1
00:00:18,480 --> 00:00:19,400
Pis!

2
00:01:12,920 --> 00:01:14,560
TREKANT - TANDLÆGE
KOM I FJÆSET

3
00:02:20,480 --> 00:02:21,920
Det var fantastisk!

4
00:02:23,240 --> 00:02:24,240
Det var okay.

5
00:02:25,400 --> 00:02:26,720
Men jeg kom ikke.

6
00:02:30,200 --> 00:02:34,400
Men du kommer for det meste, ikke?

7
00:02:34,480 --> 00:02:37,000
Ja. Altså med andre fyre.

8
00:02:38,400 --> 00:02:39,920
Men ikke med mig?

9
00:02:40,600 --> 00:02:42,600
Det var noget af en overraskelse.

10
00:02:44,840 --> 00:02:46,560
Hvem har givet dig orgasmer?

11
00:02:46,640 --> 00:02:50,000
Tom Baker, Joe Fuchart, Ryan Bailey…

12
00:02:50,080 --> 00:02:51,600
Okay, den er sivet ind.

13
00:02:53,520 --> 00:02:56,480
-Hvad gjorde de?
-Aner det ikke. Prøv at researche.

14
00:03:04,240 --> 00:03:05,600
Er jeg dårlig til sex?

15
00:03:17,000 --> 00:03:20,080
{\an8}EN NETFLIX-SERIE

16
00:03:39,680 --> 00:03:41,480
-Hallo?
<i>-Godmorgen, skat!</i>

17
00:03:41,560 --> 00:03:46,040
<i>Jeg ville sikre mig, du ikke sov over dig.</i>
<i>Har du spist morgenmad endnu?</i>

18
00:03:46,560 --> 00:03:48,960
<i>Må jeg få mere end et grynt som svar?</i>

19
00:03:49,480 --> 00:03:51,040
Har du talt med Jakob?

20
00:03:51,120 --> 00:03:55,440
<i>Jeg skal snart på live, skat.</i>
<i>Det taler vi om senere.</i>

21
00:03:59,480 --> 00:04:02,480
Dr. Jean Milburn er her
for at tale om sin nye bog

22
00:04:02,560 --> 00:04:06,040
<i>Uoplyst land -</i>
<i>Et sexoplysningsmanifest for ungdommen.</i>

23
00:04:06,120 --> 00:04:09,400
Hun skrev den
som følge af et job på Moordale Gymnasium,

24
00:04:09,480 --> 00:04:14,760
som for nyligt har fået negativ omtale
på grund af et klamydiaudbrud

25
00:04:14,840 --> 00:04:17,760
og opførelsen af den såkaldte <i>Sex Musical.</i>

26
00:04:18,840 --> 00:04:21,600
Dr. Milburn, fortæl os om bogen.

27
00:04:23,000 --> 00:04:28,720
Jeg var chokeret
over skolernes seksualundervisning,

28
00:04:28,800 --> 00:04:34,960
så jeg lavede en brugervenlig manual
for at hjælpe teenagere,

29
00:04:35,040 --> 00:04:39,840
og deres forældre, når de springer ud
som seksuelt aktive unge voksne.

30
00:04:39,920 --> 00:04:41,000
Den lyder saftig.

31
00:04:42,440 --> 00:04:45,880
Hvis du med saftig
mener grundigt researchet

32
00:04:45,960 --> 00:04:50,040
og afgørende
for vores børns sundhed og velvære,

33
00:04:50,760 --> 00:04:53,360
så ja, det er den vel.

34
00:04:53,880 --> 00:04:56,120
Mange vil sidde derhjemme og tænke:

35
00:04:56,200 --> 00:04:58,680
<i>-"Den slags har jeg ikke prøvet og…"</i>
-Tak.

36
00:04:58,760 --> 00:05:00,440
<i>"Er det strengt nødvendigt?"</i>

37
00:05:00,520 --> 00:05:04,360
<i>Hvis folk læser min bog,</i>
<i>vil de forhåbentlig forstå…</i>

38
00:05:04,440 --> 00:05:07,720
De ævler vel ikke stadig
om "Sexskolen", gør de?

39
00:05:08,240 --> 00:05:13,000
Det er, som om ingen her har haft sex før.
Okay, tak for te, Joe!

40
00:05:13,560 --> 00:05:16,480
Jeg må afsted.
Jeg vil ikke komme for sent første dag.

41
00:05:16,560 --> 00:05:19,760
Hvis du ikke drikker din te,
så tag dog din madpakke.

42
00:05:20,280 --> 00:05:23,520
Det er en luksussandwich: skinke og ost.

43
00:05:24,960 --> 00:05:27,880
Tak. Vi ses senere. Hav en dejlig dag.

44
00:05:30,040 --> 00:05:31,240
-Ses.
-Held og lykke!

45
00:05:34,280 --> 00:05:38,840
Drop de sultne blikke, dit kvaj.
Fortæl hende nu bare, du kan lide hende.

46
00:05:43,800 --> 00:05:45,240
-Hej!
-Hej!

47
00:05:45,960 --> 00:05:47,400
Fed slæde, Aimes.

48
00:05:47,480 --> 00:05:52,520
Tak! Mor synes, det er sikrere,
at jeg kører, end at jeg tager bussen.

49
00:05:53,080 --> 00:05:53,920
Okay.

50
00:05:54,800 --> 00:05:55,640
Hvem er det?

51
00:05:56,840 --> 00:05:58,040
Maeve, det er Steve.

52
00:05:59,000 --> 00:06:01,160
Nej, Aimee, geden.

53
00:06:01,240 --> 00:06:03,080
Nå! Hun er vores forholdsdyr.

54
00:06:03,160 --> 00:06:05,720
Kæledyr bringer par tættere på hinanden.

55
00:06:05,800 --> 00:06:09,320
Vi tænkte ikke på,
hvem der skulle passe hende i skoletiden…

56
00:06:09,400 --> 00:06:11,440
Ja. Okay!

57
00:06:17,920 --> 00:06:18,840
Undskyld, skat!

58
00:06:19,800 --> 00:06:21,560
-Aimes?
-Er du okay?

59
00:06:21,640 --> 00:06:22,960
-Nej!
-Ja.

60
00:06:23,040 --> 00:06:24,560
Lad os prøve en gang til.

61
00:06:38,760 --> 00:06:40,480
Havrekiks, hvad er det der?

62
00:06:41,000 --> 00:06:43,560
Et overskæg. Det har groet hele sommeren,

63
00:06:43,640 --> 00:06:47,400
men nogen har haft for travlt med sex
med deres nye kæreste til at se det.

64
00:06:47,480 --> 00:06:49,600
Jeg håbede, det bare var en fase.

65
00:06:49,680 --> 00:06:54,400
Og Adam og jeg har ikke rigtig sex.
Vi giver bare handjobs og den slags.

66
00:06:54,480 --> 00:06:56,760
Handjobs er sex. Mødom er en abstrakt idé.

67
00:06:56,840 --> 00:06:59,080
Ja, det ved jeg godt!

68
00:06:59,160 --> 00:07:02,240
Men jeg vil virkelig gerne gå hele vejen!

69
00:07:05,960 --> 00:07:07,680
Hvad er det, du vil sige?

70
00:07:08,200 --> 00:07:09,960
Jeg synes, du skal passe på.

71
00:07:10,040 --> 00:07:12,640
Og jeg synes,
du skal arbejde mere med ham.

72
00:07:13,520 --> 00:07:15,280
Okay, det skal jeg nok.

73
00:07:18,040 --> 00:07:21,320
Jeg glemte at sige,
at jeg så Maeve forleden.

74
00:07:22,000 --> 00:07:25,600
-Hvorfor fortæller du mig det?
-Jeg tænkte, du ville vide det?

75
00:07:25,680 --> 00:07:27,320
Hun har ikke svaret på min besked.

76
00:07:27,400 --> 00:07:31,200
Hun har gjort det klart,
hun ikke vil have mig i sit liv, så nej.

77
00:07:31,280 --> 00:07:33,600
Jeg skal ikke vide, hvad Maeve laver.

78
00:07:34,080 --> 00:07:35,200
Jeg tænkte bare…

79
00:07:35,280 --> 00:07:36,960
Åh gud!

80
00:07:37,040 --> 00:07:38,440
Hvem fanden er det?

81
00:07:39,680 --> 00:07:40,960
Adam, din fede idiot!

82
00:07:41,560 --> 00:07:42,400
For helvede!

83
00:07:45,960 --> 00:07:49,600
Alt godt, nye dreng?
Hvad er det, du har i ansigtet?

84
00:08:02,040 --> 00:08:05,600
-Hvad laver Adam Groff her?
-Hans mor bestak vist skolen.

85
00:08:05,680 --> 00:08:07,400
Vidste I, at han er bøsse nu?

86
00:08:09,040 --> 00:08:11,720
-Er du okay?
-Ja, jeg har det fint.

87
00:08:20,000 --> 00:08:21,440
Havrekiks, er du okay?

88
00:08:21,520 --> 00:08:24,840
Jeg har det tiptop, Eric.
Jeg er helt rolig!

89
00:08:26,000 --> 00:08:27,000
Et hundrede!

90
00:08:27,760 --> 00:08:29,840
Okay, hr. Overskæg.

91
00:08:29,920 --> 00:08:32,200
Har I ikke talt sammen i ferien?

92
00:08:32,280 --> 00:08:35,800
Nej. Jeg har ikke hørt
fra ham siden sidste skoleår.

93
00:08:36,440 --> 00:08:39,480
-Jeg troede, det ville løse sig.
-Vi skændes ikke.

94
00:08:39,560 --> 00:08:41,440
Vi er bare ikke venner længere.

95
00:08:42,520 --> 00:08:44,240
Hvorfor er her et kamerahold?

96
00:08:47,080 --> 00:08:49,920
Du er vokset! Enormt!

97
00:08:50,000 --> 00:08:52,880
Piger! Hvorfor er der en ged på skolen?

98
00:08:52,960 --> 00:08:54,960
Hun er mit og Steves forholdsdyr.

99
00:08:55,040 --> 00:08:57,200
Okay. Overvejede I ikke en hamster?

100
00:08:57,800 --> 00:08:59,560
Eller en sumpskildpadde?

101
00:09:00,120 --> 00:09:01,440
Eller en ormefarm?

102
00:09:04,320 --> 00:09:05,760
Hvordan har Eugene det?

103
00:09:05,840 --> 00:09:07,400
Langdistance er hårdt,

104
00:09:07,480 --> 00:09:10,600
men med lidt held
ender vi begge to på Oxford.

105
00:09:10,680 --> 00:09:14,000
-Har jeg sagt, at han taler seks sprog?
-Ja.

106
00:09:16,600 --> 00:09:19,320
Her er nogle af de studerende,
der går på det,

107
00:09:19,400 --> 00:09:22,280
der i folkemunde
er blevet døbt "Sexskolen".

108
00:09:22,840 --> 00:09:29,200
Undskyld, unge mand, hvad kan du fortælle
om sidste års klamydiaudbrud på skolen?

109
00:09:32,560 --> 00:09:33,440
Sig noget.

110
00:09:34,240 --> 00:09:35,120
<i>Vi er på live.</i>

111
00:09:40,880 --> 00:09:42,000
Hej.

112
00:09:42,080 --> 00:09:44,240
<i>Jeg hedder Eric Effiong.</i>

113
00:09:44,320 --> 00:09:49,320
<i>Og alt, jeg kan sige om udbruddet,</i>
<i>er, at det var forfærdeligt skræmmende.</i>

114
00:09:49,920 --> 00:09:51,120
<i>Vi frygtede for livet.</i>

115
00:09:52,280 --> 00:09:54,280
Har du en mening, unge mand?

116
00:09:55,800 --> 00:09:56,640
<i>Ja.</i>

117
00:09:56,720 --> 00:10:00,480
Det var hysteri,
ikke et klamydiaudbrud. Så du tager fejl.

118
00:10:00,560 --> 00:10:03,000
-Otis! Vi er på tv.
-Hold kæft, Milburn!

119
00:10:03,080 --> 00:10:06,280
-Er du dr. Jean Milburns søn?
-Ja, det er han!

120
00:10:06,360 --> 00:10:10,800
Er Moordales elever så depraverede,
som din mor antyder i sin nye bog?

121
00:10:10,880 --> 00:10:14,760
Jeg synes, min mors bog giver
et ærligt indblik i teenagere,

122
00:10:14,840 --> 00:10:18,040
og folk burde læse den, før de spekulerer.

123
00:10:19,120 --> 00:10:20,560
<i>Du burde nok læse den.</i>

124
00:10:21,200 --> 00:10:22,320
<i>Nok.</i>

125
00:10:25,040 --> 00:10:27,200
Jeg elsker sandt nok en tom skole.

126
00:10:27,800 --> 00:10:30,600
-Men det er rart at se eleverne.
-Uden tvivl.

127
00:10:31,120 --> 00:10:34,640
Jeg underviste i geografi,
før jeg blev rektor.

128
00:10:34,720 --> 00:10:37,200
Jeg er også en erfaren historielærer og…

129
00:10:37,280 --> 00:10:41,200
Tak for besøget, hr. Groff.
Vi tager din ansøgning i betragtning.

130
00:10:42,680 --> 00:10:44,800
Vil I rent faktisk gøre det?

131
00:10:45,720 --> 00:10:46,600
Nej.

132
00:10:47,440 --> 00:10:50,640
Beklager.
Skandalerne omkring Moordale er for nye.

133
00:10:50,720 --> 00:10:53,120
Du er også alt for erfaren til jobbet.

134
00:10:54,200 --> 00:11:00,120
Det er den femte lærerstilling, jeg søger,
og jeg er løbet tør for muligheder.

135
00:11:01,640 --> 00:11:03,120
Svaret er stadig nej.

136
00:11:43,280 --> 00:11:45,360
Godmorgen, Moordale!

137
00:11:45,440 --> 00:11:47,240
Hvordan har I det i dag?

138
00:11:47,320 --> 00:11:48,560
Rigtig godt!

139
00:11:49,200 --> 00:11:52,280
Jeg er jeres nye lærer, fru Haddon,

140
00:11:52,840 --> 00:11:54,240
men kald mig bare Hope.

141
00:11:54,800 --> 00:11:57,840
Hun er sej. Lærere skal ikke være seje.

142
00:11:58,360 --> 00:12:01,040
Det første, I skal vide om mig, er,

143
00:12:02,160 --> 00:12:04,640
at jeg engang sad, hvor I nu sidder.

144
00:12:05,560 --> 00:12:06,640
Bogstaveligt talt.

145
00:12:07,440 --> 00:12:09,440
Ja, jeg gik også på Moordale.

146
00:12:09,520 --> 00:12:11,600
Jeg elsker den læbestift. Så vovet.

147
00:12:11,680 --> 00:12:13,320
Jeg har opnået meget siden.

148
00:12:13,400 --> 00:12:18,240
To universitetsgrader, lærerstillinger
ved nogle af landets bedste institutioner,

149
00:12:18,960 --> 00:12:23,040
og som 28-årig blev jeg
den yngste skoleinspektør i England.

150
00:12:24,280 --> 00:12:28,320
Men de år,
jeg tilbragte her, var mit livs bedste.

151
00:12:28,400 --> 00:12:32,080
Skolen opmuntrede mig ikke kun
til at udmærke mig akademisk,

152
00:12:33,040 --> 00:12:36,000
den lod mig også finde mit mål i livet.

153
00:12:36,960 --> 00:12:40,080
Derfor har det gjort ondt
at læse de skrækkelige ting,

154
00:12:40,160 --> 00:12:42,240
pressen har skrevet om Moordale.

155
00:12:43,040 --> 00:12:47,400
Jeg ved ikke, hvad der gik galt.
eller hvordan vi endte her…

156
00:12:48,800 --> 00:12:52,680
…men jeg ved, at det ændrer sig fra i dag.

157
00:12:56,160 --> 00:12:57,520
Jeg kan love jer dette:

158
00:12:58,880 --> 00:13:02,840
Hvis I arbejder hårdt
og er stolte af jeres skole,

159
00:13:03,480 --> 00:13:08,360
vil jeg få Moordale
og jeres fremtid tilbage på sporet.

160
00:13:11,240 --> 00:13:13,320
Sådan!

161
00:13:14,080 --> 00:13:15,280
Så lad mig høre jer.

162
00:13:16,640 --> 00:13:18,360
Lad os få Moordale…

163
00:13:18,440 --> 00:13:19,960
…tilbage på sporet!

164
00:13:20,040 --> 00:13:21,480
Lad os få Moordale…

165
00:13:21,560 --> 00:13:23,000
Jeg elsker hende.

166
00:13:23,080 --> 00:13:24,880
Hun er som Jeanne d'Arc, bare sejere.

167
00:13:24,960 --> 00:13:26,960
-…tilbage på sporet!
-Ja!

168
00:13:30,440 --> 00:13:31,800
Tak, alle sammen!

169
00:13:31,880 --> 00:13:35,200
For en god start og en god uge. Og ja!

170
00:13:36,320 --> 00:13:41,240
Vil Otis Milburn
og Maeve Wiley komme ind på mit kontor?

171
00:13:41,800 --> 00:13:43,640
Du møder hende i virkeligheden.

172
00:13:44,880 --> 00:13:45,840
Maeve!

173
00:14:01,720 --> 00:14:02,800
Hej, Jakob!

174
00:14:04,120 --> 00:14:05,560
Du ser godt ud.

175
00:14:05,640 --> 00:14:07,640
Nå, den her?

176
00:14:10,000 --> 00:14:11,600
Det er en sjov historie.

177
00:14:12,560 --> 00:14:14,320
Du gjorde mig gravid.

178
00:14:15,320 --> 00:14:16,720
Overraskelse!

179
00:14:17,360 --> 00:14:18,200
Pis.

180
00:14:36,000 --> 00:14:37,920
Fandens også! Lort!

181
00:14:39,400 --> 00:14:40,840
Hvorfor er du tilbage?

182
00:14:41,480 --> 00:14:43,320
Nok fordi jeg vil lære noget.

183
00:14:45,160 --> 00:14:48,840
Du må være Jackson Marchetti,
den berømte elevrepræsentant.

184
00:14:48,920 --> 00:14:50,000
Det er mig.

185
00:14:50,640 --> 00:14:55,280
Selvfølgelig.
Skuespiller, eminent svømmer.

186
00:14:55,360 --> 00:14:58,720
Jeg skal indmeldes igen.
Jeg skal vist tage en test.

187
00:14:58,800 --> 00:15:01,720
Ja, hr. Groffs søn.

188
00:15:01,800 --> 00:15:03,960
Min receptionist har papirerne.

189
00:15:05,280 --> 00:15:07,240
Hej med jer. Gå I bare ind.

190
00:15:08,800 --> 00:15:13,680
Jackson, kan du komme tilbage lidt senere?
Det var rart at møde dig.

191
00:15:15,800 --> 00:15:18,080
Jeg har hørt meget om jer to.

192
00:15:22,400 --> 00:15:23,400
Sid ned.

193
00:15:26,120 --> 00:15:28,320
Bare rolig, I har ikke gjort noget galt.

194
00:15:28,400 --> 00:15:33,800
En sexklinik for teenagere
på skolen er ret entreprenant i mine øjne.

195
00:15:34,320 --> 00:15:36,440
Det viser forretningssans.

196
00:15:37,800 --> 00:15:40,920
Er det noget, I vil gå videre med?

197
00:15:43,200 --> 00:15:47,600
Nej. Vi driver ikke klinikken længere.

198
00:15:48,840 --> 00:15:51,160
Vi indså, at det var uetisk, og vi…

199
00:15:51,240 --> 00:15:54,480
Vi holdt op med at være venner.
Vi voksede fra hinanden.

200
00:15:56,080 --> 00:15:57,040
Det var en skam.

201
00:15:57,840 --> 00:16:02,440
Jeg ville bare sige,
at Moordale støtter jeres lidenskaber.

202
00:16:03,000 --> 00:16:05,240
Det ville være skønt, hvis I fortalte

203
00:16:05,320 --> 00:16:08,560
om fremtidige forretningseventyr,
I måtte finde på.

204
00:16:11,360 --> 00:16:12,360
Det var alt.

205
00:16:13,760 --> 00:16:15,600
Okay. Tak.

206
00:16:18,840 --> 00:16:19,800
Otis…

207
00:16:21,400 --> 00:16:24,040
Fortæl din mor,
jeg glæder mig til hendes bog.

208
00:16:24,680 --> 00:16:26,680
Det skal jeg nok. Ja.

209
00:16:31,360 --> 00:16:33,880
-Jeg troede, vi var på røven.
-Også mig.

210
00:16:34,840 --> 00:16:38,600
-For fanden! Gudskelov.
-Ja.

211
00:16:41,080 --> 00:16:42,920
Hvorfor er vi ikke venner mere?

212
00:16:45,280 --> 00:16:46,120
Flot skæg.

213
00:16:48,600 --> 00:16:49,520
Hvad mener du?

214
00:16:51,800 --> 00:16:52,640
Ingenting.

215
00:16:54,120 --> 00:16:55,800
Vi er bare to forskellige steder.

216
00:16:59,640 --> 00:17:00,800
Kald det bare det.

217
00:17:06,200 --> 00:17:07,200
Farvel, Otis.

218
00:17:12,280 --> 00:17:14,200
-Maeve?
-Ja?

219
00:17:21,520 --> 00:17:22,960
Det kaldes et overskæg.

220
00:17:24,400 --> 00:17:25,480
Det siger du ikke.

221
00:17:36,640 --> 00:17:39,480
X-TINA
DE TOMME TOILETTER OM FEM

222
00:18:10,520 --> 00:18:13,320
-Vent. Blev du set?
-Nej, jeg var forsigtig.

223
00:18:13,400 --> 00:18:14,440
Godt.

224
00:18:15,520 --> 00:18:17,120
Forsigtig.

225
00:18:17,720 --> 00:18:18,680
Okay.

226
00:18:20,680 --> 00:18:23,280
Din aftershave er så billig,
det tænder mig.

227
00:18:27,920 --> 00:18:30,360
Jeg leder efter Sexkongen?

228
00:18:30,440 --> 00:18:32,480
Hvad er problemet, unge mand?

229
00:18:33,360 --> 00:18:36,880
Min kæreste sagde,
hun ikke kommer, når vi knalder,

230
00:18:36,960 --> 00:18:38,960
men det gjorde hun med andre fyre.

231
00:18:39,840 --> 00:18:41,960
-Hvad er dine mål?
-Hvad mener du?

232
00:18:42,520 --> 00:18:45,040
Kvinder kan kun komme med en stor penis.

233
00:18:45,120 --> 00:18:48,160
En mindre penis kan gå an
med den rette tykkelse.

234
00:18:48,240 --> 00:18:51,680
Men en lille, tynd pik
kan aldrig tilfredsstille en kvinde.

235
00:18:51,760 --> 00:18:53,960
Jeg har aldrig målt.

236
00:18:54,040 --> 00:18:55,440
Kom igen, når du har.

237
00:18:55,520 --> 00:18:59,640
Jeg skal bruge mål
af bredde, længde, stiv og slap.

238
00:18:59,720 --> 00:19:01,160
Det bliver 30 pund.

239
00:19:01,640 --> 00:19:04,600
-Du har ikke hjulpet.
-Halvdelen nu, resten senere?

240
00:19:27,040 --> 00:19:28,200
-Kyle?
-Milburn.

241
00:19:29,320 --> 00:19:33,880
Milburn! Det er bare dig. Jeg troede,
det var panserne igen. Jeg er Sexkongen!

242
00:19:34,840 --> 00:19:39,800
-Det er du på ingen måde!
-Du efterlod et hul i markedet.

243
00:19:40,600 --> 00:19:42,920
-"Pubeshår er overvurderede"?
-Ja.

244
00:19:43,000 --> 00:19:45,400
"Kom i fjæset, hvis du vil vinde ræset"?

245
00:19:45,480 --> 00:19:46,440
I den grad.

246
00:19:46,520 --> 00:19:49,240
Får du alle dine råd fra porno?

247
00:19:50,120 --> 00:19:54,360
Ikke for noget,
men jeg har haft langt mere sex end dig.

248
00:19:55,120 --> 00:19:59,960
Jeg må melde dig,
for det her er farligt, og det er forkert.

249
00:20:01,160 --> 00:20:02,320
Pis!

250
00:20:05,360 --> 00:20:07,440
Hvad laver du egentlig herinde?

251
00:20:08,160 --> 00:20:09,080
Ingenting.

252
00:20:22,200 --> 00:20:25,080
Ruby! Hvad laver du her?

253
00:20:25,160 --> 00:20:27,120
Ser man det.

254
00:20:27,200 --> 00:20:31,240
Ruby Matthews knalder
i al hemmelighed Otis Milburn.

255
00:20:32,240 --> 00:20:34,040
-Kyle…
-Folk vil elske det her!

256
00:20:34,120 --> 00:20:36,800
Kyle, vent! Sig det ikke til nogen.

257
00:20:37,560 --> 00:20:40,120
Så må I heller ikke sige,
jeg er Sexkongen.

258
00:20:40,200 --> 00:20:43,040
Medmindre alle skal vide, I har en affære.

259
00:20:44,560 --> 00:20:45,480
Vi ses, tabere.

260
00:20:48,680 --> 00:20:49,680
Godt klaret.

261
00:20:52,480 --> 00:20:53,840
Ruby! Vent!

262
00:20:54,960 --> 00:20:57,680
Jeg må sige noget. Han kan skade folk!

263
00:20:58,320 --> 00:20:59,160
Otis,

264
00:21:00,120 --> 00:21:02,040
kan du lide at have sex med mig?

265
00:21:03,720 --> 00:21:05,720
Kan du lide, når jeg rører dig?

266
00:21:07,280 --> 00:21:11,680
Vil du gerne have, at jeg pludselig
holder op med at røre dig for evigt?

267
00:21:12,760 --> 00:21:13,960
Nej.

268
00:21:14,040 --> 00:21:16,080
Så holder du din kæft.

269
00:21:17,800 --> 00:21:21,000
Husk, gå halvanden meter bag mig.

270
00:21:43,640 --> 00:21:45,800
En anden giver sexråd på campus.

271
00:21:45,880 --> 00:21:46,760
Hvem?

272
00:21:47,360 --> 00:21:51,720
-Det kan jeg ikke sige.
-Hvad mener du? Vi fortæller hinanden alt!

273
00:21:51,800 --> 00:21:53,800
Du ved, det bliver mellem os to.

274
00:21:55,280 --> 00:21:56,440
Okay, fint.

275
00:21:57,680 --> 00:22:02,360
Det er Kyle. Han tager penge for råd
og kalder sig selv Sexkongen.

276
00:22:02,440 --> 00:22:03,760
Se mine store patter!

277
00:22:03,840 --> 00:22:06,960
-Vi må sige det til nogen.
-Det kan vi ikke.

278
00:22:07,040 --> 00:22:07,960
Hvorfor ikke?

279
00:22:08,440 --> 00:22:09,440
Fordi…

280
00:22:10,480 --> 00:22:13,280
…hvis jeg gør det,
sladrer han om mig og Ruby.

281
00:22:15,320 --> 00:22:16,640
Undskyld, hvad?

282
00:22:17,160 --> 00:22:21,920
Jeg har ikke fortalt dig det,
men vi har haft sex hele sommeren.

283
00:22:22,000 --> 00:22:25,480
Hun vil holde det hemmeligt,
og vi har ikke setes så meget.

284
00:22:28,120 --> 00:22:29,120
Mener du det?

285
00:22:30,040 --> 00:22:31,560
Hvad er det på din hals?

286
00:22:38,400 --> 00:22:39,960
Åh gud.

287
00:22:41,800 --> 00:22:44,360
Hvad? Hvordan? Hvornår?

288
00:22:44,440 --> 00:22:45,560
Okay.

289
00:22:46,240 --> 00:22:50,560
Det var Olivias fest. Du skulle komme,
men valgte at se film med Adam.

290
00:22:50,640 --> 00:22:52,280
<i>Nå, men jeg var der alene.</i>

291
00:22:53,120 --> 00:22:54,720
<i>Først ignorerede Ruby mig.</i>

292
00:22:55,760 --> 00:22:56,680
Men så…

293
00:23:05,800 --> 00:23:06,800
Milburn!

294
00:23:09,080 --> 00:23:10,720
Hej, Ruby, hvad er du?

295
00:23:11,480 --> 00:23:15,440
-Jeg er Christina Aguilera i 00'erne.
-Sejt. Jeg er pasta med ost.

296
00:23:15,520 --> 00:23:18,200
-Hold mund, og knald med mig.
-Er du da trist?

297
00:23:18,280 --> 00:23:20,400
Jeg er en teenager, jeg er altid trist.

298
00:23:23,400 --> 00:23:26,280
Vent. Hvorfor var du pasta med ost?

299
00:23:26,360 --> 00:23:28,360
Det er uvæsentligt, Eric!

300
00:23:28,440 --> 00:23:32,560
Undskyld, jeg ikke sagde noget.
Det er vist ikke helt gået op for mig.

301
00:23:32,640 --> 00:23:36,680
Har du uforpligtende sex
med skolens mest populære pige?

302
00:23:36,760 --> 00:23:37,600
Ja!

303
00:23:39,920 --> 00:23:43,760
-Jeg er så stolt.
-Og uforpligtende. Så ingen bliver såret.

304
00:23:46,280 --> 00:23:48,200
Hvad vil du gøre ved Kyle?

305
00:23:49,520 --> 00:23:51,600
Det er vel ikke mit ansvar længere?

306
00:24:02,120 --> 00:24:04,040
Groff elsker penis!

307
00:24:04,120 --> 00:24:05,320
Hvordan gik testen?

308
00:24:10,520 --> 00:24:11,720
Har du et problem?

309
00:24:11,800 --> 00:24:14,080
Nej, Adam. Undskyld, Adam.

310
00:24:20,640 --> 00:24:21,640
Hvad laver du?

311
00:24:21,720 --> 00:24:23,480
De talte om mig.

312
00:24:24,520 --> 00:24:26,960
Derfor må du ikke gøre folk ondt, Adam.

313
00:24:29,840 --> 00:24:31,400
Det orker jeg ikke igen.

314
00:24:33,360 --> 00:24:34,440
Hvad glor I på?

315
00:25:04,480 --> 00:25:05,840
Hej, lillebror!

316
00:25:06,520 --> 00:25:11,000
Hvordan gik jobsamtalen? Gik det godt?

317
00:25:11,080 --> 00:25:14,000
Ja, fantastisk. Jeg starter i morgen.

318
00:25:14,080 --> 00:25:15,480
Gudske-fucking-lov!

319
00:25:16,360 --> 00:25:20,840
Sig mig en ting.
Hvad er en gennemsnitlig lærerløn?

320
00:25:20,920 --> 00:25:24,080
Cirka. Vi talte om det på jobbet,
og vi aner det ikke.

321
00:25:25,200 --> 00:25:26,440
Den starter på…

322
00:25:27,800 --> 00:25:30,000
Smag. Proteinshake.

323
00:25:34,840 --> 00:25:37,800
Hvor pisselækkert er det lige? Kom nu!

324
00:25:39,320 --> 00:25:43,480
Pis. Kan du huske James McBride?
Han har sgu købt en yacht.

325
00:25:43,560 --> 00:25:48,280
Nu kommer konen med hentydninger.
Ved du, hvad der gør et ægteskab godt?

326
00:25:48,360 --> 00:25:50,840
Det kan jeg vist ikke svare på, Peter.

327
00:25:52,360 --> 00:25:55,360
Penge. Det og at smække toiletbrættet ned,

328
00:25:56,000 --> 00:25:57,400
men mest penge.

329
00:25:59,240 --> 00:26:03,120
Jeg er helt opkørt efter retten i dag!
Jeg smadrede tiltalte.

330
00:26:03,200 --> 00:26:06,240
Pillede hele lortet fra hinanden.

331
00:26:07,680 --> 00:26:10,160
Et hurtigt spil squash?

332
00:26:18,840 --> 00:26:20,400
Gik det godt i skolen?

333
00:26:20,480 --> 00:26:23,880
Ja, det var okay. Din bog skaber røre.

334
00:26:24,640 --> 00:26:26,520
-Pressen var der.
-Virkelig?

335
00:26:26,600 --> 00:26:28,760
-Den er ikke så kontroversiel.
-Nej.

336
00:26:29,760 --> 00:26:33,600
Skal vi se en film i aften?
Hvad med <i>Da Harry mødte Sally</i>?

337
00:26:34,200 --> 00:26:38,160
Eller <i>How to Lose A Guy in 10 Days</i>?

338
00:26:39,040 --> 00:26:39,960
Du vælger.

339
00:26:41,000 --> 00:26:42,880
X-TINA
SAMME STED. INGEN JAKKE.

340
00:26:42,960 --> 00:26:44,080
Jeg skal ud.

341
00:26:45,400 --> 00:26:46,240
Hvorhen?

342
00:26:47,400 --> 00:26:50,320
Jeg laver lektier med Eric.
Jeg er hjemme senere.

343
00:26:50,400 --> 00:26:52,320
Okay. Åh, Otis…

344
00:26:52,920 --> 00:26:56,000
Jeg har en scanning i morgen.
Vil du tage med?

345
00:26:57,280 --> 00:26:58,520
Vil du ikke nok?

346
00:26:59,640 --> 00:27:02,960
Jo. Men du er nødt til
at fortælle ham det, mor.

347
00:27:04,040 --> 00:27:05,160
Det skal jeg nok.

348
00:27:10,600 --> 00:27:11,680
Gå væk, mor.

349
00:27:15,400 --> 00:27:16,840
Du gokker ikke, vel?

350
00:27:22,920 --> 00:27:24,120
Er du okay?

351
00:27:25,400 --> 00:27:27,200
Skal vi smadre et eller andet?

352
00:27:27,840 --> 00:27:30,240
Vi kunne også snakke i stedet?

353
00:27:34,280 --> 00:27:35,520
Det duer jeg ikke til.

354
00:27:37,320 --> 00:27:40,240
Da min mor døde, var jeg vred hele tiden.

355
00:27:41,000 --> 00:27:43,480
Min psykolog bad mig afreagere på en pude,

356
00:27:43,560 --> 00:27:46,440
så jeg tævede min pude
hver aften i månedsvis.

357
00:27:47,080 --> 00:27:51,400
Men i sidste ende
var det eneste, der hjalp, at snakke.

358
00:27:53,440 --> 00:27:54,680
Hvad skete der i dag?

359
00:27:57,600 --> 00:28:00,240
Folk skal ikke tro, jeg er en svækling.

360
00:28:00,840 --> 00:28:01,880
Fordi du ser en fyr?

361
00:28:01,960 --> 00:28:05,080
-Jeg er stadig en mand.
-Selvfølgelig er du stadig en mand.

362
00:28:07,240 --> 00:28:12,600
Men mænd behøver ikke at slå på ting,
og mænd kan godt date andre mænd.

363
00:28:13,120 --> 00:28:14,840
Du må fortælle Eric om det.

364
00:28:14,920 --> 00:28:15,760
Jeg ved…

365
00:28:17,920 --> 00:28:21,120
-Jeg ved ikke hvordan.
-Jeg synes, du burde prøve.

366
00:28:22,200 --> 00:28:23,280
Din svækling!

367
00:28:27,360 --> 00:28:31,480
Kan vi gøre det med at slå på puden først?

368
00:28:32,040 --> 00:28:34,440
Helt sikkert. Kom med den.

369
00:28:37,520 --> 00:28:40,520
Så du tager en dyb indånding,

370
00:28:41,080 --> 00:28:42,400
kom i stødet…

371
00:29:01,040 --> 00:29:02,040
<i>Vamos!</i>

372
00:29:03,560 --> 00:29:05,000
God indsats, Michaela!

373
00:29:06,080 --> 00:29:09,480
Et hurtigt bad og så veganer-bolognese.

374
00:29:10,320 --> 00:29:11,800
Jeg elsker planteprotein!

375
00:29:19,320 --> 00:29:20,360
Åh gud.

376
00:29:41,200 --> 00:29:44,240
Jeg sagde ingen jakke!
Folk genkender dig måske!

377
00:29:44,320 --> 00:29:48,400
Det er koldt,
og vi er i skoven. Det skal nok gå.

378
00:29:52,600 --> 00:29:53,840
Og bukserne…

379
00:29:56,760 --> 00:29:57,600
Tak!

380
00:29:58,360 --> 00:29:59,200
Ja.

381
00:30:00,000 --> 00:30:01,000
Halløjsa!

382
00:30:02,880 --> 00:30:04,560
Lad mig lige få mit ben…

383
00:30:09,640 --> 00:30:10,640
Okay.

384
00:30:15,400 --> 00:30:17,400
-Stop.
-Pas på mit hår.

385
00:30:17,480 --> 00:30:21,400
Det fungerer ikke.
Kan vi ikke tage hjem til dig? Eller mig?

386
00:30:21,480 --> 00:30:23,640
Ikke hjemme, det er for risikabelt!

387
00:30:24,560 --> 00:30:27,120
Jeg forstår, du vil holde det hemmeligt,

388
00:30:27,200 --> 00:30:30,520
men jeg føler,
du er flov over at blive set med mig.

389
00:30:30,600 --> 00:30:32,800
Jeg er meget privat, Otis.

390
00:30:34,320 --> 00:30:36,040
Jeg tror, du er flov.

391
00:30:36,120 --> 00:30:38,320
Okay, fint. Jeg er flov!

392
00:30:38,400 --> 00:30:40,120
Jeg er lækker og populær,

393
00:30:40,200 --> 00:30:43,760
og du er en splejs
med kikset tøj og et skummelt overskæg.

394
00:30:43,840 --> 00:30:47,360
Du sagde, du kunne lide overskægget.
Og jeg var god til sex.

395
00:30:47,440 --> 00:30:49,120
Du er god til sex, Otis,

396
00:30:49,200 --> 00:30:52,000
men det betyder ikke,
vi skal ses offentligt.

397
00:30:54,560 --> 00:30:58,320
Jeg vil ikke ses offentligt
med en, der er ondskabsfuld

398
00:30:58,400 --> 00:31:03,800
og udnytter folk for deres sexevner!
Jeg har mere selvrespekt end det.

399
00:31:05,320 --> 00:31:06,360
Det er forbi.

400
00:31:17,200 --> 00:31:19,400
Og det er ikke forbi, det er slut!

401
00:31:23,440 --> 00:31:25,720
"Forbi" og "slut" betyder det samme!

402
00:31:48,360 --> 00:31:50,840
OTIS
DET VAR DUMT. LAD OS STADIG HAVE SEX.

403
00:32:07,800 --> 00:32:08,960
Jeg ved det, skat.

404
00:32:11,400 --> 00:32:13,800
<i>Hej, det er Erin. Læg en besked.</i>

405
00:32:15,240 --> 00:32:17,400
Hej, mor, det er Maeve.

406
00:32:18,000 --> 00:32:21,400
Jeg ved, vi ikke er på talefod,
men vi bør snakke sammen.

407
00:32:21,960 --> 00:32:23,000
Ring tilbage.

408
00:32:24,680 --> 00:32:25,600
Jeg savner dig.

409
00:32:27,280 --> 00:32:29,000
Hej, Maeve.

410
00:32:30,040 --> 00:32:31,880
Må jeg tale med dig om noget?

411
00:32:31,960 --> 00:32:32,800
Ja.

412
00:32:33,480 --> 00:32:34,400
Hvad er der?

413
00:32:35,120 --> 00:32:38,440
Mor svarer stadig ikke. Hun hader mig.

414
00:32:40,280 --> 00:32:43,400
Du gjorde det rigtige, glem ikke det.

415
00:32:45,600 --> 00:32:46,920
Hvad vil du tale om?

416
00:32:47,800 --> 00:32:48,920
Jeg ville tale om…

417
00:32:52,840 --> 00:32:54,320
Jeg ville tale om…

418
00:32:57,440 --> 00:33:00,640
…morgenmad.
Hindbær- eller jordbærsyltetøj?

419
00:33:01,800 --> 00:33:04,920
-Hindbær.
-Godt nyt, vi har ingen af dem.

420
00:33:05,720 --> 00:33:08,560
Udmærket. Jeg kommer om et øjeblik.

421
00:33:11,640 --> 00:33:13,680
<i>Tak igen, fordi du kom, Jackson.</i>

422
00:33:14,240 --> 00:33:19,200
Jeg ville bare lære dig lidt at kende,
da vi skal arbejde tæt sammen.

423
00:33:19,280 --> 00:33:23,120
Jeg var engang elevrepræsentant her.
Jeg kender til ansvaret.

424
00:33:23,680 --> 00:33:24,680
Ja, det er sjovt.

425
00:33:24,760 --> 00:33:27,080
Og udfordrende, håber jeg.

426
00:33:28,960 --> 00:33:33,960
Sagen er, at jeg gerne vil give
stedet her et ordentligt sprøjt lidenskab.

427
00:33:34,040 --> 00:33:37,040
At skabe et miljø,
hvor alle kan udmærke sig,

428
00:33:37,120 --> 00:33:39,160
uanset hvilken vej de vælger.

429
00:33:40,520 --> 00:33:44,320
-Hope, pressen er her for interviewet.
-Tak. Jeg kommer.

430
00:33:46,120 --> 00:33:50,040
Jeg vil dele de nye skoleværdier med dig.

431
00:33:50,120 --> 00:33:53,640
Jeg ser frem til at høre din mening,
når du får tid.

432
00:33:58,560 --> 00:33:59,960
Og Jackson,

433
00:34:00,440 --> 00:34:04,080
du skal tage denne rolle
lidt mere seriøst end hidtil.

434
00:34:04,640 --> 00:34:07,960
Jeg er ikke så vild med "sej fyr"-tingen.

435
00:34:08,640 --> 00:34:09,800
Hvis du forstår.

436
00:34:10,800 --> 00:34:11,760
Ikke rigtigt.

437
00:34:11,840 --> 00:34:13,040
Det kommer du til.

438
00:34:16,080 --> 00:34:17,120
Hun er sindssyg.

439
00:34:17,200 --> 00:34:18,640
OMKLÆDNINGSRUM

440
00:34:18,720 --> 00:34:22,080
-Cal, vi har idræt, kommer du?
-Ja, om lidt.

441
00:34:25,440 --> 00:34:28,360
Okay, jeg står i vejen for dig.

442
00:34:29,000 --> 00:34:32,040
Det er okay. Efter dig, gode menneske.

443
00:34:49,440 --> 00:34:50,880
-Hej.
-Hej.

444
00:34:53,880 --> 00:34:56,600
Jeg kan ikke lide det, når jeg sårer folk.

445
00:34:58,200 --> 00:34:59,120
Så lad være.

446
00:34:59,600 --> 00:35:04,280
Jeg ved ikke, hvorfor jeg gør det.
Jeg bliver bare så… vred, men…

447
00:35:06,280 --> 00:35:07,200
Jeg vil ændre mig.

448
00:35:09,640 --> 00:35:10,480
Okay.

449
00:35:27,280 --> 00:35:29,080
Er du bøsse nu, Groff?

450
00:35:35,680 --> 00:35:38,480
Ja, jeg er lidt af en bøsse nu.

451
00:35:39,880 --> 00:35:40,800
Er det okay?

452
00:35:41,840 --> 00:35:43,800
Ja, mand. Jeg synes, det er sejt.

453
00:35:44,560 --> 00:35:46,960
Ja, tillykke.

454
00:35:47,600 --> 00:35:50,440
Du behøver ikke lykønske nogen
med at være bøsse.

455
00:36:29,440 --> 00:36:32,600
Åh ja!

456
00:37:06,040 --> 00:37:09,120
Okay. Bredde, længde, slap, stiv.

457
00:37:12,560 --> 00:37:15,560
Pis. Den er ikke særlig stor.
Kom nu, bliv nu stiv.

458
00:37:18,120 --> 00:37:19,280
Kom nu!

459
00:37:19,960 --> 00:37:21,680
For guds skyld. Kom nu!

460
00:37:22,680 --> 00:37:23,760
Kom nu!

461
00:37:41,440 --> 00:37:44,480
-Hej. Rart at møde dig.
-I lige måde.

462
00:37:45,080 --> 00:37:47,080
Vi tænkte på, jeg ved ikke…

463
00:37:47,800 --> 00:37:48,640
Pis.

464
00:38:01,760 --> 00:38:02,760
Sært.

465
00:38:05,320 --> 00:38:07,560
I ryger i glemte sager.

466
00:38:18,080 --> 00:38:19,760
Hvorfor er du nøgen?

467
00:38:19,840 --> 00:38:21,040
Se ikke på min pik!

468
00:38:32,240 --> 00:38:35,680
Hej, Otis. Er det sandt,
at dig og Ruby er sammen nu?

469
00:38:35,760 --> 00:38:39,000
Nej. Hvorfor sagde du det?

470
00:38:39,080 --> 00:38:40,360
Alle taler om det.

471
00:38:45,320 --> 00:38:46,400
Sexkongen.

472
00:38:56,280 --> 00:39:01,480
Så i strukturen
afføder dobbeltbindingen et knæk i halen.

473
00:39:03,160 --> 00:39:04,200
Så… Aimee Gibbs!

474
00:39:04,280 --> 00:39:06,520
Jeg må tage geden ud for at tisse.

475
00:39:06,600 --> 00:39:07,760
Okay, fint. Afsted.

476
00:39:08,480 --> 00:39:13,000
Det er præcis derfor,
I ikke skal tage husdyr med i skolen.

477
00:39:13,080 --> 00:39:15,360
-Min mor passer hende i morgen.
-Godt.

478
00:39:15,440 --> 00:39:18,120
Her er den eneste ged, I bør se i skolen.

479
00:39:18,200 --> 00:39:19,560
Det er et gedeskæg.

480
00:39:19,640 --> 00:39:22,040
Det er mit nye look. Hvem kan lide det?

481
00:39:23,960 --> 00:39:25,600
Åh gud.

482
00:39:37,360 --> 00:39:38,760
Tis en tår for mor.

483
00:39:41,560 --> 00:39:42,760
Hvad f…

484
00:39:42,840 --> 00:39:44,240
Fedtsyrer!

485
00:39:45,040 --> 00:39:47,600
-Okay…
-Dex Thompson er nøgen!

486
00:39:52,960 --> 00:39:54,800
Åh gud! Den er lillebitte!

487
00:39:55,360 --> 00:39:57,960
Kig væk, I skal ikke se min pik!

488
00:39:58,640 --> 00:39:59,840
Fuck!

489
00:39:59,920 --> 00:40:02,840
Penis!

490
00:40:02,920 --> 00:40:05,160
Hvad foregår der? Sig det nu!

491
00:40:05,240 --> 00:40:07,040
Hvorfor er du nøgen?

492
00:40:07,680 --> 00:40:08,520
Dex?

493
00:40:09,000 --> 00:40:11,360
-Jeg skal låne den.
-Nej, ikke min ged.

494
00:40:11,440 --> 00:40:15,360
-Jeg afleverer den snart.
-Tag ikke hende! Jeg beder dig!

495
00:40:17,440 --> 00:40:20,080
Ged!

496
00:40:20,160 --> 00:40:22,960
Jeg er her for at skabe
en følelse af fællesskab

497
00:40:23,040 --> 00:40:24,480
og familieværdier, der…

498
00:40:24,560 --> 00:40:25,600
Er det en hund?

499
00:40:26,600 --> 00:40:29,520
<i>Det er en ged. Film det, for fanden!</i>

500
00:40:30,120 --> 00:40:33,640
Hvad var det,
du sagde om familieværdier, rektor?

501
00:40:33,720 --> 00:40:36,720
<i>Vil I have mig undskyldt et øjeblik? Tak.</i>

502
00:40:46,560 --> 00:40:49,320
Nej.

503
00:40:50,400 --> 00:40:51,520
Nej!

504
00:40:58,840 --> 00:41:01,000
Jeg har vist mistet alt mit arbejde.

505
00:41:01,080 --> 00:41:03,760
Ja, computerne er elendige.
Få dig en bærbar.

506
00:41:10,680 --> 00:41:13,080
-Hey, har du set Kyle?
-Nej.

507
00:41:17,560 --> 00:41:20,640
Jeg skulle aldrig
have lyttet til den skide Sexkonge!

508
00:41:26,240 --> 00:41:27,680
Dex, er du okay?

509
00:41:28,200 --> 00:41:31,040
Jeg skulle aldrig
have lyttet til Sexkongen.

510
00:41:31,880 --> 00:41:33,200
Hvem er Sexkongen?

511
00:41:35,760 --> 00:41:36,600
Kyle.

512
00:41:47,080 --> 00:41:49,960
Hej! Forfølger du mig, kvindemenneske?

513
00:41:50,520 --> 00:41:53,040
Nej, vær nu ikke latterlig.

514
00:41:53,640 --> 00:41:58,360
Jeg kørte bare tilfældigvis
lige forbi det sted, hvor du arbejder.

515
00:41:58,440 --> 00:42:02,520
Du er kørt forbi 15 gange!
Jeg kan se dig ud af vinduet.

516
00:42:03,240 --> 00:42:04,200
Hvad sker der?

517
00:42:08,320 --> 00:42:09,640
Kan vi tale sammen?

518
00:42:11,480 --> 00:42:13,840
Hvis du stopper med at være uhyggelig.

519
00:42:15,040 --> 00:42:15,880
Ja.

520
00:42:18,880 --> 00:42:20,080
Stiger du ud?

521
00:42:20,760 --> 00:42:21,600
Godt.

522
00:42:40,040 --> 00:42:41,800
<i>Nå, Dex,</i>

523
00:42:42,520 --> 00:42:44,200
hvordan nåede det hertil?

524
00:42:45,680 --> 00:42:47,480
Jeg målte min penis.

525
00:42:48,040 --> 00:42:50,600
Jeg bad ham gøre det. Hvad er dine mål?

526
00:42:51,240 --> 00:42:54,760
Jeg blev afbrudt.
Og jeg vil ikke vide det.

527
00:42:54,840 --> 00:42:58,840
Hvad, hvis min penis er lille
og aldrig vil tilfredsstille en kvinde?

528
00:42:59,800 --> 00:43:02,600
Måske kan I se på den og sige,
om den er lille.

529
00:43:02,680 --> 00:43:04,680
-Ja! Klart.
-Nej!

530
00:43:04,760 --> 00:43:09,600
Nej, ingen inspicerer noget,
for penisstørrelse er ikke vigtig.

531
00:43:10,520 --> 00:43:12,320
Det siger kun småpikkede fyre.

532
00:43:15,280 --> 00:43:19,120
Dex, du skal ikke sammenligne
din pik med andres.

533
00:43:19,200 --> 00:43:21,640
Det er irrelevant og hjælper ikke.

534
00:43:22,600 --> 00:43:25,360
Det vil overraske dig,
hvor mange der er usikre

535
00:43:25,440 --> 00:43:28,240
over deres penisstørrelse
og overdrevne syn på,

536
00:43:28,320 --> 00:43:30,640
hvordan andre mandlige kønsdele ser ud.

537
00:43:31,240 --> 00:43:34,080
Det er sandt.
Jeg ville ønske, min var mere lige.

538
00:43:34,680 --> 00:43:37,680
Den bøjer lidt til siden.

539
00:43:38,880 --> 00:43:40,440
Den er skæv.

540
00:43:42,440 --> 00:43:45,040
Den er ikke skæv. Den er unik.

541
00:43:47,360 --> 00:43:49,800
Tak, Milburn. Det betyder meget.

542
00:43:51,200 --> 00:43:52,920
Det er meget rørende.

543
00:43:53,800 --> 00:43:57,000
Dex, hvorfor ville du
aldrig tilfredsstille en kvinde?

544
00:43:57,080 --> 00:43:59,520
Hans kæreste kommer ikke under sex.

545
00:44:00,640 --> 00:44:02,000
Hvilken slags sex?

546
00:44:02,880 --> 00:44:05,480
Du ved… normalt knepperi.

547
00:44:06,760 --> 00:44:12,040
Okay. De fleste kvinder har svært ved
at få orgasme udelukkende ved penetration.

548
00:44:12,120 --> 00:44:13,800
-Virkelig?
-Ja.

549
00:44:17,200 --> 00:44:18,680
Har du hørt om klitoris?

550
00:44:19,200 --> 00:44:20,040
Ja.

551
00:44:20,480 --> 00:44:24,160
Du kunne lære den at kende.
Spørg, hvad din kæreste kan lide.

552
00:44:24,240 --> 00:44:27,720
Husk, at orgasme ikke behøver
at være hovedformålet med sex.

553
00:44:28,400 --> 00:44:32,120
Du kan hygge dig og være kreativ.

554
00:44:33,040 --> 00:44:34,120
Kan du præcisere?

555
00:44:34,680 --> 00:44:36,800
Du har ti fingre og en tunge, Dex.

556
00:44:37,440 --> 00:44:38,480
Brug din fantasi.

557
00:44:39,480 --> 00:44:44,160
Wow. I er faktisk
virkelig gode til at give sexråd.

558
00:44:48,120 --> 00:44:51,200
Gå lidt stille med dørene.
Det skader min forretning.

559
00:44:51,280 --> 00:44:54,600
Jeg skal ned til glemte sager,
men tak for hjælpen.

560
00:44:55,920 --> 00:44:58,120
Og Otis, jeg hørte om dig og Ruby.

561
00:44:58,200 --> 00:45:01,040
Jeg ved ikke,
hvordan du gjorde, men tillykke.

562
00:45:06,200 --> 00:45:08,120
Dig og Ruby er sammen…

563
00:45:08,200 --> 00:45:13,320
Ikke længere. Vi var et kort stykke tid,
men det var uforpligtende.

564
00:45:13,440 --> 00:45:14,400
Ingen følelser.

565
00:45:14,480 --> 00:45:16,840
Ingen følelser. Det lyder fedt.

566
00:45:21,000 --> 00:45:23,080
Tak, fordi du sladrede, Kyle!

567
00:45:23,160 --> 00:45:24,560
Jeg sagde ikke noget.

568
00:45:25,520 --> 00:45:29,640
Men nu kender alle til dig og Ruby,
så jeg kan fortsætte som Sexkongen.

569
00:45:30,200 --> 00:45:31,360
<i>Au revoir</i>, taber!

570
00:45:32,760 --> 00:45:35,480
Det er helt modsat, Kyle!

571
00:45:37,960 --> 00:45:40,640
Jeg vidste ikke, om jeg ville beholde det.

572
00:45:41,240 --> 00:45:43,240
Jeg var forvirret…

573
00:45:44,360 --> 00:45:46,040
…og jeg udskød det konstant.

574
00:45:47,360 --> 00:45:53,840
Så begyndte jeg at skrive min bog.
Jeg nød hvert sekund og blev opslugt.

575
00:45:55,520 --> 00:46:00,200
-Hvordan kunne du holde det hemmeligt?
-Jeg ville fortælle dig det!

576
00:46:00,280 --> 00:46:01,440
Jeg… Men…

577
00:46:02,200 --> 00:46:05,440
Jo længere jeg ventede,
jo sværere blev det.

578
00:46:08,760 --> 00:46:10,480
Skal jeg have et barn?

579
00:46:14,440 --> 00:46:17,880
Du skal ikke føle dig trængt op i en krog.

580
00:46:18,760 --> 00:46:24,800
Jeg har besluttet af beholde barnet,
og jeg føler mig bestyrket ved det valg.

581
00:46:27,200 --> 00:46:32,280
Du skal kun være en del af det,
hvis du føler, at du har lyst til det.

582
00:46:37,320 --> 00:46:39,760
Har du lyst til, at jeg er en del af det?

583
00:46:39,840 --> 00:46:41,600
Naturligvis har jeg det.

584
00:46:43,360 --> 00:46:45,880
Men kun hvis du vil være en del af det.

585
00:46:52,120 --> 00:46:53,440
Jeg skal til scanning…

586
00:46:54,320 --> 00:46:56,320
…i aften klokken 16,30.

587
00:46:57,200 --> 00:46:59,240
-På Moordale Hospital. Du…
-Tak.

588
00:47:04,440 --> 00:47:06,600
Jeg er nødt til at tænke over det.

589
00:47:07,520 --> 00:47:08,520
Selvfølgelig.

590
00:47:13,760 --> 00:47:18,520
<i>Jeg er her for at skabe en følelse</i>
<i>af fællesskab og familieværdier.</i>

591
00:47:19,480 --> 00:47:22,160
<i>-Hvad sagde du om familieværdier?</i>
-Kom ind.

592
00:47:22,240 --> 00:47:24,720
<i>Vil I have mig undskyldt et øjeblik? Tak.</i>

593
00:47:26,680 --> 00:47:29,360
Klinikken kører stadig
i den gamle toiletblok.

594
00:47:29,920 --> 00:47:35,240
Maeve og jeg har intet med det at gøre,
men det finder sted, og det er farligt.

595
00:47:36,240 --> 00:47:38,440
Elever bør ikke få råd fra elever,

596
00:47:39,480 --> 00:47:43,920
men de har stadig brug for hjælp,
så forhåbentlig kan I yde den service.

597
00:47:45,400 --> 00:47:47,200
Tak, fordi du siger det, Otis.

598
00:47:51,360 --> 00:47:55,160
Frk. Sands? Jeg skrev mit essay,
men skolecomputeren gik ned.

599
00:47:55,680 --> 00:47:58,640
-Må jeg få forlængelse?
-Ok. Lad det ikke ske igen.

600
00:47:59,400 --> 00:48:04,320
Maeve, overvej at søge det her.
Du er den perfekte kandidat.

601
00:48:04,400 --> 00:48:07,960
Adam, jeg rettede din test i eftermiddag.
Her er dit skema.

602
00:48:08,040 --> 00:48:09,520
Hvilket niveau er du på?

603
00:48:10,600 --> 00:48:11,520
Gæt.

604
00:48:11,600 --> 00:48:15,120
Eric! Alle kender til mig og Ruby.

605
00:48:15,760 --> 00:48:17,200
Har du sagt noget?

606
00:48:17,280 --> 00:48:19,560
Jeg fortalte det til Adam.

607
00:48:20,120 --> 00:48:21,360
Jeg fortalte Ola det.

608
00:48:22,000 --> 00:48:24,400
-Jeg sagde det til Lily.
-Jeg sagde det til alle.

609
00:48:27,520 --> 00:48:29,720
Det skulle blive mellem mig og dig!

610
00:48:32,200 --> 00:48:33,440
Hvad laver du her?

611
00:48:33,520 --> 00:48:38,000
Jeg solgte mit første maleri,
så ingen bønner på toast til os i aften.

612
00:48:38,080 --> 00:48:39,880
Vi skal have pizza!

613
00:48:39,960 --> 00:48:43,080
Godt gået.
Det vidste jeg, du ville, dit geni.

614
00:48:52,600 --> 00:48:55,600
Du knalder åbenbart
med Otis Milburn i hemmelighed.

615
00:48:56,360 --> 00:48:57,360
Som om.

616
00:48:58,440 --> 00:48:59,480
Det er rigtigt.

617
00:49:21,920 --> 00:49:24,680
Nej, det er det ikke. Det er det ikke.

618
00:49:27,240 --> 00:49:30,760
Mor? Hej, hvordan går det?

619
00:49:31,400 --> 00:49:33,000
<i>Hold op med at ringe.</i>

620
00:49:38,800 --> 00:49:41,320
-…et venligt forhold.
-Men ikke så venligt.

621
00:49:48,760 --> 00:49:51,520
Jeg kom ikke, men det var så meget bedre!

622
00:49:52,840 --> 00:49:54,840
Ja!

623
00:50:08,680 --> 00:50:14,400
Så nu hvor alle alligevel ved det,
kunne vi måske blive ved med at ses?

624
00:50:15,600 --> 00:50:18,320
Jeg kan godt lide at have sex med dig.

625
00:50:19,960 --> 00:50:22,000
Ikke flere biler eller toiletter?

626
00:50:23,120 --> 00:50:25,560
Nej, ikke flere biler eller toiletter.

627
00:50:54,400 --> 00:50:57,480
-Tak for tippet, Otis.
-Bad du hende om at gøre det?

628
00:50:59,160 --> 00:51:00,520
Det måtte stoppe.

629
00:51:04,360 --> 00:51:05,640
Så er det altså slut.

630
00:51:07,560 --> 00:51:08,720
Ja, det er det.

631
00:51:31,000 --> 00:51:33,840
SEXPERTEN REDDEDE MIT LIV

632
00:52:36,760 --> 00:52:40,560
Tekster af: Hani Abildskov Abu-Khalil

