1
00:00:19,760 --> 00:00:25,160
-Hvordan ser jeg ud?
-Smuk. Se dig i spejlet. Nu, Adam.

2
00:00:25,240 --> 00:00:26,600
Kig i spejlet.

3
00:00:30,960 --> 00:00:31,960
Jeg er ret pæn.

4
00:00:32,040 --> 00:00:34,760
Lad mig præsentere Adamina fra Moordale!

5
00:00:34,840 --> 00:00:36,920
<i>Giv den hele armen, Adamina!</i>

6
00:00:37,000 --> 00:00:39,280
<i>Giv den hele armen, Adamina! Kom så!</i>

7
00:00:39,360 --> 00:00:41,080
<i>Giv den hele armen, Adamina!</i>

8
00:00:41,160 --> 00:00:43,440
<i>Giv den hele armen, Adamina!</i>

9
00:00:45,880 --> 00:00:47,200
Du smadrer min makeup.

10
00:00:48,760 --> 00:00:50,480
Jeg smadrer dig.

11
00:01:01,160 --> 00:01:03,680
Jeg tror, jeg er klar til, du ved.

12
00:01:04,200 --> 00:01:05,880
-Virkelig?
-Ja.

13
00:01:05,960 --> 00:01:07,560
-Er det rigtigt?
-Ja.

14
00:01:13,680 --> 00:01:14,840
Okay.

15
00:01:24,360 --> 00:01:27,480
-Adam, hvad sker der?
-Du skal den v… Er der…

16
00:01:33,280 --> 00:01:34,920
-Adam?
-Hvad?

17
00:01:36,200 --> 00:01:37,720
Har du det godt?

18
00:01:38,360 --> 00:01:41,440
-Adam, vil Eric gerne blive til middag?
-Hun kommer.

19
00:01:41,520 --> 00:01:43,840
-Væk. Nu! Du godeste!
-Hun kommer ind.

20
00:01:45,560 --> 00:01:47,000
-Åh gud!
-Er du okay?

21
00:01:52,040 --> 00:01:54,200
-Er alt okay?
-Ja.

22
00:01:54,280 --> 00:01:55,480
Ja.

23
00:01:56,000 --> 00:01:57,320
Vi var bare…

24
00:01:59,520 --> 00:02:01,120
Vi lavede karate.

25
00:02:02,680 --> 00:02:05,000
-Ja.
-Hyg jer.

26
00:02:08,040 --> 00:02:08,920
Godt.

27
00:02:16,680 --> 00:02:22,680
Din mor ved godt, vi ikke kun er venner.
Måske skulle du fortælle hende det?

28
00:02:23,880 --> 00:02:26,240
Ja, det skal jeg nok. Bare ikke endnu.

29
00:02:27,920 --> 00:02:31,200
Fedt. Har du stadig lyst til at gøre det?

30
00:02:32,640 --> 00:02:33,560
Ja!

31
00:02:33,640 --> 00:02:34,520
Ja?

32
00:02:35,440 --> 00:02:37,840
-Der er aftensmad om fem minutter.
-Godt.

33
00:02:37,920 --> 00:02:43,760
Ikke i aften,
men vi skal have sex, og jeg glæder mig!

34
00:02:54,480 --> 00:02:58,960
EN NETFLIX-SERIE

35
00:03:08,000 --> 00:03:09,880
"Begavet og talentfuld."

36
00:03:09,960 --> 00:03:10,800
Hvad?

37
00:03:11,680 --> 00:03:15,520
Det er en ordning,
så jeg kan studere i USA et par måneder.

38
00:03:15,600 --> 00:03:18,960
Min lærer vil have, jeg søger.
Jeg synes, det lyder dumt.

39
00:03:19,040 --> 00:03:22,160
At studere i USA lyder ikke dumt.
Du burde ansøge.

40
00:03:23,320 --> 00:03:26,920
Begavet, talentfuld? Det er dig!

41
00:03:27,960 --> 00:03:29,440
Men jeg har ikke råd.

42
00:03:32,800 --> 00:03:34,480
Du har marmelade i ansigtet.

43
00:03:34,560 --> 00:03:36,720
-Hvor?
-Jeg kaster op. Fjern det.

44
00:03:36,800 --> 00:03:39,480
-Fjern det, det er ulækkert.
-Kan du gøre det?

45
00:03:41,880 --> 00:03:43,280
-Okay.
-Tak.

46
00:03:45,600 --> 00:03:49,240
Okay, jeg må hellere gå.
Vi ses senere, tomhjerner.

47
00:03:49,320 --> 00:03:51,000
Hyg dig med ansøgningen.

48
00:03:51,080 --> 00:03:53,240
-Jeg ansøger ikke.
-Jo, du gør.

49
00:03:57,240 --> 00:04:00,160
Det begynder at føles lidt
som <i>To ugers opsigelse.</i>

50
00:04:01,880 --> 00:04:03,320
Mener du <i>9 1/2 uge</i>?

51
00:04:04,800 --> 00:04:05,880
Det gør jeg.

52
00:04:08,760 --> 00:04:09,600
Grim.

53
00:04:10,280 --> 00:04:11,600
Virkelig grim.

54
00:04:11,680 --> 00:04:12,560
Den grimmeste.

55
00:04:12,640 --> 00:04:14,080
Den kan jeg godt lide.

56
00:04:47,800 --> 00:04:51,440
Er du sikker på det her?
Jeg ligner Magneto.

57
00:04:52,160 --> 00:04:53,520
Jeg er sikker.

58
00:04:57,600 --> 00:04:59,480
Men skægget ryger. Beklager.

59
00:04:59,560 --> 00:05:02,960
Hvorfor? Jeg har groet det
hele sommeren. Jeg beder dig!

60
00:05:07,040 --> 00:05:08,520
Jeg vil gerne kysse uden.

61
00:05:10,240 --> 00:05:12,200
I så fald barberer jeg det af.

62
00:05:12,960 --> 00:05:14,560
Glem ikke din jakke!

63
00:05:15,880 --> 00:05:17,640
Det er Anwars. Det er okay.

64
00:05:19,560 --> 00:05:21,120
Jeg venter nedenunder.

65
00:05:27,480 --> 00:05:28,840
Hej, hr. Hendricks.

66
00:05:31,600 --> 00:05:36,280
Godmorgen, Ruby. Vil du have morgenmad?

67
00:05:36,360 --> 00:05:37,480
Har I nøddemælk?

68
00:05:39,960 --> 00:05:44,080
Hvis jeg spiser andet før kl. 10,
knækker jeg mig. Så nej tak.

69
00:05:45,920 --> 00:05:49,680
Jeg er glad for, at du har det godt
med at overnatte hos Otis.

70
00:05:49,760 --> 00:05:54,400
I skal føle, at det er
et sikkert sted at udforske jeres forhold.

71
00:05:54,480 --> 00:05:57,840
Vi har bare uforpligtende sex,
jeg ville aldrig date ham.

72
00:05:59,120 --> 00:06:02,840
Undskyld.
Jeg pruttede aldrig så meget med Otis.

73
00:06:02,920 --> 00:06:05,720
Er det ikke klamt,
at der gror noget inde i en?

74
00:06:05,800 --> 00:06:09,840
-Nej. Det føles helt naturligt.
-Jeg ville få klaustrofobi.

75
00:06:10,520 --> 00:06:13,600
Det er interessant. Hvorfor tror du det?

76
00:06:14,400 --> 00:06:15,960
Hvad, hvis faren er et pikhoved?

77
00:06:16,040 --> 00:06:20,320
Så skal vi ses, indtil jeg dør,
fordi han gjorde mig gravid.

78
00:06:20,400 --> 00:06:24,400
Det er sandt.
Forpligtelse kan være skræmmende.

79
00:06:24,480 --> 00:06:28,520
Mor, lad venligst være med
at psykologbehandle min ven.

80
00:06:28,600 --> 00:06:30,040
Godmorgen, skat.

81
00:06:30,120 --> 00:06:33,440
Det er et interessant tøjvalg.
Meget verdensmandsagtigt.

82
00:06:34,720 --> 00:06:37,480
-Jeg ser jo dum ud.
-Du ser ikke dum ud, OT.

83
00:06:38,160 --> 00:06:39,760
Du ser smart og dyr ud.

84
00:06:40,440 --> 00:06:41,280
OT?

85
00:06:42,080 --> 00:06:45,000
Ja, Otis lød som en baby,
så jeg ændrede det.

86
00:06:45,080 --> 00:06:46,200
Okay, lad os gå.

87
00:06:51,960 --> 00:06:54,680
-Finder I sammen igen?
-Nej.

88
00:06:56,040 --> 00:06:57,960
Vi bliver deleforældre.

89
00:06:59,720 --> 00:07:00,720
Er du ked af det?

90
00:07:00,800 --> 00:07:02,400
Nej. Jo.

91
00:07:03,120 --> 00:07:05,680
-Jeg er forvirret.
-Kunne du ikke lide Jean?

92
00:07:06,400 --> 00:07:07,840
Hun sårede dig, far.

93
00:07:08,720 --> 00:07:11,040
Jeg skal bare lige bearbejde det.

94
00:07:15,600 --> 00:07:16,920
Jeg elsker dig.

95
00:07:22,640 --> 00:07:25,480
-Hvad skriver du?
-Det er ikke klart.

96
00:07:26,040 --> 00:07:29,800
Moordale-avisen har en skrivekonkurrence.
Præmien er 5,000!

97
00:07:29,880 --> 00:07:32,280
Tænk på, hvor meget latex jeg kan få.

98
00:07:35,800 --> 00:07:36,800
Er du okay?

99
00:07:37,920 --> 00:07:40,720
Min far skal have
et barn med Jean Milburn.

100
00:07:41,720 --> 00:07:43,280
-Er de ikke for gamle?
-Jo.

101
00:07:43,360 --> 00:07:45,480
Bliver Otis så din bror?

102
00:07:49,240 --> 00:07:51,000
Pis!

103
00:07:53,600 --> 00:07:55,120
Hvorfor stirrer alle?

104
00:07:56,720 --> 00:07:58,600
Fordi du er sammen med mig.

105
00:08:03,560 --> 00:08:05,320
Hvorfor går du sådan?

106
00:08:06,040 --> 00:08:07,280
Sådan går jeg.

107
00:08:07,360 --> 00:08:08,720
Så lav det om!

108
00:08:10,480 --> 00:08:11,960
De er et rigtigt par nu.

109
00:08:12,560 --> 00:08:15,120
-Er du okay?
-Jeg har det fint.

110
00:08:16,200 --> 00:08:17,640
Hvad er det for en linje?

111
00:08:24,680 --> 00:08:26,880
GÅ PÅ EN RÆKKE

112
00:08:38,600 --> 00:08:41,000
SKOLEREGLER
INGEN RYGNING - INGEN LØB

113
00:08:41,080 --> 00:08:43,440
FOKUS - FÆLLESSKAB
IHÆRDIGHED - DISCIPLIN

114
00:08:47,280 --> 00:08:48,760
SPIS LORT, HR. GROFF!

115
00:08:49,400 --> 00:08:52,480
Klamt. De skabe er ækle.
Grå er ikke min farve.

116
00:08:52,560 --> 00:08:55,000
Sagde du, vi ikke går i beige og brunt?

117
00:08:55,080 --> 00:08:58,080
Jeg havde ikke meget at arbejde med.

118
00:08:59,520 --> 00:09:01,080
Hvorfor har han min jakke?

119
00:09:03,280 --> 00:09:05,320
-Vil du have den tilbage, Anwar?
-Ja.

120
00:09:05,400 --> 00:09:06,520
Nej, han vil ej.

121
00:09:06,600 --> 00:09:10,920
Åh gud! Jeg må tale med dig nu!
Hvorfor ligner du Magneto?

122
00:09:11,000 --> 00:09:13,640
-Ruby har klædt mig på.
-Ja, det kan jeg se.

123
00:09:14,600 --> 00:09:16,440
Undskyld, Ruby.

124
00:09:16,960 --> 00:09:19,920
-Vi ses til frokost, OT.
-Spiser vi frokost sammen?

125
00:09:20,000 --> 00:09:21,760
Nej, du spiser frokost med os.

126
00:09:21,840 --> 00:09:25,160
-Husk, vi drikker kun Cola Zero.
-Ja.

127
00:09:26,040 --> 00:09:28,600
-Han stjal mit look.
-Du ejer ikke et look.

128
00:09:32,560 --> 00:09:33,560
Hvad laver du?

129
00:09:33,640 --> 00:09:36,080
Jeg må finde et nyt look nu, ikke?

130
00:09:37,160 --> 00:09:41,000
Det der er farligt tæt på brunt,
bare så du ved det.

131
00:09:43,280 --> 00:09:44,480
Godmorgen, skat.

132
00:09:47,760 --> 00:09:49,000
Okay.

133
00:09:49,800 --> 00:09:54,480
Gæt, hvem der går hele vejen i aften?

134
00:09:54,560 --> 00:09:56,400
Kom så, ja!

135
00:09:56,480 --> 00:09:57,720
Jeg gætter på dig.

136
00:09:57,800 --> 00:10:02,320
-Her skal du glædes på mine vegne.
-Jeg er glad på dine vegne, Eric!

137
00:10:03,120 --> 00:10:05,320
Ved du, Adam ikke vil såre dig?

138
00:10:05,400 --> 00:10:08,480
Jeg tror ikke, han har det godt.
Du skal ikke såres.

139
00:10:08,560 --> 00:10:13,040
Stop! Jeg vil ikke høre,
hvad du synes om Adam lige nu.

140
00:10:14,040 --> 00:10:16,360
Jeg vil have, at du er min bedste ven.

141
00:10:16,440 --> 00:10:21,840
Og spørge ind til, at jeg går hele vejen!

142
00:10:21,920 --> 00:10:25,600
Du har ret, okay.
Undskyld. Hvor skal det så ske?

143
00:10:25,680 --> 00:10:29,040
Vores forældre er hjemme,
så jeg arrangerer en picnic.

144
00:10:29,120 --> 00:10:30,360
Vi gør det i det fri.

145
00:10:30,440 --> 00:10:31,280
I det fri?

146
00:10:34,920 --> 00:10:38,480
<i>Jeg går hele vejen</i>
<i>Jeg går hele vejen i aften!</i>

147
00:10:38,560 --> 00:10:41,920
<i>Jeg går hele vejen</i>
<i>Jeg går hele vejen i aften!</i>

148
00:10:42,000 --> 00:10:43,720
<i>-Jeg går hele vejen</i>
<i>-Han går…</i>

149
00:10:43,800 --> 00:10:45,080
<i>Jeg går hele vejen…</i>

150
00:10:45,160 --> 00:10:46,640
Hvad er det for streger?

151
00:10:47,440 --> 00:10:50,120
-Jeg tror, vi skal gå på række.
-Virkelig?

152
00:10:51,040 --> 00:10:54,640
<i>Jeg går hele vejen</i>
<i>Jeg går hele vejen i aften!</i>

153
00:10:59,280 --> 00:11:00,520
Giv os en hånd, Adam.

154
00:11:01,000 --> 00:11:01,840
Ellers tak.

155
00:11:08,720 --> 00:11:10,040
Okay, godmorg…

156
00:11:11,720 --> 00:11:13,320
Meget morsomt.

157
00:11:14,920 --> 00:11:16,920
Okay, hvem gjorde det?

158
00:11:17,000 --> 00:11:18,400
Det var Adam, frøken.

159
00:11:18,480 --> 00:11:21,800
Det var det ikke, Dylan.
Du gør det hver gang.

160
00:11:21,880 --> 00:11:23,200
Uden for døren, nu.

161
00:11:24,640 --> 00:11:27,400
I andre, slå op på side 25 i bogen.

162
00:11:27,480 --> 00:11:28,680
Læs fra starten.

163
00:12:11,080 --> 00:12:12,800
-Sådan! Godt!

164
00:12:27,800 --> 00:12:28,640
Godt!

165
00:12:29,360 --> 00:12:30,240
To, tre…

166
00:12:52,440 --> 00:12:54,080
Tak. Hej, Hope!

167
00:12:55,160 --> 00:12:57,360
Vi arbejder på noget til samling.

168
00:12:57,440 --> 00:12:59,960
Det bliver episk. Sæt dig bare ned.

169
00:13:00,040 --> 00:13:03,960
Nej, tak, Colin. Må jeg låne Jackson?

170
00:13:04,680 --> 00:13:06,720
Ja, fint. Godt!

171
00:13:06,800 --> 00:13:09,120
Sopraner, jeg kan kun høre "patter".

172
00:13:09,200 --> 00:13:13,120
Det skal være "patter".
Som en kat i løbetid.

173
00:13:17,560 --> 00:13:21,760
Jeg ville høre dine tanker
om de nye retningslinjer.

174
00:13:23,360 --> 00:13:24,960
De er interessante.

175
00:13:25,040 --> 00:13:29,120
Interessant er et ikke-ord, Jackson.
Fortæl mig, hvad du synes.

176
00:13:29,960 --> 00:13:31,920
Jeg forstår dem nok ikke rigtigt.

177
00:13:32,840 --> 00:13:34,480
Det føles lidt militant.

178
00:13:34,560 --> 00:13:37,920
Det handler mere om
at skabe et roligere læringsmiljø.

179
00:13:38,000 --> 00:13:41,160
At opmuntre eleverne
til at tage sig tid, være stille

180
00:13:41,240 --> 00:13:42,760
og til stede i sig selv.

181
00:13:42,840 --> 00:13:44,240
Er det buddhistisk?

182
00:13:44,360 --> 00:13:51,320
Nej. Jeg tror, det er vigtigt for eleverne
at bruge tiden mellem timerne

183
00:13:51,400 --> 00:13:53,840
til at bearbejde det, de har lært.

184
00:13:53,920 --> 00:13:57,200
Og du skal hjælpe mig
med at informere dem om det.

185
00:13:57,280 --> 00:13:59,120
Folk ser op til dig.

186
00:14:00,960 --> 00:14:05,960
Jeg kan forsøge, men jeg får svært
ved at få folk til at gå på række.

187
00:14:06,880 --> 00:14:08,800
Undskyld mig. Hej!

188
00:14:08,880 --> 00:14:10,040
Hej.

189
00:14:10,120 --> 00:14:13,280
Jackson vil fortælle dig
om de nye skoleværdier.

190
00:14:15,480 --> 00:14:16,640
Det bliver sjovt.

191
00:14:17,280 --> 00:14:18,120
Hej.

192
00:14:18,200 --> 00:14:19,040
Hejsa.

193
00:14:29,400 --> 00:14:30,720
Er du okay, Adam?

194
00:14:33,440 --> 00:14:35,200
Har du brug for noget?

195
00:14:35,800 --> 00:14:36,640
Ja.

196
00:14:37,960 --> 00:14:40,280
Jeg tænkte på, om…

197
00:14:41,040 --> 00:14:42,520
Jeg mener, om du…

198
00:14:44,640 --> 00:14:46,720
Nej, glem det. Ikke noget.

199
00:14:47,880 --> 00:14:51,320
Husk, jeg er her,
hvis du har brug for hjælp med noget.

200
00:14:53,120 --> 00:14:53,960
Jeps.

201
00:14:56,320 --> 00:15:00,000
-Hvad handler stregen om?
-Det er irriterende, når folk løber.

202
00:15:00,080 --> 00:15:03,760
Det er fra en skandinavisk skolemodel
om at skabe sammenhold.

203
00:15:03,840 --> 00:15:04,680
Okay.

204
00:15:04,760 --> 00:15:07,200
Ro på gangen giver bedre karakterer.

205
00:15:07,280 --> 00:15:12,840
Hopes sidste skole fik 90 % topkarakterer,
så jeg klager ikke. Jeg har undersøgt det.

206
00:15:12,920 --> 00:15:16,520
Stregen handler ikke om sammenhold.
Den handler om kontrol.

207
00:15:16,600 --> 00:15:18,880
Vi bliver sat i små bokse.

208
00:15:18,960 --> 00:15:21,760
-Det er bare en streg.
-Intet er bare en streg.

209
00:15:22,280 --> 00:15:24,280
Gå til venstre, tak.

210
00:15:26,400 --> 00:15:29,280
Maeve, ansigtspiercinger er ikke tilladt.

211
00:15:29,920 --> 00:15:30,760
Hvorfor det?

212
00:15:30,840 --> 00:15:33,880
Du har ikke næsering,
hvis du arbejder i et advokatfirma.

213
00:15:33,960 --> 00:15:36,520
Skolen skal forberede jer
på virkeligheden,

214
00:15:36,600 --> 00:15:41,200
og jeg har hørt, at du er meget kvik,
så lad os være holdspillere.

215
00:15:44,600 --> 00:15:46,720
Det var mine bedste bryster.

216
00:15:46,800 --> 00:15:48,720
Du maler vel ikke pikmuren over?

217
00:15:48,800 --> 00:15:49,680
Undskyld mig?

218
00:15:50,200 --> 00:15:53,400
Det er en væg bag skolen,
hvor folk tegner kønsdele.

219
00:15:53,480 --> 00:15:56,760
Ja. Den husker jeg fra min tid.

220
00:15:56,840 --> 00:15:58,680
-Er den ikke malet over?
-Nej.

221
00:15:58,760 --> 00:16:00,480
Jeg er Vivienne Odusanya.

222
00:16:00,560 --> 00:16:01,800
Godt navn, Vivienne.

223
00:16:02,480 --> 00:16:04,680
Jeg får malet muren en af dagene.

224
00:16:04,760 --> 00:16:06,280
-Det kan vi gøre.
-Hvad?

225
00:16:06,360 --> 00:16:07,680
Vi vil gerne male den.

226
00:16:08,520 --> 00:16:10,480
Okay. Fantastisk.

227
00:16:11,200 --> 00:16:12,120
Tak, Vivienne.

228
00:16:14,640 --> 00:16:15,960
Hvorfor gjorde du det?

229
00:16:18,640 --> 00:16:19,480
Viv!

230
00:16:29,600 --> 00:16:30,600
Hejsa.

231
00:16:35,280 --> 00:16:38,480
Vil du ikke stille dig væk fra mig?
Jeg har misofoni.

232
00:16:38,560 --> 00:16:39,760
Hvad er det?

233
00:16:39,840 --> 00:16:42,640
Det er fobi for lyden af folk, der spiser.

234
00:16:47,000 --> 00:16:48,720
Hun kan stadig høre dig.

235
00:16:51,880 --> 00:16:52,760
Hold da kæft.

236
00:17:00,200 --> 00:17:01,840
Hvad sker der med dig?

237
00:17:03,480 --> 00:17:06,600
Du kan ikke være okay med, de er et par.

238
00:17:06,680 --> 00:17:09,960
Jeg er okay.
Jeg synes faktisk, de er perfekte sammen.

239
00:17:12,840 --> 00:17:14,200
Jeg kan lide en anden.

240
00:17:15,080 --> 00:17:17,240
Isaac? Det er det, er det ikke?

241
00:17:17,320 --> 00:17:18,760
Jeg vidste det!

242
00:17:18,880 --> 00:17:21,160
Du taler altid om ham.

243
00:17:21,240 --> 00:17:24,760
Isaac mig her, Isaac mig der. Isaac…

244
00:17:24,840 --> 00:17:28,640
Stop! Ja, det er Isaac,
men jeg er forvirret,

245
00:17:28,720 --> 00:17:32,280
for vi er nære venner,
og det vil jeg ikke ødelægge.

246
00:17:32,920 --> 00:17:35,160
Du har intet at tabe.

247
00:17:35,240 --> 00:17:39,320
Og hvis det hele går galt,
har du stadig mig og mine myslibarer.

248
00:17:39,400 --> 00:17:40,320
Ja.

249
00:17:44,040 --> 00:17:46,440
-De er fantastiske.
-Jeg har øvet mig.

250
00:17:47,040 --> 00:17:49,160
Men alt melet gør mig forstoppet.

251
00:17:49,240 --> 00:17:51,280
I sidste uge sked jeg ikke i fem dage.

252
00:17:51,360 --> 00:17:53,280
Da jeg endelig lagde en pølse,

253
00:17:53,360 --> 00:17:56,680
var det, som om jeg fik
en gigantisk numseorgasme.

254
00:17:57,360 --> 00:17:58,320
Det var skønt.

255
00:17:58,920 --> 00:18:01,000
Dine historier er så specielle.

256
00:18:02,880 --> 00:18:04,680
PIK
PIKSPRUTTE

257
00:18:06,680 --> 00:18:07,920
PEETY VAR HER

258
00:18:09,160 --> 00:18:12,400
Tænk, at jeg maler en mur,
så du kan fedte for en lærer.

259
00:18:12,480 --> 00:18:14,920
Muren er vulgær. Du gør en god gerning.

260
00:18:15,000 --> 00:18:19,280
Masser af kunst er vulgært, Viv.
Picasso var besat af pikke og skeder.

261
00:18:19,360 --> 00:18:22,960
-Det er ikke Picasso.
-Hvem bestemmer, hvad kunst er?

262
00:18:24,000 --> 00:18:24,920
-Hej.
-Hej.

263
00:18:25,000 --> 00:18:27,880
Jeg kender hende.
Hun stødte ind i mig forleden.

264
00:18:27,960 --> 00:18:31,720
Mine pronomener er de/dem,
men det er okay. Jeg hedder Cal.

265
00:18:34,640 --> 00:18:36,560
I kan ikke male den mur.

266
00:18:36,640 --> 00:18:38,360
Det er en mur af penisser.

267
00:18:38,440 --> 00:18:42,840
Okay, men ikke bare penisser.
Det er en mur af historiske penisser.

268
00:18:43,440 --> 00:18:47,720
Se. Den her blev tegnet i 1985.

269
00:18:47,800 --> 00:18:52,240
Og dette skønne skrotum, 1990!

270
00:18:52,320 --> 00:18:55,320
Vi var ikke engang født,
og I vil bare overmale det.

271
00:18:55,400 --> 00:18:56,640
Så lad os droppe det!

272
00:18:58,280 --> 00:19:00,040
Du er elevrepræsentant, ikke?

273
00:19:00,640 --> 00:19:03,640
Hvis det betyder noget,
bør du argumentere mod det.

274
00:19:07,680 --> 00:19:09,880
Jeg taler med Hope.

275
00:19:22,400 --> 00:19:24,920
Colin! Godt, jeg fangede dig.

276
00:19:25,000 --> 00:19:29,440
Undskyld. Gik jeg over stregen?
Jeg vænner mig stadig til det.

277
00:19:29,520 --> 00:19:30,360
Nej.

278
00:19:31,120 --> 00:19:34,320
Jeg ville tale om dine sangvalg til koret.

279
00:19:34,400 --> 00:19:38,360
De studerende vælger deres egne sange.
Det er en del af det.

280
00:19:38,440 --> 00:19:42,440
Ja, men i kølvandet
på den dårlige presse, vi har fået,

281
00:19:42,520 --> 00:19:46,640
er det ikke så smart,
at eleverne synger om at sutte på patter.

282
00:19:46,720 --> 00:19:47,720
Synes du?

283
00:19:48,800 --> 00:19:51,160
Nej, det gør jeg nok ikke.

284
00:19:51,800 --> 00:19:53,600
Jeg prøver at tone det ned.

285
00:19:53,680 --> 00:19:58,560
Min assistent sender nogle forslag
til mere passende sangvalg.

286
00:20:01,880 --> 00:20:04,280
-God snak, Colin.
-Okay!

287
00:20:10,600 --> 00:20:12,040
Pis af.

288
00:20:20,560 --> 00:20:22,200
Groffinator!

289
00:20:24,080 --> 00:20:26,520
Hvordan går det? Hvad laver du her?

290
00:20:27,880 --> 00:20:29,040
Hvad?

291
00:20:30,240 --> 00:20:31,480
Jeg er tidligt på den

292
00:20:32,760 --> 00:20:35,440
til et møde på mit nye job.

293
00:20:35,920 --> 00:20:37,680
Så jeg ville parkere her.

294
00:20:38,800 --> 00:20:39,680
Hvorfor ikke?

295
00:20:42,280 --> 00:20:43,120
Fedt.

296
00:20:44,400 --> 00:20:47,160
Hvordan er hun? Den nye rektor?

297
00:20:47,240 --> 00:20:51,000
Anderledes. Hun har mange idéer
til at forandre skolen.

298
00:20:51,080 --> 00:20:55,120
Ikke gøre den bedre. Bare anderledes.

299
00:20:57,600 --> 00:21:01,960
Jeg må hellere komme til mit nye job,
og jeg vil ikke komme for sent.

300
00:21:02,040 --> 00:21:05,240
Nå, det nye job venter.

301
00:21:13,560 --> 00:21:16,400
Fedt. Michael, vi to burde hænge ud.

302
00:21:17,000 --> 00:21:21,320
Jeg ved, vi ikke var tætte,
men hvis du har brug for det, er jeg her.

303
00:21:22,520 --> 00:21:25,120
Det er sødt af dig, Colin. Tak.

304
00:21:26,720 --> 00:21:28,400
-Farvel.
-Farvel.

305
00:21:34,000 --> 00:21:36,400
Pas på dig selv. Godt at se dig.

306
00:21:43,120 --> 00:21:45,840
Du glemte din taske!
Skal du ikke bruge den?

307
00:21:46,920 --> 00:21:48,040
Vær nu sød at gå.

308
00:21:48,680 --> 00:21:49,680
Held og lykke!

309
00:22:06,840 --> 00:22:10,760
<i>Hvordan var frokosten på den anden side?</i>

310
00:22:11,400 --> 00:22:12,240
Forfærdelig.

311
00:22:12,320 --> 00:22:15,920
Jeg må ikke tygge!
Og jeg hader den her top!

312
00:22:16,000 --> 00:22:19,840
Eric, den er varm og stram og meget varm!

313
00:22:19,920 --> 00:22:22,120
Hvorfor går jeg med den her?

314
00:22:22,200 --> 00:22:24,720
Du behøver ikke at gøre alt det her.

315
00:22:24,800 --> 00:22:28,160
Jo, hvis jeg vil fortsætte
med at have uforpligtende sex.

316
00:22:28,240 --> 00:22:31,880
Og jeg ved, det lyder slemt,
men det er god sex.

317
00:22:34,240 --> 00:22:36,120
OT. Taske!

318
00:22:37,600 --> 00:22:39,040
Undskyld.

319
00:22:42,880 --> 00:22:45,920
Hvad har hun gjort ved dig?

320
00:22:48,400 --> 00:22:51,680
Så I vil være deleforældre
uden at finde sammen igen?

321
00:22:51,760 --> 00:22:53,360
Ja, det er planen.

322
00:22:53,920 --> 00:22:57,760
Vi ved godt,
at det er en usædvanlig situation.

323
00:22:57,840 --> 00:23:00,800
Må jeg spørge,
hvorfor I brød med hinanden før?

324
00:23:01,960 --> 00:23:03,760
Det var flere ting.

325
00:23:03,840 --> 00:23:05,320
Jean kyssede sin eksmand.

326
00:23:06,280 --> 00:23:07,240
Javel.

327
00:23:07,760 --> 00:23:11,280
Jeg begik en fejl, som jeg undskylder for.

328
00:23:11,360 --> 00:23:15,440
Jeg fandt den pludselige
tilstedeværelse af en partner i mit liv,

329
00:23:15,520 --> 00:23:19,960
i mit rum, hver eneste dag, svær.

330
00:23:20,480 --> 00:23:25,960
-Mine mønter overalt.
-Småpenge overalt.

331
00:23:27,000 --> 00:23:28,000
Irriterende.

332
00:23:29,760 --> 00:23:31,680
Så han stoppede det.

333
00:23:32,400 --> 00:23:35,000
En beslutning, som jeg respekterer.

334
00:23:35,760 --> 00:23:37,080
Var det det, du ville?

335
00:23:38,640 --> 00:23:41,640
Nej. Jeg ville prøve igen.

336
00:23:42,160 --> 00:23:44,240
Er det derfor, du beholder barnet?

337
00:23:44,320 --> 00:23:46,680
-Nej. Bestemt ikke.
-Nej.

338
00:23:46,760 --> 00:23:52,600
Jeg opdagede graviditeten sent.
Jeg vidste ikke, hvad jeg skulle gøre.

339
00:23:54,800 --> 00:23:56,520
Men efter et stykke tid

340
00:23:57,560 --> 00:24:02,240
følte jeg, jeg måske gerne ville have det,
hvilket var overraskende.

341
00:24:02,960 --> 00:24:05,440
Min søn er på sit sidste skoleår.

342
00:24:06,880 --> 00:24:12,200
For at være ærlig er jeg ikke klar til
at give slip på at være fuldtidsmor.

343
00:24:14,760 --> 00:24:19,400
Jeg synes, jeg er god til det.
Og det her lyder måske dumt, men

344
00:24:20,280 --> 00:24:23,320
jeg er 48, og han har fået en vasektomi.

345
00:24:24,480 --> 00:24:25,960
Så det virkede bare…

346
00:24:27,800 --> 00:24:28,640
Skæbnebestemt?

347
00:24:35,320 --> 00:24:36,480
Ja!

348
00:24:40,840 --> 00:24:41,960
Men altså…

349
00:24:46,760 --> 00:24:49,480
Det er skræmmende at være gammel forælder.

350
00:24:51,400 --> 00:24:53,960
Det har jeg fundet ud af,

351
00:24:55,400 --> 00:24:59,400
så jeg vil gerne have,
at Jakob er så meget med, han kan.

352
00:25:02,040 --> 00:25:02,880
Tja.

353
00:25:04,280 --> 00:25:07,360
Jeg tror, at I stadig holder af hinanden,

354
00:25:07,440 --> 00:25:13,080
men I havde ikke været sammen længe,
så I er stadig lidt fremmede for hinanden.

355
00:25:13,160 --> 00:25:16,520
I har ikke haft tid
til at skabe det fundament af tillid,

356
00:25:16,600 --> 00:25:19,680
som I skal bruge som forældre.

357
00:25:19,760 --> 00:25:23,400
Jeg giver jer nogle lektier,
så I kan komme videre.

358
00:25:26,120 --> 00:25:26,960
Okay.

359
00:25:30,560 --> 00:25:33,280
Hej! Jeg skal træne.
Kommer du forbi senere?

360
00:25:33,920 --> 00:25:36,360
Jeg kan ikke i aften, jeg skal se Maeve.

361
00:25:37,480 --> 00:25:39,560
Undskyld, jeg stjæler hende, Steve.

362
00:25:39,640 --> 00:25:41,080
Okay. Måske i morgen?

363
00:25:41,760 --> 00:25:43,760
Ja. I morgen!

364
00:25:44,720 --> 00:25:47,840
Hvad var det? Jeg skal se
Elsies plejefamilie i aften.

365
00:25:47,920 --> 00:25:51,240
Ja, men han prøver konstant
at kysse og kramme mig.

366
00:25:51,320 --> 00:25:53,000
Han vil ikke at presse mig,

367
00:25:53,080 --> 00:25:56,800
men når han får sultne øjne,
har jeg lyst til at skrige:

368
00:25:56,880 --> 00:25:59,000
"Nej, Steve, jeg vil ikke have sex!"

369
00:26:00,080 --> 00:26:03,840
Engang var jeg vild med sex,
og jeg onanerer stadig tit alene,

370
00:26:03,920 --> 00:26:07,120
men jeg føler mig bare mere tryg alene.

371
00:26:07,200 --> 00:26:08,880
Hvor længe har det stået på?

372
00:26:08,960 --> 00:26:10,080
Siden bussen.

373
00:26:11,840 --> 00:26:14,080
Du skal nok tale med en professionel.

374
00:26:14,800 --> 00:26:18,120
Tror du, jeg kan finde en som Otis' mor?
Hun virkede sød.

375
00:26:19,800 --> 00:26:20,960
Ja.

376
00:26:21,040 --> 00:26:23,760
Hej, Otis. Må jeg tale med dig et øjeblik?

377
00:26:24,880 --> 00:26:26,880
Ruby har valgt mit tøj.

378
00:26:27,400 --> 00:26:29,280
Jeg spurgte ikke, men sejt.

379
00:26:29,360 --> 00:26:32,800
Det er stadig uforpligtende,
men jeg ville prøve noget nyt.

380
00:26:33,520 --> 00:26:34,920
Det lyder ikke som dig.

381
00:26:36,200 --> 00:26:39,680
Nå, Aimee har det stadig svært
efter sidste år, og jeg…

382
00:26:40,720 --> 00:26:43,160
Jeg er bekymret. Hun skal tale med nogen.

383
00:26:44,000 --> 00:26:45,880
Mon hun kunne tale med din mor?

384
00:26:47,120 --> 00:26:49,120
-Undskyld, hvis det er sært.
-Nej!

385
00:26:49,200 --> 00:26:50,720
Nej, Maeve, selvfølgelig.

386
00:26:50,800 --> 00:26:52,760
-Virkelig?
-Ja, jeg spørger hende.

387
00:26:53,680 --> 00:26:54,560
Tak.

388
00:26:56,680 --> 00:27:00,120
Hvad mente du med,
at uforpligtende ikke lyder som mig?

389
00:27:02,040 --> 00:27:04,080
Bare alt det med ingen følelser.

390
00:27:05,680 --> 00:27:07,160
Du plejede at føle meget.

391
00:27:09,000 --> 00:27:12,880
Alt er lettere, når man er ligeglad.
Ingen bliver sårede.

392
00:27:14,240 --> 00:27:15,080
Ja.

393
00:27:16,000 --> 00:27:18,120
Men tak, Otis. Jeg må smutte.

394
00:27:25,800 --> 00:27:26,840
Vi er hos dig.

395
00:27:54,360 --> 00:27:57,160
DET ER EN KORNCIRKEL?

396
00:27:59,560 --> 00:28:01,880
OLA
HAHA SEJT

397
00:28:03,680 --> 00:28:07,600
Så jeg har købt chips

398
00:28:08,800 --> 00:28:10,440
og noget skinke

399
00:28:11,040 --> 00:28:13,840
og flere chips. Jeg gik i panik.

400
00:28:13,920 --> 00:28:16,520
-Skal vi spise middag her?
-Det ved jeg ikke!

401
00:28:16,600 --> 00:28:19,960
Sådan gør de på film.
Det skal være romantisk.

402
00:28:24,280 --> 00:28:25,880
Jeg er vist lidt bange.

403
00:28:27,200 --> 00:28:30,280
-Hvis du ikke vil…
-Det vil jeg virkelig gerne.

404
00:28:30,360 --> 00:28:34,800
Jeg er bare bange for,
at jeg ikke aner, hvad jeg laver.

405
00:28:35,440 --> 00:28:36,880
Jeg ved det heller ikke.

406
00:29:04,840 --> 00:29:07,280
Bare rolig. Jeg skyllede mig før skole.

407
00:29:09,320 --> 00:29:10,160
Hvad er der?

408
00:29:10,240 --> 00:29:14,480
Jeg vil ikke.
Det er ikke det her, jeg vil.

409
00:29:16,080 --> 00:29:19,800
Du vil ikke have sex med mig.

410
00:29:23,040 --> 00:29:25,320
-Otis havde ret.
-Otis? Hvad mener du?

411
00:29:26,120 --> 00:29:28,120
Han sagde, du ville skifte mening.

412
00:29:29,040 --> 00:29:33,120
At du ikke var tilpas med dig selv,
at det var for bøsset for dig.

413
00:29:33,200 --> 00:29:36,840
Jeg forstår godt, du ikke er klar
til at sige det til din mor,

414
00:29:38,400 --> 00:29:40,760
men hvis du ikke er på, går det ikke.

415
00:29:45,520 --> 00:29:46,360
Og?

416
00:29:47,640 --> 00:29:48,680
Sig noget!

417
00:29:48,760 --> 00:29:52,480
Det er bare… Det er ikke det, jeg vil.

418
00:29:52,560 --> 00:29:53,600
For fanden da.

419
00:29:58,160 --> 00:30:01,520
Undskyld mig. Flyt dig!

420
00:30:01,600 --> 00:30:03,240
Latterlige unge mand!

421
00:30:05,520 --> 00:30:06,480
Latterligt.

422
00:30:13,600 --> 00:30:18,400
Jeg tror, han foregiver at gå på arbejde,
hvilket er så ydmygende.

423
00:30:18,480 --> 00:30:21,680
<i>Du har ondt af ham,</i>
<i>men han har været her i ugevis.</i>

424
00:30:21,760 --> 00:30:23,080
<i>Han skal ud.</i>

425
00:30:23,160 --> 00:30:25,200
Okay, jeg siger det til ham.

426
00:30:25,280 --> 00:30:26,280
<i>Hvornår, Peter?</i>

427
00:30:27,320 --> 00:30:29,280
-I aften.
-Peter, jeg er tilbage!

428
00:30:29,360 --> 00:30:30,920
Jeg må smutte, han er her.

429
00:30:31,960 --> 00:30:34,400
Hej, Michaela! Hvordan gik det på job?

430
00:30:34,960 --> 00:30:36,520
Ja, godt, ja.

431
00:30:36,600 --> 00:30:38,080
-Udmærket.
-Godt.

432
00:30:38,160 --> 00:30:39,680
Travlt. Meget glad.

433
00:30:41,520 --> 00:30:46,200
Jeg har godt nyt.
Jeg har fundet en lejlighed.

434
00:30:48,680 --> 00:30:49,960
Gudskelov!

435
00:30:50,800 --> 00:30:54,840
Jeg ville bede dig flytte.
Jeg ville ikke, for det er så akavet.

436
00:30:54,920 --> 00:30:58,520
Men det er genialt! Hvornår rykker du ud?

437
00:31:00,960 --> 00:31:03,080
<i>Peter, hvad siger han?</i>

438
00:31:10,400 --> 00:31:11,320
Jøsses.

439
00:31:13,400 --> 00:31:14,680
-Maeve.
-Anna.

440
00:31:14,760 --> 00:31:17,640
Dejligt at møde dig. Du er så smuk!

441
00:31:18,240 --> 00:31:21,960
Kom ind. Vi leger teselskab
med Elsies dukker. Vil du hjælpe?

442
00:31:30,040 --> 00:31:31,680
Skal vi have noget kage?

443
00:31:32,600 --> 00:31:34,200
Vil du have en kop te?

444
00:31:34,880 --> 00:31:36,040
Hvad med nogle…

445
00:31:36,120 --> 00:31:37,280
Hej, Elsie.

446
00:31:37,360 --> 00:31:39,160
-Maeve!
-Hej!

447
00:31:40,600 --> 00:31:43,000
-Jeg har savnet dig!
-Jeg har savnet dig.

448
00:31:49,760 --> 00:31:51,160
-Ja.
-Nej.

449
00:31:51,720 --> 00:31:53,520
-Jo.
-Nej.

450
00:31:54,720 --> 00:31:56,840
-Åh ja. Ja!
-Nej.

451
00:31:58,640 --> 00:31:59,800
-Jo.
-Nej.

452
00:32:01,040 --> 00:32:02,240
-Jo.
-Nej.

453
00:32:02,320 --> 00:32:03,800
-Jo!
-Nej.

454
00:32:06,240 --> 00:32:07,560
Nu!

455
00:32:07,640 --> 00:32:08,800
Ja!

456
00:32:10,080 --> 00:32:11,200
Fuck!

457
00:32:22,560 --> 00:32:25,880
I morgen er lilla-dag.
Vi skal alle have noget lilla på.

458
00:32:26,440 --> 00:32:29,600
-Jeg har ikke noget.
-Jeg har noget til dig.

459
00:32:31,440 --> 00:32:32,360
Hvad har du?

460
00:32:35,280 --> 00:32:37,200
Vil du ikke hænge ud lidt?

461
00:32:37,720 --> 00:32:40,720
Min mor arbejder,
så jeg laver mad til min far.

462
00:32:41,440 --> 00:32:44,200
Han har svært
ved at lave mad nu. Det er fint!

463
00:32:44,800 --> 00:32:46,240
Skal jeg hjælpe?

464
00:32:47,480 --> 00:32:48,960
Ville du have sex igen?

465
00:32:49,040 --> 00:32:52,400
Nej, jeg tænkte bare,
du ville have hjælp med din far.

466
00:32:53,840 --> 00:32:56,760
Jeg klarer det. Vi ses i morgen.

467
00:33:11,400 --> 00:33:12,520
Går du, Ruby?

468
00:33:13,560 --> 00:33:14,560
Hej.

469
00:33:14,640 --> 00:33:16,200
Det her er Jakob. Min…

470
00:33:16,800 --> 00:33:19,160
-Han…
-Vi skal være deleforældre.

471
00:33:19,760 --> 00:33:22,320
I er flotte af et ældre par at være.

472
00:33:23,480 --> 00:33:24,880
Vi er ikke just et par!

473
00:33:24,960 --> 00:33:28,120
Hvem er denne uhøflige person?

474
00:33:28,200 --> 00:33:30,560
Otis' elsker, åbenbart.

475
00:33:31,360 --> 00:33:36,720
"'Jeg ser dig' er en øvelse,
hvor I stirrer hinanden i øjnene

476
00:33:36,800 --> 00:33:39,640
og formulerer de følelser, der dukker op."

477
00:33:39,720 --> 00:33:40,920
Det er dumt.

478
00:33:41,000 --> 00:33:42,680
Kom nu, lad os være seriøse.

479
00:33:44,520 --> 00:33:45,480
Okay.

480
00:33:45,560 --> 00:33:47,200
Knæene rører hinanden.

481
00:33:51,440 --> 00:33:53,160
-Du blinkede.
-Stop det.

482
00:33:53,240 --> 00:33:55,680
Kom nu.

483
00:33:56,280 --> 00:33:58,160
-Knæ mod knæ. Du kan godt.
-Ja.

484
00:33:58,240 --> 00:33:59,560
Fokuser. Okay.

485
00:34:01,440 --> 00:34:02,520
Godt.

486
00:34:23,880 --> 00:34:26,200
Hvilke følelser dukker op hos dig?

487
00:34:26,280 --> 00:34:30,440
At det er en dum øvelse,
og at jeg gerne vil kysse dig.

488
00:34:54,360 --> 00:34:56,800
-Hej.
-Vi skal tale sammen, nye dreng.

489
00:35:05,840 --> 00:35:06,920
Vil du have te?

490
00:35:09,160 --> 00:35:10,800
Nej, jeg vil ikke have te.

491
00:35:12,680 --> 00:35:14,880
Du skal ikke snakke lort til min fyr.

492
00:35:20,240 --> 00:35:21,760
Har du og Eric skændtes?

493
00:35:22,600 --> 00:35:23,640
Ja.

494
00:35:24,760 --> 00:35:27,040
Nej. På en måde.

495
00:35:29,840 --> 00:35:33,800
Du sagde, jeg ikke er ægte bøsse.
Han tror, jeg ikke vil knalde ham.

496
00:35:34,640 --> 00:35:37,800
Jeg har aldrig sagt,
du ikke er "ægte bøsse".

497
00:35:38,800 --> 00:35:44,040
Jeg bad Eric passe på, fordi du før
har såret ham, og jeg er bekymret.

498
00:35:46,040 --> 00:35:48,640
Det burde du tale med ham om, ikke mig.

499
00:35:48,720 --> 00:35:51,760
Jeg prøvede at tale.
Det kommer ikke rigtigt ud.

500
00:35:52,440 --> 00:35:53,600
Hvad mener du?

501
00:36:02,480 --> 00:36:04,480
Jeg kan ikke sige, hvad jeg føler.

502
00:36:05,640 --> 00:36:07,360
Alle ordene er i mit hoved.

503
00:36:07,440 --> 00:36:11,840
Jeg ved bare ikke,
hvordan jeg skal sige det, jeg vil sige.

504
00:36:12,360 --> 00:36:15,080
Jo mere jeg tænker, jo værre bliver det.

505
00:36:15,640 --> 00:36:18,880
Folk ser bare på mig og venter på,
at jeg siger noget.

506
00:36:20,400 --> 00:36:22,200
Så jeg siger slet ingenting.

507
00:36:23,200 --> 00:36:26,680
Folk synes, jeg er skræmmende eller dum.

508
00:36:28,320 --> 00:36:29,760
Hvorfor er det så svært?

509
00:36:32,040 --> 00:36:35,880
-Jeg kommer ikke fra en nøgen familie.
-Hvad er en nøgen familie?

510
00:36:35,960 --> 00:36:40,080
De familier, hvor alle går nøgne rundt
og taler om deres følelser.

511
00:36:41,480 --> 00:36:43,760
Dig og din mor er sikkert altid nøgne!

512
00:36:44,320 --> 00:36:45,240
Det er vi ikke.

513
00:36:48,080 --> 00:36:49,840
Tror du, din familie…

514
00:36:49,920 --> 00:36:52,280
Jeg er her ikke for din terapi.

515
00:36:52,360 --> 00:36:55,400
Du skal ikke tale
med Eric om mig. Pas dig selv.

516
00:36:56,040 --> 00:36:57,400
Jeg blander mig udenom.

517
00:36:59,960 --> 00:37:03,600
Nogle gange hjælper det
at skrive det ned, man vil sige.

518
00:37:04,280 --> 00:37:05,720
Jeg skriver dårligt.

519
00:37:05,800 --> 00:37:09,920
Eller du kan bede den anden lukke øjnene,
mens du taler med dem.

520
00:37:10,000 --> 00:37:10,920
Det lyder dumt.

521
00:37:11,000 --> 00:37:15,920
Jeg siger bare, at det måske hjælper dig
med at tænke over, hvad du vil sige,

522
00:37:16,000 --> 00:37:17,920
hvis du ikke føler, nogen kigger.

523
00:37:18,760 --> 00:37:20,200
Det var bare et forslag.

524
00:37:21,320 --> 00:37:22,200
Jeg går nu.

525
00:37:24,120 --> 00:37:25,920
Du burde gå i dit normale tøj.

526
00:37:28,840 --> 00:37:30,560
Den top gør din hals lang.

527
00:37:34,520 --> 00:37:36,560
Det var en dårlig idé.

528
00:37:36,640 --> 00:37:37,800
Ja.

529
00:37:38,880 --> 00:37:40,320
Det var det nok.

530
00:37:42,560 --> 00:37:44,480
Dr. Cutton har ret.

531
00:37:45,320 --> 00:37:49,200
Vi holder af hinanden,
og det kan være forvirrende.

532
00:37:50,240 --> 00:37:51,920
Men vi er voksne, og…

533
00:37:53,840 --> 00:37:55,080
…det sker ikke igen.

534
00:37:55,160 --> 00:37:57,960
Jeg tror, vi mere end holder af hinanden.

535
00:37:58,600 --> 00:37:59,720
Hvad mener du?

536
00:38:00,640 --> 00:38:02,400
Vi burde være en familie.

537
00:38:04,680 --> 00:38:08,320
Men hun sagde også,
at vi knap nok kendte hinanden.

538
00:38:08,400 --> 00:38:10,600
Jeg er ligeglad med, hvad hun sagde.

539
00:38:10,680 --> 00:38:13,840
Jeg synes, vi skal være en familie, Jean.

540
00:38:23,720 --> 00:38:26,120
DANS, SOM OM INGEN KIGGER

541
00:38:26,200 --> 00:38:27,960
Går du stadig i skole, Maeve?

542
00:38:29,000 --> 00:38:30,360
Jeg går på sidste år.

543
00:38:30,440 --> 00:38:33,080
Godt klaret. Det er en stor præstation.

544
00:38:33,160 --> 00:38:35,360
Hvorfor? Fordi min mor er junkie?

545
00:38:36,840 --> 00:38:39,480
Nej, det er en stor præstation for alle.

546
00:38:40,280 --> 00:38:43,360
Og jeg kan forstå,
du ikke får meget støtte hjemme.

547
00:38:43,440 --> 00:38:46,000
Er du med i en slags positivitetskult?

548
00:38:46,080 --> 00:38:50,360
Nej. Det hjælper,
når socialrådgiverne kommer.

549
00:38:52,960 --> 00:38:54,440
I har mange bøger.

550
00:38:54,520 --> 00:38:57,520
Ja, jeg underviser i litteratur på deltid.

551
00:38:58,040 --> 00:39:00,760
Man er aldrig ensom med en god bog.

552
00:39:04,280 --> 00:39:05,640
Du må gerne låne den.

553
00:39:07,960 --> 00:39:08,960
Ellers tak.

554
00:39:11,920 --> 00:39:13,960
Hvornår kan min mor besøge Elsie?

555
00:39:14,040 --> 00:39:16,960
Hun burde være her nu.
Kommer hun tit for sent?

556
00:39:17,040 --> 00:39:18,240
Kommer min mor her?

557
00:39:18,320 --> 00:39:22,280
Ja, det er et familiebesøg.
Jeg troede, I havde talt om det.

558
00:39:23,880 --> 00:39:25,520
-Hej, Erin.
-Pis.

559
00:39:25,600 --> 00:39:28,680
-Dejligt at møde dig.
-Må jeg komme ind?

560
00:39:31,480 --> 00:39:33,680
Hvor er min lille pige?

561
00:39:33,760 --> 00:39:34,720
Mor!

562
00:39:36,800 --> 00:39:37,960
Skat.

563
00:39:39,160 --> 00:39:40,240
Hej, mor.

564
00:39:40,920 --> 00:39:44,760
Hvad laver hun her?
Hun er grunden til, at Elsie er her.

565
00:39:44,840 --> 00:39:47,120
-Ikke med mig.
-Det er uhøfligt.

566
00:39:47,200 --> 00:39:50,560
Ved du, hvad der er uhøfligt?
At pudse politiet på sin mor.

567
00:39:50,640 --> 00:39:54,280
-Det er uhøfligt.
-Okay. Jeg kommer igen en anden dag.

568
00:39:54,360 --> 00:39:57,320
Gør det. Ingen vil have dig her. Farvel.

569
00:39:57,840 --> 00:39:59,560
Jeg elsker dig så højt!

570
00:40:07,760 --> 00:40:10,600
GLENOXIS PRØVELSER, UNIVERSETS KNEPPEKONGE

571
00:40:14,360 --> 00:40:17,120
DEN OTTENDE KOMMER! LÆS HER

572
00:40:19,600 --> 00:40:20,640
FREMMED KONTAKT.

573
00:40:20,720 --> 00:40:23,080
OTTE STJERNER STÅR SNART PÅ LINJE,
TEGN VERDEN OVER

574
00:40:27,080 --> 00:40:28,440
KORNCIRKLER

575
00:40:38,080 --> 00:40:38,920
Hejsa.

576
00:40:40,600 --> 00:40:43,200
Tænk ikke på ham.
Han er gået ud som et lys.

577
00:40:48,720 --> 00:40:50,440
Hvordan var Elsies nye sted?

578
00:40:52,440 --> 00:40:55,520
Plejedamen er lidt bedrevidende, men

579
00:40:56,800 --> 00:40:57,720
det var rart.

580
00:40:58,440 --> 00:41:02,440
Indtil min mor kom og bad mig skride,
hvilket var mindre rart.

581
00:41:03,200 --> 00:41:04,120
Pis.

582
00:41:04,200 --> 00:41:05,560
Ja, det var noget pis.

583
00:41:06,600 --> 00:41:11,000
Vil du have et kram?
Mine kram er helt elendige, men alligevel.

584
00:41:12,080 --> 00:41:13,160
Okay.

585
00:41:17,200 --> 00:41:19,280
-Jeg er sikker på, din mor…
-Nej.

586
00:41:19,360 --> 00:41:21,920
Lad os ikke tale om det.
Det er, som det er.

587
00:41:28,280 --> 00:41:29,480
Han er ækel.

588
00:41:30,200 --> 00:41:31,200
Ja.

589
00:41:32,400 --> 00:41:34,120
Jeg er i familie med det der.

590
00:41:48,440 --> 00:41:49,400
Vent lige.

591
00:41:50,240 --> 00:41:51,280
Undskyld.

592
00:41:52,320 --> 00:41:53,640
Jeg må sige dig noget.

593
00:41:54,920 --> 00:41:55,760
Okay.

594
00:41:58,600 --> 00:42:02,560
Den aften,
din mor og Elsie blev hentet af politiet,

595
00:42:04,400 --> 00:42:05,880
kom ham Otis forbi,

596
00:42:06,640 --> 00:42:08,080
og jeg sagde ikke noget.

597
00:42:10,560 --> 00:42:11,400
Okay.

598
00:42:13,960 --> 00:42:16,560
Han sagde, han ville tale med dig,

599
00:42:17,080 --> 00:42:20,200
og at han havde lagt
en besked på din telefon,

600
00:42:20,280 --> 00:42:22,280
men du var ude at handle.

601
00:42:23,160 --> 00:42:24,000
Og…

602
00:42:25,880 --> 00:42:29,000
…jeg lyttede til beskeden.

603
00:42:31,400 --> 00:42:33,080
Og jeg slettede den.

604
00:42:37,000 --> 00:42:37,840
Okay.

605
00:42:41,720 --> 00:42:43,080
Hvad var beskeden?

606
00:42:45,360 --> 00:42:48,880
Noget om,
at han stadig havde følelser for dig,

607
00:42:49,680 --> 00:42:52,800
og at han følte, at han havde ødelagt det.

608
00:42:53,760 --> 00:42:54,760
Han sagde:

609
00:42:55,320 --> 00:42:56,520
"Ring til mig,

610
00:42:57,880 --> 00:42:59,720
hvis det ikke var for sent."

611
00:43:06,200 --> 00:43:07,560
Vil du ikke sige noget?

612
00:43:08,880 --> 00:43:10,520
Elsie tog væk for flere uger siden.

613
00:43:11,640 --> 00:43:13,480
Jeg kunne ikke sige det.

614
00:43:16,400 --> 00:43:18,120
Det er ikke en undskyldning,

615
00:43:19,280 --> 00:43:20,400
Men jeg var vred

616
00:43:21,080 --> 00:43:25,920
over alt det lort, du stod med.
Jeg tror ikke, Otis forstår det.

617
00:43:26,840 --> 00:43:28,920
Måden, han behandlede dig til den fest.

618
00:43:29,000 --> 00:43:31,560
Han sagde, at du var egoistisk.

619
00:43:32,240 --> 00:43:35,960
Og du er den mindst egoistiske,
jeg kender.

620
00:43:36,040 --> 00:43:39,360
-Så du gik i mine private ejendele.
-Jeg er en lort.

621
00:43:41,760 --> 00:43:44,200
Jeg gjorde det for at beskytte dig.

622
00:43:46,080 --> 00:43:46,920
Du har ret.

623
00:43:47,960 --> 00:43:49,400
Otis forstår mig ikke.

624
00:43:52,720 --> 00:43:54,160
Det gør du heller ikke.

625
00:43:54,760 --> 00:43:57,480
For så ville du vide,
jeg ikke stoler på nogen.

626
00:43:58,960 --> 00:44:00,320
Men jeg stolede på dig.

627
00:44:02,200 --> 00:44:03,560
Og det var særligt.

628
00:44:06,280 --> 00:44:07,600
Og du har ødelagt det.

629
00:44:09,800 --> 00:44:11,240
Folk begår fejl.

630
00:44:12,680 --> 00:44:15,120
-Som din mor…
-Tal ikke om min mor.

631
00:44:20,080 --> 00:44:21,720
Jeg troede, du var anderledes.

632
00:44:48,080 --> 00:44:48,960
Kom ind.

633
00:45:00,640 --> 00:45:01,920
Hvad vil du tale om?

634
00:45:03,280 --> 00:45:04,200
Jeg…

635
00:45:08,040 --> 00:45:09,040
Jeg har…

636
00:45:12,080 --> 00:45:13,960
Adam, det er sent.

637
00:45:15,120 --> 00:45:16,120
Undskyld.

638
00:45:27,680 --> 00:45:31,840
Jeg vil fortælle dig, hvordan jeg har det,
men du skal ikke se på mig.

639
00:45:34,720 --> 00:45:35,600
Okay.

640
00:45:48,040 --> 00:45:51,240
Jeg vil ikke have sex med dig.

641
00:45:54,160 --> 00:45:57,600
Du skal have sex med mig.

642
00:46:02,960 --> 00:46:04,960
Jeg forstår ikke, hvad du siger.

643
00:46:10,520 --> 00:46:12,480
Du skal stikke din pik ind i mig.

644
00:46:16,160 --> 00:46:18,000
Sådan vil jeg gerne gøre det.

645
00:46:29,880 --> 00:46:31,360
Vender du dig ikke lige om?

646
00:46:38,760 --> 00:46:40,840
Jeg vil gerne stikke min pik i dig.

647
00:47:18,800 --> 00:47:19,760
Adam.

648
00:47:24,440 --> 00:47:27,400
Du bør gå,
før mine forældre ser, du har sovet her.

649
00:47:45,480 --> 00:47:46,720
Han skal arbejde.

650
00:47:46,800 --> 00:47:49,480
Ja, jeg ved det, han arbejder hårdt.

651
00:47:50,440 --> 00:47:51,720
Eric!

652
00:47:51,800 --> 00:47:53,920
Kom! Din bedstemor er i telefonen.

653
00:47:54,000 --> 00:47:55,080
Jeg kommer!

654
00:47:56,280 --> 00:47:59,320
-Ja, det ved jeg.
-Hvem har min highlighter?

655
00:47:59,400 --> 00:48:01,920
Din fætter Shukpo skal giftes.

656
00:48:02,000 --> 00:48:05,360
Din bedstemor vil have
os alle til Nigeria til brylluppet.

657
00:48:05,880 --> 00:48:07,280
Hvad med skolen?

658
00:48:07,360 --> 00:48:09,080
-Du er kun væk en uge.
-Okay…

659
00:48:09,160 --> 00:48:12,200
Husk nu, hun ved ikke noget om Adam.

660
00:48:13,000 --> 00:48:15,560
-Hun er for skrøbelig til det.
-Okay.

661
00:48:17,120 --> 00:48:19,400
Hej, bedstemor! Hvordan har du det?

662
00:48:22,960 --> 00:48:24,040
<i>Jeg hedder Colin.</i>

663
00:48:24,640 --> 00:48:25,640
<i>Pas på!</i>

664
00:48:26,240 --> 00:48:27,320
<i>Jeg hedder Colin.</i>

665
00:48:27,840 --> 00:48:29,160
<i>Pas på!</i>

666
00:48:48,960 --> 00:48:49,800
Michael.

667
00:48:50,760 --> 00:48:51,640
Colin.

668
00:48:53,680 --> 00:48:55,440
Jeg har brug for et sted at bo.

669
00:48:57,280 --> 00:48:58,520
Selvfølgelig.

670
00:49:14,840 --> 00:49:17,880
Nej. Niks.

671
00:49:28,240 --> 00:49:29,160
Hej, skat!

672
00:49:30,120 --> 00:49:35,120
-Godmorgen.
-Sid ned. Jeg har lavet æg.

673
00:49:37,080 --> 00:49:39,720
Hvad så?
Sidst du lavede æg var, da far gik.

674
00:49:46,600 --> 00:49:48,680
Jakob og jeg har talt sammen,

675
00:49:49,200 --> 00:49:54,440
og vi tror, det er bedst for den nye baby,

676
00:49:55,640 --> 00:49:58,880
for os og for alle,

677
00:49:59,520 --> 00:50:01,880
at vi prøver at få det til at fungere.

678
00:50:03,840 --> 00:50:04,960
Som en familie.

679
00:50:05,040 --> 00:50:06,160
Hvilket betyder?

680
00:50:07,440 --> 00:50:13,120
At jeg vil have,
at Jakob og Ola flytter ind hos os.

681
00:50:14,480 --> 00:50:18,840
Jeg ved, det er meget at fordøje,
og hvis det ikke føles rigtigt for dig,

682
00:50:20,120 --> 00:50:21,840
finder vi en anden måde, men…

683
00:50:23,880 --> 00:50:25,800
…jeg tror, det kunne blive godt.

684
00:50:31,920 --> 00:50:32,920
Okay.

685
00:50:36,440 --> 00:50:37,280
Var det det?

686
00:50:37,880 --> 00:50:41,840
Hvis det er det, du vil,
så er jeg okay med det.

687
00:50:42,880 --> 00:50:45,400
Jeg skal jo ikke bo hjemme for evigt.

688
00:50:47,520 --> 00:50:49,720
Tak, fordi du er så voksen.

689
00:50:58,720 --> 00:51:03,520
Mor, synes du,
jeg er en uforpligtende forholdstype?

690
00:51:03,600 --> 00:51:08,080
Jeg tror, du er typen,
der vil have en meningsfuld forbindelse.

691
00:51:08,760 --> 00:51:13,240
Men jeg tror også, det er godt for dig
at prøve forskellige slags forhold.

692
00:51:16,720 --> 00:51:18,920
En af mine venner på skolen

693
00:51:19,600 --> 00:51:22,960
var udsat for et overgreb sidste år
og har brug for hjælp.

694
00:51:23,520 --> 00:51:26,640
Jeg lovede at spørge,
om du ville tale med hende.

695
00:51:26,720 --> 00:51:28,840
Det ville være mig en ære.

696
00:51:30,720 --> 00:51:31,600
Tak, mor.

697
00:51:44,440 --> 00:51:47,200
Hej! Hvorfor har du
dit hjemløse tøj på igen?

698
00:51:47,280 --> 00:51:49,880
Fordi det er mit tøj, Ruby!

699
00:51:49,960 --> 00:51:52,960
Jeg vil ikke ændre mig selv
for at hænge ud med dig.

700
00:51:53,600 --> 00:51:58,440
Men hvis du er så flov over mig,
må vi vel stoppe her.

701
00:52:00,480 --> 00:52:03,160
Folk stopper det ikke med mig.

702
00:52:04,280 --> 00:52:06,280
Det behøves ikke,
når det er uforpligtende.

703
00:52:07,960 --> 00:52:11,880
Jeg vil gerne lære dig bedre at kende,
hvis du vil tillade det.

704
00:52:12,880 --> 00:52:13,720
Hvorfor?

705
00:52:14,240 --> 00:52:17,280
Fordi jeg synes,
du er en interessant person.

706
00:52:18,520 --> 00:52:19,600
Du er skræmmende…

707
00:52:21,240 --> 00:52:22,080
…men interessant.

708
00:52:24,120 --> 00:52:26,000
Så du vil være min kæreste?

709
00:52:27,560 --> 00:52:29,120
Ja, det vil jeg vel.

710
00:52:36,120 --> 00:52:40,120
Jeg kan nok få folk til at synes,
den her jakke er sej.

711
00:53:00,440 --> 00:53:04,400
ISAK
MORGENMAD? JEG ER SÅ KED AF DET.

712
00:53:32,040 --> 00:53:34,120
-Frøken?
-Ja.

713
00:53:36,080 --> 00:53:38,200
-Må jeg spørge dig om noget?
-Ja da.

714
00:53:51,840 --> 00:53:57,240
Jeg vil gerne være bedre i skolen, og…

715
00:53:59,600 --> 00:54:01,840
…måske ikke ligge i bunden længere.

716
00:54:04,680 --> 00:54:06,240
Kan du hjælpe mig med det?

717
00:54:10,080 --> 00:54:11,640
Hvorfor har du ryggen til?

718
00:54:14,400 --> 00:54:15,640
Så tænker jeg bedre.

719
00:54:18,680 --> 00:54:23,040
Okay. Ja, Adam.
Jeg kan prøve at hjælpe dig.

720
00:54:24,640 --> 00:54:27,760
Men du skal engagere dig.
Jeg vil ikke spilde min tid.

721
00:54:30,520 --> 00:54:31,400
Tak, frøken.

722
00:54:41,680 --> 00:54:43,480
Hvorfor har han ikke lilla på?

723
00:54:43,560 --> 00:54:48,240
Jeg synes, vi skal klæde os, som vi vil
fra nu af. Det er stadig sejt og dyrt.

724
00:54:50,160 --> 00:54:53,320
Hold da helt kæft.

725
00:54:53,400 --> 00:54:56,280
Mit nye look.
Jeg kalder det "flammende alfons".

726
00:54:56,360 --> 00:54:59,280
-Du ser godt ud.
-Du ligner en skraldespand.

727
00:55:04,560 --> 00:55:05,400
Maeve.

728
00:55:05,960 --> 00:55:08,920
Jeg talte med min mor,
og hun taler med Aimee.

729
00:55:09,000 --> 00:55:11,480
Tak, Otis. Det sætter jeg pris på.

730
00:55:12,840 --> 00:55:16,360
Og mig og Ruby er officielt sammen nu.

731
00:55:24,640 --> 00:55:27,840
Du har en aftale med Jean Milburn.
Det er en god start.

732
00:55:27,920 --> 00:55:29,240
Det er fantastisk!

733
00:55:30,680 --> 00:55:34,280
-Hvad, hvis hun synes, jeg er sindssyg?
-Det gør hun ikke.

734
00:55:36,120 --> 00:55:39,320
-Hvad sker der med Isaac?
-Jeg skiftede mening.

735
00:55:39,400 --> 00:55:40,840
Hvorfor?

736
00:55:40,920 --> 00:55:43,520
Du havde ret.
Jeg behøver ikke en fyr, jeg har dig.

737
00:55:47,080 --> 00:55:49,640
Maeve, hvorfor er din næsering stadig i?

738
00:55:49,720 --> 00:55:52,240
Fordi jeg glemte at tage den ud. Undskyld.

739
00:55:52,880 --> 00:55:54,360
Kom med den.

740
00:55:55,160 --> 00:55:56,760
-Lige nu?
-Ja, lige nu.

741
00:56:00,480 --> 00:56:02,040
Jeg siger det ikke igen.

742
00:56:03,320 --> 00:56:06,400
Måske er du ikke er så klog,
som folk siger, du er.

743
00:56:10,480 --> 00:56:11,320
Hej!

744
00:56:14,960 --> 00:56:17,080
-Er Jackson forelsket?
-Ro på.

745
00:56:17,160 --> 00:56:19,200
Jackson, muren var ikke malet.

746
00:56:19,280 --> 00:56:21,200
Det ville jeg tale med dig om.

747
00:56:21,280 --> 00:56:26,040
Jeg vil argumentere for at redde pikmuren.
Den er et stykke skolehistorie

748
00:56:26,120 --> 00:56:30,720
og en form for kunstnerisk udtryk,
som efter min mening ikke bør censureres.

749
00:56:32,200 --> 00:56:33,720
Hvad synes du, Vivienne?

750
00:56:34,960 --> 00:56:36,400
Jeg synes, den skal males.

751
00:56:36,480 --> 00:56:39,840
Den er vulgær, umoden
og repræsenterer ikke skolen.

752
00:56:39,920 --> 00:56:41,240
-Ja, men…
-Jeg er enig.

753
00:56:42,240 --> 00:56:43,720
Vil du have Jacksons job?

754
00:56:43,800 --> 00:56:45,920
-Ja.
-Vent, hvad?

755
00:56:46,000 --> 00:56:48,120
Fantastisk, du starter i dag.

756
00:56:48,800 --> 00:56:52,960
Det giver dig mere tid til
at fokusere på din kunst.

757
00:56:56,920 --> 00:57:00,560
Det vil se fantastisk ud på mit cv.
Jeg kunne ikke sige nej.

758
00:57:18,240 --> 00:57:20,640
REKTOR

759
00:57:20,720 --> 00:57:22,600
{\an8}UOPLYST LAND

760
00:57:22,680 --> 00:57:23,760
ELEVIDENTITET

761
00:57:23,840 --> 00:57:24,760
UDTRYKKE KØN

762
00:57:24,840 --> 00:57:25,960
LGBTQIA+-ELEVER

763
00:57:26,040 --> 00:57:27,640
VIGTIGT I SEKSUALUNDERVISNINGEN

764
00:57:31,040 --> 00:57:32,240
<i>Hej, Moordale.</i>

765
00:57:32,320 --> 00:57:35,840
<i>Skoleuniformer introduceres</i>
<i>på skolen fra næste uge.</i>

766
00:57:36,560 --> 00:57:39,480
<i>De er obligatoriske</i>
<i>og er ikke til forhandling.</i>

767
00:57:39,560 --> 00:57:40,880
Min sjæl døde lige.

768
00:57:40,960 --> 00:57:44,400
<i>Vi slår også ned på smykker,</i>
<i>piercinger, farvet hår</i>

769
00:57:44,480 --> 00:57:46,480
<i>og al ureglementeret påklædning.</i>

770
00:57:47,160 --> 00:57:50,720
<i>Der gives eftersidning,</i>
<i>hvis I ikke overholder reglerne.</i>

771
00:57:50,800 --> 00:57:53,480
Jeg sagde jo, det aldrig bare er en streg.

772
00:59:00,800 --> 00:59:05,560
Tekster af: Hani Abildskov Abu-Khalil

