎真的

743
00:52:54,640 --> 00:52:56,320
‎我們能再繼續當朋友嗎？拜託

744
00:52:57,720 --> 00:52:58,600
‎好吧

745
00:52:59,360 --> 00:53:00,280
‎我們繼續當朋友

746
00:53:01,240 --> 00:53:02,360
‎別來這套

747
00:53:06,040 --> 00:53:07,400
‎我想你

748
00:53:08,920 --> 00:53:09,960
‎我也是

749
00:53:14,760 --> 00:53:17,840
‎-那你雙親呢？
‎-我又開始看治療師了

750
00:53:17,920 --> 00:53:19,560
‎我本來就該從那裡開始的

751
00:53:53,040 --> 00:53:54,880
‎我應該可以抱抱了

752
00:54:26,680 --> 00:54:27,760
‎進來

753
00:54:36,120 --> 00:54:37,600
‎妳做了正確的決定

754
00:54:39,200 --> 00:54:40,880
‎我感覺還是很糟糕

755
00:54:42,240 --> 00:54:45,120
‎要不要進來？我做歐姆蛋給妳吃

756
00:54:45,200 --> 00:54:47,680
‎或是我看著妳做

757
00:54:50,160 --> 00:54:51,000
‎好啊

758
00:54:58,840 --> 00:54:59,920
‎你連牛奶都沒有

759
00:55:00,520 --> 00:55:03,320
‎我看起來像是那種
‎會固定去買菜的人嗎？

760
00:55:05,800 --> 00:55:07,040
‎好吧，我去買點東西

761
00:55:14,640 --> 00:55:16,320
‎記得買洋芋片

762
00:55:26,040 --> 00:55:26,920
‎嘿

763
00:55:27,920 --> 00:55:29,400
‎梅芙不在家

764
00:55:32,240 --> 00:55:33,480
‎知道她什麼時候回來嗎？

765
00:55:35,840 --> 00:55:36,840
‎不知道耶

766
00:55:39,520 --> 00:55:40,960
‎能轉告她我來過嗎？

767
00:55:41,880 --> 00:55:42,720
‎還有

768
00:55:43,800 --> 00:55:45,360
‎要她聽語音信箱

769
00:55:47,040 --> 00:55:47,880
‎沒問題

770
00:55:48,640 --> 00:55:50,440
‎好，謝了

771
00:55:59,080 --> 00:56:01,240
‎您有一則新留言

772
00:56:04,800 --> 00:56:05,760
‎梅芙

773
00:56:06,320 --> 00:56:08,400
‎我知道妳現在不能接電話

774
00:56:08,480 --> 00:56:11,920
‎因為妳正在電視轉播上

775
00:56:13,840 --> 00:56:16,200
‎但我想讓妳知道我有多以妳為傲

776
00:56:17,560 --> 00:56:20,080
‎還有我最近到底有多愚蠢

777
00:56:23,040 --> 00:56:25,280
‎妳說妳也對我有感覺

778
00:56:26,240 --> 00:56:28,040
‎我聽了以後真的再也別無所求

779
00:56:29,520 --> 00:56:32,800
‎我太努力想做出正確的選擇

780
00:56:33,720 --> 00:56:35,680
‎卻忘了那背後真正的意義

781
00:56:36,920 --> 00:56:37,800
‎是妳

782
00:56:41,240 --> 00:56:42,520
‎一直都是妳

783
00:56:45,440 --> 00:56:47,240
‎我愛妳，梅芙

784
00:56:49,240 --> 00:56:50,240
‎回電給我吧

785
00:56:50,680 --> 00:56:51,760
‎希望一切還不會太遲…

786
00:56:51,840 --> 00:56:53,160
‎訊息已刪除

787
00:58:29,080 --> 00:58:31,080
‎字幕翻譯：林念臻

