1
00:00:19,560 --> 00:00:20,560
Πώς είμαι;

2
00:00:20,640 --> 00:00:21,520
Πανέμορφος.

3
00:00:22,360 --> 00:00:23,880
Κοιτάξου στον καθρέφτη.

4
00:00:23,960 --> 00:00:25,960
Τώρα. Κοιτάξου στον καθρέφτη.

5
00:00:30,960 --> 00:00:31,960
Όμορφος είμαι.

6
00:00:32,040 --> 00:00:34,760
Σας παρουσιάζω
την Ανταμίνα από το Μούρντεϊλ!

7
00:00:34,840 --> 00:00:36,920
<i>Δώσ' τους το, Ανταμίνα!</i>

8
00:00:37,000 --> 00:00:39,280
<i>Δώσ' τους το, Ανταμίνα!</i>
<i>Πάμε</i>

9
00:00:39,360 --> 00:00:41,080
<i>Δώσ' τους το, Ανταμίνα</i>

10
00:00:41,160 --> 00:00:43,440
<i>Δώσ' τους το, Ανταμίνα</i>

11
00:00:45,880 --> 00:00:47,800
Θα μου χαλάσεις το μακιγιάζ.

12
00:00:48,800 --> 00:00:50,480
Θα χαλάσω εσένα.

13
00:01:01,040 --> 00:01:03,680
Νομίζω ότι είμαι έτοιμος να… Ξέρεις.

14
00:01:04,320 --> 00:01:05,880
-Αλήθεια;
-Ναι.

15
00:01:05,960 --> 00:01:07,560
-Αλήθεια;
-Ναι.

16
00:01:13,680 --> 00:01:14,800
Εντάξει.

17
00:01:24,360 --> 00:01:27,480
-Άνταμ, τι συμβαίνει;
-Πρέπει να έρθεις… Είναι…

18
00:01:33,280 --> 00:01:34,840
-Άνταμ;
-Τι;

19
00:01:36,200 --> 00:01:37,720
Είσαι εντάξει;

20
00:01:38,360 --> 00:01:41,440
-Άνταμ, θα μείνει ο Έρικ για φαγητό;
-Έρχεται.

21
00:01:41,520 --> 00:01:43,840
-Πήγαινε τώρα! Θεέ μου!
-Θα μπει.

22
00:01:45,560 --> 00:01:47,000
-Θεέ μου!
-Είσαι καλά;

23
00:01:52,040 --> 00:01:53,000
Όλα καλά;

24
00:01:53,080 --> 00:01:54,840
-Ναι.
-Ναι.

25
00:01:56,000 --> 00:01:57,240
Απλώς…

26
00:01:59,560 --> 00:02:01,120
Κάναμε καράτε, οπότε…

27
00:02:02,720 --> 00:02:05,000
-Ναι.
-Λοιπόν, καλή διασκέδαση.

28
00:02:08,040 --> 00:02:08,920
Εντάξει.

29
00:02:16,640 --> 00:02:19,000
Καταλαβαίνει ότι δεν είμαστε μόνο φίλοι.

30
00:02:20,160 --> 00:02:22,680
Μήπως πρέπει να της το πεις;

31
00:02:23,880 --> 00:02:26,240
Ναι, θα το κάνω. Απλώς όχι ακόμα.

32
00:02:27,920 --> 00:02:31,200
Ωραία. Λοιπόν, θες ακόμα να το κάνουμε;

33
00:02:32,720 --> 00:02:33,560
Ναι.

34
00:02:33,640 --> 00:02:34,480
Ναι;

35
00:02:35,520 --> 00:02:37,760
-Σε πέντε λεπτά τρώμε!
-Εντάξει.

36
00:02:37,840 --> 00:02:41,320
Όχι απόψε, αλλά θα κάνουμε σεξ,

37
00:02:41,400 --> 00:02:43,760
και είμαι πολύ ενθουσιασμένος!

38
00:02:54,480 --> 00:02:58,960
ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX

39
00:03:08,000 --> 00:03:09,880
"Χαρισματικοί και Ταλαντούχοι".

40
00:03:09,960 --> 00:03:10,800
Τι;

41
00:03:12,160 --> 00:03:15,520
Είναι πρόγραμμα
για σπουδές στην Αμερική για δυο μήνες.

42
00:03:15,600 --> 00:03:18,960
Η καθηγήτριά μου θέλει να κάνω αίτηση.
Μου ακούγεται χαζό.

43
00:03:19,040 --> 00:03:22,760
Οι σπουδές στην Αμερική
δεν ακούγονται χαζές. Να κάνεις αίτηση.

44
00:03:23,320 --> 00:03:27,000
Χαρισματική, ταλαντούχα;
Σε περιγράφει, μωρό μου!

45
00:03:27,960 --> 00:03:29,440
Δεν έχω τα λεφτά, οπότε…

46
00:03:32,800 --> 00:03:34,480
Έχεις μαρμελάδα στο πρόσωπο.

47
00:03:34,560 --> 00:03:36,720
-Πού;
-Θα ξεράσω. Βγάλ' την.

48
00:03:36,800 --> 00:03:39,240
-Βγάλ' την. Είναι αηδία.
-Μου τη βγάζεις;

49
00:03:41,880 --> 00:03:43,280
-Την έβγαλα.
-Ευχαριστώ.

50
00:03:45,600 --> 00:03:49,240
Πρέπει να φύγω.
Θα σας δω αργότερα, πανίβλακες.

51
00:03:49,320 --> 00:03:51,000
Καλή επιτυχία στην αίτηση.

52
00:03:51,080 --> 00:03:53,240
-Δεν θα κάνω αίτηση.
-Θα κάνεις.

53
00:03:57,240 --> 00:04:00,360
Η ατμόσφαιρα εδώ μέσα θυμίζει
<i>Δύο Εβδομάδες Προθεσμία.</i>

54
00:04:01,880 --> 00:04:03,360
Εννοείς <i>9½ Εβδομάδες;</i>

55
00:04:04,800 --> 00:04:05,880
Ναι.

56
00:04:08,760 --> 00:04:09,600
Άσχημο.

57
00:04:10,280 --> 00:04:11,600
Πολύ άσχημο.

58
00:04:11,680 --> 00:04:12,560
Κακάσχημο.

59
00:04:12,640 --> 00:04:14,080
Μ' αρέσει αυτό.

60
00:04:48,320 --> 00:04:51,440
Είσαι σίγουρη για αυτό;
Μοιάζω με τον Μαγκνέτο.

61
00:04:52,160 --> 00:04:53,520
Είμαι σίγουρη.

62
00:04:57,600 --> 00:04:59,440
Το μουστάκι πρέπει να φύγει.

63
00:04:59,520 --> 00:05:02,040
Γιατί; Το άφηνα όλο το καλοκαίρι.

64
00:05:02,120 --> 00:05:02,960
Σε παρακαλώ.

65
00:05:07,040 --> 00:05:08,520
Προτιμώ φιλιά χωρίς αυτό.

66
00:05:10,240 --> 00:05:11,840
Τότε, πάω να το ξυρίσω.

67
00:05:12,960 --> 00:05:14,560
Μην ξεχάσεις το σακάκι σου!

68
00:05:15,920 --> 00:05:17,880
Είναι του Άνουαρ. Δεν έχει θέμα.

69
00:05:19,600 --> 00:05:20,680
Θα περιμένω κάτω.

70
00:05:27,480 --> 00:05:28,800
Γεια, κύριε Χέντρικς.

71
00:05:31,640 --> 00:05:36,280
Καλημέρα, Ρούμπι. Θα ήθελες να φας πρωινό;

72
00:05:36,360 --> 00:05:37,480
Έχετε γάλα αμυγδάλου;

73
00:05:39,960 --> 00:05:44,200
Αν φάω κάτι άλλο πριν τις δέκα,
θα κάνω εμετό. Οπότε, όχι.

74
00:05:46,000 --> 00:05:49,680
Χαίρομαι που νιώθεις άνετα
να κοιμάσαι εδώ με τον Ότις.

75
00:05:49,760 --> 00:05:54,400
Θέλω να νιώθετε ότι ο χώρος είναι ασφαλής
για να εξερευνήσετε τη σχέση σας.

76
00:05:54,480 --> 00:05:57,960
Απλώς κάνουμε περιστασιακό σεξ.
Δεν θα έκανα σχέση μαζί του.

77
00:05:59,960 --> 00:06:02,840
Συγγνώμη.
Ποτέ δεν είχα τόσα αέρια με τον Ότις.

78
00:06:02,920 --> 00:06:05,720
Δεν σας φαίνεται αηδία
να μεγαλώνει κάτι μέσα σας;

79
00:06:05,800 --> 00:06:09,840
-Όχι. Μου φαίνεται τελείως φυσικό.
-Εγώ θα ένιωθα κλειστοφοβία.

80
00:06:10,800 --> 00:06:13,600
Ενδιαφέρον. Γιατί το λες αυτό;

81
00:06:14,440 --> 00:06:16,560
Κι αν ο πατέρας αποδειχτεί μαλάκας;

82
00:06:16,640 --> 00:06:20,400
Θα πρέπει να τον βλέπω μέχρι να πεθάνω,
επειδή με άφησε έγκυο.

83
00:06:20,480 --> 00:06:21,640
Υπάρχει κι αυτό.

84
00:06:21,720 --> 00:06:24,480
Η δέσμευση μπορεί να γίνει
τρομακτική προοπτική.

85
00:06:24,560 --> 00:06:28,520
Μαμά, γίνεται να μην ψυχαναλύεις
τη φίλη μου;

86
00:06:28,600 --> 00:06:30,040
Καλημέρα, αγάπη μου.

87
00:06:30,120 --> 00:06:32,160
Ενδιαφέρον σύνολο.

88
00:06:32,240 --> 00:06:33,440
Πολύ γοητευτικό.

89
00:06:34,800 --> 00:06:37,480
-Σου είπα ότι δείχνω σαν χαζός.
-Όχι, ΟΤ.

90
00:06:38,080 --> 00:06:39,760
Δείχνεις κομψός και ακριβός.

91
00:06:40,440 --> 00:06:41,280
ΟΤ;

92
00:06:42,120 --> 00:06:45,120
Το Ότις ήταν λίγο παιδιάστικο,
οπότε το άλλαξα.

93
00:06:45,200 --> 00:06:46,040
Εντάξει, πάμε.

94
00:06:51,880 --> 00:06:54,680
-Άρα, θα ξαναγίνετε ζευγάρι;
-Όχι.

95
00:06:56,040 --> 00:06:57,960
Θα μεγαλώσουμε μαζί το παιδί.

96
00:06:59,760 --> 00:07:00,720
Ταράχτηκες;

97
00:07:00,800 --> 00:07:02,400
Όχι. Ναι.

98
00:07:03,080 --> 00:07:05,680
-Μπερδεύτηκα.
-Νόμιζα ότι συμπαθείς την Τζιν.

99
00:07:06,400 --> 00:07:07,880
Σε πλήγωσε, μπαμπά.

100
00:07:08,720 --> 00:07:11,040
Δεν ξέρω. Θέλω χρόνο να το σκεφτώ.

101
00:07:12,960 --> 00:07:13,800
Καλά.

102
00:07:15,600 --> 00:07:16,920
Σ' αγαπάω, μικρή.

103
00:07:22,640 --> 00:07:25,480
-Τι γράφεις;
-Μην το διαβάσεις, δεν είναι έτοιμο.

104
00:07:26,040 --> 00:07:29,800
Η <i>Εφημερίδα του Μούρντεϊλ</i> έχει
διαγωνισμό διηγήματος με βραβείο 5,000.

105
00:07:29,880 --> 00:07:32,280
Σκέψου πόσο λάτεξ θα μπορώ να αγοράσω.

106
00:07:35,960 --> 00:07:36,800
Είσαι καλά;

107
00:07:37,880 --> 00:07:40,720
Ο μπαμπάς μου θα κάνει μωρό
με την Τζιν Μίλμπερν.

108
00:07:41,720 --> 00:07:43,280
-Δεν είναι μεγάλοι;
-Ναι.

109
00:07:43,360 --> 00:07:45,480
Άρα, ο Ότις θα γίνει αδερφός σου;

110
00:07:49,760 --> 00:07:51,000
Γαμώτο!

111
00:07:53,600 --> 00:07:55,120
Γιατί μας κοιτάνε όλοι;

112
00:07:56,720 --> 00:07:58,680
Επειδή είσαι μαζί μου, προφανώς.

113
00:08:03,600 --> 00:08:05,360
Γιατί περπατάς έτσι;

114
00:08:06,040 --> 00:08:08,880
-Αυτό είναι το περπάτημά μου.
-Λοιπόν, άλλαξέ το.

115
00:08:10,520 --> 00:08:13,520
Είναι πράγματι ζευγάρι.
Σίγουρα είσαι καλά;

116
00:08:13,600 --> 00:08:15,120
Ναι, καλά είμαι. Αλήθεια.

117
00:08:16,200 --> 00:08:17,640
Τι είναι αυτή η γραμμή;

118
00:08:24,680 --> 00:08:26,880
ΠΑΡΑΚΑΛΩ, ΠΕΡΠΑΤΗΣΤΕ ΣΕ ΜΟΝΗ ΣΕΙΡΑ

119
00:08:38,600 --> 00:08:41,000
ΣΧΟΛΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ
ΟΧΙ ΚΑΠΝΙΣΜΑ-ΟΧΙ ΤΣΙΧΛΑ

120
00:08:41,080 --> 00:08:43,440
ΣΥΓΚΕΝΤΡΩΣΗ-ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ
ΠΕΙΣΜΑ-ΠΕΙΘΑΡΧΙΑ-ΣΕΒΑΣΜΟΣ

121
00:08:47,280 --> 00:08:48,600
ΦΑΕ ΣΚΑΤΑ
ΚΥΡΙΕ ΓΚΡΟΦ!

122
00:08:49,280 --> 00:08:52,520
Αηδία. Τα ντουλάπια είναι φρικτά.
Δεν μου πάει το γκρι.

123
00:08:52,600 --> 00:08:55,040
Του είπες ότι δεν φοράμε μπεζ ή καφέ;

124
00:08:55,120 --> 00:08:58,120
Δεν είχα πολλές επιλογές,
οπότε να είσαι ευγενική.

125
00:08:59,560 --> 00:09:01,240
Γιατί φοράει το σακάκι μου;

126
00:09:03,280 --> 00:09:05,360
-Το θέλεις πίσω, Άνουαρ;
-Ναι.

127
00:09:05,440 --> 00:09:06,520
Όχι, δεν το θέλει.

128
00:09:06,600 --> 00:09:10,920
Θεέ μου! Πρέπει να σου μιλήσω τώρα! Θα…
Γιατί μοιάζεις με τον Μαγκνέτο;

129
00:09:11,000 --> 00:09:13,640
-Με έντυσε η Ρούμπι.
-Ναι, το βλέπω.

130
00:09:14,600 --> 00:09:16,440
Συγγνώμη, Ρούμπι.

131
00:09:16,960 --> 00:09:19,920
-Θα σε δούμε στο μεσημεριανό, ΟΤ.
-Θα φάμε μαζί;

132
00:09:20,520 --> 00:09:24,480
Όχι, εσύ θα φας μαζί μας.
Θυμήσου, πίνουμε μόνο Coke Zero. Εντάξει;

133
00:09:24,560 --> 00:09:26,840
-Ναι.
-Μου έκλεψε το λουκ.

134
00:09:26,920 --> 00:09:29,200
-Δεν σου ανήκει κάποιο λουκ.
-Εντάξει.

135
00:09:32,640 --> 00:09:33,560
Τι κάνεις;

136
00:09:33,640 --> 00:09:36,080
Πρέπει να βρω καινούριο λουκ τώρα, σωστά;

137
00:09:37,160 --> 00:09:41,000
Για να ξέρεις,
αυτό είναι επικίνδυνα κοντά στο καφέ.

138
00:09:43,360 --> 00:09:44,480
Καλημέρα, μωρό μου.

139
00:09:47,840 --> 00:09:49,080
Εντάξει.

140
00:09:49,760 --> 00:09:54,480
Μάντεψε ποιος θα ολοκληρώσει απόψε!

141
00:09:54,560 --> 00:09:56,400
Έλα, ναι!

142
00:09:56,480 --> 00:09:57,720
Μάλλον εσύ.

143
00:09:57,800 --> 00:09:59,720
Εδώ είναι που χαίρεσαι για μένα.

144
00:09:59,800 --> 00:10:00,960
Χαίρομαι.

145
00:10:01,040 --> 00:10:02,320
Χαίρομαι, Έρικ.

146
00:10:03,120 --> 00:10:05,320
Σίγουρα δεν θα φερθεί άσχημα ο Άνταμ;

147
00:10:05,400 --> 00:10:08,640
Νομίζω ότι δεν νιώθει άνετα.
Δεν θέλω να πληγωθείς.

148
00:10:08,720 --> 00:10:13,040
Αρκετά! Δεν θέλω να ακούσω τώρα
τι πιστεύεις για τον Άνταμ.

149
00:10:14,040 --> 00:10:16,360
-Ναι.
-Θέλω να είσαι ο κολλητός μου.

150
00:10:16,440 --> 00:10:21,840
Θέλω να μου κάνεις ερωτήσεις
για απόψε που θα ολοκληρώσω!

151
00:10:21,920 --> 00:10:25,600
Έχεις δίκιο, εντάξει. Συγγνώμη.
Λοιπόν, πού θα γίνει;

152
00:10:25,680 --> 00:10:29,120
Οι γονείς μας είναι σπίτι,
άρα θα κάνω ένα ρομαντικό πικ νικ.

153
00:10:29,200 --> 00:10:31,280
-Θα το κάνουμε υπαίθρια.
-Υπαίθρια;

154
00:10:34,920 --> 00:10:38,480
<i>Θα ολοκληρώσω</i>
<i>Θα ολοκληρώσω απόψε</i>

155
00:10:38,560 --> 00:10:41,880
<i>Θα ολοκληρώσω</i>
<i>Θα ολοκληρώσω απόψε</i>

156
00:10:41,960 --> 00:10:43,720
<i>-Θα ολοκληρώσω</i>
<i>-Θα ολοκληρώσει</i>

157
00:10:43,800 --> 00:10:45,200
<i>Θα ολοκληρώσω…</i>

158
00:10:45,280 --> 00:10:46,840
Τι είναι αυτές οι γραμμές;

159
00:10:47,440 --> 00:10:50,080
-Πρέπει να περπατάμε σε μονή σειρά.
-Αλήθεια;

160
00:10:51,040 --> 00:10:54,640
<i>Θα ολοκληρώσω</i>
<i>Θα ολοκληρώσω απόψε</i>

161
00:10:59,280 --> 00:11:01,840
-Βοήθησέ μας, Άνταμ.
-Όχι, ευχαριστώ.

162
00:11:08,880 --> 00:11:09,880
Εντάξει, καλημέρ…

163
00:11:11,720 --> 00:11:13,320
Πολύ αστείο.

164
00:11:14,920 --> 00:11:16,920
Εντάξει. Ποιος το έκανε;

165
00:11:17,000 --> 00:11:18,400
Ο Άνταμ, κυρία.

166
00:11:18,480 --> 00:11:22,480
Δεν ήταν, Ντίλαν. Σε έχω καλύψει
και το κάνεις κάθε φορά. Έξω, τώρα.

167
00:11:24,640 --> 00:11:27,400
Πηγαίνετε στη σελίδα 25
του βιβλίου ασκήσεων.

168
00:11:27,480 --> 00:11:28,800
Διαβάστε από την αρχή.

169
00:12:03,600 --> 00:12:05,680
<i>Ρουφάς τα βυζιά μου, σαν να με θες</i>

170
00:12:05,760 --> 00:12:08,000
<i>Με φωνάζεις συνέχεια σαν την Blondie</i>

171
00:12:08,080 --> 00:12:11,000
<i>Κοίτα την Κρίσι πίσω μου</i>
<i>Είναι μια χαρά</i>

172
00:12:11,080 --> 00:12:12,800
-Ωραία!
<i>-Σαν σεξ στην παραλία</i>

173
00:12:12,880 --> 00:12:15,200
<i>Τι άλλο υπάρχει στη διδασκαλία;</i>

174
00:12:16,120 --> 00:12:16,960
<i>Τι;</i>

175
00:12:17,480 --> 00:12:19,160
<i>Γάμα να φύγει ο πόνος</i>

176
00:12:19,240 --> 00:12:20,600
<i>Γάμα να φύγει ο πόνος</i>

177
00:12:20,680 --> 00:12:22,520
<i>Γάμα να φύγει ο πόνος</i>

178
00:12:22,600 --> 00:12:24,200
<i>Γάμα να φύγει ο πόνος</i>

179
00:12:24,280 --> 00:12:25,880
<i>Γάμα να φύγει ο πόνος</i>

180
00:12:25,960 --> 00:12:27,720
<i>Γάμα να φύγει ο πόνος</i>

181
00:12:27,800 --> 00:12:29,280
<i>Γάμα να φύγει ο πόνος</i>

182
00:12:29,360 --> 00:12:30,840
-Δύο, τρία…
<i>-Γάμα να φύγει</i>

183
00:12:30,920 --> 00:12:32,520
<i>Γάμα να φύγει ο πόνος</i>

184
00:12:32,600 --> 00:12:34,760
<i>Γάμα να φύγει ο πόνος</i>

185
00:12:34,840 --> 00:12:37,920
<i>Γάμα να φύγει ο πόνος</i>

186
00:12:38,000 --> 00:12:43,680
<i>Γάμα να φύγει ο πόνος</i>

187
00:12:44,840 --> 00:12:50,160
<i>Ρουφάς, ρουφάς τα βυζιά μου</i>

188
00:12:52,440 --> 00:12:54,080
Ευχαριστώ. Γεια, Χόουπ!

189
00:12:55,160 --> 00:12:57,360
Οργανώνουμε κάτι για τη συνέλευση.

190
00:12:57,440 --> 00:12:59,960
Θα είναι επικό. Γιατί δεν κάθεσαι;

191
00:13:00,040 --> 00:13:01,360
Όχι, ευχαριστώ, Κόλιν.

192
00:13:02,000 --> 00:13:03,960
Μπορώ να δανειστώ τον Τζάκσον;

193
00:13:04,680 --> 00:13:06,720
Ναι, ωραία. Εντάξει.

194
00:13:06,800 --> 00:13:09,720
Σοπράνο, το μόνο που ακούω είναι "βυζιά".

195
00:13:09,800 --> 00:13:13,120
Είναι "βυζιά".
Θέλω να είστε σαν γάτες σε οίστρο.

196
00:13:17,560 --> 00:13:21,960
Ήθελα να μάθω τις αρχικές σου σκέψεις
για τους νέους κανόνες του διαδρόμου.

197
00:13:23,360 --> 00:13:24,960
Έχουν ενδιαφέρον.

198
00:13:25,040 --> 00:13:29,120
Το "ενδιαφέρον" δεν είναι λέξη, Τζάκσον.
Πες μου τι σκέφτεσαι.

199
00:13:29,960 --> 00:13:32,040
Μάλλον δεν καταλαβαίνω τις γραμμές.

200
00:13:32,840 --> 00:13:34,480
Θυμίζουν λιγάκι στρατό.

201
00:13:34,560 --> 00:13:37,920
Θέλουμε να δημιουργήσουμε
ένα πιο ήρεμο περιβάλλον,

202
00:13:38,000 --> 00:13:40,400
ώστε οι μαθητές να πάρουν τον χρόνο τους

203
00:13:40,480 --> 00:13:42,760
και να είναι παρόντες στο μυαλό τους.

204
00:13:42,840 --> 00:13:44,280
Κάτι σε βουδιστικό στιλ;

205
00:13:44,360 --> 00:13:45,280
Όχι.

206
00:13:45,360 --> 00:13:48,080
Θεωρώ ότι είναι σημαντικό

207
00:13:48,160 --> 00:13:51,360
οι μαθητές να χρησιμοποιούν
τον χρόνο μεταξύ μαθημάτων

208
00:13:51,440 --> 00:13:53,840
για να επεξεργαστούν
όσα έμαθαν μέσα στη μέρα.

209
00:13:53,920 --> 00:13:57,200
Και θέλω να με βοηθήσεις
και να τους ενημερώσεις.

210
00:13:57,280 --> 00:13:59,120
Οι μαθητές σε σέβονται.

211
00:14:01,040 --> 00:14:02,440
Μπορώ να προσπαθήσω,

212
00:14:02,520 --> 00:14:05,960
αλλά θα ζοριστώ να τους πείσω
να περπατούν σε μονή σειρά.

213
00:14:06,880 --> 00:14:08,800
Με συγχωρείς. Γεια.

214
00:14:08,880 --> 00:14:09,960
Γεια.

215
00:14:10,040 --> 00:14:12,720
Ο Τζάκσον θα σε ενημερώσει
για τις νέες σχολικές αξίες.

216
00:14:15,480 --> 00:14:16,480
Πλάκα θα 'χει.

217
00:14:17,280 --> 00:14:18,120
Γεια.

218
00:14:18,200 --> 00:14:19,040
Γεια.

219
00:14:29,440 --> 00:14:30,640
Είσαι καλά, Άνταμ;

220
00:14:33,480 --> 00:14:34,760
Χρειάζεσαι κάτι;

221
00:14:35,800 --> 00:14:36,640
Ναι.

222
00:14:37,960 --> 00:14:40,280
Αναρωτιόμουν αν…

223
00:14:41,080 --> 00:14:42,440
Δηλαδή, αν εσείς…

224
00:14:44,640 --> 00:14:46,720
Ξεχάστε το. Δεν είναι τίποτα.

225
00:14:47,880 --> 00:14:51,320
Να θυμάσαι ότι είμαι εδώ
αν χρειαστείς βοήθεια.

226
00:14:53,120 --> 00:14:53,960
Ναι.

227
00:14:56,200 --> 00:14:57,440
<i>Τι σημαίνει η γραμμή;</i>

228
00:14:57,520 --> 00:14:59,920
Είναι για όσους έτρεχαν στον διάδρομο.

229
00:15:00,000 --> 00:15:03,720
Είναι από σκανδιναβικό σχολικό μοντέλο
για τη δημιουργία ενότητας.

230
00:15:03,800 --> 00:15:04,640
Εντάξει.

231
00:15:04,720 --> 00:15:07,280
Οι ήσυχοι διάδρομοι
φέρνουν καλούς βαθμούς.

232
00:15:07,360 --> 00:15:10,680
Το τελευταίο σχολείο της Χόουπ
σάρωσε στη βαθμολογία.

233
00:15:10,760 --> 00:15:12,840
Δεν παραπονιέμαι. Έκανα έρευνα.

234
00:15:12,920 --> 00:15:16,520
Η γραμμή δεν αφορά την ενότητα.
Έχει να κάνει με τον έλεγχο.

235
00:15:16,600 --> 00:15:18,760
Θα μας βάλει σε μικρά κουτιά.

236
00:15:18,840 --> 00:15:22,240
-Μια γραμμή είναι.
-Τίποτα δεν είναι απλώς μια γραμμή.

237
00:15:22,320 --> 00:15:24,360
Μείνε στην αριστερή πλευρά.

238
00:15:26,400 --> 00:15:29,280
Μέιβ, δεν επιτρέπονται
σκουλαρίκια στο πρόσωπο.

239
00:15:29,920 --> 00:15:30,760
Γιατί;

240
00:15:30,840 --> 00:15:33,880
Δεν θα βάλεις κρίκο στη μύτη
σε δικηγορική εταιρεία.

241
00:15:33,960 --> 00:15:36,560
Το σχολείο σε προετοιμάζει για τον κόσμο.

242
00:15:36,640 --> 00:15:37,920
Από ό,τι έχω ακούσει,

243
00:15:38,000 --> 00:15:41,200
είσαι έξυπνο κορίτσι,
οπότε ας παίξουμε ομαδικά.

244
00:15:44,600 --> 00:15:46,720
Δεν είχα ζωγραφίσει καλύτερα βυζιά.

245
00:15:46,800 --> 00:15:49,680
-Δεν θα βάψετε τον Τοίχο της Πούτσας;
-Ορίστε;

246
00:15:50,200 --> 00:15:53,120
Είναι ένας τοίχος
όπου ζωγραφίζουν γεννητικά όργανα.

247
00:15:53,640 --> 00:15:56,760
Ναι. Τον θυμάμαι από την εποχή μου.

248
00:15:56,840 --> 00:15:58,600
-Δεν τον έχουν βάψει;
-Όχι.

249
00:15:58,680 --> 00:16:00,480
Είμαι η Βίβιαν Οντεσάνια.

250
00:16:00,560 --> 00:16:01,800
Ωραίο όνομα, Βίβιαν.

251
00:16:02,440 --> 00:16:04,720
Θα βάψω τον τοίχο τις επόμενες μέρες.

252
00:16:04,800 --> 00:16:06,320
-Θα το κάνουμε εμείς.
-Τι;

253
00:16:06,400 --> 00:16:07,560
Θα το θέλαμε πολύ.

254
00:16:08,520 --> 00:16:10,480
Εντάξει. Φανταστικά.

255
00:16:11,200 --> 00:16:12,280
Ευχαριστώ, Βίβιαν.

256
00:16:14,720 --> 00:16:16,040
Γιατί το έκανες αυτό;

257
00:16:18,640 --> 00:16:19,480
Βιβ!

258
00:16:29,600 --> 00:16:30,520
Γεια σας.

259
00:16:35,280 --> 00:16:38,480
Βασικά, θα κάτσεις απέναντί μου;
Έχω μισοφωνία.

260
00:16:38,560 --> 00:16:41,800
-Τι είναι αυτό;
-Φοβία για τον ήχο του μασουλήματος.

261
00:16:47,000 --> 00:16:48,120
Ακόμα σε ακούει.

262
00:16:51,880 --> 00:16:52,760
Γάμησέ με.

263
00:17:00,200 --> 00:17:01,560
Λοιπόν, τι έχεις πάθει;

264
00:17:03,520 --> 00:17:06,560
Δεν γίνεται να μη σε πειράζει
που είναι ζευγάρι.

265
00:17:06,640 --> 00:17:07,720
Δεν με πειράζει.

266
00:17:07,800 --> 00:17:09,760
Νομίζω ότι ταιριάζουν πολύ.

267
00:17:12,840 --> 00:17:14,200
Μ' αρέσει κάποιος άλλος.

268
00:17:15,080 --> 00:17:17,240
Ο Άιζακ; Αυτός δεν είναι;

269
00:17:17,320 --> 00:17:18,800
Το ήξερα!

270
00:17:18,880 --> 00:17:21,080
Όλο γι' αυτόν μιλάς.

271
00:17:21,160 --> 00:17:23,000
Ο Άιζακ, αυτό, ο Άιζακ, εκείνο.

272
00:17:23,600 --> 00:17:26,360
-Άιζακ…
-Σταμάτα! Πάψε.

273
00:17:26,440 --> 00:17:28,640
Αυτός είναι, αλλά είμαι μπερδεμένη,

274
00:17:28,720 --> 00:17:32,280
επειδή έχουμε δεθεί πολύ ως φίλοι
και δεν θέλω να το χαλάσω.

275
00:17:32,920 --> 00:17:35,160
Δεν έχεις τίποτα να χάσεις.

276
00:17:35,240 --> 00:17:39,320
Κι αν όλα πάνε στραβά,
έχεις εμένα και τις μπάρες μου.

277
00:17:39,400 --> 00:17:40,240
Ναι.

278
00:17:44,040 --> 00:17:46,320
-Έιμς, είναι εκπληκτική.
-Εξασκούμαι.

279
00:17:47,160 --> 00:17:49,160
Αλλά το αλεύρι με κάνει δυσκοίλια.

280
00:17:49,240 --> 00:17:51,280
Έκανα να χέσω πέντε μέρες.

281
00:17:51,360 --> 00:17:53,320
Και όταν τελικά έκανα κακά,

282
00:17:53,400 --> 00:17:56,680
ήταν λες κι ο ποπός μου
έπαθε έναν τεράστιο οργασμό.

283
00:17:57,480 --> 00:18:00,400
-Ήταν υπέροχο.
-Οι ιστορίες σου είναι ξεχωριστές.

284
00:18:02,880 --> 00:18:04,680
ΕΙΝΑΙ ΠΟΥΤΣΑ
ΧΤΑΠΕΟΣ

285
00:18:06,680 --> 00:18:07,920
Ο ΠΙΤΙ ΗΤΑΝ ΕΔΩ

286
00:18:09,160 --> 00:18:12,400
Απίστευτο. Βάφω έναν τοίχο
για να γλείψεις καθηγήτρια.

287
00:18:12,480 --> 00:18:14,920
Ο τοίχος είναι χυδαίος. Κάνεις κάτι καλό.

288
00:18:15,000 --> 00:18:19,360
Η τέχνη είναι συχνά χυδαία.
Ο Πικάσο είχε εμμονή με πέη και κόλπους.

289
00:18:19,440 --> 00:18:23,560
-Αυτό δεν είναι Πικάσο, αλλά γκράφιτι.
-Ποιος καθορίζει τι είναι τέχνη;

290
00:18:24,080 --> 00:18:24,920
-Γεια.
-Γεια.

291
00:18:25,000 --> 00:18:27,880
Την ξέρω.
Δηλαδή, έπεσε πάνω μου τις προάλλες.

292
00:18:27,960 --> 00:18:31,720
Οι αντωνυμίες μου είναι ουδέτερες,
αλλά μη σκας. Με λένε Καλ.

293
00:18:34,640 --> 00:18:38,240
-Μη βάψετε τον τοίχο. Είναι ιστορία.
-Είναι γεμάτος πέη.

294
00:18:38,320 --> 00:18:40,760
Εντάξει, αλλά όχι οποιαδήποτε πέη.

295
00:18:40,840 --> 00:18:42,840
Είναι ένας τοίχος με ιστορικά πέη.

296
00:18:43,440 --> 00:18:47,760
Κοίτα. Αυτό εδώ έχει σχεδιαστεί το 1985.

297
00:18:47,840 --> 00:18:52,240
Κι αυτό το υπέροχο μικρό όσχεο, το 1990!

298
00:18:52,320 --> 00:18:55,440
Δεν είχαμε καν γεννηθεί
κι εσείς θέλετε να το βάψετε.

299
00:18:55,520 --> 00:18:56,640
Ίσως δεν πρέπει.

300
00:18:58,760 --> 00:19:03,200
Είσαι εκπρόσωπος, έτσι;
Αν νοιάζεσαι πραγματικά, υποστήριξέ το.

301
00:19:07,680 --> 00:19:09,880
Πάω να μιλήσω στη Χόουπ.

302
00:19:22,400 --> 00:19:24,920
Κόλιν! Χαίρομαι που σε πέτυχα.

303
00:19:25,000 --> 00:19:27,200
Συγγνώμη. Είμαι στη λάθος πλευρά;

304
00:19:27,920 --> 00:19:29,520
Προσπαθώ να το συνηθίσω.

305
00:19:29,600 --> 00:19:30,440
Όχι.

306
00:19:31,120 --> 00:19:34,320
Ήθελα να μιλήσουμε
για τις επιλογές τραγουδιών.

307
00:19:34,400 --> 00:19:38,360
Οι μαθητές διαλέγουν τα τραγούδια.
Είναι μέρος της διασκέδασης.

308
00:19:38,440 --> 00:19:42,440
Ναι, αλλά μετά από την κακή δημοσιότητα
που έχουμε λάβει,

309
00:19:42,520 --> 00:19:46,640
δεν το θεωρώ συνετό να τραγουδούν
για "ρούφηγμα βυζιών" οι μαθητές.

310
00:19:46,720 --> 00:19:47,720
Εσύ;

311
00:19:48,800 --> 00:19:49,640
Όχι.

312
00:19:50,440 --> 00:19:53,600
Μάλλον όχι.
Θα προσπαθήσω να ρίξω τους τόνους.

313
00:19:53,680 --> 00:19:56,080
Η βοηθός μου θα σου στείλει προτάσεις

314
00:19:56,160 --> 00:19:58,560
για πιο κατάλληλες επιλογές τραγουδιών.

315
00:20:01,880 --> 00:20:04,280
-Ωραία συζήτηση, Κόλιν.
-Εντάξει.

316
00:20:10,600 --> 00:20:12,040
Τι λες τώρα!

317
00:20:20,560 --> 00:20:22,200
Ο Εξολοθρευτής Γκροφ!

318
00:20:24,200 --> 00:20:26,520
Πώς είσαι; Τι κάνεις εδώ, φίλε;

319
00:20:27,880 --> 00:20:29,040
Τι;

320
00:20:30,280 --> 00:20:31,280
Ήρθα νωρίς

321
00:20:32,760 --> 00:20:35,400
για μια συνάντηση στη νέα μου δουλειά.

322
00:20:36,480 --> 00:20:37,680
Είπα να παρκάρω εδώ.

323
00:20:38,800 --> 00:20:39,680
Γιατί όχι;

324
00:20:42,280 --> 00:20:43,120
Ωραία.

325
00:20:44,400 --> 00:20:47,160
Λοιπόν, πώς είναι; Η νέα διευθύντρια.

326
00:20:47,240 --> 00:20:51,000
Διαφορετική. Έχει πολλές ιδέες
για το πώς να αλλάξει το μέρος.

327
00:20:51,080 --> 00:20:55,040
Όχι για να το κάνει καλύτερο.
Απλώς για να το αλλάξει.

328
00:20:57,600 --> 00:21:01,960
Καλύτερα να πάω στη νέα μου δουλειά.
Δεν θέλω να αργήσω.

329
00:21:02,040 --> 00:21:02,880
Λοιπόν,

330
00:21:03,920 --> 00:21:05,240
η νέα δουλειά περιμένει.

331
00:21:13,560 --> 00:21:16,400
Ωραία. Μάικλ, εγώ κι εσύ
πρέπει να κάνουμε παρέα.

332
00:21:17,080 --> 00:21:21,320
Ξέρω ότι δεν ήμασταν κολλητοί,
αλλά αν θες να μιλήσεις, είμαι εδώ.

333
00:21:22,520 --> 00:21:24,640
Πολύ ευγενικό, Κόλιν. Ευχαριστώ.

334
00:21:26,720 --> 00:21:28,400
-Αντίο.
-Αντίο.

335
00:21:34,080 --> 00:21:36,400
Ναι, να προσέχεις. Χάρηκα που σε είδα.

336
00:21:43,120 --> 00:21:45,960
Ξέχασες την τσάντα σου! Δεν τη χρειάζεσαι;

337
00:21:46,920 --> 00:21:48,040
Φύγε, σε παρακαλώ.

338
00:21:48,680 --> 00:21:49,560
Καλή τύχη!

339
00:22:06,840 --> 00:22:10,760
<i>Πώς ήταν το μεσημεριανό στην άλλη πλευρά;</i>

340
00:22:11,400 --> 00:22:13,560
Χάλια. Δεν επιτρέπεται να μασάω.

341
00:22:14,720 --> 00:22:15,920
Μισώ την μπλούζα!

342
00:22:16,000 --> 00:22:19,760
Έρικ, είναι ζεστή
και σφιχτή και πολύ ζεστή.

343
00:22:19,840 --> 00:22:22,080
Γιατί το κουβαλάω αυτό; Δεν είναι εδώ.

344
00:22:22,160 --> 00:22:24,720
Ξέρεις ότι δεν χρειάζεται
να τα κάνεις αυτά;

345
00:22:24,800 --> 00:22:28,160
Χρειάζεται, αν θέλω να συνεχίσω
το τέλειο περιστασιακό σεξ.

346
00:22:28,240 --> 00:22:31,840
Ξέρω ότι ακούγεται άσχημο,
αλλά το σεξ είναι πολύ καλό.

347
00:22:34,240 --> 00:22:36,120
ΟΤ. Τσάντα!

348
00:22:37,600 --> 00:22:39,120
Συγγνώμη.

349
00:22:42,880 --> 00:22:45,840
Τι σου έχει κάνει αυτή εδώ;

350
00:22:48,400 --> 00:22:51,760
Θα μεγαλώσετε το παιδί μαζί
χωρίς να ξαναγίνετε ζευγάρι;

351
00:22:51,840 --> 00:22:53,840
Ναι, αυτό είναι το σχέδιο.

352
00:22:53,920 --> 00:22:55,240
Ξέρουμε ότι είναι

353
00:22:56,160 --> 00:22:57,680
μια ασυνήθιστη κατάσταση.

354
00:22:57,760 --> 00:23:00,800
Μπορώ να ρωτήσω
τι σας έκανε να διακόψετε τη σχέση;

355
00:23:02,000 --> 00:23:03,760
Υπήρξαν πολλοί λόγοι.

356
00:23:03,840 --> 00:23:05,320
Φίλησε τον πρώην της.

357
00:23:06,280 --> 00:23:07,120
Κατάλαβα.

358
00:23:07,760 --> 00:23:11,280
Έκανα ένα λάθος,
για το οποίο ζήτησα συγγνώμη.

359
00:23:11,360 --> 00:23:15,440
Βρήκα την ξαφνική παρουσία
ενός συντρόφου στη ζωή μου,

360
00:23:15,520 --> 00:23:18,640
στον χώρο μου, κάθε μέρα,

361
00:23:19,240 --> 00:23:20,400
δύσκολη.

362
00:23:20,480 --> 00:23:24,240
-Τα κέρματά μου…
-Τα ψιλά σου.

363
00:23:25,000 --> 00:23:26,240
-Ήταν παντού.
-Παντού.

364
00:23:27,000 --> 00:23:27,840
Ενοχλητικό.

365
00:23:29,600 --> 00:23:31,680
Οπότε, αυτός έβαλε τέλος στη σχέση.

366
00:23:32,400 --> 00:23:35,000
Μια απόφαση που σέβομαι απολύτως.

367
00:23:35,760 --> 00:23:37,080
Όμως, εσύ το ήθελες;

368
00:23:38,640 --> 00:23:41,640
Όχι. Ήθελα να προσπαθήσουμε ξανά.

369
00:23:42,160 --> 00:23:44,240
Γι' αυτό κράτησες το μωρό;

370
00:23:44,320 --> 00:23:45,360
-Όχι.
-Όχι.

371
00:23:46,040 --> 00:23:49,520
Όχι φυσικά.
Έμαθα ότι ήμουν έγκυος πολύ αργότερα.

372
00:23:49,600 --> 00:23:52,600
Πραγματικά δεν ήξερα τι θα κάνω.

373
00:23:54,800 --> 00:23:56,520
Τέλος πάντων, μετά από λίγο

374
00:23:57,560 --> 00:24:00,160
άρχισα να νιώθω
ότι είναι κάτι που ίσως θέλω,

375
00:24:00,240 --> 00:24:02,240
γεγονός που με εξέπληξε.

376
00:24:02,960 --> 00:24:05,440
Ο γιος μου είναι τελειόφοιτος λυκείου και…

377
00:24:06,920 --> 00:24:08,280
για να 'μαι ειλικρινής,

378
00:24:09,320 --> 00:24:12,800
δεν νομίζω ότι είμαι έτοιμη
να σταματήσω να είμαι μαμά.

379
00:24:14,760 --> 00:24:16,400
Με θεωρώ καλή σ' αυτό.

380
00:24:16,480 --> 00:24:19,400
Επίσης, μπορεί να ακουστεί χαζό,

381
00:24:20,280 --> 00:24:23,320
αλλά είμαι 48 χρονών
κι έχει κάνει αγγειεκτομή.

382
00:24:24,480 --> 00:24:25,960
Οπότε, μου φάνηκε…

383
00:24:27,800 --> 00:24:28,640
Μοιραίο;

384
00:24:35,400 --> 00:24:36,480
Ναι.

385
00:24:40,880 --> 00:24:41,720
Τέλος πάντων…

386
00:24:46,680 --> 00:24:49,640
Είναι τρομακτικό να γίνεις γονιός
σε μεγάλη ηλικία.

387
00:24:51,400 --> 00:24:53,960
Το κατάλαβα, οπότε…

388
00:24:55,400 --> 00:24:59,400
θέλω να συμμετάσχει ο Γιάκομπ
με όποιον τρόπο θέλει.

389
00:25:02,040 --> 00:25:02,880
Λοιπόν,

390
00:25:04,280 --> 00:25:07,360
νομίζω ότι ακόμα νοιάζεστε
ο ένας για τον άλλον,

391
00:25:07,440 --> 00:25:10,240
αλλά δεν μείνατε πολύ καιρό σε σχέση,

392
00:25:10,320 --> 00:25:13,080
οπότε, κατά κάποιον τρόπο,
είστε ακόμα ξένοι.

393
00:25:13,160 --> 00:25:16,520
Δεν προλάβατε να χτίσετε
τα θεμέλια της εμπιστοσύνης,

394
00:25:16,600 --> 00:25:19,640
την οποία θα χρειαστείτε
για να μεγαλώσετε το παιδί.

395
00:25:19,720 --> 00:25:23,400
Θα σας δώσω κάποιες ασκήσεις
για να σας βοηθήσω να προχωρήσετε.

396
00:25:26,120 --> 00:25:26,960
Εντάξει.

397
00:25:28,520 --> 00:25:29,360
Έιμι!

398
00:25:30,560 --> 00:25:33,240
Πάω γυμναστήριο.
Θες να έρθεις σπίτι μου μετά;

399
00:25:34,080 --> 00:25:36,360
Δεν μπορώ απόψε, θα αράξω με τη Μέιβ.

400
00:25:37,560 --> 00:25:39,520
Συγγνώμη που σου την κλέβω, Στιβ.

401
00:25:39,600 --> 00:25:41,120
Εντάξει. Ίσως αύριο;

402
00:25:41,680 --> 00:25:43,760
Ναι. Αύριο!

403
00:25:44,760 --> 00:25:47,840
Τι λες; Αφού θα πάω
στην ανάδοχη οικογένεια της Έλσι.

404
00:25:47,920 --> 00:25:51,280
Το ξέρω, αλλά όλο πάει να με φιλήσει
και να με αγκαλιάσει.

405
00:25:51,360 --> 00:25:52,760
Δεν θέλει να με πιέζει,

406
00:25:52,840 --> 00:25:56,640
αλλά καμιά φορά με κοιτάει πεινασμένα
και μου 'ρχεται να ουρλιάξω

407
00:25:56,720 --> 00:25:59,080
"Όχι, Στιβ! Δεν θέλω να κάνουμε σεξ!"

408
00:26:00,080 --> 00:26:03,840
Μ' άρεσε πολύ το σεξ
κι ακόμα το παίζω συχνά όταν είμαι μόνη,

409
00:26:03,920 --> 00:26:07,080
αλλά δεν ξέρω, νιώθω πιο ασφαλής μόνη μου.

410
00:26:07,160 --> 00:26:10,240
-Πόσο καιρό γίνεται αυτό;
-Από το λεωφορείο και μετά.

411
00:26:11,880 --> 00:26:14,000
Πρέπει να μιλήσεις σε επαγγελματία.

412
00:26:14,840 --> 00:26:18,040
Λες να βρω κάποια
σαν τη μαμά του Ότις; Καλή φαινόταν.

413
00:26:19,920 --> 00:26:20,960
Ναι.

414
00:26:21,040 --> 00:26:23,760
Γεια σου, Ότις. Να σου πω λίγο;

415
00:26:25,200 --> 00:26:26,840
Η Ρούμπι διάλεξε τα ρούχα.

416
00:26:27,360 --> 00:26:28,840
Δεν ρώτησα, αλλά εντάξει.

417
00:26:29,360 --> 00:26:32,880
Ακόμα περιστασιακά βρισκόμαστε,
αλλά είπα να δοκιμάσω κάτι νέο.

418
00:26:33,400 --> 00:26:35,400
Δεν σε είχα για κάτι περιστασιακό.

419
00:26:36,200 --> 00:26:39,680
Τέλος πάντων, η Έιμι δυσκολεύεται
μετά το τελευταίο τρίμηνο.

420
00:26:40,720 --> 00:26:43,000
Ανησυχώ. Πρέπει να μιλήσει σε κάποιον.

421
00:26:44,040 --> 00:26:45,880
Μπορεί να μιλήσει στη μαμά σου;

422
00:26:47,120 --> 00:26:50,720
-Συγγνώμη αν είναι παράξενο να το ζητάω.
-Όχι, Μέιβ, φυσικά.

423
00:26:50,800 --> 00:26:52,760
-Αλήθεια;
-Ναι, θα της μιλήσω.

424
00:26:53,680 --> 00:26:54,680
Ευχαριστώ.

425
00:26:56,680 --> 00:27:00,240
Τι εννοούσες όταν είπες
"Δεν σε είχα για κάτι περιστασιακό";

426
00:27:02,040 --> 00:27:04,160
Όλο αυτό το "χωρίς συναισθήματα".

427
00:27:05,680 --> 00:27:07,040
Κάποτε νοιαζόσουν πολύ.

428
00:27:09,120 --> 00:27:12,880
Είναι πιο εύκολο αν δεν νοιάζεσαι.
Κανείς δεν πληγώνεται.

429
00:27:14,280 --> 00:27:15,120
Ναι.

430
00:27:16,000 --> 00:27:18,120
Ευχαριστώ, Ότις. Πρέπει να φύγω.

431
00:27:25,800 --> 00:27:26,840
Πάμε σπίτι σου.

432
00:27:54,360 --> 00:27:57,840
ΕΙΝΑΙ ΑΓΡΟΓΛΥΦΙΚΟ;!

433
00:27:59,560 --> 00:28:01,880
ΟΛΑ
ΧΑΧΑ, ΤΕΛΕΙΟ

434
00:28:03,680 --> 00:28:07,400
Λοιπόν, αγόρασα πατατάκια…

435
00:28:08,840 --> 00:28:10,440
λίγο ζαμπόν

436
00:28:11,040 --> 00:28:13,840
και λίγα ακόμα πατατάκια. Πανικοβλήθηκα.

437
00:28:13,920 --> 00:28:16,560
-Ήρθαμε για να φάμε;
-Δεν ξέρω!

438
00:28:16,640 --> 00:28:19,960
Αυτό κάνουν στις ταινίες.
Υποτίθεται ότι είναι ρομαντικό.

439
00:28:24,280 --> 00:28:25,880
Νομίζω ότι φοβάμαι λιγάκι.

440
00:28:27,200 --> 00:28:30,280
-Αν δεν θέλεις πια…
-Όχι, θέλω. Αλήθεια.

441
00:28:30,360 --> 00:28:34,800
Απλώς ανησυχώ ότι δεν θα ξέρω τι να κάνω.

442
00:28:35,520 --> 00:28:36,720
Ούτε κι εγώ ξέρω.

443
00:29:04,880 --> 00:29:06,840
Έκανα κλύσμα πριν από το σχολείο.

444
00:29:09,320 --> 00:29:10,280
Τι συμβαίνει;

445
00:29:10,360 --> 00:29:14,520
Δεν… Δεν είναι αυτό που θέλω. Εγώ…

446
00:29:16,080 --> 00:29:16,920
Δεν…

447
00:29:18,480 --> 00:29:19,800
θέλεις να κάνουμε σεξ.

448
00:29:23,000 --> 00:29:25,320
-Ο Ότις είχε δίκιο.
-Ο Ότις; Τι εννοείς;

449
00:29:26,160 --> 00:29:28,120
Είπε ότι θα άλλαζες γνώμη.

450
00:29:29,000 --> 00:29:33,120
Ότι δεν ήσουν άνετα με τον εαυτό σου
κι ότι θα ήταν πολύ γκέι για σένα.

451
00:29:33,200 --> 00:29:36,840
Καταλαβαίνω ότι δεν είσαι έτοιμος
να το πεις στη μαμά σου, αλλά…

452
00:29:38,400 --> 00:29:40,760
αν δεν το θες αληθινά,
δεν μπορώ να 'μαι μαζί σου.

453
00:29:45,520 --> 00:29:46,360
Λοιπόν;

454
00:29:47,640 --> 00:29:49,840
-Πες κάτι!
-Απλώς… Δεν…

455
00:29:51,120 --> 00:29:53,600
-Δεν είναι αυτό που θέλω.
-Γαμώτο μου.

456
00:29:58,160 --> 00:30:01,520
Με συγχωρείς, παρακαλώ. Σήκω. Σήκω, είπα!

457
00:30:01,600 --> 00:30:02,800
Γελοίε νεαρέ!

458
00:30:05,520 --> 00:30:06,440
Γελοίε.

459
00:30:14,200 --> 00:30:18,400
Νομίζω ότι παριστάνει πως δουλεύει,
που είναι εξευτελιστικό.

460
00:30:18,480 --> 00:30:21,760
<i>Ξέρω ότι τον λυπάσαι,</i>
<i>αλλά είναι σπίτι εδώ και βδομάδες.</i>

461
00:30:21,840 --> 00:30:23,080
<i>Ήρθε η ώρα να φύγει.</i>

462
00:30:23,160 --> 00:30:25,200
Καλά, θα του το πω. Το υπόσχομαι.

463
00:30:25,280 --> 00:30:26,280
<i>Πότε, Πίτερ;</i>

464
00:30:27,400 --> 00:30:29,280
-Απόψε.
-Πίτερ, γύρισα!

465
00:30:29,360 --> 00:30:30,920
Κλείνω, ήρθε.

466
00:30:31,960 --> 00:30:34,400
Μαϊκαέλα! Πώς πήγε η δουλειά, πρωταθλητή;

467
00:30:34,960 --> 00:30:36,520
Ναι… Τέλεια, ναι.

468
00:30:36,600 --> 00:30:38,080
-Πολύ καλά.
-Τέλεια.

469
00:30:38,160 --> 00:30:39,680
Έχω πολλή δουλειά. Χαίρομαι.

470
00:30:41,520 --> 00:30:43,520
-Κοίτα…
-Κι έχω καλά νέα.

471
00:30:43,600 --> 00:30:46,200
Βρήκα ένα διαμέρισμα να μετακομίσω, οπότε…

472
00:30:48,680 --> 00:30:49,960
Πάλι καλά, διάολε!

473
00:30:50,800 --> 00:30:54,840
Θα σου ζητούσα να μετακομίσεις.
Δεν ήθελα, γιατί είναι πολύ αμήχανο.

474
00:30:54,920 --> 00:30:58,520
Αλλά αυτά είναι φοβερά νέα, διάολε!
Πότε φεύγεις;

475
00:31:00,960 --> 00:31:03,080
<i>Πίτερ, τι λέει;</i>

476
00:31:09,680 --> 00:31:10,800
ΤΟ ΧΑΡΟΥΜΕΝΟ ΜΕΡΟΣ ΜΑΣ

477
00:31:10,880 --> 00:31:11,720
Χριστέ μου.

478
00:31:13,400 --> 00:31:14,680
-Μέιβ.
-Άννα.

479
00:31:14,760 --> 00:31:17,640
Χαίρομαι που σε γνωρίζω.
Είσαι τόσο όμορφη!

480
00:31:18,320 --> 00:31:20,800
Έλα. Πίνουμε τσάι με τις κούκλες της Έλσι.

481
00:31:20,880 --> 00:31:21,960
Θα μας βοηθήσεις;

482
00:31:29,920 --> 00:31:31,680
Θα φάμε λίγη τούρτα;

483
00:31:32,600 --> 00:31:34,080
Θες ένα φλιτζάνι τσάι;

484
00:31:34,880 --> 00:31:36,560
-Τι θα έλεγες…
-Γεια, Έλσι.

485
00:31:37,360 --> 00:31:39,000
-Μέιβ!
-Γεια σου.

486
00:31:40,600 --> 00:31:41,880
Μου έλειψες.

487
00:31:41,960 --> 00:31:43,000
Κι εμένα.

488
00:31:49,760 --> 00:31:51,160
-Ναι.
-Όχι.

489
00:31:51,800 --> 00:31:53,520
-Ναι.
-Όχι.

490
00:31:54,760 --> 00:31:56,840
-Ναι!
-Όχι.

491
00:31:58,640 --> 00:31:59,800
-Ναι.
-Όχι.

492
00:32:01,040 --> 00:32:02,240
-Ναι.
-Όχι.

493
00:32:02,320 --> 00:32:03,800
-Ναι!
-Όχι.

494
00:32:06,240 --> 00:32:07,560
Τώρα!

495
00:32:08,080 --> 00:32:08,960
Ναι.

496
00:32:10,080 --> 00:32:11,200
Γαμώτο!

497
00:32:22,560 --> 00:32:25,880
Αύριο είναι μέρα του μοβ.
Πρέπει να φορέσουμε κάτι μοβ.

498
00:32:26,440 --> 00:32:27,600
Δεν έχω τίποτα μοβ.

499
00:32:28,640 --> 00:32:29,600
Σου έβγαλα κάτι.

500
00:32:31,520 --> 00:32:32,360
Τι;

501
00:32:35,280 --> 00:32:36,960
Δεν θες να κάτσεις για λίγο;

502
00:32:37,720 --> 00:32:40,960
Η μαμά μου δουλεύει
και θα μαγειρέψω για τον μπαμπά μου.

503
00:32:41,480 --> 00:32:44,080
Δυσκολεύεται να μαγειρέψει. Δεν πειράζει.

504
00:32:44,800 --> 00:32:46,240
Να έρθω να βοηθήσω;

505
00:32:47,400 --> 00:32:48,960
Ήθελες να ξανακάνουμε σεξ;

506
00:32:49,040 --> 00:32:52,400
Όχι, σκέφτηκα ότι θα ήθελες βοήθεια
με τον μπαμπά σου.

507
00:32:53,840 --> 00:32:55,120
Δεν χρειάζεται.

508
00:32:55,200 --> 00:32:56,760
Θα σε δω αύριο.

509
00:33:11,400 --> 00:33:12,520
Φεύγεις, Ρούμπι;

510
00:33:13,560 --> 00:33:14,640
Γεια.

511
00:33:14,720 --> 00:33:16,200
Από δω ο Γιάκομπ, ο…

512
00:33:16,800 --> 00:33:19,160
-Ο…
-Θα μεγαλώσουμε το παιδί από κοινού.

513
00:33:19,760 --> 00:33:22,320
Είστε ωραίο ζευγάρι, για ηλικιωμένοι.

514
00:33:23,560 --> 00:33:24,880
Δεν είμαστε ζευγάρι!

515
00:33:24,960 --> 00:33:28,120
Ποια είναι αυτή η αγενής κοπέλα;

516
00:33:28,200 --> 00:33:30,560
Η ερωμένη του Ότις, απ' ό,τι φαίνεται.

517
00:33:31,360 --> 00:33:32,400
Μάλιστα.

518
00:33:32,480 --> 00:33:36,720
"Το 'Σε Βλέπω' είναι μια άσκηση
όπου κοιτάτε ο ένας στα μάτια του άλλου

519
00:33:36,800 --> 00:33:39,640
κι εκφράζετε όποια συναισθήματα νιώσετε".

520
00:33:39,720 --> 00:33:41,000
Είναι χαζό.

521
00:33:41,080 --> 00:33:42,680
Έλα, ας σοβαρευτούμε.

522
00:33:43,280 --> 00:33:45,480
Εντάξει.

523
00:33:45,560 --> 00:33:47,200
Τα γόνατα να ακουμπούν.

524
00:33:51,440 --> 00:33:53,880
-Ανοιγόκλεισες τα μάτια.
-Σταμάτα. Έλα.

525
00:33:54,840 --> 00:33:55,680
Έλα.

526
00:33:56,280 --> 00:33:58,080
-Γόνατα κολλητά. Μπορείς.
-Ναι.

527
00:33:58,160 --> 00:33:59,560
Συγκεντρώσου. Εντάξει.

528
00:34:01,440 --> 00:34:02,520
Εντάξει.

529
00:34:23,880 --> 00:34:26,200
Τι συναισθήματα σου έρχονται;

530
00:34:26,280 --> 00:34:30,440
Σκέφτομαι ότι η άσκηση είναι μια χαζομάρα
και ότι θέλω να σε φιλήσω.

531
00:34:54,360 --> 00:34:56,800
-Γεια.
-Πρέπει να μιλήσουμε, καινούριε.

532
00:35:05,840 --> 00:35:06,840
Θέλεις λίγο τσάι;

533
00:35:09,200 --> 00:35:10,320
Όχι, δεν θέλω τσάι.

534
00:35:12,680 --> 00:35:15,000
Θέλω να μη με κακολογείς στο αγόρι μου.

535
00:35:20,320 --> 00:35:21,680
Μαλώσατε με τον Έρικ;

536
00:35:22,600 --> 00:35:23,440
Ναι.

537
00:35:24,760 --> 00:35:25,720
Όχι.

538
00:35:25,800 --> 00:35:26,880
Περίπου.

539
00:35:29,840 --> 00:35:34,040
Είπες ότι δεν είμαι κανονικά γκέι.
Νομίζει ότι δεν θέλω να κάνουμε σεξ.

540
00:35:34,640 --> 00:35:37,800
Δεν είπα ότι δεν είσαι κανονικά γκέι.

541
00:35:38,840 --> 00:35:43,200
Είπα ότι θέλω να προσέχει ο Έρικ,
γιατί τον έχεις πληγώσει στο παρελθόν.

542
00:35:43,280 --> 00:35:44,320
Και ανησυχώ.

543
00:35:46,040 --> 00:35:48,080
Σ' εκείνον μίλα, όχι σ' εμένα.

544
00:35:48,720 --> 00:35:51,760
Προσπάθησα να μιλήσω.
Δεν μου βγαίνει σωστά.

545
00:35:52,440 --> 00:35:53,600
Τι εννοείς;

546
00:36:02,480 --> 00:36:04,400
Δεν ξέρω πώς να πω τι σκέφτομαι.

547
00:36:05,640 --> 00:36:07,360
Έχω τις λέξεις στο μυαλό μου,

548
00:36:07,440 --> 00:36:11,840
αλλά δεν ξέρω πώς να πω
αυτό που θέλω να πω.

549
00:36:12,360 --> 00:36:15,080
Όσο πιο πολύ το σκέφτομαι,
τόσο χειροτερεύει.

550
00:36:15,720 --> 00:36:18,880
Ο κόσμος με κοιτάει
και περιμένει να πω κάτι, οπότε…

551
00:36:20,480 --> 00:36:22,200
Οπότε, δεν λέω τίποτα.

552
00:36:23,200 --> 00:36:26,680
Ο κόσμος με θεωρεί τρομακτικό ή χαζό.

553
00:36:28,320 --> 00:36:29,760
Γιατί δυσκολεύεσαι τόσο;

554
00:36:32,040 --> 00:36:33,840
Δεν μεγάλωσα σε γυμνή οικογένεια.

555
00:36:34,840 --> 00:36:35,880
Τι σημαίνει αυτό;

556
00:36:35,960 --> 00:36:40,080
Οι οικογένειες όπου όλοι περπατάνε γυμνοί
και λένε τι νιώθουν.

557
00:36:41,480 --> 00:36:45,240
-Εσύ κι η μαμά σου θα 'στε συνεχώς γυμνοί.
-Δεν είμαστε.

558
00:36:48,080 --> 00:36:49,840
Θεωρείς ότι η οικογένειά σου…

559
00:36:49,920 --> 00:36:52,280
Δεν ήρθα για να μου κάνεις ψυχοθεραπεία.

560
00:36:52,360 --> 00:36:55,400
Πάψε να μιλάς για μένα στον Έρικ,
δεν σε αφορά.

561
00:36:56,040 --> 00:36:57,480
Δεν θα ανακατευτώ.

562
00:36:59,960 --> 00:37:03,600
Μερικές φορές, βοηθάει να γράψεις
αυτό που θέλεις να πεις.

563
00:37:04,280 --> 00:37:05,720
Δεν είμαι καλός στο γράψιμο.

564
00:37:05,800 --> 00:37:09,840
Μπορείς να ζητήσεις από τον άλλον
να κλείσει τα μάτια όσο του μιλάς.

565
00:37:09,920 --> 00:37:10,920
Ακούγεται χαζό.

566
00:37:11,000 --> 00:37:12,080
Αυτό που λέω είναι

567
00:37:12,160 --> 00:37:15,880
ότι ίσως σε βοηθήσει να σκεφτείς
πιο καθαρά τι θες να πεις,

568
00:37:15,960 --> 00:37:17,920
αν δεν νιώθεις πως σε παρατηρούν.

569
00:37:18,840 --> 00:37:20,040
Μια πρόταση είναι.

570
00:37:21,360 --> 00:37:22,200
Φεύγω τώρα.

571
00:37:24,120 --> 00:37:26,040
Φόρα τα κανονικά σου ρούχα ξανά.

572
00:37:28,840 --> 00:37:31,240
Ο λαιμός σου φαίνεται πολύ μακρύς.

573
00:37:34,520 --> 00:37:36,560
Ήταν κακή ιδέα.

574
00:37:36,640 --> 00:37:37,640
Ναι.

575
00:37:38,880 --> 00:37:40,160
Μάλλον ήταν.

576
00:37:42,560 --> 00:37:44,280
Η δρ Κάτον έχει δίκιο.

577
00:37:45,320 --> 00:37:49,200
Νοιαζόμαστε ο ένας για τον άλλον
και αυτό θα μας μπερδέψει.

578
00:37:50,240 --> 00:37:51,840
Αλλά είμαστε ενήλικες και…

579
00:37:53,880 --> 00:37:55,080
δεν θα ξανασυμβεί.

580
00:37:55,160 --> 00:37:58,520
Νομίζω ότι δεν νοιαζόμαστε απλώς
ο ένας για τον άλλον.

581
00:37:58,600 --> 00:37:59,720
Τι εννοείς;

582
00:38:00,640 --> 00:38:02,400
Λέω να γίνουμε οικογένεια.

583
00:38:04,680 --> 00:38:08,320
Όμως, είπε ότι γνωριζόμαστε ελάχιστα.

584
00:38:08,400 --> 00:38:10,600
Δεν με νοιάζει τι είπε η ψυχολόγος.

585
00:38:10,680 --> 00:38:13,680
Νομίζω ότι πρέπει
να γίνουμε οικογένεια, Τζιν.

586
00:38:23,720 --> 00:38:26,120
ΧΟΡΕΨΕ ΣΑΝ ΝΑ ΜΗ ΣΕ ΒΛΕΠΕΙ ΚΑΝΕΙΣ

587
00:38:26,200 --> 00:38:27,720
Πας ακόμα σχολείο, Μέιβ;

588
00:38:29,000 --> 00:38:30,360
Είμαι τελειόφοιτη.

589
00:38:30,440 --> 00:38:33,080
Μπράβο σου. Είναι μεγάλο επίτευγμα.

590
00:38:33,160 --> 00:38:35,520
Γιατί; Επειδή η μαμά είναι πρεζάκι;

591
00:38:36,840 --> 00:38:39,480
Όχι, είναι μεγάλο επίτευγμα για όλους.

592
00:38:40,280 --> 00:38:43,360
Καταλαβαίνω ότι δεν έχεις
πολλή στήριξη στο σπίτι.

593
00:38:43,440 --> 00:38:45,520
Είσαι σε κάποια αίρεση θετικότητας;

594
00:38:46,120 --> 00:38:46,960
Όχι.

595
00:38:48,040 --> 00:38:50,360
Βοηθάει όταν έρχονται
οι κοινωνικοί λειτουργοί.

596
00:38:52,960 --> 00:38:54,440
Έχεις πολλά βιβλία.

597
00:38:54,520 --> 00:38:57,960
Ναι, είμαι καθηγήτρια λογοτεχνίας
μερικής απασχόλησης.

598
00:38:58,040 --> 00:39:00,600
Ποτέ δεν νιώθεις μοναξιά
με ένα καλό βιβλίο.

599
00:39:04,280 --> 00:39:05,760
Μπορείς να το δανειστείς.

600
00:39:07,960 --> 00:39:08,880
Όχι, ευχαριστώ.

601
00:39:11,880 --> 00:39:15,680
-Πότε θα έρθει η μαμά μου να δει την Έλσι;
-Έπρεπε να έχει έρθει.

602
00:39:15,760 --> 00:39:16,960
Αργεί συχνά;

603
00:39:17,040 --> 00:39:18,240
Θα έρθει η μαμά μου;

604
00:39:18,320 --> 00:39:22,280
Είναι οικογενειακή επίσκεψη.
Υπέθεσα ότι θα είχατε μιλήσει.

605
00:39:23,880 --> 00:39:25,520
-Γεια σου, Έριν.
-Γαμώτο.

606
00:39:25,600 --> 00:39:28,680
-Χαίρομαι που σε γνωρίζω.
-Μπορώ να περάσω ή όχι;

607
00:39:31,480 --> 00:39:33,680
Πού είναι το κοριτσάκι μου;

608
00:39:33,760 --> 00:39:34,720
Μαμάκα!

609
00:39:36,800 --> 00:39:37,840
Αγάπη μου!

610
00:39:39,160 --> 00:39:40,240
Γεια σου, μαμά.

611
00:39:40,920 --> 00:39:44,760
Τι κάνει αυτή εδώ; Εξαιτίας της ζει η Έριν
σ' αυτό το κωλομέρος.

612
00:39:44,840 --> 00:39:47,120
-Όχι μ' εμένα, το αίμα της.
-Τι αγένεια.

613
00:39:47,200 --> 00:39:51,680
Αγένεια; Θα σου πω τι είναι αγένεια.
Να καταδίδεις τη μάνα σου.

614
00:39:51,760 --> 00:39:54,280
Εντάξει. Λέω να περάσω κάποια άλλη μέρα.

615
00:39:54,360 --> 00:39:57,320
Να φύγεις. Κανείς δεν σε θέλει εδώ. Αντίο.

616
00:39:57,840 --> 00:39:59,560
Σ' αγαπάω τόσο πολύ!

617
00:40:07,760 --> 00:40:10,600
Η ΔΟΚΙΜΑΣΙΑ ΤΗΣ ΓΚΛΕΝΟΞΙ
ΤΗΣ ΑΦΕΝΤΡΑΣ ΤΟΥ ΣΥΜΠΑΝΤΟΣ

618
00:40:14,360 --> 00:40:17,120
ΕΡΧΕΤΑΙ Η ΟΓΔΟΗ
ΔΙΑΒΑΣΕ ΕΔΩ

619
00:40:19,600 --> 00:40:23,080
ΠΛΗΣΙΑΖΕΙ Η ΕΥΘΥΓΡΑΜΜΙΣΗ 8 ΑΣΤΕΡΩΝ
ΣΗΜΑΔΙΑ ΣΕ ΟΛΟΝ ΤΟΝ ΚΟΣΜΟ

620
00:40:27,080 --> 00:40:28,440
ΑΓΡΟΓΛΥΦΙΚΑ

621
00:40:38,080 --> 00:40:38,920
Γεια.

622
00:40:40,720 --> 00:40:43,200
Μην ανησυχείς. Κοιμάται σαν κούτσουρο.

623
00:40:48,720 --> 00:40:50,440
Πώς ήταν το σπίτι της Έλσι;

624
00:40:52,440 --> 00:40:55,760
Δεν είμαι σίγουρη για την κυρία.
Είναι λίγο ξερόλα, αλλά…

625
00:40:56,880 --> 00:40:57,720
ωραία ήταν.

626
00:40:58,440 --> 00:41:02,440
Μέχρι που η μαμά μου είπε να βγω έξω,
κάτι που δεν ήταν ωραίο.

627
00:41:03,240 --> 00:41:04,120
Σκατά.

628
00:41:04,200 --> 00:41:05,560
Ναι, ήταν σκατά.

629
00:41:06,600 --> 00:41:11,000
Θέλεις μια αγκαλιά;
Κάνω χάλια αγκαλιές, αλλά και πάλι.

630
00:41:12,080 --> 00:41:12,920
Ναι, εντάξει.

631
00:41:17,200 --> 00:41:18,880
-Σίγουρα η μαμά σου θα…
-Όχι.

632
00:41:19,400 --> 00:41:22,000
Ας μην το συζητήσουμε. Δεν έχει νόημα.

633
00:41:28,280 --> 00:41:29,400
Είναι αηδιαστικός.

634
00:41:30,200 --> 00:41:31,040
Ναι.

635
00:41:32,400 --> 00:41:33,520
Είμαι συγγενής του.

636
00:41:48,480 --> 00:41:49,320
Περίμενε.

637
00:41:50,240 --> 00:41:51,080
Συγγνώμη.

638
00:41:52,320 --> 00:41:53,640
Πρέπει να σου πω κάτι.

639
00:41:54,920 --> 00:41:55,760
Εντάξει.

640
00:41:58,600 --> 00:42:02,560
Το βράδυ που η μαμά σου κι η Έλσι
έφυγαν με την αστυνομία…

641
00:42:04,400 --> 00:42:05,840
ήρθε εκείνος ο Ότις

642
00:42:06,720 --> 00:42:08,120
και δεν σου το είπα.

643
00:42:10,560 --> 00:42:11,400
Εντάξει.

644
00:42:14,000 --> 00:42:16,400
Είπε ότι ήθελε να σου μιλήσει

645
00:42:17,080 --> 00:42:20,200
και ότι άφησε μήνυμα στο τηλέφωνό σου,

646
00:42:20,280 --> 00:42:22,160
αλλά είχες πάει για ψώνια.

647
00:42:23,160 --> 00:42:24,000
Και…

648
00:42:25,880 --> 00:42:29,000
άκουσα το μήνυμα.

649
00:42:31,400 --> 00:42:33,000
Και το έσβησα.

650
00:42:37,000 --> 00:42:37,840
Εντάξει.

651
00:42:41,760 --> 00:42:43,080
Τι έλεγε το μήνυμα;

652
00:42:45,360 --> 00:42:48,680
Ότι είχε ακόμα αισθήματα για σένα

653
00:42:49,680 --> 00:42:52,960
και ότι νόμιζε
πως τα είχε κάνει όλα θάλασσα.

654
00:42:53,760 --> 00:42:54,600
Είπε

655
00:42:55,320 --> 00:42:56,280
"Πάρε με

656
00:42:57,840 --> 00:42:59,280
αν δεν είναι πολύ αργά".

657
00:43:06,200 --> 00:43:07,560
Μπορείς να πεις κάτι;

658
00:43:08,880 --> 00:43:10,520
Η Έλσι έφυγε πριν από βδομάδες.

659
00:43:11,680 --> 00:43:13,480
Δεν ήξερα πώς να σου το πω.

660
00:43:16,480 --> 00:43:17,880
Δεν είναι δικαιολογία,

661
00:43:19,280 --> 00:43:22,800
αλλά ήμουν θυμωμένος
με όσα σκατά είχες αντιμετωπίσει.

662
00:43:22,880 --> 00:43:25,800
Δεν νομίζω ότι ο Ότις τα καταλαβαίνει.

663
00:43:26,840 --> 00:43:28,920
Ο τρόπος που σου φέρθηκε στο πάρτι.

664
00:43:29,000 --> 00:43:31,560
Είπε ότι είσαι εγωίστρια,

665
00:43:32,240 --> 00:43:35,160
κι εσύ είσαι
το λιγότερο εγωιστικό άτομο που ξέρω.

666
00:43:36,040 --> 00:43:37,520
Μπήκες στο σπίτι μου.

667
00:43:37,600 --> 00:43:39,360
Είμαι μαλάκας, το ξέρω, αλλά…

668
00:43:41,840 --> 00:43:44,200
Το έκανα επειδή ήθελα να σε προστατέψω.

669
00:43:46,080 --> 00:43:46,920
Έχεις δίκιο.

670
00:43:47,960 --> 00:43:49,600
Ο Ότις δεν με καταλαβαίνει.

671
00:43:52,680 --> 00:43:53,720
Αλλά ούτε κι εσύ.

672
00:43:54,760 --> 00:43:57,480
Αλλιώς θα ήξερες
ότι δεν εμπιστεύομαι κανέναν.

673
00:43:59,000 --> 00:44:00,240
Αλλά σε εμπιστεύτηκα…

674
00:44:02,200 --> 00:44:03,360
και ήταν ξεχωριστό…

675
00:44:06,320 --> 00:44:07,560
και το κατέστρεψες.

676
00:44:09,800 --> 00:44:11,240
Οι άνθρωποι κάνουν λάθη.

677
00:44:12,680 --> 00:44:15,160
-Η μαμά σου…
-Μη μου μιλάς για τη μαμά μου.

678
00:44:20,120 --> 00:44:21,720
Σε θεωρούσα διαφορετικό.

679
00:44:48,120 --> 00:44:48,960
Έλα.

680
00:45:00,600 --> 00:45:01,920
Τι θέλεις να μου πεις;

681
00:45:03,360 --> 00:45:04,200
Εγώ…

682
00:45:08,040 --> 00:45:08,880
Εγώ…

683
00:45:12,160 --> 00:45:13,960
Άνταμ, είναι αργά…

684
00:45:15,120 --> 00:45:15,960
Λυπάμαι.

685
00:45:27,680 --> 00:45:31,600
Θέλω να σου πω πώς νιώθω,
αλλά δεν θέλω να με κοιτάς.

686
00:45:34,720 --> 00:45:35,560
Εντάξει.

687
00:45:48,080 --> 00:45:51,240
Δεν θέλω να κάνω σεξ μαζί σου.

688
00:45:54,160 --> 00:45:57,600
Θέλω εσύ να κάνεις σεξ μαζί μου.

689
00:46:02,960 --> 00:46:04,840
Δεν καταλαβαίνω τι λες, Άνταμ.

690
00:46:10,560 --> 00:46:12,400
Θέλω να βάλεις το πουλί σου μέσα μου.

691
00:46:16,240 --> 00:46:17,800
Έτσι θα ήθελα να το κάνω.

692
00:46:29,920 --> 00:46:31,360
Μπορείς να γυρίσεις;

693
00:46:38,840 --> 00:46:40,960
Θέλω να βάλω το πουλί μου μέσα σου.

694
00:47:18,800 --> 00:47:19,680
Άνταμ.

695
00:47:24,480 --> 00:47:27,640
Φύγε πριν καταλάβουν οι γονείς μου
ότι κοιμήθηκες εδώ.

696
00:47:45,480 --> 00:47:46,720
<i>Έχει δουλειά.</i>

697
00:47:46,800 --> 00:47:49,480
Ναι, ξέρω, δουλεύει πολύ σκληρά.

698
00:47:50,440 --> 00:47:51,280
Έρικ!

699
00:47:52,000 --> 00:47:54,000
Έλα! Είναι η γιαγιά στο τηλέφωνο.

700
00:47:54,080 --> 00:47:55,080
Έρχομαι!

701
00:47:56,280 --> 00:47:59,320
-Ναι, το ξέρω.
-Ποια πήρε το highlighter μου; Ποια;

702
00:47:59,400 --> 00:48:01,720
Ο ξάδερφός σου, ο Σούκπο, παντρεύεται.

703
00:48:01,800 --> 00:48:05,120
Η γιαγιά σου θέλει
να πάμε στη Νιγηρία για τον γάμο.

704
00:48:06,000 --> 00:48:07,200
Και το σχολείο;

705
00:48:07,280 --> 00:48:09,080
-Μια βδομάδα θα λείψεις.
-Καλά.

706
00:48:09,160 --> 00:48:12,000
Να θυμάσαι
ότι δεν ξέρει τίποτα για τον Άνταμ.

707
00:48:12,960 --> 00:48:15,560
-Είναι πολύ αδύναμη για κάτι τέτοιο.
-Καλά.

708
00:48:17,160 --> 00:48:19,400
Γεια σου, γιαγιά. Τι κάνεις;

709
00:48:22,960 --> 00:48:24,040
<i>Είμαι ο Κόλιν</i>

710
00:48:24,640 --> 00:48:25,640
<i>Κοίτα με!</i>

711
00:48:26,240 --> 00:48:27,240
<i>Είμαι ο Κόλιν</i>

712
00:48:27,920 --> 00:48:29,160
<i>Κοίτα με</i>

713
00:48:48,960 --> 00:48:49,800
Μάικλ.

714
00:48:50,760 --> 00:48:51,600
Κόλιν.

715
00:48:53,680 --> 00:48:55,440
Χρειάζομαι κάπου να μείνω.

716
00:48:57,080 --> 00:48:57,920
Φυσικά.

717
00:49:14,840 --> 00:49:17,880
Όχι.

718
00:49:28,240 --> 00:49:29,160
Γεια, αγάπη μου.

719
00:49:30,120 --> 00:49:31,400
-Καλημέρα.
-Κάθισε.

720
00:49:32,160 --> 00:49:34,920
Έφτιαξα αυγά.

721
00:49:37,080 --> 00:49:39,720
Έχεις να φτιάξεις αυγά
από τότε που έφυγε ο μπαμπάς.

722
00:49:46,600 --> 00:49:48,680
Ο Γιάκομπ κι εγώ συζητήσαμε.

723
00:49:49,200 --> 00:49:51,880
Και πιστεύουμε ότι θα ήταν καλύτερο

724
00:49:51,960 --> 00:49:54,440
για το καινούριο μωρό,

725
00:49:55,600 --> 00:49:58,880
για εμάς και για όλους, να πω την αλήθεια,

726
00:49:59,480 --> 00:50:02,080
να δοκιμάσουμε
να το κάνουμε να λειτουργήσει.

727
00:50:03,840 --> 00:50:04,960
Ως οικογένεια.

728
00:50:05,040 --> 00:50:06,320
Τι σημαίνει αυτό;

729
00:50:07,440 --> 00:50:13,120
Ότι θέλω ο Γιάκομπ κι η Όλα
να μείνουν μαζί μας.

730
00:50:14,480 --> 00:50:18,840
Ξέρω ότι είναι πολλή τροφή για σκέψη,
και αν δεν νιώθεις άνετα,

731
00:50:20,160 --> 00:50:21,880
θα βρούμε άλλον τρόπο, αλλά…

732
00:50:23,880 --> 00:50:25,480
ίσως να είναι ωραία.

733
00:50:31,960 --> 00:50:32,920
Εντάξει.

734
00:50:36,400 --> 00:50:37,280
Αυτό μόνο;

735
00:50:37,880 --> 00:50:41,840
Αν αυτό θέλεις να κάνεις, μαμά,
τότε, ναι, δεν έχω πρόβλημα.

736
00:50:42,880 --> 00:50:45,400
Δεν θα μείνω στο σπίτι για πάντα.

737
00:50:47,560 --> 00:50:49,720
Ευχαριστώ που είσαι τόσο ώριμος.

738
00:50:58,720 --> 00:51:02,800
Μαμά, νομίζεις είμαι τύπος
για περιστασιακές σχέσεις;

739
00:51:03,640 --> 00:51:08,080
Νομίζω ότι είσαι από τους ανθρώπους
που θέλουν ουσιαστική σχέση.

740
00:51:08,760 --> 00:51:13,240
Αλλά νομίζω ότι είναι καλό να δοκιμάζεις
διαφορετικούς τύπους σχέσεων.

741
00:51:16,720 --> 00:51:18,680
Έχω μια φίλη στο σχολείο.

742
00:51:19,600 --> 00:51:22,960
Έπεσε θύμα σεξουαλικής επίθεσης
και χρειάζεται βοήθεια.

743
00:51:23,560 --> 00:51:26,680
Σκέφτηκα να της μιλήσεις.
Δεν πειράζει αν δεν μπορείς.

744
00:51:26,760 --> 00:51:28,960
Θα ήταν τιμή μου να της μιλήσω.

745
00:51:30,720 --> 00:51:31,680
Ευχαριστώ, μαμά.

746
00:51:44,240 --> 00:51:45,080
Γεια.

747
00:51:45,160 --> 00:51:47,200
Γιατί ντύθηκες ξανά σαν άστεγος;

748
00:51:47,280 --> 00:51:49,800
Αυτά είναι τα ρούχα μου, Ρούμπι.

749
00:51:49,880 --> 00:51:52,960
Δεν θέλω να αλλάξω αυτό που είμαι
για να βρισκόμαστε.

750
00:51:53,680 --> 00:51:58,440
Αλλά αν ντρέπεσαι τόσο πολύ,
καλύτερα να το λήξουμε εδώ.

751
00:52:00,480 --> 00:52:03,160
Ο κόσμος δεν το λήγει μ' εμένα.

752
00:52:04,400 --> 00:52:06,880
Δεν χρειάζεται, αν είναι περιστασιακό.

753
00:52:07,960 --> 00:52:10,320
Θα ήθελα να σε γνωρίσω καλύτερα,

754
00:52:11,000 --> 00:52:11,880
αν με αφήσεις.

755
00:52:12,880 --> 00:52:13,720
Γιατί;

756
00:52:14,240 --> 00:52:17,280
Γιατί νομίζω
ότι είσαι ενδιαφέρων άνθρωπος.

757
00:52:18,520 --> 00:52:19,520
Είσαι τρομακτική…

758
00:52:21,120 --> 00:52:22,080
μα ενδιαφέρουσα.

759
00:52:24,080 --> 00:52:26,000
Άρα, θες να γίνεις το αγόρι μου;

760
00:52:27,560 --> 00:52:29,120
Ναι, έτσι νομίζω.

761
00:52:36,080 --> 00:52:40,000
Μάλλον μπορώ να κάνω τους άλλους
να θεωρήσουν κουλ αυτό το μπουφάν.

762
00:52:58,480 --> 00:53:00,200
ΟΤΙΣ

763
00:53:00,280 --> 00:53:04,400
ΑΪΖΑΚ
ΠΡΩΙΝΟ; ΣΕ ΠΑΡΑΚΑΛΩ, ΛΥΠΑΜΑΙ ΠΑΡΑ ΠΟΛΥ.

764
00:53:32,040 --> 00:53:34,120
-Κυρία;
-Ναι;

765
00:53:36,080 --> 00:53:37,920
-Να σας ρωτήσω κάτι;
-Βεβαίως.

766
00:53:38,480 --> 00:53:39,600
Εντάξει.

767
00:53:51,840 --> 00:53:52,920
Θα ήθελα να γίνω

768
00:53:54,040 --> 00:53:57,240
καλύτερος στο σχολείο και ίσως…

769
00:53:59,600 --> 00:54:01,840
να μην είμαι πια στο κατώτερο επίπεδο.

770
00:54:04,680 --> 00:54:06,240
Μπορείτε να με βοηθήσετε;

771
00:54:10,120 --> 00:54:11,720
Γιατί γύρισες από την άλλη;

772
00:54:14,320 --> 00:54:15,800
Σκέφτομαι καλύτερα έτσι.

773
00:54:18,680 --> 00:54:19,520
Εντάξει.

774
00:54:20,400 --> 00:54:21,240
Φυσικά, Άνταμ.

775
00:54:21,800 --> 00:54:23,040
Μπορώ να σε βοηθήσω.

776
00:54:24,640 --> 00:54:27,760
Πρέπει να δεσμευτείς.
Δεν θέλω να χάσω τον χρόνο μου.

777
00:54:30,520 --> 00:54:31,400
Σας ευχαριστώ.

778
00:54:41,760 --> 00:54:43,440
Γιατί δεν φοράει μοβ;

779
00:54:43,520 --> 00:54:45,840
Ας ντυνόμαστε όπως θέλουμε πλέον.

780
00:54:45,920 --> 00:54:48,240
Με κουλ κι ακριβό ντύσιμο, προφανώς.

781
00:54:50,320 --> 00:54:53,320
Τι μου λες τώρα!

782
00:54:53,400 --> 00:54:56,280
Το νέο μου λουκ.
Το ονομάζω "Νταβάς στις Φλόγες".

783
00:54:56,360 --> 00:54:59,280
-Είσαι υπέροχος.
-Εσύ είσαι σαν ντυμένος από κάδο.

784
00:55:04,560 --> 00:55:05,400
Μέιβ.

785
00:55:05,960 --> 00:55:08,720
Μίλησα με τη μαμά μου
και θα μιλήσει στην Έιμι.

786
00:55:09,240 --> 00:55:11,480
Ευχαριστώ, Ότις. Το εκτιμώ.

787
00:55:12,840 --> 00:55:16,480
Με τη Ρούμπι δεν είμαστε
περιστασιακά πια. Είμαστε ζευγάρι.

788
00:55:24,640 --> 00:55:27,760
Έχεις ραντεβού με την Τζιν Μίλμπερν.
Είναι καλή αρχή.

789
00:55:27,840 --> 00:55:29,840
-Αυτό είναι υπέροχο!
-Ναι.

790
00:55:30,680 --> 00:55:32,600
Κι αν με βρει ασταθή στο μυαλό;

791
00:55:32,680 --> 00:55:34,280
Δεν θα συμβεί αυτό, Έιμς.

792
00:55:36,120 --> 00:55:37,800
Τι νέα από τον Άιζακ;

793
00:55:38,680 --> 00:55:40,200
-Άλλαξα γνώμη.
-Γιατί;

794
00:55:40,880 --> 00:55:43,400
Έχεις δίκιο.
Δεν θέλω αγόρι αφού έχω εσένα.

795
00:55:47,080 --> 00:55:49,640
Μέιβ, γιατί φοράς ακόμα κρικάκι στη μύτη;

796
00:55:49,720 --> 00:55:52,360
Επειδή ξέχασα να το βγάλω. Συγγνώμη.

797
00:55:52,880 --> 00:55:54,360
Εντάξει, δώσ' το μου.

798
00:55:55,280 --> 00:55:56,760
-Τώρα;
-Ναι, τώρα.

799
00:56:00,480 --> 00:56:02,040
Μη με κάνεις να το ξαναπώ.

800
00:56:03,320 --> 00:56:06,120
Ίσως πιστέψω
ότι δεν είσαι τόσο έξυπνη όσο λένε.

801
00:56:10,480 --> 00:56:11,320
Γεια.

802
00:56:15,040 --> 00:56:17,080
-Ο Μαρτσέτι τσιμπήθηκε;
-Κούλαρε.

803
00:56:17,160 --> 00:56:19,120
Τζάκσον, ο τοίχος δεν βάφτηκε.

804
00:56:19,200 --> 00:56:21,160
Ναι, ήθελα να μιλήσουμε γι' αυτό.

805
00:56:21,240 --> 00:56:23,040
Ως εκπρόσωπος, θέλω να στηρίξω

806
00:56:23,120 --> 00:56:26,040
τον Τοίχο της Πούτσας.
Είναι κομμάτι της ιστορίας

807
00:56:26,120 --> 00:56:30,720
και μια μορφή καλλιτεχνικής έκφρασης
που, κατ' εμέ, δεν πρέπει να λογοκρίνεται.

808
00:56:32,240 --> 00:56:33,720
Εσύ τι λες, Βίβιαν;

809
00:56:34,960 --> 00:56:36,400
Ότι πρέπει να βαφτεί.

810
00:56:36,480 --> 00:56:39,840
Είναι χυδαίος, ανώριμος,
δεν εκπροσωπεί το σχολείο σωστά.

811
00:56:39,920 --> 00:56:41,240
-Ναι, αλλά…
-Συμφωνώ.

812
00:56:42,240 --> 00:56:43,720
Θα ήθελες τη δουλειά του;

813
00:56:43,800 --> 00:56:45,920
-Φυσικά, βέβαια, ναι.
-Τι;

814
00:56:46,000 --> 00:56:48,120
Φανταστικά, ξεκινάς σήμερα.

815
00:56:48,800 --> 00:56:52,720
Θα έχεις χρόνο για να εστιάσεις
στις εικαστικές σου ανησυχίες.

816
00:56:56,920 --> 00:57:00,360
Θα ήταν φοβερό στο βιογραφικό μου.
Δεν μπορούσα να πω όχι.

817
00:57:18,240 --> 00:57:20,640
ΔΙΕΥΘΥΝΤΡΙΑ

818
00:57:20,720 --> 00:57:22,600
{\an8}ΑΜΟΡΦΩΤΟ ΕΘΝΟΣ
ΔΡ ΤΖΙΝ ΜΙΛΜΠΕΡΝ

819
00:57:22,680 --> 00:57:23,760
ΤΑΥΤΟΤΗΤΑ ΜΑΘΗΤΗ

820
00:57:23,840 --> 00:57:24,760
ΕΚΦΡΑΣΗ ΦΥΛΟΥ

821
00:57:24,840 --> 00:57:25,960
ΛΟΑΤΚΙΑ+ ΜΑΘΗΤΕΣ

822
00:57:26,040 --> 00:57:27,640
ΝΑ ΕΙΝΑΙ Ο ΕΑΥΤΟΣ ΤΟΥΣ

823
00:57:31,000 --> 00:57:32,240
<i>Γεια χαρά, Μούρντεϊλ.</i>

824
00:57:32,320 --> 00:57:36,000
<i>Από την επόμενη εβδομάδα,</i>
<i>θα φοράτε σχολικές στολές.</i>

825
00:57:36,560 --> 00:57:39,480
<i>Είναι υποχρεωτικές</i>
<i>και δεν χωρά διαπραγμάτευση.</i>

826
00:57:39,560 --> 00:57:40,880
Μόλις πέθανε η ψυχή μου<i>.</i>

827
00:57:40,960 --> 00:57:44,400
<i>Επίσης, ξεχνάμε κοσμήματα,</i>
<i>σκουλαρίκια, βαμμένα μαλλιά</i>

828
00:57:44,480 --> 00:57:46,640
<i>και στολές εκτός του κανονισμού.</i>

829
00:57:47,160 --> 00:57:50,640
<i>Θα τιμωρηθούν</i>
<i>όσοι δεν συμμορφωθούν με τους κανόνες.</i>

830
00:57:50,720 --> 00:57:53,480
Σας το είπα,
ποτέ δεν είναι απλώς μια γραμμή.

831
00:59:02,640 --> 00:59:05,560
Υποτιτλισμός: Γκέλη Τόγια

