1
00:00:18,480 --> 00:00:19,400
Jebote!

2
00:01:12,920 --> 00:01:14,560
SPERMA PO LICU

3
00:01:47,760 --> 00:01:49,400
{\an8}ISKUSITE COLINA HENDRICKSA

4
00:02:20,560 --> 00:02:21,920
Bilo je predobro!

5
00:02:23,400 --> 00:02:24,360
Nije bilo loše.

6
00:02:25,480 --> 00:02:26,720
No nisam svršila.

7
00:02:30,200 --> 00:02:34,400
Ali obično svršiš, zar ne?

8
00:02:34,480 --> 00:02:37,080
Da. Mislim, s drugim dečkima.

9
00:02:38,400 --> 00:02:39,920
Ali ne sa mnom?

10
00:02:40,600 --> 00:02:42,840
Ovo je bome iznenađenje.

11
00:02:44,840 --> 00:02:46,280
Tko te doveo do orgazma?

12
00:02:46,800 --> 00:02:50,000
Tom Baker, Joe Fuchart, Ryan Bailey…

13
00:02:50,080 --> 00:02:51,600
U redu, kužim.

14
00:02:53,480 --> 00:02:56,680
-Što oni rade drukčije?
-Ne znam. Istraži malo.

15
00:03:04,280 --> 00:03:05,600
Jesam li loš u seksu?

16
00:03:17,000 --> 00:03:20,000
{\an8}NETFLIXOVA SERIJA

17
00:03:39,760 --> 00:03:41,480
-Halo?
<i>-Dobro jutro, dušo!</i>

18
00:03:41,560 --> 00:03:44,160
<i>Samo provjeravam jesi li se probudio.</i>

19
00:03:44,680 --> 00:03:46,040
<i>Jesi li doručkovao?</i>

20
00:03:46,560 --> 00:03:48,960
<i>Zar ćeš samo brundati?</i>

21
00:03:49,520 --> 00:03:51,040
Jesi li već rekla Jakobu?

22
00:03:51,120 --> 00:03:55,440
<i>Začas sam u eteru, dušo,</i>
<i>pa ću… O tome ćemo poslije.</i>

23
00:03:59,480 --> 00:04:02,480
S nama je dr. Jean Milburn.
Predstavlja novu knjigu,

24
00:04:02,560 --> 00:04:06,040
<i>Neobrazovan narod:</i>
<i>manifest spolnog odgoja za mlade.</i>

25
00:04:06,120 --> 00:04:09,400
Knjigu temelji na radu
u Srednjoj školi Moordale,

26
00:04:09,480 --> 00:04:14,760
koja je odnedavno
na lošem glasu zbog epidemije klamidije

27
00:04:14,840 --> 00:04:17,760
i izvedbe
takozvanog „seksualnog mjuzikla“.

28
00:04:18,840 --> 00:04:21,600
Dakle, dr. Milburn,
recite nam štogod o knjizi.

29
00:04:23,000 --> 00:04:28,720
Šokirala me je loša kvaliteta
programa spolnog odgoja u školama

30
00:04:28,800 --> 00:04:31,560
pa sam napisala
ovaj priručnik razumljiv svima

31
00:04:31,640 --> 00:04:36,200
kako bih pomogla
našim tinejdžerima i njihovim roditeljima

32
00:04:36,280 --> 00:04:39,840
pri sazrijevanju
u seksualno aktivne mlade ljude.

33
00:04:39,920 --> 00:04:41,000
Zvuči pikantno.

34
00:04:42,440 --> 00:04:45,880
Ako pod time mislite na to
da sam istražila sve u detalje

35
00:04:45,960 --> 00:04:50,040
i da je to nužno
za zdravlje i dobrobit naše djece,

36
00:04:50,760 --> 00:04:53,360
onda se mogu s vama složiti.

37
00:04:53,920 --> 00:04:56,120
Mnogi doma sigurno misle

38
00:04:56,200 --> 00:04:57,800
<i>da nisu to učili, a eto…</i>

39
00:04:57,880 --> 00:04:58,720
Hvala.

40
00:04:58,800 --> 00:05:00,440
<i>„Je li to doista nužno?“</i>

41
00:05:00,520 --> 00:05:04,360
<i>Nadam se da će svi</i>
<i>koji pročitaju moju knjigu shvatiti…</i>

42
00:05:04,440 --> 00:05:07,720
Nije valjda da još uvijek
drve o „Školi seksa“!

43
00:05:08,240 --> 00:05:10,360
Kao da se nitko prije nije seksao.

44
00:05:10,440 --> 00:05:13,000
Hvala na čaju, Joe!

45
00:05:13,560 --> 00:05:14,520
Moram ići.

46
00:05:14,600 --> 00:05:16,480
Ne želim kasniti prvi dan.

47
00:05:16,560 --> 00:05:19,160
Ako nećeš popiti čaj, barem ponesi užinu.

48
00:05:20,200 --> 00:05:23,520
To ti je bogataški sendvič.
Imaš i sira i šunke.

49
00:05:25,080 --> 00:05:28,280
Hvala. Vidimo se poslije, uživajte.

50
00:05:30,200 --> 00:05:31,240
-Bok.
-Sretno!

51
00:05:34,320 --> 00:05:39,000
Dosta tih čeznutljivih pogleda, klipane.
Reci joj već jednom da ti se sviđa.

52
00:05:43,800 --> 00:05:45,240
-Bok!
-Bok!

53
00:05:46,280 --> 00:05:47,520
Koja makina, Aimes!

54
00:05:47,600 --> 00:05:52,800
Hvala! Mama misli da je sigurnije
da vozim nego da idem autobusom i eto.

55
00:05:52,880 --> 00:05:53,920
Pa dobro.

56
00:05:54,800 --> 00:05:55,640
Tko je to?

57
00:05:56,880 --> 00:05:58,040
Maeve, to je Steve.

58
00:05:59,000 --> 00:06:01,160
Ne, Aimee, mislim na kozu.

59
00:06:01,760 --> 00:06:05,120
Naša životinja.
Ljubimci navodno zbližavaju parove.

60
00:06:05,800 --> 00:06:09,320
Nismo razmišljali o tome
tko će je čuvati dok smo u školi…

61
00:06:09,400 --> 00:06:10,520
Da.

62
00:06:10,600 --> 00:06:11,440
Krenimo!

63
00:06:17,920 --> 00:06:18,840
Oprosti, draga!

64
00:06:19,800 --> 00:06:21,560
-Aimes!
-Jeste li dobro?

65
00:06:21,640 --> 00:06:22,960
-Ne!
-Da.

66
00:06:23,040 --> 00:06:24,560
Pokušajmo opet.

67
00:06:38,680 --> 00:06:40,480
Keksiću, što ti je to na licu?

68
00:06:41,000 --> 00:06:43,560
To su brkovi. Puštam ih cijelo ljeto,

69
00:06:43,640 --> 00:06:47,400
ali netko je prezauzet
seksom s novim dečkom da bi primijetio.

70
00:06:48,120 --> 00:06:52,720
Nadao sam se da će te proći.
A Adam i ja ne seksamo se u uskom smislu.

71
00:06:52,800 --> 00:06:56,800
-Samo ručni rad i to.
-I to je seks. Djevičanstvo je konstrukt.

72
00:06:56,880 --> 00:06:59,080
Da, znam!

73
00:06:59,160 --> 00:07:02,240
Ali žarko želim ići do kraja!

74
00:07:05,960 --> 00:07:07,600
Što mi želiš reći?

75
00:07:08,200 --> 00:07:09,960
Samo budi oprezan.

76
00:07:10,040 --> 00:07:12,640
A ti se više potrudi oko njega.

77
00:07:13,520 --> 00:07:15,280
Dobro, hoću.

78
00:07:18,160 --> 00:07:20,680
Zaboravio sam ti reći, sreo sam Maeve.

79
00:07:22,080 --> 00:07:25,600
-Zašto mi spominješ Maeve?
-Mislio sam da će te zanimati.

80
00:07:25,680 --> 00:07:27,320
Nije odgovorila na poruku.

81
00:07:27,400 --> 00:07:30,520
Jasno mi je dala do znanja
da me ne želi u životu.

82
00:07:30,600 --> 00:07:35,200
-Ne moram više znati što ima kod Maeve.
-Ma samo sam…

83
00:07:35,800 --> 00:07:36,960
Bože!

84
00:07:37,040 --> 00:07:38,440
Koji kurac?!

85
00:07:39,680 --> 00:07:40,960
Adame, idiote jebeni!

86
00:07:41,560 --> 00:07:42,400
Jebote!

87
00:07:45,960 --> 00:07:47,080
Dobro si, Novi?

88
00:07:48,200 --> 00:07:49,840
Što ti je to na licu?

89
00:08:02,040 --> 00:08:05,600
-Adam Groff se vratio?
-Navodno mu je mama podmitila školu.

90
00:08:05,680 --> 00:08:07,400
Znaš da je sad gej, zar ne?

91
00:08:09,160 --> 00:08:10,000
Sve u redu?

92
00:08:10,520 --> 00:08:11,720
Da, dobro sam.

93
00:08:20,120 --> 00:08:21,440
Keksiću, sve štima?

94
00:08:21,520 --> 00:08:24,880
Dobro sam, Eric.
Sve je u redu. Totalno sam se ohladio!

95
00:08:26,040 --> 00:08:27,000
Led ledeni!

96
00:08:27,760 --> 00:08:29,840
Dobro, Gospodine Brko.

97
00:08:29,920 --> 00:08:32,200
Slabo ste se čuli preko ljeta?

98
00:08:32,800 --> 00:08:35,800
Nije se javio od prošle školske godine.

99
00:08:36,440 --> 00:08:40,840
-Mislila sam da ćete se pomiriti.
-Nismo u svađi. No više nismo prijatelji.

100
00:08:42,520 --> 00:08:44,360
Što ovdje rade snimatelji?

101
00:08:47,080 --> 00:08:49,920
Narasla si! I to kako!

102
00:08:50,000 --> 00:08:54,880
-Hej, cure! Što koza radi u školi?
-Steve i ja zajedno se o njoj brinemo.

103
00:08:54,960 --> 00:08:57,200
Niste mogli nabaviti hrčka?

104
00:08:57,800 --> 00:08:59,560
Ili kornjaču?

105
00:09:00,240 --> 00:09:01,440
Ili farmu crva?

106
00:09:04,320 --> 00:09:07,400
-Kako je Eugene?
-Teško je održavati vezu na daljinu,

107
00:09:07,480 --> 00:09:10,600
no ako odigramo kako treba,
oboje ćemo upisati Oxford.

108
00:09:10,680 --> 00:09:13,000
Jesam ti rekla da govori šest jezika?

109
00:09:13,080 --> 00:09:14,000
Da.

110
00:09:16,600 --> 00:09:22,280
Ovo su neki od učenika
koji pohađaju takozvanu „Školu seksa“.

111
00:09:23,400 --> 00:09:24,880
Oprosti, mladiću!

112
00:09:24,960 --> 00:09:29,200
Kako komentiraš
lanjsku epidemiju klamidije u školi?

113
00:09:32,600 --> 00:09:33,440
Reci nešto.

114
00:09:34,240 --> 00:09:35,120
<i>Idemo uživo.</i>

115
00:09:40,880 --> 00:09:42,000
Bok.

116
00:09:42,080 --> 00:09:44,240
<i>Ja sam Eric Effiong.</i>

117
00:09:44,320 --> 00:09:49,400
<i>O epidemiji mogu reći samo</i>
<i>da nas je sve prepala.</i>

118
00:09:49,920 --> 00:09:51,120
<i>I to nasmrt.</i>

119
00:09:52,280 --> 00:09:54,120
Imaš li ti što reći, mladiću?

120
00:09:55,800 --> 00:09:58,280
<i>Da. To je bila masovna histerija.</i>

121
00:09:58,360 --> 00:10:00,480
Nikakva epidemija klamidije.

122
00:10:00,560 --> 00:10:03,000
-Otise! Na televiziji smo.
-Kuš, Milburne!

123
00:10:03,080 --> 00:10:06,320
-Jesi li ti sin dr. Jean Milburn?
-Da, on je!

124
00:10:06,400 --> 00:10:10,800
Jesu li ovi učenici zaista izopačeni
kao što ti majka tvrdi u novoj knjizi?

125
00:10:10,880 --> 00:10:14,760
Mislim da mamina knjiga
realno opisuje život današnjih tinejdžera

126
00:10:14,840 --> 00:10:18,040
i da je treba pročitati
prije nego što išta kažete.

127
00:10:19,120 --> 00:10:20,560
<i>Trebate je pročitati.</i>

128
00:10:21,200 --> 00:10:22,320
<i>Bilo bi pametno.</i>

129
00:10:25,040 --> 00:10:27,280
Istina, volim kad je škola prazna.

130
00:10:27,840 --> 00:10:30,640
-No lijepo je i vidjeti učenike.
-Neprocjenjivo.

131
00:10:31,160 --> 00:10:34,640
Predavao sam geografiju
prije nego što sam postao ravnatelj.

132
00:10:34,720 --> 00:10:37,360
Puno sam predavao i povijest…

133
00:10:37,440 --> 00:10:41,200
Hvala na dolasku, g. Groff.
Razmotrit ćemo vašu prijavu.

134
00:10:42,760 --> 00:10:44,800
Hoćete li je zaista razmotriti?

135
00:10:45,720 --> 00:10:46,600
Ne.

136
00:10:47,480 --> 00:10:50,640
Žao mi je. Kontroverze
vezane za Moordale svježe su.

137
00:10:50,720 --> 00:10:53,120
I imate previše iskustva za ovaj posao.

138
00:10:54,200 --> 00:11:00,120
Ovo je peto nastavničko radno mjesto
na koje sam se javio. Iskreno, nemam kamo.

139
00:11:01,720 --> 00:11:02,680
Ništa od toga.

140
00:11:43,400 --> 00:11:45,360
Dobro jutro, Moordale!

141
00:11:45,440 --> 00:11:47,280
Kako ste mi danas?

142
00:11:47,360 --> 00:11:48,560
Izvrsno!

143
00:11:49,200 --> 00:11:52,280
Ja sam vaša nova ravnateljica, gđa Haddon.

144
00:11:52,840 --> 00:11:54,280
No možete me zvati Hope.

145
00:11:54,800 --> 00:11:57,840
Otkačena je.
Profesori ne bi smjeli biti takvi.

146
00:11:58,360 --> 00:12:01,040
Prvo što vam moram o sebi reći jest

147
00:12:02,160 --> 00:12:04,640
da sam sjedila gdje vi sad sjedite.

148
00:12:05,560 --> 00:12:06,600
Doslovno.

149
00:12:07,440 --> 00:12:09,440
Da, i ja sam pohađala Moordale.

150
00:12:09,520 --> 00:12:11,560
Sjajan ruž. Baš je upadljiv.

151
00:12:11,640 --> 00:12:13,320
Otad sam puno postigla.

152
00:12:13,400 --> 00:12:18,240
Imam dvije diplome, predavala sam
u ponajboljim školama u zemlji,

153
00:12:18,960 --> 00:12:23,200
a s 28 postala sam najmlađa ravnateljica
u Ujedinjenom Kraljevstvu.

154
00:12:24,280 --> 00:12:28,320
No godine koje sam provela ovdje
bile su mi najbolje u životu.

155
00:12:28,400 --> 00:12:32,160
Ova me škola nije samo potaknula
na akademski uspjeh,

156
00:12:33,040 --> 00:12:36,160
nego mi je doista omogućila
da pronađem svoju svrhu.

157
00:12:36,960 --> 00:12:42,280
Zato je bilo tako bolno čitati
užasne stvari o Moordaleu u medijima.

158
00:12:43,040 --> 00:12:45,840
Ne znam što je pošlo po zlu

159
00:12:45,920 --> 00:12:47,680
ni kako je došlo do toga,

160
00:12:48,800 --> 00:12:49,800
ali znam

161
00:12:51,080 --> 00:12:52,680
da se danas sve mijenja.

162
00:12:56,160 --> 00:12:57,520
I obećavam vam…

163
00:12:58,880 --> 00:13:02,840
Ako se budete trudili
i budete ponosni na vašu školu,

164
00:13:03,480 --> 00:13:07,000
izvest ću Moordale i vašu budućnost

165
00:13:07,520 --> 00:13:08,360
na pravi put.

166
00:13:11,240 --> 00:13:13,320
To!

167
00:13:14,160 --> 00:13:15,280
Da vas čujem.

168
00:13:16,640 --> 00:13:18,360
Vratimo Moordale…

169
00:13:18,440 --> 00:13:19,960
Na pravi put!

170
00:13:20,040 --> 00:13:21,480
Vratimo Moordale…

171
00:13:21,560 --> 00:13:23,120
-Sjajna je.
-…na pravi put!

172
00:13:23,200 --> 00:13:26,960
-Poput Ivane Orleanske je, ali više fora.
-…na pravi put!

173
00:13:30,640 --> 00:13:31,800
Hvala vam svima!

174
00:13:32,400 --> 00:13:35,200
Želim vam sjajan početak
i sjajan tjedan. I još!

175
00:13:36,320 --> 00:13:41,240
Mogu li Otis Milburn
i Maeve Wiley doći u moj ured?

176
00:13:41,840 --> 00:13:43,640
Osobno ćeš je upoznati.

177
00:13:44,960 --> 00:13:45,960
Maeve!

178
00:14:01,800 --> 00:14:02,960
Bok, Jakobe!

179
00:14:04,120 --> 00:14:05,560
Dobro izgledaš.

180
00:14:06,840 --> 00:14:07,680
Ovo?

181
00:14:10,200 --> 00:14:11,600
Baš smiješno.

182
00:14:12,600 --> 00:14:14,480
Oplodio si me.

183
00:14:15,280 --> 00:14:16,800
Iznenađenje!

184
00:14:17,360 --> 00:14:18,200
Sranje.

185
00:14:36,000 --> 00:14:37,920
Prokletstvo! Sranje!

186
00:14:39,480 --> 00:14:43,280
-Kako to da si opet u školi?
-Želim valjda nešto i naučiti.

187
00:14:45,200 --> 00:14:48,840
Ti si sigurno Jackson Marchetti,
predsjednik vijeća učenika.

188
00:14:48,920 --> 00:14:50,000
To sam ja.

189
00:14:50,760 --> 00:14:55,160
Naravno! Glumac, izvanredni plivač.

190
00:14:55,240 --> 00:14:58,280
Ja se ponovno upisujem.
Mislim da moram na ispit.

191
00:14:58,840 --> 00:15:01,720
Da, sin g. Groffa.

192
00:15:01,800 --> 00:15:03,640
Tajnica ima tvoje papire.

193
00:15:05,280 --> 00:15:07,240
Bok. Slobodno odmah uđete.

194
00:15:08,800 --> 00:15:11,840
Jacksone, možeš li doći poslije?

195
00:15:11,920 --> 00:15:13,680
Jako mi je drago.

196
00:15:15,800 --> 00:15:18,120
Čula sam štošta o vama.

197
00:15:22,400 --> 00:15:23,400
Sjednite.

198
00:15:26,120 --> 00:15:27,880
Bez brige, niste u nevolji.

199
00:15:28,400 --> 00:15:33,800
Školska seksualna klinika za tinejdžere
pravi je poduzetnički pothvat.

200
00:15:34,440 --> 00:15:36,440
Imate žicu za biznis.

201
00:15:37,760 --> 00:15:40,880
Želite li se time i dalje baviti?

202
00:15:43,480 --> 00:15:47,600
Ne. Više ne vodimo kliniku.

203
00:15:48,920 --> 00:15:51,160
Shvatili smo da to nije etično i…

204
00:15:51,240 --> 00:15:54,320
Više nismo prijatelji. Udaljili smo se.

205
00:15:56,080 --> 00:15:57,040
Šteta.

206
00:15:57,840 --> 00:16:02,440
Uglavnom, samo sam željela reći
da Moordale podržava vaše interese.

207
00:16:03,000 --> 00:16:08,560
Zamolila bih vas da me obavještavate
o budućim poslovnim planovima.

208
00:16:11,360 --> 00:16:12,360
To je to.

209
00:16:13,760 --> 00:16:15,760
Dobro. Hvala.

210
00:16:18,840 --> 00:16:19,800
I, Otise…

211
00:16:21,520 --> 00:16:24,040
Reci mami da se veselim njezinoj knjizi.

212
00:16:24,680 --> 00:16:26,680
Hoću… Da, dobro.

213
00:16:31,360 --> 00:16:34,080
-Mislila sam da smo nadrapali.
-I ja.

214
00:16:34,920 --> 00:16:38,600
-Sranje. Hvala Bogu, nismo.
-Da.

215
00:16:41,160 --> 00:16:42,880
Zašto više nismo prijatelji?

216
00:16:45,200 --> 00:16:46,200
Lijepa brada.

217
00:16:48,560 --> 00:16:49,480
Što želiš reći?

218
00:16:51,800 --> 00:16:52,720
Ništa.

219
00:16:54,080 --> 00:16:55,800
Samo nismo u istom filmu.

220
00:16:59,600 --> 00:17:01,080
Može se i tako reći.

221
00:17:06,200 --> 00:17:07,200
Bok, Otise.

222
00:17:12,280 --> 00:17:14,320
-Maeve?
-Da?

223
00:17:21,560 --> 00:17:22,960
To su ti brkovi.

224
00:17:24,400 --> 00:17:25,400
Ma nemoj.

225
00:17:36,640 --> 00:17:39,480
X-TINA
NAPUŠTENI ZAHOD ZA PET MINUTA

226
00:18:10,520 --> 00:18:13,320
-Čekaj. Je li te tko vidio?
-Ne, pazio sam.

227
00:18:13,400 --> 00:18:14,440
U redu.

228
00:18:15,560 --> 00:18:17,120
Samo oprezno.

229
00:18:17,720 --> 00:18:18,680
U redu.

230
00:18:20,720 --> 00:18:23,680
Losion poslije brijanja
tako ti je jeftin, pali me.

231
00:18:27,920 --> 00:18:30,360
Tražim Kralja Seksa.

232
00:18:30,440 --> 00:18:32,480
<i>U čemu je problem, mladiću?</i>

233
00:18:33,360 --> 00:18:38,960
Djevojka mi kaže da sa mnom
nikad nije svršila, ali s drugima jest.

234
00:18:39,880 --> 00:18:41,960
<i>-Koliki ti je?</i>
-Kako to misliš?

235
00:18:42,520 --> 00:18:45,040
<i>Ženi treba velik penis da bi svršila.</i>

236
00:18:45,120 --> 00:18:48,160
<i>Kraći penis može proći</i>
<i>ako je dovoljno debeo.</i>

237
00:18:48,240 --> 00:18:51,680
<i>Ali malen, tanak kurac</i>
<i>nijednu ženu neće zadovoljiti.</i>

238
00:18:51,760 --> 00:18:55,080
-Nikad ga nisam mjerio.
<i>-Vrati se kad ga izmjeriš.</i>

239
00:18:55,600 --> 00:18:59,640
<i>Moram znati koliko je</i>
<i>debeo i dug, dok stoji i dok visi.</i>

240
00:18:59,720 --> 00:19:01,120
<i>Molit ću 30 funti.</i>

241
00:19:01,640 --> 00:19:04,480
-Ali nisi mi pomogao.
<i>-Pola sada, pola poslije?</i>

242
00:19:27,560 --> 00:19:28,800
-Kyle?
-Milburne.

243
00:19:29,320 --> 00:19:31,400
Milburne! To si samo ti.

244
00:19:31,480 --> 00:19:33,880
Mislio, opet murja. Sad sam Kralj Seksa!

245
00:19:34,840 --> 00:19:36,960
Nisi ti ništa takvo!

246
00:19:38,320 --> 00:19:39,800
Na tržištu je rupa.

247
00:19:40,760 --> 00:19:42,920
-„Stidne dlake nisu baš nešto“?
-Da.

248
00:19:43,000 --> 00:19:45,400
„Ako si faca, po faci i svrši“?

249
00:19:46,000 --> 00:19:49,360
-Nego što!
-Svi su ti savjeti iz pornića?

250
00:19:50,120 --> 00:19:54,360
Gle, bez uvrede, stari,
ali seksao sam se puno više od tebe.

251
00:19:55,120 --> 00:20:00,040
Morat ću te prijaviti
jer ovo je opasno i pogrešno.

252
00:20:01,800 --> 00:20:02,760
Kvrapcu!

253
00:20:05,360 --> 00:20:07,360
Što uopće radiš ovdje?

254
00:20:08,200 --> 00:20:09,080
Ništa.

255
00:20:22,200 --> 00:20:25,080
Ruby! Što radiš ovdje?

256
00:20:25,160 --> 00:20:26,600
Gle ti to!

257
00:20:27,120 --> 00:20:31,440
Ruby Matthews
potajno se ševi s Otisom Milburnom.

258
00:20:32,200 --> 00:20:34,080
-Kyle!
-Ljudi će podivljati!

259
00:20:34,160 --> 00:20:36,800
Kyle, čekaj! Molim te, nemoj nikome reći.

260
00:20:37,560 --> 00:20:40,120
Onda šutite o tome da sam Kralj Seksa.

261
00:20:40,720 --> 00:20:43,040
Ako ne želite da se zna da se seksate.

262
00:20:44,600 --> 00:20:45,480
Bok, luzeri!

263
00:20:48,680 --> 00:20:49,600
Bravo.

264
00:20:52,480 --> 00:20:53,840
Ruby! Čekaj!

265
00:20:55,080 --> 00:20:57,760
Moram reći nekome.
Mogao bi nauditi ljudima!

266
00:20:58,360 --> 00:20:59,200
Otise,

267
00:21:00,120 --> 00:21:01,960
voliš li se seksati sa mnom?

268
00:21:04,200 --> 00:21:05,720
Voliš li kad te diram?

269
00:21:07,400 --> 00:21:11,680
Želiš li da te odjednom
zauvijek prestanem dirati?

270
00:21:12,760 --> 00:21:16,080
-Ne.
-Onda drži jezik za zubima.

271
00:21:17,800 --> 00:21:21,000
Ne zaboravi,
metar i pol iza mene, bez iznimke.

272
00:21:43,600 --> 00:21:46,760
-Netko drugi daje savjete o seksu u školi.
-Tko?

273
00:21:47,400 --> 00:21:51,320
-Ne mogu ti reći.
-Kako to misliš? Sve si govorimo!

274
00:21:51,840 --> 00:21:53,800
Znaš da neću nikome reći.

275
00:21:55,280 --> 00:21:56,440
Dobro.

276
00:21:57,680 --> 00:21:58,800
Kyle.

277
00:21:59,320 --> 00:22:02,360
Naplaćuje savjete
i naziva se Kraljem Seksa.

278
00:22:02,440 --> 00:22:03,760
Gle kolike sise imam!

279
00:22:03,840 --> 00:22:06,960
-Nekome moramo reći.
-Ne možemo.

280
00:22:07,040 --> 00:22:07,880
Zašto ne?

281
00:22:08,440 --> 00:22:09,440
Jer…

282
00:22:10,480 --> 00:22:13,280
Ako kažem,
reći će ljudima da se nalazim s Ruby.

283
00:22:15,320 --> 00:22:16,640
Molim?

284
00:22:17,160 --> 00:22:18,960
Čuj, nisam ti rekao, ali…

285
00:22:19,760 --> 00:22:21,920
cijelo se ljeto seksamo bez obveza.

286
00:22:22,000 --> 00:22:24,920
Ona želi da to bude tajna,
a slabo smo se viđali.

287
00:22:28,120 --> 00:22:29,160
Šališ se?

288
00:22:30,000 --> 00:22:31,560
Što ti je to na vratu?

289
00:22:38,400 --> 00:22:39,960
O, moj Bože!

290
00:22:41,800 --> 00:22:44,360
Što? Kako? Kad?

291
00:22:44,440 --> 00:22:45,560
No dobro.

292
00:22:46,240 --> 00:22:50,600
Počelo je na Olivijinu tulumu.
Nisi došao jer si gledao filmove s Adamom.

293
00:22:50,680 --> 00:22:52,280
<i>Uglavnom, bio sam sâm.</i>

294
00:22:53,120 --> 00:22:54,680
<i>Isprva me Ruby ignorirala.</i>

295
00:22:55,760 --> 00:22:56,680
Ali onda…

296
00:23:05,800 --> 00:23:06,800
Milburne!

297
00:23:09,400 --> 00:23:10,720
Bok, Ruby, što si ti?

298
00:23:11,480 --> 00:23:15,440
-Christina Aguilera iz ranih 2000-ih.
-Kul. Ja tjestenina sa sirom.

299
00:23:15,520 --> 00:23:18,200
-Začepi, seksajmo se.
-Zašto si večeras tužna?

300
00:23:18,280 --> 00:23:20,560
Tinejdžerica sam, uvijek sam tužna.

301
00:23:23,480 --> 00:23:26,280
Čekaj. Zašto si išao
kao tjestenina sa sirom?

302
00:23:26,360 --> 00:23:28,960
-Nije u tome stvar, Eric!
-Oprosti.

303
00:23:29,040 --> 00:23:32,560
Oprosti što ti nisam rekao.
I sam se još pronalazim u tome.

304
00:23:33,120 --> 00:23:36,680
Neobvezno se seksaš
s najpopularnijom djevojkom u školi?

305
00:23:36,760 --> 00:23:37,600
Znam!

306
00:23:37,680 --> 00:23:39,840
-Ponosim se tobom!
-Nevjerojatno je.

307
00:23:39,920 --> 00:23:41,960
-Ponosim se tobom.
-I nema obveza.

308
00:23:42,040 --> 00:23:43,640
Nitko neće biti povrijeđen.

309
00:23:46,280 --> 00:23:48,200
Što ćeš s Kyleom?

310
00:23:49,520 --> 00:23:51,400
To više nije moja briga?

311
00:24:02,120 --> 00:24:04,040
Groff voli penis!

312
00:24:04,120 --> 00:24:05,360
Kako je prošao ispit?

313
00:24:10,600 --> 00:24:11,720
Nešto te muči?

314
00:24:11,800 --> 00:24:14,160
Ne, Adame. Oprosti, Adame.

315
00:24:20,640 --> 00:24:21,640
Što to radiš?

316
00:24:21,720 --> 00:24:23,600
Spominjali su me.

317
00:24:24,560 --> 00:24:26,960
To ti ne daje pravo da ozljeđuješ druge.

318
00:24:29,840 --> 00:24:31,400
Ne mogu to opet prolaziti.

319
00:24:33,320 --> 00:24:34,520
Što svi blejite?

320
00:25:04,480 --> 00:25:05,920
Hej, buraz!

321
00:25:06,520 --> 00:25:09,800
Kako je prošao razgovor za posao?

322
00:25:09,880 --> 00:25:14,000
-Rasturio?
-Da, bilo je sjajno. Počinjem sutra.

323
00:25:14,080 --> 00:25:15,640
Hvala kurcu!

324
00:25:16,360 --> 00:25:17,920
Nešto me zanima.

325
00:25:18,440 --> 00:25:21,640
Koliko danas profesori
zarađuju u prosjeku? Otprilike.

326
00:25:21,720 --> 00:25:24,080
Razgovarali smo na poslu, nemamo pojma.

327
00:25:25,120 --> 00:25:26,440
Početna je plaća…

328
00:25:27,840 --> 00:25:30,000
Probaj. Proteinski <i>shake</i>.

329
00:25:35,320 --> 00:25:37,920
Jebeno je predobar! Zar ne?

330
00:25:39,320 --> 00:25:43,480
Sranje. Sjećaš se
Jamesa McBridea? Zamisli, kupio je jahtu!

331
00:25:43,560 --> 00:25:45,560
Sad mi žena daje jebene migove.

332
00:25:46,400 --> 00:25:50,840
-Znaš u čemu je tajna sretna braka?
-Nisam kompetentan da odgovorim, Peteru.

333
00:25:52,440 --> 00:25:57,440
U novcu. I spuštanju zahodske školjke,
ali prvenstveno je u novcu.

334
00:25:59,240 --> 00:26:03,120
Baš sam nabrijan danas nakon suda!
Jebeno sam sredio optuženika.

335
00:26:03,200 --> 00:26:04,280
Baš sam ih

336
00:26:05,680 --> 00:26:06,880
raskomadao.

337
00:26:07,640 --> 00:26:10,160
Skvoš na brzaka, Debeli?

338
00:26:18,840 --> 00:26:20,400
Je li bilo lijepo u školi?

339
00:26:20,480 --> 00:26:23,880
Da, bilo je dobro.
Tvoja knjiga bome podiže prašinu.

340
00:26:24,600 --> 00:26:26,520
-Bili su i novinari.
-Ma daj?

341
00:26:26,600 --> 00:26:28,760
-Nije toliko kontroverzna.
-Znam.

342
00:26:29,760 --> 00:26:33,600
Što kažeš na filmsku večer?
Da pogledamo <i>Kad je Harry sreo Sally</i>?

343
00:26:34,200 --> 00:26:38,160
Ili <i>Kako se riješiti frajera u deset dana</i>?

344
00:26:39,120 --> 00:26:39,960
Ti izaberi.

345
00:26:41,000 --> 00:26:42,880
X-TINA
UOBIČAJENO MJESTO. OSTAVI JAKNU.

346
00:26:42,960 --> 00:26:44,080
Izlazim.

347
00:26:45,400 --> 00:26:46,240
Kamo?

348
00:26:47,400 --> 00:26:50,320
Pisati zadaću s Ericom. Vidimo se poslije.

349
00:26:50,400 --> 00:26:51,280
Da.

350
00:26:51,360 --> 00:26:52,320
Otise…

351
00:26:52,920 --> 00:26:56,000
Sutra idem na ultrazvuk. Hoćeš li sa mnom?

352
00:26:57,280 --> 00:26:58,520
Molim te.

353
00:26:59,560 --> 00:27:00,440
Naravno.

354
00:27:01,480 --> 00:27:02,960
Ali moraš mu reći, mama.

355
00:27:04,080 --> 00:27:05,200
Hoću.

356
00:27:10,680 --> 00:27:11,680
Odlazi, mama.

357
00:27:15,400 --> 00:27:17,080
Ne drkaš valjda?

358
00:27:22,920 --> 00:27:24,120
Jesi li dobro?

359
00:27:25,480 --> 00:27:27,240
Želiš li nešto razbiti?

360
00:27:27,800 --> 00:27:30,240
A možemo i razgovarati.

361
00:27:34,360 --> 00:27:35,520
Meni to baš ne ide.

362
00:27:37,400 --> 00:27:40,240
Kad mi je mama umrla,
stalno sam bila ljuta.

363
00:27:40,920 --> 00:27:43,480
Terapeut je rekao da se iskalim na jastuku

364
00:27:43,560 --> 00:27:46,440
pa sam mjesecima tukla jastuk svake noći.

365
00:27:47,080 --> 00:27:51,400
No na kraju se ispostavilo
da samo razgovor pomaže.

366
00:27:53,440 --> 00:27:54,680
Što je to bilo danas?

367
00:27:57,560 --> 00:28:00,240
Ne želim da ljudi misle da sam pičkica.

368
00:28:00,840 --> 00:28:03,040
-Jer imaš dečka?
-I dalje sam muško.

369
00:28:03,120 --> 00:28:05,000
Da, naravno da jesi muško.

370
00:28:07,280 --> 00:28:09,800
Ali ne moraš biti nasilan da bi bio muško

371
00:28:09,880 --> 00:28:12,640
i slobodno se viđaš s drugim muškima.

372
00:28:13,160 --> 00:28:15,760
-Reci Ericu što osjećaš.
-Ne znam…

373
00:28:17,880 --> 00:28:21,120
-Ne znam kako.
-Trebao bi pokušati.

374
00:28:22,200 --> 00:28:23,280
Pičkice!

375
00:28:27,880 --> 00:28:31,480
Možemo li najprije udarati jastuk?

376
00:28:32,080 --> 00:28:34,600
Nego što! Daj ga.

377
00:28:37,680 --> 00:28:40,560
Ovako, moraš duboko udahnuti,

378
00:28:41,080 --> 00:28:42,400
nabrijati se…

379
00:29:01,120 --> 00:29:02,160
<i>Vamos!</i>

380
00:29:03,560 --> 00:29:05,000
Trudiš se, Michaela!

381
00:29:06,080 --> 00:29:09,520
Brzo tuširanje, a onda bolonjez od Quorna.

382
00:29:10,360 --> 00:29:11,800
Obožavam Quorn, jebote!

383
00:29:19,400 --> 00:29:20,640
O, Bože.

384
00:29:41,200 --> 00:29:44,240
Rekla sam da ostaviš jaknu!
Netko će te prepoznati!

385
00:29:44,320 --> 00:29:48,400
Hladno je, a u šumi smo.
Sigurno će sve biti u redu.

386
00:29:52,600 --> 00:29:53,840
I traperice…

387
00:29:56,760 --> 00:29:57,600
Hvala!

388
00:29:58,400 --> 00:29:59,240
To.

389
00:30:00,000 --> 00:30:01,000
Zdravo!

390
00:30:02,960 --> 00:30:04,120
Samo da nogu…

391
00:30:09,760 --> 00:30:10,760
Dobro je.

392
00:30:15,320 --> 00:30:17,400
-Stani.
-Pazi mi na kosu.

393
00:30:17,480 --> 00:30:21,400
Ovo ne funkcionira.
Možemo li k tebi? Ili k meni?

394
00:30:21,480 --> 00:30:23,720
Ne možemo doma, previše je riskantno!

395
00:30:24,600 --> 00:30:26,680
Shvaćam, želiš da ovo ostane tajna,

396
00:30:27,200 --> 00:30:30,040
no čini mi se
da bi te bilo sram da nas vide.

397
00:30:30,600 --> 00:30:32,800
Držim do privatnog života, Otise.

398
00:30:34,280 --> 00:30:35,440
Mislim da te sram.

399
00:30:36,120 --> 00:30:38,320
No dobro, sram me je!

400
00:30:38,400 --> 00:30:40,120
Ja sam zgodna i popularna,

401
00:30:40,200 --> 00:30:43,760
a ti si loše odjeven žgoljo
s jezivim brkovima.

402
00:30:43,840 --> 00:30:47,360
Rekla si da ti se sviđaju brkovi.
I da sam dobar u seksu.

403
00:30:47,440 --> 00:30:49,120
Dobar si u seksu, Otise,

404
00:30:49,200 --> 00:30:52,000
ali to ne znači
da želim da me s tobom vide.

405
00:30:54,560 --> 00:30:58,320
Pa, ja ne želim
da me vide s nekim tko je zloban

406
00:30:58,400 --> 00:31:01,960
i iskorištava ljude jer su vješti u seksu!

407
00:31:02,040 --> 00:31:03,800
Previše sebe poštujem.

408
00:31:05,320 --> 00:31:06,400
Gotovo je.

409
00:31:17,200 --> 00:31:19,400
I nije gotovo, nego je kraj!

410
00:31:23,440 --> 00:31:25,720
To znači jedno te isto!

411
00:31:45,360 --> 00:31:50,840
OTIS
TO JE BILO GLUPO. SEKSAJMO SE I DALJE.

412
00:31:57,520 --> 00:32:01,720
OTIS
TO JE BILO GLUPO. SEKSAJMO SE I DALJE.

413
00:32:07,920 --> 00:32:09,240
Sve znam, ljubavi.

414
00:32:11,400 --> 00:32:14,080
<i>Bok, dobili ste Erin. Ostavite poruku.</i>

415
00:32:15,160 --> 00:32:17,400
Bok, mama, Maeve je.

416
00:32:18,200 --> 00:32:21,400
Znam da ne razgovaraš
sa mnom, ali moramo se čuti.

417
00:32:22,000 --> 00:32:22,960
Nazoveš me?

418
00:32:24,640 --> 00:32:25,600
Nedostaješ mi.

419
00:32:27,280 --> 00:32:29,000
Hej, Maeve.

420
00:32:29,960 --> 00:32:31,880
Možemo li razgovarati?

421
00:32:31,960 --> 00:32:32,800
Da.

422
00:32:33,480 --> 00:32:34,400
Što te muči?

423
00:32:35,120 --> 00:32:38,600
Mama mi se i dalje ne javlja. Mrzi me.

424
00:32:40,200 --> 00:32:43,400
Ispravno si postupila. Ne zaboravi to.

425
00:32:45,520 --> 00:32:49,200
-O čemu želiš razgovarati?
-Htio sam razgovarati o…

426
00:32:52,760 --> 00:32:54,560
Htio sam razgovarati o…

427
00:32:57,440 --> 00:32:58,480
O doručku.

428
00:32:59,360 --> 00:33:00,920
Džem od malina ili jagoda?

429
00:33:01,800 --> 00:33:02,680
Od malina.

430
00:33:03,320 --> 00:33:08,560
-Dobre vijesti, nemamo ni jedno ni drugo.
-Sjajno. Začas ću ja.

431
00:33:11,640 --> 00:33:13,680
<i>Hvala što si opet došao, Jacksone.</i>

432
00:33:14,280 --> 00:33:16,640
Zapravo, htjela sam te malo upoznati

433
00:33:16,720 --> 00:33:19,200
jer ćemo blisko surađivati.

434
00:33:19,280 --> 00:33:23,120
Znaš, i ja sam bila predsjednica
vijeća učenika. Znam kako je to.

435
00:33:23,720 --> 00:33:24,680
Da, zabavno je.

436
00:33:24,760 --> 00:33:27,080
I izazovno, nadam se.

437
00:33:28,960 --> 00:33:34,000
Stvar je u tome da zaista želim
vratiti malo strasti u ovu školu.

438
00:33:34,080 --> 00:33:37,040
Stvoriti okruženje
u kojem svatko može zasjati

439
00:33:37,120 --> 00:33:39,160
bez obzira na put koji izabere.

440
00:33:40,520 --> 00:33:42,840
Hope, novinari su došli na intervju.

441
00:33:42,920 --> 00:33:44,320
Hvala. Odmah dolazim.

442
00:33:46,120 --> 00:33:50,040
Željela sam te upoznati
s novim vrijednostima ove škole.

443
00:33:50,120 --> 00:33:53,760
Rado bih čula
tvoje mišljenje kad uhvatiš vremena.

444
00:33:58,600 --> 00:33:59,920
I, Jacksone,

445
00:34:00,440 --> 00:34:04,080
zamolila bih te da shvatiš
svoju ulogu ozbiljnije nego dosad.

446
00:34:04,640 --> 00:34:07,960
Ne volim baš frajere i to,

447
00:34:08,720 --> 00:34:10,000
ako me razumiješ.

448
00:34:11,160 --> 00:34:13,240
-Baš i ne.
-Shvatit ćeš.

449
00:34:16,080 --> 00:34:17,120
Luda je.

450
00:34:18,720 --> 00:34:22,240
-Cal, imamo tjelesni, dolaziš?
-Da, sad ću.

451
00:34:25,440 --> 00:34:28,360
Ja… Očito ti stojim na putu.

452
00:34:29,000 --> 00:34:29,840
Nemaš frke.

453
00:34:30,760 --> 00:34:32,280
Izvoli, dobri čovječe.

454
00:34:49,560 --> 00:34:50,960
-Hej.
-Hej.

455
00:34:53,880 --> 00:34:56,840
Nije mi drago kad nekog povrijedim.

456
00:34:58,240 --> 00:34:59,080
Onda nemoj.

457
00:35:00,120 --> 00:35:04,120
Ne znam zašto to radim.
Jako se naljutim, ali…

458
00:35:06,480 --> 00:35:07,800
Želim se promijeniti.

459
00:35:09,800 --> 00:35:10,880
Dobro.

460
00:35:13,480 --> 00:35:18,640
SVLAČIONICA

461
00:35:27,360 --> 00:35:28,360
Sad si peder, Groffe?

462
00:35:35,640 --> 00:35:38,520
Da, sad sam peder.

463
00:35:39,960 --> 00:35:40,800
Smeta ti?

464
00:35:41,840 --> 00:35:43,800
Ne, stari. Nije to ništa loše.

465
00:35:44,600 --> 00:35:46,960
Da, čestitam, stari.

466
00:35:47,640 --> 00:35:50,720
Ne moraš nekome čestitati
na tome što je gej, budalo.

467
00:36:29,440 --> 00:36:32,600
O, da!

468
00:37:06,040 --> 00:37:09,720
Dobro. Širina, duljina,
dok visi i dok stoji.

469
00:37:12,560 --> 00:37:15,920
Sranje. Nije baš velik,
zar ne? A sad da te dignemo.

470
00:37:18,120 --> 00:37:19,440
Hajde!

471
00:37:19,960 --> 00:37:21,680
Za Boga miloga! Hajde!

472
00:37:22,760 --> 00:37:23,840
Hajde!

473
00:37:41,440 --> 00:37:44,480
-Zdravo. Drago mi je.
-I meni.

474
00:37:45,080 --> 00:37:47,080
Razmišljali smo, ne znam…

475
00:37:47,840 --> 00:37:48,800
Sranje!

476
00:38:01,760 --> 00:38:02,760
Čudno.

477
00:38:05,400 --> 00:38:07,560
Izgubljeno-nađeno.

478
00:38:18,080 --> 00:38:19,760
Čovječe, zašto si gol?

479
00:38:19,840 --> 00:38:21,040
Ne gledaj mi kurac!

480
00:38:32,240 --> 00:38:35,600
Hej, Otise! Je li istina
da ste ti i Ruby skupa?

481
00:38:35,680 --> 00:38:39,000
Ne! Zašto pitaš?

482
00:38:39,080 --> 00:38:40,360
Svi bruje o tome.

483
00:38:45,440 --> 00:38:46,800
Kralj Seksa!

484
00:38:56,280 --> 00:39:01,840
U strukturi
dvostruka veza čini rep zavinutim.

485
00:39:03,160 --> 00:39:04,200
Pa… Aimee Gibbs!

486
00:39:04,280 --> 00:39:06,520
Moram izaći, koza mora piškiti.

487
00:39:06,600 --> 00:39:07,760
U redu. Hajde.

488
00:39:08,560 --> 00:39:13,000
Upravo zato ne biste trebali
dovoditi stoku u školu.

489
00:39:13,080 --> 00:39:15,360
-Mama sutra pazi na nju.
-Dobro.

490
00:39:15,440 --> 00:39:18,120
Od koze u školi trebate vidjeti samo ovo.

491
00:39:18,680 --> 00:39:19,560
Kozju bradicu.

492
00:39:19,640 --> 00:39:22,040
Sad to nosim. Ruke gore komu se sviđa.

493
00:39:23,960 --> 00:39:25,720
O, Bože!

494
00:39:37,360 --> 00:39:38,920
Popiški se za mamicu.

495
00:39:41,560 --> 00:39:42,760
Koji…

496
00:39:42,840 --> 00:39:44,240
Masne kiseline!

497
00:39:45,160 --> 00:39:47,720
-Dobro…
-Profesore, Dex Thompson je gol!

498
00:39:52,960 --> 00:39:54,800
O, moj Bože! Sićušan je!

499
00:39:55,400 --> 00:39:58,080
Skrenite pogled,
ne želim da mi vidite kurac!

500
00:39:58,640 --> 00:39:59,840
Jebote!

501
00:39:59,920 --> 00:40:02,840
Penis!

502
00:40:02,920 --> 00:40:05,160
Što se događa? Da čujem!

503
00:40:05,240 --> 00:40:07,040
Zašto si gol?

504
00:40:07,680 --> 00:40:08,920
Dexe?

505
00:40:09,000 --> 00:40:11,360
-Moram je posuditi.
-Ne, ne moju kozu.

506
00:40:11,960 --> 00:40:15,560
-Vratit ću je čim budem mogao.
-Pusti je! Molim te!

507
00:40:17,440 --> 00:40:20,080
Koza!

508
00:40:20,160 --> 00:40:24,480
Došla sam da pokušam vratiti
zajedništvo i obiteljske vrijednosti koje…

509
00:40:24,560 --> 00:40:25,600
Je li to pas?

510
00:40:26,600 --> 00:40:29,520
<i>To je jebena koza. Snimaj, zaboga!</i>

511
00:40:30,120 --> 00:40:33,800
Ravnateljice, govorili ste
o obiteljskim vrijednostima?

512
00:40:33,880 --> 00:40:36,680
<i>Ispričajte me na trenutak. Hvala.</i>

513
00:40:46,560 --> 00:40:51,520
Ne… Ne!

514
00:40:58,720 --> 00:41:00,560
Mislim da mi je propao sav rad.

515
00:41:01,080 --> 00:41:03,760
Računala su užasna.
Kupi prijenosno računalo<i>.</i>

516
00:41:10,680 --> 00:41:12,400
Hej! Jesi li vidjela Kylea?

517
00:41:12,480 --> 00:41:13,320
Ne.

518
00:41:17,760 --> 00:41:20,760
Nisam smio slušati jebenog Kralja Seksa!

519
00:41:26,240 --> 00:41:27,680
Dexe, jesi li dobro?

520
00:41:28,200 --> 00:41:31,080
Nisam smio slušati Kralja Seksa.

521
00:41:31,840 --> 00:41:33,200
Tko je Kralj Seksa?

522
00:41:35,720 --> 00:41:36,560
Kyle.

523
00:41:38,760 --> 00:41:41,560
Dobro…

524
00:41:47,360 --> 00:41:49,960
Hej! Zar ti to mene uhodiš, ženo?

525
00:41:50,560 --> 00:41:53,560
Ne, ne budi smiješan.

526
00:41:53,640 --> 00:41:58,360
Slučajno sam se vozila
kraj mjesta gdje radiš.

527
00:41:58,440 --> 00:42:02,680
Prošla si ovuda 15 puta!
Vidim te kroz prozor.

528
00:42:03,240 --> 00:42:04,200
Što se zbiva?

529
00:42:08,320 --> 00:42:09,640
Možemo li razgovarati?

530
00:42:11,480 --> 00:42:13,400
Ako me prestaneš plašiti.

531
00:42:15,200 --> 00:42:16,040
Da.

532
00:42:18,880 --> 00:42:20,080
Izlaziš?

533
00:42:20,760 --> 00:42:21,600
Dobro.

534
00:42:40,080 --> 00:42:41,760
<i>Dakle, Dexe…</i>

535
00:42:42,520 --> 00:42:44,320
Kako je došlo do ovoga?

536
00:42:45,600 --> 00:42:47,480
Mjerio sam penis.

537
00:42:48,120 --> 00:42:52,240
-Ja sam mu to rekao. I, koliki je?
-Prekinuli su me dok sam ga mjerio.

538
00:42:53,760 --> 00:42:58,400
I ne želim znati koliki je. Što ako
imam maloga i ne mogu zadovoljiti ženu?

539
00:42:59,800 --> 00:43:02,600
Možda ga možeš pogledati
i reći mi je li malen.

540
00:43:03,200 --> 00:43:04,680
-Da! Naravno.
-Ne!

541
00:43:04,760 --> 00:43:06,920
Ne, nitko ništa neće gledati

542
00:43:07,600 --> 00:43:09,600
jer veličina penisa nije važna.

543
00:43:10,480 --> 00:43:12,480
To kažu samo dečki s malim kurcem.

544
00:43:15,280 --> 00:43:19,120
Dexe, ne uspoređuj
veličinu svog kurca s tuđima.

545
00:43:19,200 --> 00:43:21,640
To nije važno i neće ti pomoći.

546
00:43:22,600 --> 00:43:26,720
Iznenadio bi se koliko dečki muči
nelagoda jer misle da im je premalen

547
00:43:26,800 --> 00:43:30,480
i koliki precjenjuju izgled
spolnih organa drugih muškaraca.

548
00:43:31,240 --> 00:43:34,160
Istina. Da je barem moj ravniji.

549
00:43:34,680 --> 00:43:37,920
Malo se savija u stranu.

550
00:43:38,880 --> 00:43:40,440
Defektan je, znaš?

551
00:43:42,400 --> 00:43:45,200
Nije defektan. Jedinstven je.

552
00:43:47,360 --> 00:43:50,000
Hvala, Milburne. To mi puno znači.

553
00:43:51,200 --> 00:43:53,080
Kako dirljivo.

554
00:43:53,760 --> 00:43:56,560
Dexe, zašto kažeš
da ne možeš zadovoljiti ženu?

555
00:43:57,080 --> 00:43:59,320
Cura mu ne svršava kad se seksaju.

556
00:44:00,640 --> 00:44:02,000
Kako se seksate?

557
00:44:02,960 --> 00:44:05,480
Kužiš, ono… klasika, jebanje.

558
00:44:06,880 --> 00:44:12,040
Dobro. Znaš, većini žena penetracija
nije dovoljna da dožive orgazam.

559
00:44:12,120 --> 00:44:14,240
-Zaista?
-Da.

560
00:44:17,200 --> 00:44:18,600
Čuo si za klitoris?

561
00:44:19,200 --> 00:44:22,240
-Naravno.
-Vrijeme je da se s njime bolje upoznaš.

562
00:44:22,920 --> 00:44:27,720
Pitaj curu u čemu uživa. I ne zaboravi,
seks se ne svodi nužno na orgazam.

563
00:44:28,400 --> 00:44:29,600
Možete se igrati

564
00:44:30,400 --> 00:44:32,160
i biti kreativni.

565
00:44:33,320 --> 00:44:36,680
-Možeš li to pojasniti?
-Imaš deset prstiju i jezik, Dexe.

566
00:44:37,360 --> 00:44:38,480
Prepusti se mašti.

567
00:44:40,640 --> 00:44:44,120
Stvarno dajete dobre savjete o seksu.

568
00:44:48,200 --> 00:44:51,200
Nemoj o tome, može? Loše je za posao.

569
00:44:51,280 --> 00:44:54,760
Hej. Idem po izgubljene stvari,
ali hvala na pomoći.

570
00:44:55,880 --> 00:44:58,120
I, Otise, čuo sam za tebe i Ruby.

571
00:44:58,200 --> 00:45:01,160
Ne znam kako si to izveo, ali čestitam.

572
00:45:06,200 --> 00:45:07,680
Ti i Ruby ste zajedno…

573
00:45:08,240 --> 00:45:10,240
Više nismo.

574
00:45:10,320 --> 00:45:14,400
Viđali smo se neko vrijeme,
ali neobvezno, kužiš? Bez osjećaja.

575
00:45:14,480 --> 00:45:16,880
Bez osjećaja. Zvuči kul.

576
00:45:21,080 --> 00:45:23,000
Hvala što si svima rekao, Kyle!

577
00:45:23,080 --> 00:45:24,680
Ja nikome nisam rekao.

578
00:45:25,560 --> 00:45:29,520
Ali sad kad svi znaju za tebe i Ruby,
mogu opet biti Kralj Seksa.

579
00:45:30,200 --> 00:45:31,360
<i>Au revoir</i>, luzeru!

580
00:45:32,760 --> 00:45:35,800
Sasvim je suprotno, Kyle!

581
00:45:37,960 --> 00:45:40,640
Nisam znala hoću li ga zadržati.

582
00:45:41,200 --> 00:45:43,480
Bila sam zbunjena i…

583
00:45:44,360 --> 00:45:45,880
Odgađala sam to.

584
00:45:47,400 --> 00:45:54,120
Onda sam počela pisati knjigu i uživala
u svakome trenutku, uživjela sam se.

585
00:45:55,520 --> 00:46:00,200
-Kako si mi to mogla tajiti?
-Htjela sam ti reći, zaista!

586
00:46:00,280 --> 00:46:01,440
Ja… Ali…

587
00:46:02,200 --> 00:46:05,440
Što sam to dulje odgađala,
to mi je postajalo teže.

588
00:46:08,800 --> 00:46:10,480
Dobit ću dijete?

589
00:46:14,440 --> 00:46:17,880
Ne želim da se osjećaš
kao da te stavljam pred gotov čin.

590
00:46:18,760 --> 00:46:21,000
Odlučila sam zadržati dijete,

591
00:46:21,080 --> 00:46:24,960
osjećam se osnažena tim izborom i…

592
00:46:27,120 --> 00:46:32,440
Želim da se uključiš samo ako to želiš.

593
00:46:37,360 --> 00:46:39,800
Želiš li da se uključim?

594
00:46:39,880 --> 00:46:41,600
Naravno da želim.

595
00:46:43,320 --> 00:46:46,200
Ali samo ako se i sam želiš uključiti.

596
00:46:52,120 --> 00:46:53,360
Idem na ultrazvuk

597
00:46:54,240 --> 00:46:56,440
danas u 16,30.

598
00:46:57,160 --> 00:46:59,240
-U bolnici u Moordaleu.
-Hvala.

599
00:47:04,480 --> 00:47:06,880
Moram o ovome dobro promisliti.

600
00:47:07,520 --> 00:47:08,520
Naravno.

601
00:47:13,760 --> 00:47:18,520
<i>Rekla bih da sam ovdje da vratim</i>
<i>zajedništvo i obiteljske vrijednosti.</i>

602
00:47:19,400 --> 00:47:22,160
<i>-Obiteljske vrijednosti?</i>
-Naprijed.

603
00:47:22,240 --> 00:47:24,720
<i>Ispričajte me na trenutak. Hvala.</i>

604
00:47:26,600 --> 00:47:29,400
Klinika još uvijek
djeluje u starom zahodu.

605
00:47:29,920 --> 00:47:32,040
Maeve i ja nemamo ništa s tim,

606
00:47:32,120 --> 00:47:35,240
ali svejedno još postoji i to je opasno.

607
00:47:36,160 --> 00:47:40,480
Učenike ne bi trebali savjetovati
drugi učenici, ali trebaju pomoć.

608
00:47:40,560 --> 00:47:43,920
Nadam se da možete pružiti
odgovarajuću uslugu u školi.

609
00:47:45,440 --> 00:47:47,200
Hvala što si mi rekao, Otise.

610
00:47:51,360 --> 00:47:55,600
Prof. Sands? Natipkala sam esej,
ali školsko računalo se pokvarilo.

611
00:47:55,680 --> 00:47:58,640
-Možete li produžiti rok?
-Da. Nemoj da se ponovi.

612
00:47:59,440 --> 00:48:02,600
Maeve, mogla bi se prijaviti na ovo.

613
00:48:02,680 --> 00:48:04,320
Savršena si kandidatkinja.

614
00:48:04,400 --> 00:48:08,080
Adame, popodne sam ti ocijenila ispit.
Evo ti raspored.

615
00:48:08,600 --> 00:48:11,640
-Program za nadarene ili?
-Pogađaj.

616
00:48:11,720 --> 00:48:16,600
Eric! Svi znaju
za mene i Ruby. Jesi li kome rekao?

617
00:48:17,320 --> 00:48:21,120
-Slučajno sam rekao Adamu.
-Ja sam rekao Oli.

618
00:48:22,000 --> 00:48:24,360
-Ja sam rekla Lily.
-A ja svima ostalima.

619
00:48:27,480 --> 00:48:29,680
To je trebalo ostati između nas!

620
00:48:32,200 --> 00:48:33,440
Što radiš ovdje?

621
00:48:33,520 --> 00:48:38,000
Prodao sam prvu sliku
pa nećemo večerati tost s grahom.

622
00:48:38,080 --> 00:48:39,880
Idemo na pizzu!

623
00:48:39,960 --> 00:48:43,400
Bravo. Oduvijek sam znala
da ćeš uspjeti, genijalče!

624
00:48:52,640 --> 00:48:55,560
Navodno potajno spavaš s Otisom Milburnom.

625
00:48:56,360 --> 00:48:57,360
Kako da ne.

626
00:48:58,560 --> 00:48:59,760
To je istina.

627
00:49:21,920 --> 00:49:24,680
Ne, stvarno nije.

628
00:49:27,320 --> 00:49:30,800
Mama? Bok, kako si?

629
00:49:31,360 --> 00:49:32,960
<i>Prestani me zvati.</i>

630
00:49:38,800 --> 00:49:41,480
-…prijateljski odnos.
-Ne toliko prijateljski.

631
00:49:48,840 --> 00:49:51,680
Nisam svršila,
ali bilo je neusporedivo bolje!

632
00:49:52,840 --> 00:49:54,840
To!

633
00:50:08,680 --> 00:50:11,120
Sad kad svi ionako znaju,

634
00:50:11,840 --> 00:50:14,600
možda bismo se mogli nastaviti viđati?

635
00:50:15,600 --> 00:50:18,360
Jer volim se seksati s tobom.

636
00:50:19,960 --> 00:50:22,040
Nema više auta ni zahoda?

637
00:50:23,120 --> 00:50:25,720
Ne, nema više auta ni zahoda.

638
00:50:54,400 --> 00:50:56,000
Hvala ti, Otise.

639
00:50:56,640 --> 00:51:00,520
-Ti si joj rekao da to učini?
-Trebalo je tomu stati na kraj.

640
00:51:04,280 --> 00:51:05,880
Znači, sad je stvarno kraj.

641
00:51:07,520 --> 00:51:09,000
Da, stvarno jest.

642
00:51:31,320 --> 00:51:33,920
MALI OD SEKSA SPASIO MI JE ŽIVOT

643
00:52:38,440 --> 00:52:41,360
Prijevod titlova: Petar Ćorko

