1
00:00:18,480 --> 00:00:19,400
Foda-se!

2
00:01:12,920 --> 00:01:14,560
VIR-ME NA CARA

3
00:01:47,760 --> 00:01:49,360
A EXPERIÊNCIA DE COLIN HENDRICKS

4
00:02:20,480 --> 00:02:21,920
Isto foi brutal!

5
00:02:23,240 --> 00:02:24,320
Foi mais ou menos.

6
00:02:25,400 --> 00:02:26,720
Eu não me vim.

7
00:02:30,200 --> 00:02:34,400
Mas costumas vir-te, certo?

8
00:02:34,480 --> 00:02:37,000
Sim. Quer dizer, com outros rapazes.

9
00:02:38,400 --> 00:02:39,920
Comigo não?

10
00:02:40,600 --> 00:02:42,600
Bom, isto é novidade.

11
00:02:44,840 --> 00:02:46,560
Com quem tiveste orgasmos?

12
00:02:46,640 --> 00:02:50,120
Com o Tom Baker,
o Joe Fuchart, o Ryan Bailey…

13
00:02:50,200 --> 00:02:51,600
Já percebi.

14
00:02:53,400 --> 00:02:56,760
- O que fizeram de diferente?
- Não sei. Podes pesquisar.

15
00:03:04,240 --> 00:03:05,800
Sou mau a fazer sexo?

16
00:03:17,000 --> 00:03:20,080
{\an8}UMA SÉRIE NETFLIX

17
00:03:39,680 --> 00:03:41,480
- Estou?
- <i>Bom dia, querido.</i>

18
00:03:41,560 --> 00:03:44,160
<i>Queria certificar-me</i>
<i>de que não tinhas adormecido.</i>

19
00:03:44,680 --> 00:03:46,480
<i>Já tomaste o pequeno-almoço?</i>

20
00:03:46,560 --> 00:03:48,960
<i>Podes responder-me sem usar grunhidos?</i>

21
00:03:49,480 --> 00:03:51,040
Já contaste ao Jakob?

22
00:03:51,120 --> 00:03:55,440
<i>A emissão estás prestes a começar.</i>
<i>Falamos sobre isso depois.</i>

23
00:03:59,440 --> 00:04:02,400
A Dra. Jean Milburn
vai falar-nos sobre o seu livro novo,

24
00:04:02,480 --> 00:04:06,040
<i>Nação Sem Formação:</i>
<i>Manifesto de Educação Sexual Para Jovens.</i>

25
00:04:06,120 --> 00:04:09,400
O livro surgiu após trabalhar
na Secundária Moordale,

26
00:04:09,480 --> 00:04:14,760
que, recentemente, causou má impressão
após um surto de clamídia

27
00:04:14,840 --> 00:04:17,760
e um espetáculo chamado <i>Musical Sexual.</i>

28
00:04:18,800 --> 00:04:21,600
Dra. Milburn, fale-nos sobre o livro.

29
00:04:23,000 --> 00:04:24,960
Eu fiquei chocada

30
00:04:25,040 --> 00:04:28,840
com a inaptidão da Educação Sexual
e Relacionamentos nas escolas,

31
00:04:28,920 --> 00:04:34,960
por isso, elaborei um manual simples
para ajudar a empoderar os adolescentes,

32
00:04:35,040 --> 00:04:36,240
e os seus pais,

33
00:04:36,320 --> 00:04:39,840
à medida que se tornam jovens adultos
sexualmente ativos.

34
00:04:39,920 --> 00:04:41,000
Parece picante.

35
00:04:42,440 --> 00:04:45,880
Se quer dizer
que parece baseado em pesquisas

36
00:04:45,960 --> 00:04:50,040
e que é fundamental para a saúde
e o bem-estar dos nossos filhos,

37
00:04:50,680 --> 00:04:53,360
então, sim, suponho que seja picante.

38
00:04:53,880 --> 00:04:56,120
Muitas pessoas devem estar a pensar:

39
00:04:56,200 --> 00:04:57,800
<i>"Eu não fiz isto e saí-me bem."</i>

40
00:04:57,880 --> 00:04:58,720
Obrigada.

41
00:04:58,800 --> 00:05:00,440
<i>"Será mesmo necessário?"</i>

42
00:05:00,520 --> 00:05:04,360
<i>Se as pessoas lerem o meu livro,</i>
<i>irão perceber como…</i>

43
00:05:04,440 --> 00:05:07,240
Ainda estão a falar da Escola do Sexo?

44
00:05:08,240 --> 00:05:10,400
Parece que nunca ninguém fez sexo.

45
00:05:10,480 --> 00:05:13,000
Obrigada pelo chá, Joe!

46
00:05:13,560 --> 00:05:16,480
Vou andando.
Não me quero atrasar no primeiro dia.

47
00:05:16,560 --> 00:05:19,160
Se não vais beber o chá, leva o almoço.

48
00:05:20,200 --> 00:05:23,520
É uma sandes <i>gourmet.</i>
Tem queijo e fiambre.

49
00:05:25,120 --> 00:05:28,040
Obrigada. Até logo. Tenham um bom dia.

50
00:05:30,040 --> 00:05:31,240
- Adeus.
- Boa sorte!

51
00:05:34,280 --> 00:05:38,840
Deixa-te de olhares ardentes, idiota.
Diz-lhe que gostas dela.

52
00:05:43,800 --> 00:05:45,240
- Olá!
- Olá!

53
00:05:46,240 --> 00:05:47,400
Belo carro, Aimes.

54
00:05:47,480 --> 00:05:48,720
Obrigada!

55
00:05:48,800 --> 00:05:53,000
A minha mãe acha que conduzir
é mais seguro do que andar de autocarro.

56
00:05:53,080 --> 00:05:53,920
Certo.

57
00:05:54,760 --> 00:05:55,640
Quem temos aqui?

58
00:05:56,920 --> 00:05:58,040
É o Steve, Maeve.

59
00:05:59,000 --> 00:06:01,160
Não, Aimee. Refiro-me à cabra.

60
00:06:01,240 --> 00:06:05,120
É o nosso animal de estimação.
Eles tornam os casais mais unidos.

61
00:06:05,800 --> 00:06:09,320
Não pensámos em quem ia cuidar dela
quando estivéssemos na escola.

62
00:06:09,400 --> 00:06:10,440
Pois.

63
00:06:10,520 --> 00:06:11,440
Certo!

64
00:06:17,920 --> 00:06:18,840
Desculpa!

65
00:06:19,800 --> 00:06:21,560
- Aimes!
- Estás bem?

66
00:06:21,640 --> 00:06:24,560
- Não!
- Sim. Vamos tentar outra vez.

67
00:06:38,720 --> 00:06:40,400
O que tens na cara, Oatcake?

68
00:06:40,920 --> 00:06:43,600
É um bigode.
Deixei-o crescer durante o verão,

69
00:06:43,680 --> 00:06:47,400
mas tens andado a fazer sexo
com o teu namorado e não reparaste.

70
00:06:47,480 --> 00:06:49,600
Esperava que fosse uma fase.

71
00:06:49,680 --> 00:06:52,600
E eu e o Adam não fazemos sexo a sério.

72
00:06:52,680 --> 00:06:54,400
Só nos masturbamos e assim.

73
00:06:54,480 --> 00:06:57,320
A masturbação é sexo.
A virgindade é uma idealização.

74
00:06:57,400 --> 00:06:59,120
Sim, eu sei!

75
00:06:59,200 --> 00:07:02,240
Mas eu quero mesmo fazer tudo!

76
00:07:05,960 --> 00:07:07,680
O que me queres dizer?

77
00:07:08,200 --> 00:07:09,880
Acho que devias ter cuidado.

78
00:07:09,960 --> 00:07:12,640
E eu acho
que te devias esforçar mais com ele.

79
00:07:13,520 --> 00:07:15,280
Está bem. Vou esforçar-me.

80
00:07:18,040 --> 00:07:21,320
Esqueci-me de te dizer.
No outro dia, vi a Maeve.

81
00:07:21,960 --> 00:07:25,760
- Porque estás a falar dela?
- Pensei que talvez quisesses saber.

82
00:07:25,840 --> 00:07:27,320
Ela não respondeu à SMS

83
00:07:27,400 --> 00:07:31,200
e deixou bem claro que não me queria
na vida dela, por isso, não.

84
00:07:31,280 --> 00:07:33,600
Não preciso de saber nada dela.

85
00:07:34,080 --> 00:07:35,200
Bom, eu…

86
00:07:35,280 --> 00:07:36,960
Meu Deus!

87
00:07:37,040 --> 00:07:38,280
Quem é aquele?

88
00:07:39,680 --> 00:07:41,560
Adam, idiota de merda!

89
00:07:41,640 --> 00:07:42,480
Foda-se!

90
00:07:45,840 --> 00:07:47,080
Tudo bem, miúdo novo?

91
00:07:48,160 --> 00:07:49,720
O que tens na cara?

92
00:08:02,040 --> 00:08:03,480
O que faz o Adam Groff aqui?

93
00:08:03,560 --> 00:08:07,400
- Dizem que subornou a escola para voltar.
- Sabiam que ele é gay?

94
00:08:09,040 --> 00:08:09,920
Estás bem?

95
00:08:10,520 --> 00:08:11,720
Sim, estou ótimo.

96
00:08:20,000 --> 00:08:21,440
Estás bem, Oatcake?

97
00:08:21,520 --> 00:08:24,840
Sim, Eric. Estou ótimo. Estou tranquilo!

98
00:08:26,000 --> 00:08:27,000
Na boa!

99
00:08:27,760 --> 00:08:29,840
Está bem, Sr. Bigode.

100
00:08:29,920 --> 00:08:32,200
Não falaram durante o verão?

101
00:08:32,800 --> 00:08:35,800
Não. Não sei nada dele
desde o último período.

102
00:08:36,400 --> 00:08:39,400
- Pensei que iam fazer as pazes.
- Não estamos chateados.

103
00:08:39,480 --> 00:08:40,840
Deixámos de ser amigos.

104
00:08:42,520 --> 00:08:44,440
Que equipa de filmagem é aquela?

105
00:08:47,080 --> 00:08:48,080
Cresceste!

106
00:08:48,880 --> 00:08:49,920
Brutal!

107
00:08:50,000 --> 00:08:52,880
Meninas! Porque há uma cabra na escola?

108
00:08:52,960 --> 00:08:54,880
É o nosso animal de estimação.

109
00:08:54,960 --> 00:08:57,200
Certo. Não podiam arranjar um hámster?

110
00:08:57,800 --> 00:09:00,080
Ou uma tartaruga de água doce?

111
00:09:00,160 --> 00:09:01,440
Ou minhocas?

112
00:09:04,240 --> 00:09:07,440
- Como está o Eugene?
- As relações à distância são difíceis.

113
00:09:07,520 --> 00:09:10,600
Mas, se tudo correr bem,
entraremos ambos em Oxford.

114
00:09:10,680 --> 00:09:13,000
Eu disse-te que ele fala seis línguas?

115
00:09:13,080 --> 00:09:14,000
Sim.

116
00:09:16,600 --> 00:09:18,280
Temos aqui alguns estudantes

117
00:09:18,360 --> 00:09:22,760
que frequentam o estabelecimento
a que chamam Escola do Sexo.

118
00:09:22,840 --> 00:09:24,480
Desculpe, jovem.

119
00:09:25,000 --> 00:09:29,200
O que nos pode dizer
do surto de clamídia do ano passado?

120
00:09:32,480 --> 00:09:33,440
Fale, por favor!

121
00:09:34,240 --> 00:09:35,400
<i>Estamos em direto.</i>

122
00:09:40,880 --> 00:09:42,000
Olá.

123
00:09:42,600 --> 00:09:44,400
<i>Eu sou o Eric Effiong.</i>

124
00:09:44,480 --> 00:09:49,320
<i>Quero dizer que o surto</i>
<i>foi totalmente horrível.</i>

125
00:09:49,880 --> 00:09:51,120
<i>Receámos pela nossa vida.</i>

126
00:09:52,280 --> 00:09:54,000
Quer dizer algo, jovem?

127
00:09:55,800 --> 00:09:56,640
<i>Sim.</i>

128
00:09:56,720 --> 00:09:58,280
<i>Foi histeria coletiva.</i>

129
00:09:58,360 --> 00:10:00,640
E não um surto de clamídia.
Verifique os factos.

130
00:10:00,720 --> 00:10:03,000
- Chiu! Estamos na TV.
- Cala-te, Milburn!

131
00:10:03,080 --> 00:10:06,400
- É filho da Dra. Milburn?
- Sim, é filho dela!

132
00:10:06,480 --> 00:10:10,800
Os estudantes de Moordale são depravados
como a sua mãe diz no livro novo?

133
00:10:10,880 --> 00:10:14,760
Acho que o livro da minha mãe
é uma visão honesta dos adolescentes

134
00:10:14,840 --> 00:10:18,040
e as pessoas deviam lê-lo
antes de especular.

135
00:10:19,120 --> 00:10:20,560
<i>A senhora devia lê-lo.</i>

136
00:10:21,200 --> 00:10:22,320
<i>Provavelmente.</i>

137
00:10:25,040 --> 00:10:27,200
Sim, adoro uma escola vazia.

138
00:10:27,800 --> 00:10:30,600
- Mas é bom ver os estudantes.
- Certo.

139
00:10:31,120 --> 00:10:34,640
Eu era professor de Geografia
antes de ser diretor.

140
00:10:34,720 --> 00:10:37,320
Tenho experiência em ensinar História e…

141
00:10:37,400 --> 00:10:41,200
Obrigada por ter vindo, Sr. Groff.
Vamos analisar a candidatura.

142
00:10:42,680 --> 00:10:44,800
Vão mesmo analisá-la?

143
00:10:45,720 --> 00:10:46,600
Não.

144
00:10:47,400 --> 00:10:50,640
A polémica da Secundária Moordale
ainda é recente.

145
00:10:50,720 --> 00:10:53,120
Além disso, tem demasiada experiência.

146
00:10:54,040 --> 00:10:56,960
É a minha quinta candidatura
ao cargo de professor

147
00:10:57,040 --> 00:11:00,120
e, sinceramente, estou a ficar sem opções.

148
00:11:01,640 --> 00:11:02,680
A resposta é não.

149
00:11:43,280 --> 00:11:45,360
Bom dia, Moordale!

150
00:11:45,440 --> 00:11:47,200
Como estão todos?

151
00:11:47,280 --> 00:11:48,560
Ótimos!

152
00:11:49,200 --> 00:11:52,280
Sou a vossa diretora nova, a Sra. Haddon,

153
00:11:52,840 --> 00:11:54,720
mas podem chamar-me Hope.

154
00:11:54,800 --> 00:11:58,280
Ela é fixe.
Não é suposto os professores serem fixes.

155
00:11:58,360 --> 00:12:01,040
A primeira coisa que devem saber sobre mim

156
00:12:02,160 --> 00:12:04,640
é que eu já estive sentada onde estão.

157
00:12:05,560 --> 00:12:06,600
Literalmente.

158
00:12:07,440 --> 00:12:09,440
Também frequentei esta escola.

159
00:12:09,520 --> 00:12:11,560
Adoro o batom dela. É ousado.

160
00:12:11,640 --> 00:12:14,880
Desde então, alcancei muitas coisas.
Duas licenciaturas.

161
00:12:14,960 --> 00:12:18,240
Fui professora em algumas
das melhores escolas do país

162
00:12:18,960 --> 00:12:23,040
e, aos 28 anos, tornei-me
na diretora mais jovem do Reino Unido.

163
00:12:24,280 --> 00:12:28,320
Mas os anos que passei nesta escola
foram os melhores da minha vida.

164
00:12:28,400 --> 00:12:32,080
Esta escola não só me encorajou
a me distinguir academicamente,

165
00:12:33,040 --> 00:12:36,160
como também me permitiu descobrir
o meu propósito.

166
00:12:36,960 --> 00:12:40,080
Por essa razão,
custa-me ler algumas coisas horríveis

167
00:12:40,160 --> 00:12:42,280
sobre a nossa escola, na imprensa.

168
00:12:43,040 --> 00:12:45,840
Não sei o que correu mal

169
00:12:45,920 --> 00:12:47,920
ou como chegamos a este ponto,

170
00:12:48,800 --> 00:12:49,800
mas sei…

171
00:12:50,960 --> 00:12:52,680
… que isso muda hoje.

172
00:12:56,680 --> 00:12:57,960
Prometo-vos o seguinte:

173
00:12:58,880 --> 00:13:02,840
se trabalharem arduamente
e se orgulharem da vossa escola,

174
00:13:04,000 --> 00:13:08,360
vou colocar Moordale e o vosso futuro
no caminho certo.

175
00:13:11,240 --> 00:13:13,320
Muito bem!

176
00:13:14,080 --> 00:13:15,280
Quero ouvir-vos.

177
00:13:16,640 --> 00:13:18,360
Vamos pôr Moordale…

178
00:13:18,440 --> 00:13:19,960
No caminho certo!

179
00:13:20,040 --> 00:13:21,480
Vamos pôr Moordale…

180
00:13:21,560 --> 00:13:23,000
Adoro-a!

181
00:13:23,080 --> 00:13:24,880
É tipo a Joana d'Arc, mas mais fixe.

182
00:13:24,960 --> 00:13:26,960
- No caminho certo!
- Sim!

183
00:13:30,440 --> 00:13:31,800
Obrigada a todos!

184
00:13:31,880 --> 00:13:35,200
Vamos começar em grande
e ter uma semana excelente. E…

185
00:13:36,320 --> 00:13:41,240
Otis Milburn e Maeve Wiley,
podem vir ao meu gabinete, por favor?

186
00:13:41,800 --> 00:13:43,640
Vais conhecê-la pessoalmente.

187
00:13:44,880 --> 00:13:45,920
Maeve!

188
00:14:01,720 --> 00:14:02,800
Olá, Jakob!

189
00:14:04,120 --> 00:14:05,560
Estás com bom aspeto.

190
00:14:06,840 --> 00:14:07,840
Isto?

191
00:14:10,000 --> 00:14:11,600
É uma história engraçada.

192
00:14:12,560 --> 00:14:14,200
Tu engravidaste-me.

193
00:14:15,320 --> 00:14:16,720
Surpresa!

194
00:14:17,280 --> 00:14:18,200
Merda!

195
00:14:36,000 --> 00:14:37,920
Raios! Merda!

196
00:14:39,400 --> 00:14:40,960
Porque voltaste à escola?

197
00:14:41,480 --> 00:14:43,440
Quero aprender umas merdas.

198
00:14:45,160 --> 00:14:48,840
Deves ser o Jackson Marchetti,
o famoso líder estudantil.

199
00:14:48,920 --> 00:14:50,000
Esse sou eu.

200
00:14:50,800 --> 00:14:52,680
Claro.

201
00:14:52,760 --> 00:14:55,200
Ator e nadador excecional.

202
00:14:55,280 --> 00:14:58,720
Eu vim matricular-me de novo.
Tenho de fazer um teste.

203
00:14:58,800 --> 00:15:01,720
Sim. És o filho do Sr. Groff.

204
00:15:01,800 --> 00:15:03,960
A rececionista tem os teus papéis.

205
00:15:05,280 --> 00:15:07,240
Olá, meninos. Podem entrar já.

206
00:15:08,800 --> 00:15:11,840
Jackson, podes voltar mais tarde?

207
00:15:11,920 --> 00:15:13,680
Adorei conhecer-te.

208
00:15:15,800 --> 00:15:18,080
Ouvi falar muito sobre vocês.

209
00:15:22,400 --> 00:15:23,400
Sentem-se.

210
00:15:26,120 --> 00:15:28,320
Calma. Não estão em sarilhos.

211
00:15:28,400 --> 00:15:32,040
Uma clínica sexual numa secundária
para adolescentes

212
00:15:32,120 --> 00:15:36,440
é uma ideia empreendedora
e demonstra talento para os negócios.

213
00:15:37,760 --> 00:15:41,000
Querem dar continuidade a isso?

214
00:15:43,200 --> 00:15:44,120
Não.

215
00:15:44,800 --> 00:15:47,600
A clínica já não existe.

216
00:15:48,840 --> 00:15:51,200
Percebemos que não era algo ético e…

217
00:15:51,280 --> 00:15:54,240
Deixámos de ser amigos. Afastámo-nos.

218
00:15:56,080 --> 00:15:57,040
É uma pena.

219
00:15:57,840 --> 00:16:02,440
Queria dizer-vos que esta escola está aqui
para encorajar as vossas paixões.

220
00:16:03,000 --> 00:16:05,240
Seria ótimo manterem-me a par

221
00:16:05,320 --> 00:16:08,560
dos projetos de negócios
em que se envolverem no futuro.

222
00:16:11,360 --> 00:16:12,360
Era só isto.

223
00:16:13,760 --> 00:16:15,600
Certo. Obrigado.

224
00:16:18,840 --> 00:16:19,800
Otis.

225
00:16:21,400 --> 00:16:24,040
Diz à tua mãe
que estou ansiosa por ler o livro dela.

226
00:16:24,680 --> 00:16:26,680
Está bem.

227
00:16:31,360 --> 00:16:34,080
- Pensei que estávamos lixados.
- Eu também.

228
00:16:34,840 --> 00:16:35,880
Merda!

229
00:16:36,640 --> 00:16:38,600
- Graças a Deus!
- Sim.

230
00:16:41,080 --> 00:16:42,880
Porque deixámos de ser amigos?

231
00:16:45,200 --> 00:16:46,360
Gosto da tua barba.

232
00:16:48,560 --> 00:16:49,920
O que tens em mente?

233
00:16:51,800 --> 00:16:52,800
Nada.

234
00:16:54,080 --> 00:16:55,800
Seguimos caminhos diferentes.

235
00:16:59,520 --> 00:17:01,200
Se o queres descrever assim…

236
00:17:06,200 --> 00:17:07,200
Adeus, Otis.

237
00:17:12,280 --> 00:17:14,200
- Maeve.
- Diz.

238
00:17:21,520 --> 00:17:22,960
É um bigode.

239
00:17:24,400 --> 00:17:25,400
Não me digas.

240
00:17:36,600 --> 00:17:39,520
X-TINA: NOS WC ABANDONADOS,
DAQUI A CINCO MINUTOS.

241
00:18:10,520 --> 00:18:13,320
- Viram-te a vir para aqui?
- Não. Tive cuidado.

242
00:18:13,400 --> 00:18:14,440
Pronto.

243
00:18:15,520 --> 00:18:17,120
Tem cuidado.

244
00:18:17,720 --> 00:18:18,680
Pronto.

245
00:18:20,680 --> 00:18:23,280
O teu <i>aftershave </i>é tão reles. Excita-me!

246
00:18:27,920 --> 00:18:30,440
Olá. Ando à procura do Rei do Sexo.

247
00:18:30,960 --> 00:18:32,480
<i>Qual é o problema, jovem?</i>

248
00:18:33,360 --> 00:18:37,080
A minha namorada disse-me
que nunca teve orgasmos comigo,

249
00:18:37,160 --> 00:18:38,960
mas costumava ter com outros.

250
00:18:39,840 --> 00:18:42,440
<i>- Quais são as tuas medidas?</i>
- Como assim?

251
00:18:42,520 --> 00:18:45,080
<i>As mulheres precisam</i>
<i>de um pénis grande para se vir.</i>

252
00:18:45,160 --> 00:18:48,160
<i>Um pénis pequeno pode safar-se</i>
<i>com um bom perímetro.</i>

253
00:18:48,240 --> 00:18:51,640
<i>Mas sendo pequeno e com pouco perímetro</i>
<i>nunca irá satisfazer uma mulher.</i>

254
00:18:51,720 --> 00:18:53,960
Nunca tirei as medidas.

255
00:18:54,040 --> 00:18:55,520
<i>Quando o fizeres, volta.</i>

256
00:18:55,600 --> 00:18:59,640
<i>Tenho de saber a largura e comprimento,</i>
<i>quando está ereto e flácido.</i>

257
00:18:59,720 --> 00:19:01,560
<i>São 30 libras, por favor.</i>

258
00:19:01,640 --> 00:19:04,560
- Não me ajudaste.
<i>- Metade agora, metade depois?</i>

259
00:19:27,560 --> 00:19:28,840
- Kyle?
- Meu!

260
00:19:29,320 --> 00:19:31,240
Milburn! És tu.

261
00:19:31,320 --> 00:19:33,880
Pensei que era a bófia. Sou o Rei do Sexo!

262
00:19:34,840 --> 00:19:36,960
Tu não és nada disso!

263
00:19:38,120 --> 00:19:39,800
Ficou uma lacuna no mercado.

264
00:19:40,480 --> 00:19:42,920
- "Os pelos púbicos são sobrevalorizados"?
- Sim.

265
00:19:43,000 --> 00:19:45,400
"Se queres vencer,
vem-te na cara para se ver"?

266
00:19:45,480 --> 00:19:46,440
À grande.

267
00:19:46,520 --> 00:19:49,240
Os teus conselhos
baseiam-se na pornografia?

268
00:19:50,120 --> 00:19:54,360
Sem ofensa, amigo,
mas eu fiz muito mais sexo do que tu.

269
00:19:55,120 --> 00:19:59,960
Bom, vou ter de fazer queixa de ti,
porque isto é perigoso e está errado.

270
00:20:01,800 --> 00:20:02,760
Bolas!

271
00:20:05,360 --> 00:20:07,440
Já agora, o que fazes aqui?

272
00:20:08,080 --> 00:20:09,080
Nada.

273
00:20:22,120 --> 00:20:23,000
Ruby!

274
00:20:23,520 --> 00:20:25,080
O que fazes aqui?

275
00:20:25,160 --> 00:20:26,600
Ora, ora…

276
00:20:27,160 --> 00:20:31,480
A Ruby Matthews
anda a comer o Otis Milburn em segredo.

277
00:20:32,200 --> 00:20:34,040
- Kyle…
- As pessoas vão adorar!

278
00:20:34,120 --> 00:20:36,800
Espera, Kyle! Não contes a ninguém.

279
00:20:37,560 --> 00:20:40,120
Então, não contem que sou o Rei do Sexo.

280
00:20:40,680 --> 00:20:43,600
Ou as pessoas saberão
que fazem sexo em segredo.

281
00:20:44,520 --> 00:20:45,480
Adeus, falhados.

282
00:20:48,680 --> 00:20:49,680
Muito bem!

283
00:20:52,480 --> 00:20:54,440
Ruby! Espera!

284
00:20:54,960 --> 00:20:58,280
Tenho de contar a alguém.
Ele pode prejudicar as pessoas!

285
00:20:58,360 --> 00:20:59,360
Otis.

286
00:21:00,120 --> 00:21:01,960
Gostas de fazer sexo comigo?

287
00:21:04,200 --> 00:21:05,720
Gostas quando te toco?

288
00:21:07,440 --> 00:21:11,680
Gostavas que parasse
de te tocar para sempre?

289
00:21:12,760 --> 00:21:13,880
Não.

290
00:21:13,960 --> 00:21:16,080
Então, não abras a boca.

291
00:21:17,800 --> 00:21:21,200
Lembra-te, mantém-te sempre
a um metro e meio de mim.

292
00:21:43,520 --> 00:21:45,800
Há outra pessoa
a dar conselhos sexuais na escola.

293
00:21:45,880 --> 00:21:46,760
Quem?

294
00:21:47,360 --> 00:21:48,520
Não posso dizer.

295
00:21:48,600 --> 00:21:51,720
Como assim? Contamos tudo um ao outro!

296
00:21:51,800 --> 00:21:53,800
Sabes bem que não conto a ninguém.

297
00:21:55,280 --> 00:21:56,440
Está bem.

298
00:21:57,680 --> 00:21:58,760
É o Kyle.

299
00:21:59,240 --> 00:22:02,360
Ele cobra às pessoas
e intitula-se de Rei do Sexo.

300
00:22:02,440 --> 00:22:03,760
Olha as minhas mamas!

301
00:22:03,840 --> 00:22:06,960
- Temos de contar a alguém.
- Não podemos.

302
00:22:07,040 --> 00:22:07,960
Porquê?

303
00:22:08,440 --> 00:22:09,440
Porque…

304
00:22:10,480 --> 00:22:13,280
… se contar,
ele vai dizer que ando com a Ruby.

305
00:22:15,320 --> 00:22:17,080
Desculpa. O quê?

306
00:22:17,160 --> 00:22:18,840
Eu não te contei,

307
00:22:19,680 --> 00:22:22,040
mas temos feito sexo sem compromisso.

308
00:22:22,120 --> 00:22:25,480
Ela quer manter em segredo
e estamos poucas vezes juntos.

309
00:22:28,040 --> 00:22:29,040
Estás a gozar?

310
00:22:30,040 --> 00:22:31,560
O que é isso no pescoço?

311
00:22:38,400 --> 00:22:39,960
Meu Deus!

312
00:22:41,800 --> 00:22:44,360
O quê? Como? Quando?

313
00:22:44,440 --> 00:22:45,560
Pronto.

314
00:22:46,240 --> 00:22:50,560
Começou na festa da Olivia.
Tu devias ter ido, mas ficaste com o Adam.

315
00:22:50,640 --> 00:22:52,280
<i>Seja como for, fui sozinho.</i>

316
00:22:53,120 --> 00:22:55,120
<i>Inicialmente, a Ruby ignorou-me.</i>

317
00:22:55,760 --> 00:22:56,680
Mas depois…

318
00:23:05,800 --> 00:23:06,800
Milburn!

319
00:23:09,080 --> 00:23:10,720
Olá, Ruby. Quem és?

320
00:23:11,480 --> 00:23:15,440
- A Christina Aguilera do início de 2000.
- Fixe. Eu sou macarrão com queijo.

321
00:23:15,520 --> 00:23:18,200
- Cala-te e faz sexo comigo.
- Estás triste?

322
00:23:18,280 --> 00:23:20,520
Sou adolescente. Estou sempre triste.

323
00:23:23,400 --> 00:23:26,280
Espera. Porque foste
de macarrão com queijo?

324
00:23:26,360 --> 00:23:28,360
Não é essa a questão, Eric!

325
00:23:28,440 --> 00:23:30,320
- Desculpa.
- Desculpa não te ter dito.

326
00:23:30,400 --> 00:23:32,600
Ainda estou a tentar perceber isto.

327
00:23:33,120 --> 00:23:36,680
Andas a fazer sexo
com a rapariga mais popular da escola?

328
00:23:36,760 --> 00:23:37,600
É verdade!

329
00:23:37,680 --> 00:23:39,920
- Estou orgulhoso de ti!
- É incrível.

330
00:23:40,000 --> 00:23:43,320
- Que orgulho!
- E não há compromisso. Ninguém se magoa.

331
00:23:46,280 --> 00:23:48,400
O que vais fazer em relação ao Kyle?

332
00:23:49,520 --> 00:23:51,880
Isso já não é da minha responsabilidade.

333
00:24:02,120 --> 00:24:04,040
O Groff adora pénis!

334
00:24:04,120 --> 00:24:05,320
Como correu o teste?

335
00:24:10,480 --> 00:24:11,720
Tens algum problema?

336
00:24:11,800 --> 00:24:14,080
Não, Adam. Desculpa, Adam.

337
00:24:20,640 --> 00:24:23,600
- O que estás a fazer?
- Estavam a falar de mim.

338
00:24:24,560 --> 00:24:26,960
Mas não podes magoar as pessoas, Adam.

339
00:24:29,840 --> 00:24:31,480
Não voltarei a passar por isto.

340
00:24:33,240 --> 00:24:34,520
Nunca viram?

341
00:25:04,480 --> 00:25:05,920
Olá, mano!

342
00:25:06,520 --> 00:25:09,800
Como correu a entrevista de emprego?

343
00:25:09,880 --> 00:25:11,000
Arrasaste?

344
00:25:11,080 --> 00:25:14,000
Sim, correu lindamente. Começo amanhã.

345
00:25:14,080 --> 00:25:15,600
Finalmente, foda-se!

346
00:25:16,360 --> 00:25:18,000
Diz-me uma coisa.

347
00:25:18,520 --> 00:25:20,840
Quanto ganha um professor, atualmente?

348
00:25:20,920 --> 00:25:24,080
Aproximadamente.
Ninguém sabe lá no trabalho.

349
00:25:25,120 --> 00:25:26,440
Bom, inicialmente…

350
00:25:27,800 --> 00:25:30,000
Prova. Batido de proteína.

351
00:25:34,840 --> 00:25:37,800
Não é delicioso? Vá lá!

352
00:25:39,320 --> 00:25:43,480
Merda! Lembras-te do James McBride?
Ele comprou um iate.

353
00:25:43,560 --> 00:25:46,240
E a minha mulher tem mandado indiretas.

354
00:25:46,320 --> 00:25:48,320
Sabes qual é o segredo
de um casamento feliz?

355
00:25:48,400 --> 00:25:50,840
Não sou o melhor para responder a isso.

356
00:25:52,280 --> 00:25:55,360
Dinheiro. E não deixar
o assento da sanita levantado.

357
00:25:56,000 --> 00:25:57,480
Mas, sobretudo, dinheiro.

358
00:25:59,240 --> 00:26:03,120
Estou tão elétrico após o julgamento!
Aniquilei o arguido!

359
00:26:03,200 --> 00:26:04,200
A sério. Tipo…

360
00:26:05,520 --> 00:26:06,680
Dei cabo deles.

361
00:26:07,680 --> 00:26:10,160
Vamos jogar <i>squash, </i>gorducho?

362
00:26:18,840 --> 00:26:20,400
A escola correu bem?

363
00:26:20,480 --> 00:26:23,880
Sim, correu bem.
O teu livro tem dado que falar.

364
00:26:24,520 --> 00:26:26,520
- Foram lá jornalistas.
- A sério?

365
00:26:26,600 --> 00:26:28,760
- Não é assim tão controverso.
- Pois não.

366
00:26:29,640 --> 00:26:31,120
Queres ver um filme logo?

367
00:26:31,200 --> 00:26:33,600
Podemos ver <i>Um Amor Inevitável.</i>

368
00:26:34,200 --> 00:26:35,120
Ou…

369
00:26:36,200 --> 00:26:38,160
… <i>Como Perder um Homem em 10 Dias.</i>

370
00:26:39,360 --> 00:26:40,520
Escolhe tu.

371
00:26:40,960 --> 00:26:42,920
X-TINA: NO SÍTIO DO COSTUME.
DEIXA O CASACO.

372
00:26:43,000 --> 00:26:44,080
Vou sair.

373
00:26:45,400 --> 00:26:46,240
Aonde vais?

374
00:26:47,400 --> 00:26:50,320
Vou fazer os TPC com o Eric.
Vou voltar tarde.

375
00:26:50,400 --> 00:26:51,280
Está bem.

376
00:26:51,360 --> 00:26:52,320
Otis.

377
00:26:52,920 --> 00:26:56,000
Amanhã, vou fazer uma ecografia.
Vens comigo?

378
00:26:57,280 --> 00:26:58,520
Por favor!

379
00:26:59,560 --> 00:27:00,440
Claro.

380
00:27:01,480 --> 00:27:03,080
Mas tens de lhe dizer, mãe.

381
00:27:04,040 --> 00:27:05,160
E vou dizer.

382
00:27:10,600 --> 00:27:11,760
Vai-te embora, mãe.

383
00:27:15,400 --> 00:27:17,240
Não estás a bater uma, certo?

384
00:27:22,920 --> 00:27:24,120
Estás bem?

385
00:27:25,400 --> 00:27:27,240
Queres ir partir cenas?

386
00:27:27,840 --> 00:27:30,240
Em vez disso, podemos falar.

387
00:27:34,240 --> 00:27:35,520
Não tenho jeito para falar.

388
00:27:37,320 --> 00:27:40,240
Quando a minha mãe morreu,
estava sempre furiosa.

389
00:27:40,800 --> 00:27:43,480
O psicólogo disse-me
para descarregar numa almofada.

390
00:27:43,560 --> 00:27:46,440
Esmurrei a minha almofada durante meses.

391
00:27:47,080 --> 00:27:51,400
Mas o que acabou por me ajudar
foi falar sobre o assunto.

392
00:27:53,360 --> 00:27:54,640
O que aconteceu hoje?

393
00:27:57,600 --> 00:28:00,240
Não quero que pensem que sou coninhas.

394
00:28:00,760 --> 00:28:03,040
- Por teres um namorado?
- Sou homem na mesma.

395
00:28:03,120 --> 00:28:05,200
Claro que és homem na mesma.

396
00:28:07,240 --> 00:28:09,800
Mas os homens não têm de bater nas coisas

397
00:28:09,880 --> 00:28:12,600
e podem namorar com outros homens.

398
00:28:13,080 --> 00:28:15,760
- Tens de dizer ao Eric o que sentes.
- Não…

399
00:28:17,760 --> 00:28:21,120
- Não sei como fazer isso.
- Acho que devias tentar.

400
00:28:22,200 --> 00:28:23,280
Seu coninhas!

401
00:28:27,880 --> 00:28:31,480
Podemos esmurrar a almofada primeiro?

402
00:28:32,040 --> 00:28:34,440
Claro que sim. Vamos a isso.

403
00:28:37,520 --> 00:28:40,520
Tens de fazer o seguinte: respira fundo,

404
00:28:41,080 --> 00:28:42,520
enche-te de entusiasmo…

405
00:29:01,040 --> 00:29:02,040
Vá lá!

406
00:29:03,560 --> 00:29:05,120
Bom jogo, Michaela!

407
00:29:05,960 --> 00:29:09,520
Vamos tomar banho
e, depois, comer bolonhesa de Quorn.

408
00:29:10,360 --> 00:29:11,800
Adoro Quorn!

409
00:29:19,320 --> 00:29:20,360
Céus!

410
00:29:41,200 --> 00:29:44,240
Eu disse para não trazeres o casaco.
Podem reconhecer-te!

411
00:29:44,320 --> 00:29:48,400
Está frio e estamos na floresta.
Vai correr tudo bem.

412
00:29:52,600 --> 00:29:53,840
As calças de ganga…

413
00:29:56,760 --> 00:29:57,600
Obrigado!

414
00:29:58,360 --> 00:29:59,200
Sim.

415
00:30:00,000 --> 00:30:01,000
Olá!

416
00:30:02,960 --> 00:30:04,160
A minha perna…

417
00:30:09,640 --> 00:30:10,640
Pronto.

418
00:30:15,320 --> 00:30:17,320
- Para.
- Cuidado com o meu cabelo.

419
00:30:17,400 --> 00:30:21,400
Assim não dá. Podemos ir para a tua casa
ou para a minha?

420
00:30:21,480 --> 00:30:23,720
Não, é demasiado arriscado.

421
00:30:24,440 --> 00:30:27,080
Entendo que queiras
manter isto em segredo,

422
00:30:27,160 --> 00:30:30,120
mas parece que tens vergonha
de ser vista comigo.

423
00:30:30,600 --> 00:30:32,800
Eu sou uma pessoa muito reservada.

424
00:30:34,240 --> 00:30:35,440
Acho que tens vergonha.

425
00:30:36,120 --> 00:30:38,320
Pronto, está bem. Tenho vergonha!

426
00:30:38,400 --> 00:30:40,120
Eu sou atraente e popular

427
00:30:40,200 --> 00:30:43,760
e tu és um lingrinhas malvestido
com um bigode estranho.

428
00:30:43,840 --> 00:30:47,360
Tu disseste que gostavas do bigode
e que era bom na cama.

429
00:30:47,440 --> 00:30:49,120
E és bom na cama,

430
00:30:49,200 --> 00:30:52,000
mas não quero
ser vista em público contigo.

431
00:30:54,560 --> 00:30:58,320
Eu não quero ser visto em público
com uma pessoa que é má

432
00:30:58,920 --> 00:31:01,960
e usa as pessoas por serem boas na cama!

433
00:31:02,040 --> 00:31:03,800
Eu tenho autoestima.

434
00:31:05,320 --> 00:31:06,360
Acabou.

435
00:31:17,200 --> 00:31:19,400
Não acabou, acabámos!

436
00:31:23,440 --> 00:31:25,720
Isso significa a mesma coisa!

437
00:31:46,120 --> 00:31:50,840
AQUILO FOI ESTÚPIDO.
VAMOS CONTINUAR A FAZER SEXO.

438
00:32:07,800 --> 00:32:08,960
Eu sei.

439
00:32:11,440 --> 00:32:13,880
<i>Olá! Ligou para a Erin. Deixe mensagem.</i>

440
00:32:15,120 --> 00:32:16,040
Olá, mãe.

441
00:32:16,560 --> 00:32:17,400
É a Maeve.

442
00:32:17,960 --> 00:32:21,400
Sei que não queres falar comigo,
mas devíamos falar.

443
00:32:21,920 --> 00:32:23,080
Ligas-me de volta?

444
00:32:24,600 --> 00:32:25,800
Tenho saudades tuas.

445
00:32:27,200 --> 00:32:29,000
Olá, Maeve.

446
00:32:29,880 --> 00:32:31,880
Posso falar contigo?

447
00:32:31,960 --> 00:32:32,800
Sim.

448
00:32:33,480 --> 00:32:34,400
O que se passa?

449
00:32:35,000 --> 00:32:36,520
A minha mãe continua sem atender.

450
00:32:37,560 --> 00:32:38,520
Ela odeia-me.

451
00:32:40,200 --> 00:32:41,400
Agiste corretamente.

452
00:32:42,440 --> 00:32:43,400
Não te esqueças.

453
00:32:45,440 --> 00:32:46,920
Queres falar sobre o quê?

454
00:32:47,680 --> 00:32:49,280
Quero falar sobre…

455
00:32:52,720 --> 00:32:54,320
Quero falar sobre…

456
00:32:57,320 --> 00:32:58,520
… o pequeno-almoço.

457
00:32:59,280 --> 00:33:01,000
Doce de framboesa ou morango?

458
00:33:01,680 --> 00:33:02,680
Framboesa.

459
00:33:03,320 --> 00:33:04,920
Boas notícias. Não temos nenhuma.

460
00:33:05,720 --> 00:33:08,560
Muito bem. Eu já vou.

461
00:33:11,640 --> 00:33:13,680
<i>Obrigada por voltares, Jackson.</i>

462
00:33:14,240 --> 00:33:16,640
Basicamente, quero conhecer-te,

463
00:33:16,720 --> 00:33:19,120
uma vez que iremos trabalhar juntos.

464
00:33:19,200 --> 00:33:20,920
Eu fui líder estudantil aqui.

465
00:33:21,840 --> 00:33:24,680
- É uma responsabilidade.
- Sim, é divertido.

466
00:33:24,760 --> 00:33:27,080
E desafiante, espero.

467
00:33:28,880 --> 00:33:33,960
A questão é a seguinte:
quero devolver a paixão a esta escola

468
00:33:34,040 --> 00:33:37,040
e criar um ambiente
onde todos podem ter sucesso,

469
00:33:37,120 --> 00:33:39,160
seja qual for o caminho que seguirem.

470
00:33:40,520 --> 00:33:44,320
- Hope, chegou a equipa para a entrevista.
- Obrigada. Eu vou já.

471
00:33:46,120 --> 00:33:50,040
Quero partilhar contigo
os novos valores da escola.

472
00:33:50,120 --> 00:33:53,800
Estou ansiosa por saber o que achas,
quando puderes.

473
00:33:57,120 --> 00:33:58,000
Olá!

474
00:33:58,560 --> 00:33:59,960
E, Jackson,

475
00:34:00,440 --> 00:34:04,080
tens de passar
a levar o teu papel mais a sério.

476
00:34:04,640 --> 00:34:07,960
Não gosto muito da cena do "rapaz fixe",

477
00:34:08,600 --> 00:34:10,000
se é que me entendes.

478
00:34:10,800 --> 00:34:11,760
Nem por isso.

479
00:34:11,840 --> 00:34:13,040
Vais entender.

480
00:34:16,080 --> 00:34:17,120
Ela é louca.

481
00:34:18,720 --> 00:34:22,240
- Cal, temos Ed. Física. Vens?
- Sim, vou já.

482
00:34:25,440 --> 00:34:28,360
Eu… Certo, estou no teu caminho.

483
00:34:28,960 --> 00:34:29,960
Não faz mal.

484
00:34:30,760 --> 00:34:32,400
Depois de ti, bom humano.

485
00:34:49,440 --> 00:34:50,880
- Olá.
- Olá.

486
00:34:53,880 --> 00:34:56,600
Não gosto de magoar as pessoas.

487
00:34:58,200 --> 00:34:59,520
Então, não o faças.

488
00:34:59,600 --> 00:35:02,200
Não sei por que razão o faço. Fico tão…

489
00:35:03,120 --> 00:35:04,480
… furioso.

490
00:35:06,240 --> 00:35:07,200
Mas quero mudar.

491
00:35:09,640 --> 00:35:10,480
Está bem.

492
00:35:13,480 --> 00:35:15,760
{\an8}BALNEÁRIO

493
00:35:27,280 --> 00:35:29,080
Agora és paneleiro, Groff?

494
00:35:35,640 --> 00:35:36,560
Sim.

495
00:35:37,160 --> 00:35:38,720
Agora sou paneleiro.

496
00:35:39,960 --> 00:35:41,360
Achas que pode ser?

497
00:35:41,880 --> 00:35:43,760
Sim, meu. Isso é fixe.

498
00:35:44,560 --> 00:35:46,960
Sim. Parabéns, meu.

499
00:35:47,600 --> 00:35:50,120
Não se dá os parabéns por alguém ser gay.

500
00:36:29,440 --> 00:36:32,600
Sim!

501
00:37:06,040 --> 00:37:09,120
Pronto. Largura, comprimento,
flácido e ereto.

502
00:37:12,560 --> 00:37:15,560
Merda! Não é muito grande.
Vá lá, toca a ficar duro.

503
00:37:18,640 --> 00:37:19,480
Vá lá!

504
00:37:20,000 --> 00:37:21,680
Por amor de Deus! Vá lá!

505
00:37:22,760 --> 00:37:23,760
Vá lá!

506
00:37:41,440 --> 00:37:44,480
- Olá. Muito prazer.
- Igualmente.

507
00:37:45,080 --> 00:37:47,080
Estávamos a pensar em…

508
00:37:47,800 --> 00:37:48,800
Merda!

509
00:38:01,760 --> 00:38:02,760
Que estranho.

510
00:38:05,320 --> 00:38:07,560
Isto vai para os perdidos e achados.

511
00:38:18,080 --> 00:38:19,760
Porque estás nu, meu?

512
00:38:19,840 --> 00:38:22,000
Não olhes para a minha pila!

513
00:38:32,320 --> 00:38:35,600
Otis, é verdade que andas com a Ruby?

514
00:38:35,680 --> 00:38:39,000
Não! Porque perguntaste isso?

515
00:38:39,080 --> 00:38:40,680
Estão todos a falar disso.

516
00:38:45,320 --> 00:38:46,640
Rei do Sexo.

517
00:38:56,280 --> 00:39:01,840
Portanto, na estrutura, a ligação dupla
causa uma dobra no ponto inicial.

518
00:39:03,160 --> 00:39:04,200
Aimee Gibbs!

519
00:39:04,280 --> 00:39:06,520
A cabra tem de ir fazer chichi.

520
00:39:06,600 --> 00:39:07,760
Está bem, vai lá.

521
00:39:08,480 --> 00:39:13,000
É por esta razão
que não devem trazer bichos para a escola.

522
00:39:13,080 --> 00:39:15,440
- Amanhã fica com a minha mãe.
- Ainda bem.

523
00:39:15,520 --> 00:39:18,200
Esta é a única bicha
que devem ver na escola.

524
00:39:18,280 --> 00:39:22,280
É uma barbicha. É o meu visual novo.
Quem gostar, ponha a mão no ar.

525
00:39:23,960 --> 00:39:25,600
Céus! Meu Deus!

526
00:39:37,360 --> 00:39:38,760
Faz chichi para a mãe.

527
00:39:41,560 --> 00:39:42,760
Mas que…

528
00:39:42,840 --> 00:39:44,240
Ácidos gordos!

529
00:39:45,040 --> 00:39:47,680
- Muito bem.
- O Dex Thompson está nu!

530
00:39:52,960 --> 00:39:54,800
Meu Deus! É minúsculo!

531
00:39:55,360 --> 00:39:57,960
Não olhem!
Não quero que vejam a minha pila!

532
00:39:58,640 --> 00:39:59,840
Foda-se!

533
00:39:59,920 --> 00:40:02,840
Pénis!

534
00:40:02,920 --> 00:40:05,160
O que se passa? Diz-me!

535
00:40:05,240 --> 00:40:07,040
Porque estás nu?

536
00:40:07,640 --> 00:40:08,480
Dex?

537
00:40:09,000 --> 00:40:11,360
- Vou levá-la emprestada.
- A cabra não.

538
00:40:11,440 --> 00:40:14,240
- Eu devolvo-a assim que poder.
- Não a leves!

539
00:40:14,320 --> 00:40:16,760
- Eu devolvo-a.
- Por favor!

540
00:40:17,440 --> 00:40:20,080
Cabra!

541
00:40:20,160 --> 00:40:24,480
Quero tentar devolver normalidade
à comunidade e valores familiares…

542
00:40:24,560 --> 00:40:25,600
Aquilo é um cão?

543
00:40:26,600 --> 00:40:29,520
<i>É uma cabra! Filma, por amor de Deus!</i>

544
00:40:30,120 --> 00:40:33,640
O que estava a dizer
sobre os valores familiares, diretora?

545
00:40:33,720 --> 00:40:36,680
<i>Dá-me licença durante um momento?</i>
<i>Obrigada.</i>

546
00:40:46,560 --> 00:40:47,440
Não.

547
00:40:47,960 --> 00:40:49,320
Não!

548
00:40:50,400 --> 00:40:51,520
Não!

549
00:40:58,760 --> 00:41:00,560
Acho que perdi o meu trabalho.

550
00:41:01,080 --> 00:41:03,760
Os computadores são péssimos.
Arranja um portátil.

551
00:41:10,680 --> 00:41:13,160
- Viste o Kyle?
- Não.

552
00:41:17,560 --> 00:41:20,520
Nunca devia ter dado ouvidos
ao Rei do Sexo!

553
00:41:26,240 --> 00:41:27,680
Estás bem, Dex?

554
00:41:28,200 --> 00:41:31,040
Nunca devia ter dado ouvidos
ao Rei do Sexo.

555
00:41:31,840 --> 00:41:33,200
Quem é o Rei do Sexo?

556
00:41:35,680 --> 00:41:36,560
Kyle.

557
00:41:46,920 --> 00:41:47,920
Então?

558
00:41:48,000 --> 00:41:49,960
Andas a perseguir-me, mulher?

559
00:41:50,520 --> 00:41:53,040
Não, não sejas ridículo!

560
00:41:53,640 --> 00:41:58,360
Estou de passagem
por este sítio onde tu trabalhas.

561
00:41:58,440 --> 00:42:02,520
Passaste 15 vezes por aqui!
Consigo ver-te pela janela.

562
00:42:03,240 --> 00:42:04,200
O que se passa?

563
00:42:08,320 --> 00:42:09,640
Podemos falar?

564
00:42:11,480 --> 00:42:13,440
Se deixares de ser assustadora.

565
00:42:15,040 --> 00:42:15,880
Sim.

566
00:42:18,840 --> 00:42:20,080
Vais sair?

567
00:42:20,760 --> 00:42:21,600
Ainda bem.

568
00:42:40,000 --> 00:42:41,760
<i>Então, Dex…</i>

569
00:42:42,520 --> 00:42:44,200
Como é que isto aconteceu?

570
00:42:45,600 --> 00:42:47,480
Estava a medir o meu pénis.

571
00:42:48,040 --> 00:42:51,080
Eu disse-lhe para fazer isso.
Quais são as medidas?

572
00:42:51,160 --> 00:42:52,240
Fui interrompido.

573
00:42:53,680 --> 00:42:54,800
E não quero saber.

574
00:42:54,880 --> 00:42:58,240
E se tiver um pénis pequeno
e nunca conseguir dar prazer?

575
00:42:59,800 --> 00:43:02,600
Podias vê-lo e dizer-me se é pequeno.

576
00:43:02,680 --> 00:43:04,680
- Está bem.
- Não!

577
00:43:04,760 --> 00:43:07,000
Ninguém vai analisar nada,

578
00:43:07,520 --> 00:43:09,600
porque o tamanho não importa.

579
00:43:10,480 --> 00:43:12,480
Só diz isso quem tem pila pequena.

580
00:43:14,800 --> 00:43:19,040
Dex, não compares
o tamanho do teu pénis com os outros.

581
00:43:19,120 --> 00:43:21,640
É irrelevante e inútil.

582
00:43:22,600 --> 00:43:26,720
Muitos rapazes têm inseguranças
em relação ao tamanho do pénis

583
00:43:26,800 --> 00:43:30,440
e ideias exageradas
em relação aos genitais dos outros.

584
00:43:31,240 --> 00:43:34,160
É verdade.
Gostava que o meu fosse mais direito.

585
00:43:34,680 --> 00:43:37,680
É um bocado curvado para o lado.

586
00:43:38,880 --> 00:43:40,440
É torto.

587
00:43:42,400 --> 00:43:43,520
Não é torto.

588
00:43:44,240 --> 00:43:45,280
É único.

589
00:43:47,120 --> 00:43:47,960
Obrigado.

590
00:43:48,880 --> 00:43:50,120
Isso é importante para mim.

591
00:43:51,720 --> 00:43:53,080
Isso é muito comovente.

592
00:43:53,800 --> 00:43:57,000
Porque disseste
que nunca darás prazer a uma mulher?

593
00:43:57,080 --> 00:43:59,520
Ele não consegue
fazer a namorada vir-se no sexo.

594
00:44:00,560 --> 00:44:02,000
Que tipo de sexo?

595
00:44:02,800 --> 00:44:05,480
Tipo, quando fodemos.

596
00:44:06,760 --> 00:44:07,920
Certo.

597
00:44:08,640 --> 00:44:12,040
A maioria das mulheres
não tem orgasmos só com penetração.

598
00:44:12,120 --> 00:44:13,800
- A sério?
- Sim.

599
00:44:17,200 --> 00:44:19,880
- Já ouviste falar do clitóris?
- Sim.

600
00:44:20,480 --> 00:44:24,160
Foca-te mais nele.
Pergunta à tua namorada do que gosta.

601
00:44:24,240 --> 00:44:27,840
E o orgasmo não tem de ser
o objetivo principal do sexo.

602
00:44:28,400 --> 00:44:29,440
Podem divertir-se

603
00:44:30,400 --> 00:44:32,200
e ser criativos.

604
00:44:33,080 --> 00:44:34,120
Podes explicar?

605
00:44:34,680 --> 00:44:38,480
Tens dez dedos e uma língua, Dex.
Usa a tua imaginação.

606
00:44:40,640 --> 00:44:44,160
Vocês são muito bons
a dar conselhos sexuais.

607
00:44:48,080 --> 00:44:51,200
Não digas nada sobre isto.
Seria mau para o negócio.

608
00:44:51,280 --> 00:44:54,680
Vou aos perdidos e achados,
mas obrigado pela ajuda.

609
00:44:55,840 --> 00:44:58,120
Otis, já soube de ti e da Ruby.

610
00:44:58,200 --> 00:45:00,840
Não sei como conseguiste, mas parabéns.

611
00:45:06,200 --> 00:45:07,680
Andas com a Ruby…

612
00:45:08,200 --> 00:45:10,240
Já não andamos.

613
00:45:10,320 --> 00:45:13,240
Tivemos uma cena
sem compromisso, só isso.

614
00:45:13,320 --> 00:45:14,440
Sem sentimentos.

615
00:45:14,520 --> 00:45:16,760
Sem sentimentos. Parece fixe.

616
00:45:21,000 --> 00:45:24,680
- Obrigado por dizeres a todos, Kyle!
- Eu não disse a ninguém.

617
00:45:25,560 --> 00:45:29,520
Mas agora que todos sabem,
posso continuar a ser o Rei do Sexo.

618
00:45:30,200 --> 00:45:31,360
<i>Au revoir, </i>falhado!

619
00:45:32,760 --> 00:45:35,480
Significa o oposto disso, Kyle!

620
00:45:37,960 --> 00:45:40,640
Não sabia se ia levar a gravidez avante.

621
00:45:41,200 --> 00:45:43,200
Estava confusa.

622
00:45:44,360 --> 00:45:46,040
E estava sempre a adiar.

623
00:45:47,360 --> 00:45:49,840
Depois, comecei a escrever o meu livro.

624
00:45:49,920 --> 00:45:53,840
Adorei cada momento
e deixei-me envolver por isso.

625
00:45:55,520 --> 00:46:00,200
- Como foste capaz de me esconder isto?
- Eu queria contar-te!

626
00:46:00,280 --> 00:46:01,440
Mas…

627
00:46:02,200 --> 00:46:05,440
Quanto mais esperava,
mais difícil se tornou.

628
00:46:08,800 --> 00:46:10,480
Vou ter um bebé?

629
00:46:14,440 --> 00:46:17,880
Não quero que te sintas encurralado.

630
00:46:18,760 --> 00:46:21,000
Eu decidi ficar com este bebé

631
00:46:21,080 --> 00:46:24,800
e sinto-me empoderada por essa decisão.

632
00:46:27,120 --> 00:46:32,280
Só preciso que te envolvas
se for algo que queiras fazer.

633
00:46:37,280 --> 00:46:39,640
Queres que me envolva?

634
00:46:39,720 --> 00:46:41,600
Claro que sim.

635
00:46:43,320 --> 00:46:46,040
Mas só se tu quiseres.

636
00:46:52,120 --> 00:46:53,680
Vou fazer uma ecografia

637
00:46:54,240 --> 00:46:56,320
às 16h30.

638
00:46:57,040 --> 00:46:59,240
- No Hospital Comunitário.
- Obrigado.

639
00:47:04,440 --> 00:47:06,600
Tenho de pensar no assunto.

640
00:47:07,520 --> 00:47:08,520
Claro.

641
00:47:13,760 --> 00:47:18,520
<i>Quero tentar devolver normalidade</i>
<i>à comunidade e valores familiares…</i>

642
00:47:19,400 --> 00:47:22,160
<i>- O que estava a dizer sobre os valores…</i>
- Entra.

643
00:47:22,240 --> 00:47:24,840
<i>Dá-me licença durante um momento?</i>
<i>Obrigada.</i>

644
00:47:26,560 --> 00:47:29,400
A clínica continua de serviço
nos antigos WC.

645
00:47:29,920 --> 00:47:32,040
Eu e a Maeve não estamos envolvidos,

646
00:47:32,120 --> 00:47:35,240
mas continua de serviço e é perigoso.

647
00:47:36,160 --> 00:47:40,520
Os estudantes não devem receber conselhos
de outros, mas precisam de ajuda<i>,</i>

648
00:47:40,600 --> 00:47:43,920
por isso, talvez consiga fazê-lo
de uma forma correta.

649
00:47:45,360 --> 00:47:47,200
Obrigada por me contares, Otis.

650
00:47:51,240 --> 00:47:55,600
Professora Sands? Escrevi a redação,
mas o computador da escola avariou-se.

651
00:47:55,680 --> 00:47:58,640
- Dá-me mais tempo?
- Sim, mas que não se repita.

652
00:47:59,400 --> 00:48:02,480
Maeve, dá uma vista de olhos.

653
00:48:02,560 --> 00:48:04,440
És a candidata perfeita.

654
00:48:04,520 --> 00:48:08,080
Adam, já corrigi o teu teste.
Toma o teu horário.

655
00:48:08,560 --> 00:48:09,760
Em que nível estás?

656
00:48:10,600 --> 00:48:11,520
Adivinha.

657
00:48:11,600 --> 00:48:15,240
Eric! Todos sabem sobre mim e a Ruby.

658
00:48:15,760 --> 00:48:17,200
Contaste a alguém?

659
00:48:17,280 --> 00:48:19,960
Contei ao Adam sem querer.

660
00:48:20,040 --> 00:48:21,240
E eu contei à Ola.

661
00:48:21,920 --> 00:48:24,360
- Eu contei à Lily.
- E eu contei a todos.

662
00:48:27,640 --> 00:48:29,680
Era suposto não dizeres a ninguém!

663
00:48:32,200 --> 00:48:33,440
O que fazes aqui?

664
00:48:33,520 --> 00:48:35,640
Vendi o meu primeiro quadro.

665
00:48:36,160 --> 00:48:39,880
Logo não comeremos pão com feijão.
Vamos comer piza!

666
00:48:39,960 --> 00:48:43,080
Parabéns! Eu sabia
que ias conseguir, génio.

667
00:48:52,560 --> 00:48:55,760
Pelos vistos,
dormes em segredo com o Otis Milburn.

668
00:48:56,360 --> 00:48:57,360
Impossível.

669
00:48:58,520 --> 00:48:59,600
É verdade.

670
00:49:21,920 --> 00:49:24,200
A sério que não.

671
00:49:27,240 --> 00:49:28,160
Mãe?

672
00:49:28,760 --> 00:49:29,600
Olá.

673
00:49:30,160 --> 00:49:31,280
Como estás?

674
00:49:31,360 --> 00:49:33,080
<i>Para de me ligar.</i>

675
00:49:48,760 --> 00:49:51,520
Não me vim, mas isso foi muito melhor!

676
00:49:52,840 --> 00:49:54,840
Boa!

677
00:50:08,760 --> 00:50:11,000
Então, agora que todos já sabem,

678
00:50:11,880 --> 00:50:14,600
pensei que nos podíamos continuar a ver.

679
00:50:15,600 --> 00:50:18,320
Porque eu gosto de fazer sexo contigo.

680
00:50:19,800 --> 00:50:22,000
Acabaram-se os carros e os WC?

681
00:50:23,120 --> 00:50:25,720
Sim, acabaram-se os carros e os WC.

682
00:50:54,280 --> 00:50:57,480
- Obrigado, Otis.
- Disseste-lhe para fazer isto?

683
00:50:59,120 --> 00:51:00,520
Tinha de acabar.

684
00:51:04,280 --> 00:51:05,760
Então, acabou mesmo.

685
00:51:07,440 --> 00:51:08,720
Sim, é verdade.

686
00:51:31,360 --> 00:51:33,840
O MIÚDO DO SEXO SALVOU A MINHA VIDA

687
00:52:36,760 --> 00:52:41,360
Legendas: Maria João Fernandes

