1
00:00:19,720 --> 00:00:20,560
Kako izgledam?

2
00:00:20,640 --> 00:00:25,160
Prekrasan si.
Pogledaj se u zrcalo. Odmah, Adame.

3
00:00:25,240 --> 00:00:26,560
Pogledaj se u zrcalo.

4
00:00:30,960 --> 00:00:31,960
Ljepuškast sam.

5
00:00:32,040 --> 00:00:34,760
Pred vama je Adamina iz Moordalea!

6
00:00:34,840 --> 00:00:36,920
<i>Pokaži ti njima, Adamina !</i>

7
00:00:37,000 --> 00:00:39,280
<i>Pokaži ti njima, Adamina ! Hajmo !</i>

8
00:00:39,360 --> 00:00:41,080
<i>Pokaži ti njima, Adamina !</i>

9
00:00:41,160 --> 00:00:43,560
<i>Pokaži ti njima, Adamina !</i>

10
00:00:45,880 --> 00:00:47,200
Uništit ćeš mi šminku.

11
00:00:48,800 --> 00:00:50,480
Uništit ću ja tebe.

12
00:01:01,160 --> 00:01:03,680
Mislim da sam spreman, znaš…

13
00:01:04,320 --> 00:01:05,880
-Stvarno?
-Da.

14
00:01:05,960 --> 00:01:07,560
-Najstvarnije?
-Da.

15
00:01:13,680 --> 00:01:14,800
Dobro.

16
00:01:24,360 --> 00:01:27,560
-Adame, što se zbiva?
-Moraš biti…

17
00:01:33,280 --> 00:01:35,280
Adame?
-Što?

18
00:01:36,200 --> 00:01:37,720
Jesi li dobro?

19
00:01:38,360 --> 00:01:41,440
-Adame, možda Eric želi ostati na večeri?
-Dolazi.

20
00:01:41,520 --> 00:01:43,840
-Siđi. Odmah! Bože!
-Ući će.

21
00:01:45,560 --> 00:01:47,000
-O, Bože!
-Dobro si?

22
00:01:52,040 --> 00:01:53,000
Sve u redu?

23
00:01:53,080 --> 00:01:54,840
-Da.
-Da.

24
00:01:56,000 --> 00:01:57,360
Samo smo…

25
00:01:59,520 --> 00:02:01,120
vježbali karate pa…

26
00:02:02,720 --> 00:02:05,240
-Da.
-Samo se vi zabavljajte.

27
00:02:08,040 --> 00:02:09,120
Dobro…

28
00:02:16,680 --> 00:02:22,680
Znaš da ti mama zna da nismo
samo prijatelji, zar ne? A da joj kažeš?

29
00:02:23,880 --> 00:02:26,400
Da, hoću. Samo ne još.

30
00:02:27,920 --> 00:02:31,240
Super. Onda, i dalje to želiš?

31
00:02:32,640 --> 00:02:33,560
O, da.

32
00:02:33,640 --> 00:02:34,520
Da?

33
00:02:35,440 --> 00:02:37,840
-Večera je za pet minuta!
-Dobro.

34
00:02:37,920 --> 00:02:41,280
Ne večeras, ali seksat ćemo se

35
00:02:41,360 --> 00:02:43,760
i baš sam uzbuđen!

36
00:02:54,480 --> 00:02:58,960
NETFLIXOVA SERIJA

37
00:03:08,000 --> 00:03:09,880
„Nadareni i talentirani“.

38
00:03:09,960 --> 00:03:10,800
Što?

39
00:03:11,800 --> 00:03:15,520
To je naziv programa.
Ideš u školu u Americi nekoliko mjeseci.

40
00:03:15,600 --> 00:03:18,960
Profesorica želi da se prijavim.
Meni se to čini glupo.

41
00:03:19,040 --> 00:03:22,160
Američka škola ne zvuči glupo. Prijavi se.

42
00:03:23,320 --> 00:03:26,920
Nadarena, talentirana?
To te savršeno opisuje, mala!

43
00:03:27,960 --> 00:03:29,800
Ne mogu si to priuštiti pa…

44
00:03:32,800 --> 00:03:34,480
Imaš malo džema na licu.

45
00:03:34,560 --> 00:03:36,720
-Gdje?
-Povratit ću. Obriši ga.

46
00:03:36,800 --> 00:03:39,440
-Obriši ga, odvratno je.
-Možeš li, molim te?

47
00:03:41,880 --> 00:03:43,280
-Riješeno.
-Hvala.

48
00:03:45,600 --> 00:03:49,240
Dobro, moram ići.
Vidimo se poslije, jebivjetri.

49
00:03:49,320 --> 00:03:51,000
Uživaj u prijavi na program.

50
00:03:51,080 --> 00:03:53,240
-Neću se prijaviti.
-Hoćeš.

51
00:03:57,280 --> 00:04:00,440
Ovo je već kao
<i>Dva tjedna za ljubav</i>. Samo kažem.

52
00:04:01,840 --> 00:04:03,600
Misliš, <i>Devet i pol tjedana</i>?

53
00:04:04,800 --> 00:04:05,880
Da.

54
00:04:08,840 --> 00:04:09,720
Ružno.

55
00:04:10,280 --> 00:04:11,600
Ružnije.

56
00:04:11,680 --> 00:04:12,560
Najružnije.

57
00:04:12,640 --> 00:04:14,080
Sviđa mi se to.

58
00:04:48,400 --> 00:04:51,440
Jesi li sigurna? Izgledam kao Magneto.

59
00:04:52,160 --> 00:04:53,520
Sigurna sam.

60
00:04:57,560 --> 00:04:59,560
No brkovi moraju nestati. Oprosti.

61
00:04:59,640 --> 00:05:02,040
Zašto? Cijelo sam ih ljeto uzgajao.

62
00:05:02,120 --> 00:05:02,960
Molim te!

63
00:05:07,040 --> 00:05:08,520
Radije te ljubim bez.

64
00:05:10,240 --> 00:05:12,000
Idem ih onda obrijati.

65
00:05:12,960 --> 00:05:14,560
Ne zaboravi jaknu!

66
00:05:15,960 --> 00:05:17,840
Anwarova je. Ne smeta mu.

67
00:05:19,560 --> 00:05:20,680
Čekat ću dolje.

68
00:05:27,480 --> 00:05:28,840
Zdravo, g. Hendricks.

69
00:05:31,840 --> 00:05:34,640
'Jutro, Ruby. Jesi li za…

70
00:05:35,560 --> 00:05:37,480
-Doručak?
-Nema orašasta mlijeka?

71
00:05:39,960 --> 00:05:44,160
Ako pojedem išta drugo prije 10 h,
povratit ću. Tako da ne, hvala.

72
00:05:46,000 --> 00:05:49,680
Jako mi je drago
što ti nije neugodno prenoćiti kod Otisa.

73
00:05:49,760 --> 00:05:55,000
Želim da osjećate da ovdje možete
sigurno istraživati svoju vezu.

74
00:05:55,080 --> 00:05:57,920
Neobvezno se seksamo,
nikad ne bih hodala s njim.

75
00:05:59,960 --> 00:06:02,840
Oprosti. S Otisom
nisam imala takve vjetrove.

76
00:06:02,920 --> 00:06:05,720
Nije li odvratan osjećaj
da nešto u vama raste?

77
00:06:06,320 --> 00:06:09,840
-Ne. Osjećam se prirodno.
-Mene bi uhvatila klaustrofobija.

78
00:06:10,760 --> 00:06:13,600
Zanimljivo. Zašto to misliš?

79
00:06:14,440 --> 00:06:15,960
Što ako je otac kreten?

80
00:06:16,560 --> 00:06:20,320
Pa da ga moram viđati do smrti,
samo zato što me oplodio.

81
00:06:20,400 --> 00:06:24,400
Sve to stoji. Vezivanje nas zna plašiti.

82
00:06:24,480 --> 00:06:28,520
Mama, molim te,
ne analiziraj moju prijateljicu.

83
00:06:28,600 --> 00:06:30,040
Dobro jutro, dušo.

84
00:06:30,120 --> 00:06:32,160
Zanimljiva kombinacija.

85
00:06:32,240 --> 00:06:34,040
Baš je dopadljiva.

86
00:06:34,720 --> 00:06:37,480
-Rekoh ti da izgledam glupo.
-Nipošto, OT.

87
00:06:38,120 --> 00:06:39,760
Izgledaš šik i skupo.

88
00:06:40,440 --> 00:06:41,280
OT?

89
00:06:42,080 --> 00:06:46,240
Da, Otis zvuči djetinjasto
pa sam to promijenila. Hajdemo.

90
00:06:52,000 --> 00:06:54,800
-Opet ste zajedno?
-Ne.

91
00:06:56,080 --> 00:06:57,960
Zajedno ćemo odgajati dijete.

92
00:06:59,720 --> 00:07:00,720
To te uzrujava?

93
00:07:00,800 --> 00:07:02,400
Ne. Da.

94
00:07:03,200 --> 00:07:05,680
-Zbunjena sam.
-Zar ti Jean nije draga?

95
00:07:06,400 --> 00:07:08,120
Jako te povrijedila, tata.

96
00:07:08,720 --> 00:07:11,160
Ne znam. Treba mi vremena da to probavim.

97
00:07:12,840 --> 00:07:13,680
Dobro.

98
00:07:15,640 --> 00:07:16,920
Volim te, mala.

99
00:07:22,680 --> 00:07:25,400
-Što to pišeš?
-Nemoj još čitati, nije spremno.

100
00:07:26,040 --> 00:07:29,800
Moordale Gazette ima natječaj
za kratku priču. Nagrada je 5000!

101
00:07:29,880 --> 00:07:32,280
Zamisli koliko bih lateksa mogla kupiti.

102
00:07:35,920 --> 00:07:36,800
Jesi li dobro?

103
00:07:37,920 --> 00:07:40,720
Tata će mi dobiti dijete s Jean Milburn.

104
00:07:41,720 --> 00:07:43,280
-Nisu li prestari?
-Jesu.

105
00:07:43,360 --> 00:07:45,480
Znači li to da će ti Otis biti brat?

106
00:07:49,960 --> 00:07:51,000
Sranje!

107
00:07:53,600 --> 00:07:55,120
Zašto svi bulje?

108
00:07:56,720 --> 00:07:58,760
Jer si sa mnom, očito.

109
00:08:03,640 --> 00:08:05,480
Zašto tako hodaš?

110
00:08:06,040 --> 00:08:07,280
I inače tako hodam.

111
00:08:07,360 --> 00:08:08,960
Moraš to promijeniti!

112
00:08:10,520 --> 00:08:13,640
Sad su stvarno par. Sigurno si dobro?

113
00:08:13,720 --> 00:08:15,360
Dobro sam, stvarno.

114
00:08:16,280 --> 00:08:17,640
Kakva je to crta?

115
00:08:24,680 --> 00:08:26,880
HODAJTE JEDNA OSOBA ZA DRUGOM

116
00:08:38,600 --> 00:08:41,000
KUĆNI RED

117
00:08:41,080 --> 00:08:43,440
FOKUS, ZAJEDNIŠTVO
USTRAJNOST, DISCIPLINA, POŠTOVANJE

118
00:08:47,280 --> 00:08:48,760
JEDITE GOVNA, G. GROFF!

119
00:08:49,400 --> 00:08:52,480
Fuj! Ovi su ormarići odvratni.
Siva me ubija u pojam.

120
00:08:52,560 --> 00:08:55,040
Nisi mu rekla
da srijedom nema bež i smeđe?

121
00:08:55,120 --> 00:08:58,520
Nisam imala neki izbor
pa budi ljubazna, može?

122
00:08:59,560 --> 00:09:01,040
Zašto nosi moju jaknu?

123
00:09:03,280 --> 00:09:05,400
-Da ti je vratim, Anware?
-Da.

124
00:09:05,480 --> 00:09:06,520
Ništa od toga.

125
00:09:06,600 --> 00:09:10,920
O, moj Bože! Moramo razgovarati!
Ja… Zašto izgledaš kao Magneto?

126
00:09:11,000 --> 00:09:13,640
-Ruby me odjenula.
-Da, vidim.

127
00:09:14,600 --> 00:09:16,440
Oprosti, Ruby.

128
00:09:16,960 --> 00:09:19,920
-Vidimo se za ručkom, OT.
-Zajedno ćemo ručati?

129
00:09:20,520 --> 00:09:23,520
Ručaš s nama.
Ne zaboravi, samo popijemo Colu Zero.

130
00:09:23,600 --> 00:09:25,160
-Jasno?
-Da.

131
00:09:25,920 --> 00:09:28,600
-Ukrao mi je <i>look</i>.
-Ne možeš posjedovati <i>look</i>.

132
00:09:32,640 --> 00:09:33,560
Što to radiš?

133
00:09:33,640 --> 00:09:36,080
Moram pronaći novi <i>look</i>, zar ne?

134
00:09:37,160 --> 00:09:41,000
Samo da znaš, to ti je skoro pa smeđe.

135
00:09:43,360 --> 00:09:44,480
Dobro jutro, dušo.

136
00:09:47,800 --> 00:09:49,240
Dobro.

137
00:09:49,800 --> 00:09:54,440
Pogodi tko večeras ide do kraja.

138
00:09:54,520 --> 00:09:55,880
To, da!

139
00:09:56,480 --> 00:09:57,720
Pretpostavljam da ti.

140
00:09:58,320 --> 00:10:02,320
-Trebalo bi ti biti drago zbog mene.
-I drago mi je, Eric!

141
00:10:03,080 --> 00:10:07,040
Jesi li siguran da te Adam
ne vuče za nos? Još sebe nije prihvatio.

142
00:10:07,120 --> 00:10:08,640
Ne želim da te povrijedi.

143
00:10:08,720 --> 00:10:13,040
Dosta! Ne želim sad slušati
što misliš o Adamu.

144
00:10:14,040 --> 00:10:16,400
-Da.
-Trebam te kao najboljeg prijatelja.

145
00:10:16,480 --> 00:10:21,840
Želim da me ispituješ
o tome kako idem do kraja!

146
00:10:21,920 --> 00:10:25,600
Imaš pravo. Dobro.
Oprosti. Gdje ćete to učiniti?

147
00:10:25,680 --> 00:10:29,040
Roditelji su nam doma
pa priređujem romantičan piknik

148
00:10:29,120 --> 00:10:30,360
i na otvorenom ćemo.

149
00:10:30,440 --> 00:10:31,280
Na otvorenom?

150
00:10:34,920 --> 00:10:38,480
<i>Idem do kraja</i>
<i>Večeras idem do kraja !</i>

151
00:10:38,560 --> 00:10:41,920
<i>Idem do kraja</i>
<i>Večeras idem do kraja !</i>

152
00:10:42,000 --> 00:10:43,720
<i>-Idem do kraja</i>
<i>-On ide…</i>

153
00:10:43,800 --> 00:10:45,200
<i>Ići ću do kraja</i>

154
00:10:45,280 --> 00:10:46,800
Kakve su to crte na podu?

155
00:10:47,440 --> 00:10:50,240
-Mislim da moramo hodati jedan po jedan.
-Ma da?

156
00:10:51,040 --> 00:10:54,640
<i>Idem do kraja</i>
<i>Večeras idem do kraja !</i>

157
00:10:59,280 --> 00:11:00,400
Pomozi nam, Adame.

158
00:11:01,160 --> 00:11:02,440
Ne, hvala, ne treba.

159
00:11:08,960 --> 00:11:10,040
Dobro ju…

160
00:11:12,000 --> 00:11:13,320
Baš smiješno.

161
00:11:14,920 --> 00:11:16,920
Čije je to maslo?

162
00:11:17,000 --> 00:11:18,400
Adamovo, profesorice.

163
00:11:18,480 --> 00:11:22,480
Nije, Dylane. Već sam te pokrivala,
a ti uvijek tako. Van, isti čas.

164
00:11:24,640 --> 00:11:28,760
Svi ostali, otvorite 25. stranicu
radne bilježnice. Čitajte od vrha.

165
00:12:03,600 --> 00:12:05,680
<i>Sišeš mi sise kao da me želiš</i>

166
00:12:05,760 --> 00:12:08,000
<i>Stalno me zoveš poput Blondie</i>

167
00:12:08,080 --> 00:12:10,960
<i>Gle, guza mi je kao Chrissyna</i>
<i>Uvijek savršena</i>

168
00:12:11,040 --> 00:12:12,800
-To!
-<i>Poput seksa na plažama</i>

169
00:12:12,880 --> 00:12:15,200
<i>Što ćeš naučit' na profinim gažama</i> <i>?</i>

170
00:12:15,280 --> 00:12:16,720
<i>Ha</i> <i>? Što ?</i>

171
00:12:17,440 --> 00:12:19,160
<i>Pojebi se, zatomi bol</i>

172
00:12:19,240 --> 00:12:20,600
<i>Pojebi se, zatomi bol</i>

173
00:12:20,680 --> 00:12:22,520
<i>Pojebi se, zatomi bol</i>

174
00:12:22,600 --> 00:12:24,200
<i>Pojebi se, zatomi bol</i>

175
00:12:24,280 --> 00:12:25,880
<i>Pojebi se, zatomi bol</i>

176
00:12:25,960 --> 00:12:27,720
<i>Pojebi se, zatomi bol</i>

177
00:12:27,800 --> 00:12:29,280
<i>Pojebi se, zatomi bol</i>

178
00:12:29,360 --> 00:12:30,840
-Dva, tri…
-<i>Pojebi se…</i>

179
00:12:30,920 --> 00:12:32,520
<i>Pojebi se, zatomi bol</i>

180
00:12:32,600 --> 00:12:34,000
<i>Pojebi se, zatomi bol</i>

181
00:12:34,080 --> 00:12:35,840
<i>Pojebi se, zatomi bol</i>

182
00:12:35,920 --> 00:12:37,920
<i>Pojebi se, zatomi bol</i>

183
00:12:38,000 --> 00:12:44,760
<i>-Pojebi se, zatomi bol</i>
<i>-Siši, siši, siši mi sise</i>

184
00:12:44,840 --> 00:12:50,160
<i>Siši, siši, siši mi sise</i>

185
00:12:52,440 --> 00:12:54,080
Hvala. Hej, Hope!

186
00:12:55,160 --> 00:12:57,360
Pripremamo sitnicu za skup.

187
00:12:57,440 --> 00:12:59,960
Bit će nezaboravno. Uzmi stolicu.

188
00:13:00,040 --> 00:13:04,560
Ne, hvala, Coline.
Mogu li posuditi Jacksona?

189
00:13:04,640 --> 00:13:06,720
Nemaš frke. Dobro!

190
00:13:06,800 --> 00:13:09,720
Soprani, kako to izgovarate „sise“?

191
00:13:09,800 --> 00:13:13,120
Čujte mene.
Izgovarajte to poput mačke koja se tjera.

192
00:13:17,560 --> 00:13:21,880
Htjela sam čuti tvoj prvi dojam
o novim linijama u hodnicima.

193
00:13:23,360 --> 00:13:24,960
Zanimljive su.

194
00:13:25,040 --> 00:13:29,120
Ta riječ ne znači ništa,
Jacksone. Reci mi što zaista misliš.

195
00:13:29,960 --> 00:13:32,080
Jednostavno ne razumijem čemu crte.

196
00:13:32,960 --> 00:13:34,480
Kao da smo u vojsci.

197
00:13:34,560 --> 00:13:37,920
Cilj je stvoriti
mirnije okruženje za učenje.

198
00:13:38,000 --> 00:13:42,760
Potaknuti učenike da si uzmu vremena,
da budu tiho, da budu prisutni umom.

199
00:13:42,840 --> 00:13:44,280
Sad smo budisti?

200
00:13:44,360 --> 00:13:45,280
Ne.

201
00:13:45,880 --> 00:13:51,360
Mislim da je važno da učenici
iskoriste vrijeme između satova

202
00:13:51,440 --> 00:13:53,840
da im mozak obradi ono što su naučili.

203
00:13:53,920 --> 00:13:57,200
Treba mi tvoja pomoć
da im sve to objasnim.

204
00:13:57,280 --> 00:13:59,120
Ljudi se u tebe ugledaju.

205
00:14:01,040 --> 00:14:05,960
Mogu pokušati, no teško ću ljude natjerati
da hodaju jedan iza drugog.

206
00:14:06,960 --> 00:14:08,800
Ispričavam se! Bok.

207
00:14:08,880 --> 00:14:10,040
Bok.

208
00:14:10,120 --> 00:14:13,720
Jackson će te upoznati
s nekim od novih školskih vrijednosti.

209
00:14:15,480 --> 00:14:16,720
To će biti zabavno.

210
00:14:17,400 --> 00:14:19,040
-Hej.
-Bok.

211
00:14:29,400 --> 00:14:30,720
Jesi li dobro, Adame?

212
00:14:33,440 --> 00:14:34,760
Trebaš li nešto?

213
00:14:35,800 --> 00:14:36,640
Da.

214
00:14:37,960 --> 00:14:40,360
Zanima me

215
00:14:41,040 --> 00:14:42,520
biste li…

216
00:14:44,640 --> 00:14:46,840
Ma, nema veze. Nije ništa.

217
00:14:47,880 --> 00:14:51,320
Znaš, ovdje sam ako ti treba pomoć.

218
00:14:53,120 --> 00:14:53,960
Da.

219
00:14:56,280 --> 00:14:57,440
<i>Što znači ta crta?</i>

220
00:14:57,520 --> 00:15:00,000
Valjda su naporni ovi što trče hodnikom.

221
00:15:00,080 --> 00:15:03,520
U skandinavskom školskom modelu
tako se potiče zajedništvo.

222
00:15:04,040 --> 00:15:07,160
-Dobro.
-Tiši hodnici navodno donose bolje ocjene.

223
00:15:07,240 --> 00:15:11,600
A u Hopeinoj prošloj školi bilo je
90 % odlikaša, tako da se ne žalim.

224
00:15:11,680 --> 00:15:12,840
Istražujem je.

225
00:15:12,920 --> 00:15:16,520
Nije posrijedi zajedništvo. Nego kontrola.

226
00:15:16,600 --> 00:15:18,680
Lijepo će nas ukalupiti.

227
00:15:18,760 --> 00:15:21,800
-Mislim da je to samo crta.
-Nikad nije samo crta.

228
00:15:22,320 --> 00:15:24,320
Drži se lijeve strane, hvala.

229
00:15:26,400 --> 00:15:29,280
Maeve, <i>piercinzi </i>na licu nisu dopušteni.

230
00:15:29,920 --> 00:15:30,760
Zašto?

231
00:15:30,840 --> 00:15:34,480
U elitnom odvjetničkom uredu
nećeš nositi ukras u nosu, ne?

232
00:15:34,560 --> 00:15:37,920
Škola te priprema
za stvarni svijet, a koliko sam čula,

233
00:15:38,000 --> 00:15:41,200
jako si pametna.
Stoga, budimo timski igrači.

234
00:15:45,120 --> 00:15:48,680
-To mi je najbolji crtež sisa.
-Zar ćete prebojili Zid kita?

235
00:15:48,760 --> 00:15:49,640
Molim?

236
00:15:50,200 --> 00:15:53,040
To je zid iza škole
gdje ljudi crtaju genitalije.

237
00:15:53,600 --> 00:15:56,760
Joj, da! Sjećam ga se još iz škole.

238
00:15:56,840 --> 00:15:58,680
-Nisu ga prebojili?
-Ne.

239
00:15:58,760 --> 00:16:01,880
-Ja sam Vivienne Odusanya.
-Prekrasno ime, Vivienne.

240
00:16:02,440 --> 00:16:04,720
Dat ću prebojiti zid ovih dana.

241
00:16:04,800 --> 00:16:06,360
-Možemo ga i mi.
-Što?

242
00:16:06,440 --> 00:16:07,640
Rado ćemo pomoći.

243
00:16:08,520 --> 00:16:10,480
Dobro. Fantastično.

244
00:16:11,200 --> 00:16:12,280
Hvala, Vivienne.

245
00:16:14,720 --> 00:16:16,200
Čemu sad to?

246
00:16:18,640 --> 00:16:19,480
Viv!

247
00:16:29,640 --> 00:16:30,600
Bok!

248
00:16:35,280 --> 00:16:38,480
Možeš li mi stati nasuprot?
Imam mizofoniju.

249
00:16:38,560 --> 00:16:39,760
Što je to?

250
00:16:39,840 --> 00:16:41,800
Fobija od zvuka ljudi kako jedu.

251
00:16:47,000 --> 00:16:48,240
I dalje te čuje.

252
00:16:51,920 --> 00:16:52,760
Jebote.

253
00:17:00,200 --> 00:17:01,560
Što je s tobom?

254
00:17:03,480 --> 00:17:06,600
Sigurno ti smeta
što su zajedno. Nema druge.

255
00:17:06,680 --> 00:17:07,720
Ne smeta mi.

256
00:17:07,800 --> 00:17:09,960
Mislim da si savršeno odgovaraju.

257
00:17:12,840 --> 00:17:14,200
Sviđa mi se netko drugi.

258
00:17:15,080 --> 00:17:17,240
Isaac? Zar ne?

259
00:17:17,320 --> 00:17:18,800
Znala sam!

260
00:17:18,880 --> 00:17:21,160
Stalno melješ o njemu!

261
00:17:21,240 --> 00:17:23,000
Isaac ovo, Isaac ono.

262
00:17:23,080 --> 00:17:24,760
Isaac…

263
00:17:24,840 --> 00:17:26,320
Dosta, kuš!

264
00:17:26,400 --> 00:17:27,800
Da, Isaac, ali…

265
00:17:27,880 --> 00:17:32,280
Ne znam što bih. Zbližili smo se
kao prijatelji i ne želim to uništiti.

266
00:17:32,920 --> 00:17:35,160
Mislim da nemaš što izgubiti.

267
00:17:35,240 --> 00:17:39,320
A ako sve ode u onu stvar,
imaš mene i moje zobene pločice.

268
00:17:39,400 --> 00:17:40,320
Da.

269
00:17:44,040 --> 00:17:46,440
-Aimes, fantastične su!
-Izučila sam se.

270
00:17:47,040 --> 00:17:51,280
Ali od toliko brašna imam zatvor.
Prošli tjedan pet dana nisam srala.

271
00:17:51,360 --> 00:17:53,320
Kad sam napokon napravila kakicu,

272
00:17:53,400 --> 00:17:56,680
moja je guza takoreći doživjela
nevjerojatan orgazam.

273
00:17:57,480 --> 00:18:00,400
-Divota.
-Uvijek imaš posebne priče, Aimes.

274
00:18:02,880 --> 00:18:04,680
KURAC
JEBOTNICA

275
00:18:06,680 --> 00:18:07,920
NE ZABORAVITE PEETYJA

276
00:18:09,160 --> 00:18:12,400
Zar ću zaista prebojiti zid
jer se ti ulizuješ?

277
00:18:12,480 --> 00:18:14,920
Ovo je vulgarno. Činiš dobro djelo.

278
00:18:15,000 --> 00:18:19,520
Umjetnost je često vulgarna, Viv.
Picasso je bio lud za kurcima i vaginama.

279
00:18:19,600 --> 00:18:22,960
-Picasso? Ovo su grafiti.
-Tko odlučuje što je umjetnost?

280
00:18:24,000 --> 00:18:24,920
-Hej.
-Hej.

281
00:18:25,000 --> 00:18:27,880
Poznajem je. Neki se dan zabila u mene.

282
00:18:27,960 --> 00:18:31,920
Koristim se zamjenicama „oni/e“ i „njih“,
no nemaš frke. Ja sam Cal.

283
00:18:34,680 --> 00:18:38,240
-Ne možete prebojiti zid. Povijesni je.
-To je zid penisa.

284
00:18:38,320 --> 00:18:40,760
Da, ali ne bilo kojih penisa.

285
00:18:40,840 --> 00:18:42,840
Nego zid povijesnih penisa.

286
00:18:43,440 --> 00:18:47,760
Gle, na primjer, ovaj je nacrtan 1985.

287
00:18:47,840 --> 00:18:52,240
A ovaj krasni skrotum 1990.!

288
00:18:52,320 --> 00:18:55,520
Tad se nismo ni rodili,
a ti bi to samo tako prebojila.

289
00:18:55,600 --> 00:18:56,640
Nemojmo, ha?

290
00:18:58,760 --> 00:19:03,640
Ti si predsjednik vijeća učenika.
Ako ti je zaista stalo, zauzmi se.

291
00:19:07,680 --> 00:19:09,880
Idem razgovarati s Hope.

292
00:19:22,400 --> 00:19:24,920
Coline! Drago mi je što sam te uhvatila.

293
00:19:25,000 --> 00:19:27,280
Oprosti. Jesam li s krive strane crte?

294
00:19:27,920 --> 00:19:29,520
Tek se navikavam.

295
00:19:29,600 --> 00:19:30,520
Ne.

296
00:19:31,120 --> 00:19:34,320
Želim razgovarati
o izboru pjesama za zbor.

297
00:19:34,400 --> 00:19:38,360
Učenici sami biraju pjesme.
Da im bude još zabavnije.

298
00:19:38,440 --> 00:19:42,440
Da, no s obzirom na toliki loš publicitet,

299
00:19:42,520 --> 00:19:46,640
mislim da nije mudro
da učenici pjevaju o sisanju sisa.

300
00:19:46,720 --> 00:19:47,840
A ti?

301
00:19:48,800 --> 00:19:51,160
Nije, valjda nije.

302
00:19:51,800 --> 00:19:53,600
Ublažit ću to.

303
00:19:53,680 --> 00:19:58,680
Tajnica će vam poslati
prijedloge prikladnijih pjesama.

304
00:20:01,880 --> 00:20:04,320
-Uživala sam u razgovoru, Coline.
-Dobro!

305
00:20:10,600 --> 00:20:12,040
Jebeš me!

306
00:20:20,560 --> 00:20:22,200
Groffinatoru!

307
00:20:24,160 --> 00:20:26,520
Kako si? Što radiš ovdje, stari?

308
00:20:27,880 --> 00:20:29,040
Što?

309
00:20:30,280 --> 00:20:31,280
Uranio sam.

310
00:20:32,760 --> 00:20:35,400
Na sastanak na novom poslu.

311
00:20:36,520 --> 00:20:39,680
-Rekoh, ovdje ću parkirati.
-Zašto ne?

312
00:20:42,280 --> 00:20:43,120
Super.

313
00:20:44,400 --> 00:20:47,160
I, kakva je? Nova ravnateljica.

314
00:20:47,240 --> 00:20:51,000
Drukčija. Puna je ideja
kako promijeniti školu.

315
00:20:51,080 --> 00:20:55,040
Ne da bude bolja.
Nego jednostavno drukčija.

316
00:20:57,600 --> 00:21:01,960
Morao bih na novi posao, ne želim kasniti.

317
00:21:02,040 --> 00:21:03,040
E onda…

318
00:21:03,920 --> 00:21:05,240
Novi posao čeka.

319
00:21:13,560 --> 00:21:16,400
Super. Michaele, trebali bismo se družiti.

320
00:21:17,000 --> 00:21:21,320
Znam, nismo bili najbolji prijatelji,
no ako ti treba razgovor, ovdje sam.

321
00:21:22,520 --> 00:21:24,960
Jako ljubazno od tebe, Coline. Hvala.

322
00:21:26,720 --> 00:21:28,400
-Doviđenja.
-Bok.

323
00:21:34,000 --> 00:21:36,400
Da, čuvaj se. Lijepo te vidjeti.

324
00:21:43,120 --> 00:21:44,400
Zaboravio si torbu!

325
00:21:45,000 --> 00:21:46,000
Ne trebaš torbu?

326
00:21:46,920 --> 00:21:48,040
Molim te, idi.

327
00:21:48,680 --> 00:21:49,680
Sretno!

328
00:22:06,880 --> 00:22:10,800
<i>Kakav je bio ručak s druge strane ?</i>

329
00:22:11,400 --> 00:22:12,240
Užasan.

330
00:22:12,320 --> 00:22:15,920
Ne smijem žvakati! I mrzim ovu dolčevitu!

331
00:22:16,000 --> 00:22:19,840
Eric, vruće mi je,
steže me i… Jako mi je vruće!

332
00:22:19,920 --> 00:22:22,120
I zašto nosim ovo? Niti nije ovdje!

333
00:22:22,200 --> 00:22:24,640
Znaš da ne moraš to raditi, zar ne?

334
00:22:24,720 --> 00:22:28,160
Moram, ako želim i dalje uživati
u odličnom ležernom seksu.

335
00:22:28,240 --> 00:22:32,000
Znam da to zvuči loše,
ali seks je tako dobar.

336
00:22:34,240 --> 00:22:36,120
OT! Torba!

337
00:22:37,600 --> 00:22:39,040
Oprosti.

338
00:22:42,880 --> 00:22:45,920
Što ti je to učinila?

339
00:22:48,400 --> 00:22:51,680
Zajednički ćete odgajati dijete,
ali nećete opet u vezu?

340
00:22:51,760 --> 00:22:53,840
Da, takav je plan.

341
00:22:53,920 --> 00:22:55,520
Znamo da je to

342
00:22:56,080 --> 00:22:57,680
neobična situacija.

343
00:22:57,760 --> 00:23:00,800
Smijem li pitati zašto ste prekinuli vezu?

344
00:23:01,960 --> 00:23:03,760
Iz niza razloga.

345
00:23:03,840 --> 00:23:07,240
-Jean je poljubila bivšeg muža.
-Razumijem.

346
00:23:07,760 --> 00:23:11,280
Pogriješila sam i ispričala se.

347
00:23:11,360 --> 00:23:15,440
Iznenadna prisutnost
partnera u mojem životu,

348
00:23:15,520 --> 00:23:19,920
u mojem prostoru,
svaki dan, teško mi je pala.

349
00:23:20,440 --> 00:23:23,360
Recimo, moje kovanice…

350
00:23:23,440 --> 00:23:24,320
Sitniš.

351
00:23:24,960 --> 00:23:26,040
-Posvuda.
-Posvuda.

352
00:23:27,000 --> 00:23:28,240
Išao joj je na živce.

353
00:23:29,760 --> 00:23:31,680
Pa je raskinuo sa mnom.

354
00:23:32,400 --> 00:23:35,000
A tu odluku u potpunosti poštujem.

355
00:23:35,840 --> 00:23:37,080
Jeste li to željeli?

356
00:23:38,640 --> 00:23:41,640
Ne. Željela sam pokušati iznova.

357
00:23:42,160 --> 00:23:44,240
Zato ste zadržali dijete?

358
00:23:44,320 --> 00:23:46,680
Ne. Nipošto.

359
00:23:46,760 --> 00:23:49,520
Kasno sam otkrila da sam trudna.

360
00:23:49,600 --> 00:23:52,600
Zaista nisam znala što učiniti.

361
00:23:54,800 --> 00:23:56,640
Uglavnom, nakon nekog vremena

362
00:23:57,560 --> 00:24:00,160
učinilo mi se da to želim,

363
00:24:00,240 --> 00:24:02,240
što me iznenadilo.

364
00:24:02,960 --> 00:24:05,440
Sin mi je maturant i…

365
00:24:06,880 --> 00:24:08,280
Iskreno,

366
00:24:09,280 --> 00:24:12,200
mislim da i dalje želim
brinuti se o djetetu.

367
00:24:14,720 --> 00:24:16,400
Smatram da sam dobra u tome.

368
00:24:16,480 --> 00:24:19,520
I, možda zvuči glupo, ali…

369
00:24:20,280 --> 00:24:23,520
Ja imam 48 godina,
a on je bio na vazektomiji

370
00:24:24,480 --> 00:24:25,960
pa mi se činilo da je to…

371
00:24:27,800 --> 00:24:28,640
Sudbina?

372
00:24:35,320 --> 00:24:36,480
Da.

373
00:24:40,840 --> 00:24:41,960
Uglavnom…

374
00:24:46,760 --> 00:24:49,480
Roditeljstvo u starijoj dobi plaši.

375
00:24:51,400 --> 00:24:54,200
Uvjerila sam se u to i…

376
00:24:55,400 --> 00:24:59,400
Želim da se Jakob uključi
na koji god način može.

377
00:25:02,040 --> 00:25:02,880
Pa,

378
00:25:04,280 --> 00:25:07,360
mislim da vam je stalo jednom do drugog,

379
00:25:07,440 --> 00:25:10,240
ali prije trudnoće kratko ste se viđali

380
00:25:10,320 --> 00:25:13,080
pa ste na neki način i dalje stranci.

381
00:25:13,160 --> 00:25:16,520
Niste stigli izgraditi povjerenje,

382
00:25:16,600 --> 00:25:19,680
koje će vam trebati
pri zajedničkom odgoju djeteta.

383
00:25:19,760 --> 00:25:23,400
Dat ću vam zadaću
da vam pomognem u tome.

384
00:25:26,120 --> 00:25:26,960
U redu.

385
00:25:28,480 --> 00:25:29,320
Aimee!

386
00:25:30,560 --> 00:25:33,240
Hej! Idem u teretanu.
Želiš li poslije k meni?

387
00:25:34,080 --> 00:25:35,960
Ne mogu, večeras sam s Maeve.

388
00:25:37,400 --> 00:25:39,560
Da, oprosti što ti je kradem, Steve.

389
00:25:39,640 --> 00:25:41,200
Dobro. A sutra?

390
00:25:41,760 --> 00:25:43,840
Može. Sutra!

391
00:25:44,760 --> 00:25:47,840
Što je sad? Večeras idem
k Elsienim udomiteljima.

392
00:25:47,920 --> 00:25:51,240
Znam, ali stalno me
pokušava ljubiti i grliti.

393
00:25:51,320 --> 00:25:52,800
Ne vrši pritisak na mene,

394
00:25:52,880 --> 00:25:56,760
ali katkad mu u očima
vidim požudu i poželim povikati:

395
00:25:56,840 --> 00:25:59,080
„Ne, Steve, ne želim seks!“

396
00:26:00,080 --> 00:26:03,840
Nekad sam jako voljela seks,
a još si je uvijek često trljam.

397
00:26:03,920 --> 00:26:07,120
Ne znam,
osjećam se sigurnije kad sam sama.

398
00:26:07,200 --> 00:26:08,880
Otkad je tako?

399
00:26:08,960 --> 00:26:10,080
Od onog u autobusu.

400
00:26:11,840 --> 00:26:14,320
Trebala bi razgovarati sa stručnom osobom.

401
00:26:14,840 --> 00:26:18,160
Misliš da mogu naći nekoga
poput Otisove mame? Simpa je.

402
00:26:19,640 --> 00:26:20,480
Da.

403
00:26:21,040 --> 00:26:23,920
Bok, Otise. Možemo li razgovarati?

404
00:26:25,120 --> 00:26:26,880
Ruby je složila kombinaciju.

405
00:26:27,400 --> 00:26:28,840
Nisam pitala, ali super.

406
00:26:29,360 --> 00:26:32,960
I dalje se viđamo neobvezno,
no htio sam isprobati nešto novo.

407
00:26:33,560 --> 00:26:35,360
Neobvezno mi ne ide uz tebe.

408
00:26:36,200 --> 00:26:39,920
Uglavnom, Aimee je i dalje teško
od prošle školske godine, a ja…

409
00:26:40,720 --> 00:26:43,160
Zabrinuta sam. Mora s nekim razgovarati.

410
00:26:44,000 --> 00:26:45,920
Možda bi mogla s tvojom mamom?

411
00:26:47,120 --> 00:26:50,720
-Oprosti što to od tebe tražim.
-Ne! Maeve, naravno.

412
00:26:50,800 --> 00:26:52,760
-Zaista?
-Razgovarat ću s njom.

413
00:26:53,720 --> 00:26:54,680
Hvala.

414
00:26:56,680 --> 00:27:00,120
Kako to misliš
da neobvezno ne ide uz mene?

415
00:27:02,040 --> 00:27:04,080
Ne znam, sve to bez osjećaja.

416
00:27:05,720 --> 00:27:07,120
Nekoć ti je bilo stalo.

417
00:27:09,080 --> 00:27:12,880
Lakše je kad čovjeku nije stalo.
Nitko nikoga ne povrijedi.

418
00:27:14,200 --> 00:27:15,280
Da.

419
00:27:16,000 --> 00:27:18,120
Uglavnom, hvala, Otise. Moram ići.

420
00:27:25,800 --> 00:27:26,840
Kod tebe ćemo.

421
00:27:54,360 --> 00:27:57,880
JE LI TO KRUG U ŽITU?!

422
00:27:59,560 --> 00:28:01,880
OLA
HAHA, KUL

423
00:28:03,680 --> 00:28:07,600
Kupio sam čips,

424
00:28:08,800 --> 00:28:10,440
malo šunke

425
00:28:11,040 --> 00:28:13,840
i još čipsa. Uspaničio sam se.

426
00:28:13,920 --> 00:28:16,520
-Došli smo večerati?
-Ne znam!

427
00:28:16,600 --> 00:28:19,960
To rade u filmovima.
Trebalo bi biti romantično, zar ne?

428
00:28:24,280 --> 00:28:25,880
Mislim da me malo strah.

429
00:28:27,200 --> 00:28:30,280
-Ako više ne želiš…
-Ne, želim. Stvarno.

430
00:28:30,360 --> 00:28:34,800
Samo me…
Brinem se jer ne znam što radim.

431
00:28:35,520 --> 00:28:36,880
Ne znam ni ja.

432
00:29:04,760 --> 00:29:06,840
Bez brige, isprao sam se prije škole.

433
00:29:09,320 --> 00:29:10,280
Što je bilo?

434
00:29:10,360 --> 00:29:14,480
Ja ne… Ovo nije ono što želim. Ja…

435
00:29:16,080 --> 00:29:17,000
Ti…

436
00:29:18,480 --> 00:29:19,800
Ne želiš seks sa mnom.

437
00:29:23,040 --> 00:29:25,320
-Otis ima pravo.
-Otis? Kako to misliš?

438
00:29:26,160 --> 00:29:28,120
Rekao je da ćeš se predomisliti.

439
00:29:29,040 --> 00:29:33,120
Da se još nisi prihvatio
i da će ti ovo biti previše gej.

440
00:29:33,720 --> 00:29:36,840
Gle, shvaćam
da nisi spreman reći mami, ali…

441
00:29:38,440 --> 00:29:40,760
Ako nećemo ozbiljno, nećemo ništa.

442
00:29:45,520 --> 00:29:46,360
I onda?

443
00:29:47,640 --> 00:29:49,880
-Reci nešto!
-Samo… Ne želim… To je…

444
00:29:51,080 --> 00:29:53,600
-Ne želim to.
-Jebote.

445
00:29:58,160 --> 00:30:01,520
Ispričaj me. Miči se. Makni se!

446
00:30:01,600 --> 00:30:03,240
Nezreli majmune!

447
00:30:05,520 --> 00:30:06,480
Kako si nezreo!

448
00:30:14,200 --> 00:30:18,400
Mislim da se pretvara
da ide na posao, što je ponižavajuće.

449
00:30:18,480 --> 00:30:21,680
<i>Znam da ti ga je žao,</i>
<i>ali već je tjednima s nama.</i>

450
00:30:21,760 --> 00:30:23,080
<i>Vrijeme je da ode.</i>

451
00:30:23,160 --> 00:30:25,200
Dobro, reći ću mu. Obećavam.

452
00:30:25,280 --> 00:30:26,280
<i>Kad, Peteru?</i>

453
00:30:27,320 --> 00:30:29,280
-Večeras.
-Peteru, vratio sam se!

454
00:30:29,360 --> 00:30:31,000
Moram ići, ovdje je.

455
00:30:31,960 --> 00:30:34,400
Hej, Michaela! Kako posao, frajeru?

456
00:30:34,960 --> 00:30:36,520
Da… Sjajno, da.

457
00:30:36,600 --> 00:30:38,080
-Jako je dobro.
-Super.

458
00:30:38,160 --> 00:30:39,680
Puno posla, sretan sam.

459
00:30:41,640 --> 00:30:42,760
Imam dobre vijesti.

460
00:30:43,600 --> 00:30:46,200
Našao sam stan pa ću se preseliti.

461
00:30:48,680 --> 00:30:49,880
Hvala kurcu!

462
00:30:50,800 --> 00:30:54,840
Htio sam te zamoliti da se iseliš.
Nisam želio jer je to neugodnjak.

463
00:30:54,920 --> 00:30:58,520
Ali to je sjajna vijest,
jebote! Kad odlaziš?

464
00:31:00,960 --> 00:31:03,080
<i>Peteru, što kaže?</i>

465
00:31:09,680 --> 00:31:10,640
OVDJE SMO SRETNI

466
00:31:10,720 --> 00:31:11,720
Kriste.

467
00:31:13,400 --> 00:31:14,680
-Maeve.
-Anna.

468
00:31:14,760 --> 00:31:17,640
Baš mi je drago. Kako si lijepa!

469
00:31:18,240 --> 00:31:20,800
Uđi. Igramo se čajanke s Elsienim lutkama.

470
00:31:20,880 --> 00:31:21,960
Pridružiš se?

471
00:31:30,000 --> 00:31:31,680
Jeste li za tortu?

472
00:31:32,600 --> 00:31:34,360
Jesi li za čaj?

473
00:31:34,880 --> 00:31:36,040
Možda ste za…

474
00:31:36,120 --> 00:31:37,160
Bok, Elsie.

475
00:31:37,240 --> 00:31:39,160
-Maeve!
-Bok!

476
00:31:40,600 --> 00:31:41,880
Nedostajala si mi.

477
00:31:41,960 --> 00:31:43,000
I ti meni.

478
00:31:49,760 --> 00:31:51,160
-Da.
-Ne.

479
00:31:51,720 --> 00:31:53,520
-Da.
-Ne.

480
00:31:54,720 --> 00:31:55,880
-O, da.
-Ne.

481
00:31:55,960 --> 00:31:56,840
-Da!
-Ne.

482
00:31:58,680 --> 00:31:59,800
-Da.
-Ne.

483
00:32:01,120 --> 00:32:02,240
-Da.
-Ne.

484
00:32:02,320 --> 00:32:03,800
-Da!
-Ne.

485
00:32:06,240 --> 00:32:09,000
-Sad!
-To!

486
00:32:10,080 --> 00:32:11,200
Jebote!

487
00:32:22,560 --> 00:32:25,880
Sutra nosimo ljubičasto.
Svi moramo nešto.

488
00:32:26,440 --> 00:32:29,600
-Nemam ništa ljubičasto.
-Ostavila sam ti da imaš.

489
00:32:31,480 --> 00:32:32,360
Što?

490
00:32:35,280 --> 00:32:37,200
Ne želiš se malo družiti?

491
00:32:37,720 --> 00:32:40,840
Mama radi pa spremam večeru za tatu.

492
00:32:41,440 --> 00:32:45,640
-Sad mu je teško kuhati. Ali nema veze!
-Da ti dođem pomoći?

493
00:32:47,480 --> 00:32:48,960
Želiš se opet seksati?

494
00:32:49,040 --> 00:32:52,400
Ne, htio sam ti pomoći oko tate.

495
00:32:53,840 --> 00:32:55,120
Ne treba.

496
00:32:55,200 --> 00:32:56,760
Vidimo se sutra.

497
00:33:11,400 --> 00:33:12,520
Odlaziš, Ruby?

498
00:33:13,560 --> 00:33:14,560
Bok.

499
00:33:14,640 --> 00:33:16,200
To je Jakob, moj…

500
00:33:16,800 --> 00:33:19,160
-Moj…
-Dobit ćemo dijete.

501
00:33:19,760 --> 00:33:22,320
Zgodan ste par. Za tako stare ljude.

502
00:33:23,480 --> 00:33:24,880
Nismo par!

503
00:33:24,960 --> 00:33:28,120
Tko je ta bezobraznica?

504
00:33:28,200 --> 00:33:30,560
Otisova ljubavnica, očito.

505
00:33:31,360 --> 00:33:36,720
Dobro. U vježbi „Vidim te“
zagledajte se jednom drugom u oči

506
00:33:36,800 --> 00:33:39,640
i izrecite emocije koje osjetite.

507
00:33:39,720 --> 00:33:41,000
Ovo je glupo.

508
00:33:41,080 --> 00:33:42,680
Hajde, uozbiljimo se.

509
00:33:44,520 --> 00:33:47,200
-Dobro.
-Moramo se dodirivati koljenima.

510
00:33:51,440 --> 00:33:53,360
-Trepnula si.
-Prestani.

511
00:33:53,440 --> 00:33:55,680
Hajde.

512
00:33:56,280 --> 00:33:59,800
Koljena se dodiruju.
Možeš ti to. Usredotoči se. Dobro.

513
00:34:01,480 --> 00:34:02,520
Dobro.

514
00:34:23,880 --> 00:34:25,560
Kakvi ti osjećaju naviru?

515
00:34:26,280 --> 00:34:30,440
Da je ovo glupa vježba
i žarko te želim poljubiti.

516
00:34:54,360 --> 00:34:56,960
-Zdravo.
-Moramo razgovarati, Novi.

517
00:35:06,000 --> 00:35:07,280
Jesi li za čaj?

518
00:35:09,160 --> 00:35:10,800
Ne, ne želim čaj.

519
00:35:12,680 --> 00:35:14,880
Želim da prestaneš srati mojem dečku.

520
00:35:20,240 --> 00:35:21,760
Posvađao si se s Ericom?

521
00:35:22,600 --> 00:35:23,640
Da.

522
00:35:24,760 --> 00:35:25,720
Ne.

523
00:35:25,800 --> 00:35:27,040
Recimo.

524
00:35:29,840 --> 00:35:34,080
Rekao si mu da nisam pravi gej
i ljuti se. Misli da ne želim seks s njim.

525
00:35:34,640 --> 00:35:37,800
Nikad nisam rekao da nisi „pravi gej“.

526
00:35:38,800 --> 00:35:43,200
Rekao sam Ericu da bude oprezan
jer si ga u prošlosti povrijedio

527
00:35:43,280 --> 00:35:44,320
i da se brinem.

528
00:35:46,040 --> 00:35:48,200
Razgovaraj s njim, a ne sa mnom.

529
00:35:48,720 --> 00:35:51,760
Pokušao sam. Ne ide mi.

530
00:35:52,440 --> 00:35:53,680
Kako to misliš?

531
00:36:02,480 --> 00:36:04,440
Ne znam izreći svoje misli.

532
00:36:05,640 --> 00:36:07,360
Sve su mi riječi u glavi,

533
00:36:07,440 --> 00:36:11,840
samo ne znam kako reći ono što želim reći.

534
00:36:12,360 --> 00:36:15,080
Što više o tome razmišljam, to je gore.

535
00:36:15,640 --> 00:36:18,880
Ljudi me gledaju,
čekaju da nešto kažem pa…

536
00:36:20,400 --> 00:36:22,200
Na kraju ne kažem ništa.

537
00:36:23,200 --> 00:36:26,680
Ljudi me se boje ili misle da sam glup.

538
00:36:28,360 --> 00:36:29,760
Zašto ti to teško pada?

539
00:36:32,040 --> 00:36:35,880
-Nisam odrastao u goloj obitelji.
-Što je gola obitelj?

540
00:36:35,960 --> 00:36:40,080
Obitelj u kojoj svi hodaju goli
i govore što osjećaju.

541
00:36:41,480 --> 00:36:45,240
-Ti i mama sigurno ste stalno goli!
-Nismo.

542
00:36:48,080 --> 00:36:49,760
Misliš li da tvoja obitelj…

543
00:36:49,840 --> 00:36:52,280
Nisam došao na tvoju čudnu terapiju.

544
00:36:52,360 --> 00:36:55,400
Samo želim da Ericu
ne tupiš o meni, ne tiče te se.

545
00:36:56,000 --> 00:36:57,440
Neću se miješati.

546
00:36:59,960 --> 00:37:03,600
Ponekad pomaže
najprije napisati što želiš reći.

547
00:37:04,280 --> 00:37:05,720
Ne ide mi pisanje.

548
00:37:05,800 --> 00:37:09,920
Možeš i zamoliti drugu osobu
da zatvori oči dok razgovarate.

549
00:37:10,000 --> 00:37:10,920
Zvuči glupo.

550
00:37:11,000 --> 00:37:12,080
Želim reći

551
00:37:12,160 --> 00:37:15,960
da ti će možda biti lakše
promisliti o tome što želiš reći

552
00:37:16,040 --> 00:37:20,280
ako nemaš dojam da te
ta osoba gleda. To je samo prijedlog.

553
00:37:21,320 --> 00:37:22,200
Sad idem.

554
00:37:24,120 --> 00:37:25,920
Nosi opet normalnu odjeću.

555
00:37:28,800 --> 00:37:31,160
U toj ti je dolčeviti vrat jako dugačak.

556
00:37:34,520 --> 00:37:36,560
To je bila loša ideja.

557
00:37:36,640 --> 00:37:37,800
Da.

558
00:37:38,880 --> 00:37:40,320
Vjerojatno.

559
00:37:42,560 --> 00:37:44,560
Dr. Cutton ima pravo.

560
00:37:45,320 --> 00:37:49,200
Stalo nam je jedno do drugoga,
a to čovjeka lako zbuni.

561
00:37:50,240 --> 00:37:55,080
Ali odrasli smo ljudi i…
Nećemo dopustiti da se ovo ponovi.

562
00:37:55,680 --> 00:37:58,080
Mislim da nam nije samo stalo.

563
00:37:58,600 --> 00:38:01,800
-Što to govoriš?
-Mislim da bismo trebali biti obitelj.

564
00:38:04,680 --> 00:38:08,320
Ali rekla je i da se jedva poznajemo.

565
00:38:08,400 --> 00:38:10,600
Baš me briga što kaže terapeutkinja.

566
00:38:10,680 --> 00:38:13,800
Mislim da bismo trebali
biti obitelj, Jean.

567
00:38:23,720 --> 00:38:26,120
PLEŠI KAO DA TE NITKO NE GLEDA

568
00:38:26,200 --> 00:38:27,960
Još ideš u školu, Maeve?

569
00:38:29,000 --> 00:38:30,360
Maturantica sam.

570
00:38:30,440 --> 00:38:33,080
Bravo. To je veliko postignuće.

571
00:38:33,160 --> 00:38:35,560
Zašto? Jer mi je mama narkićka?

572
00:38:36,840 --> 00:38:39,480
Ne, to je veliko postignuće za svakoga.

573
00:38:40,280 --> 00:38:43,360
Znam da kod kuće nemaš neku podršku.

574
00:38:43,440 --> 00:38:45,520
Zar ste u nekom kultu optimizma?

575
00:38:46,080 --> 00:38:46,920
Ne.

576
00:38:48,040 --> 00:38:50,200
Pomaže kad dođu socijalni radnici.

577
00:38:52,960 --> 00:38:54,440
Imate puno knjiga.

578
00:38:54,520 --> 00:38:57,520
Da, honorarno predajem književnost.

579
00:38:58,040 --> 00:39:00,920
U društvu dobre knjige
nikad nisi usamljen.

580
00:39:04,280 --> 00:39:05,760
Slobodno posudiš.

581
00:39:07,960 --> 00:39:08,960
Ne, hvala.

582
00:39:11,920 --> 00:39:13,960
Kad će mama moći posjetiti Elsie?

583
00:39:14,040 --> 00:39:16,960
Trebala bi već doći. Često kasni?

584
00:39:17,040 --> 00:39:18,240
Mama dolazi ovamo?

585
00:39:18,320 --> 00:39:22,520
Da, ovo je obiteljski posjet.
Mislila sam da ste razgovarale.

586
00:39:23,880 --> 00:39:25,520
-Zdravo, Erin.
-Jebote.

587
00:39:25,600 --> 00:39:28,680
-Drago mi je.
-Slobodno uđem?

588
00:39:31,600 --> 00:39:33,680
Gdje je moja djevojčica?

589
00:39:33,760 --> 00:39:34,720
Mamice!

590
00:39:36,800 --> 00:39:37,960
Dušo!

591
00:39:39,160 --> 00:39:41,680
-Bok, mama.
-Što ona radi ovdje?

592
00:39:42,440 --> 00:39:44,760
Zbog nje je Elsie u ovoj veseloj rupi.

593
00:39:44,840 --> 00:39:47,120
-A ne s majkom.
-To je bezobrazno.

594
00:39:47,200 --> 00:39:51,640
Znaš što je bezobrazno?
Prijaviti vlastitu majku policiji.

595
00:39:51,720 --> 00:39:54,320
Dobro. Doći ću drugi dan.

596
00:39:54,400 --> 00:39:57,320
Tako je. Nitko te ne želi ovdje. Bok!

597
00:39:57,840 --> 00:39:59,560
Jako te volim!

598
00:40:07,760 --> 00:40:10,600
SUĐENJE GLENOXI
NAJVEĆOJ JEBAČICI U SVEMIRU

599
00:40:14,360 --> 00:40:17,120
DOLAZI OSMA
PROČITAJ OVDJE

600
00:40:19,600 --> 00:40:23,080
SVEMIRCI DOLAZE. PORAVNAT ĆE SE
OSAM ZVIJEZDA, ZNAKOVI SU POSVUDA.

601
00:40:27,080 --> 00:40:28,440
KRUGOVI U ŽITU

602
00:40:38,080 --> 00:40:38,920
Bok.

603
00:40:40,680 --> 00:40:43,200
Pusti njega, on odmah zaspi.

604
00:40:48,720 --> 00:40:49,840
Kako je kod Elsie?

605
00:40:52,440 --> 00:40:55,800
Ne znam što reći o udomiteljici.
Pravi se sveznalica, ali…

606
00:40:56,800 --> 00:40:57,720
Bilo je lijepo.

607
00:40:58,440 --> 00:41:02,440
Dok nije došla mama
i otjerala me, što nije bilo baš lijepo.

608
00:41:03,160 --> 00:41:04,120
Sranje.

609
00:41:04,200 --> 00:41:05,560
Da, teško sranje.

610
00:41:06,600 --> 00:41:11,040
Želiš li zagrljaj?
Ja užasno grlim, ali svejedno.

611
00:41:12,080 --> 00:41:13,040
Može.

612
00:41:17,200 --> 00:41:18,880
-Sigurno će ti mama…
-Ne.

613
00:41:19,440 --> 00:41:22,000
Nemojmo o tome. Tako je kako je.

614
00:41:28,280 --> 00:41:29,480
Odvratan je.

615
00:41:30,200 --> 00:41:31,200
Da.

616
00:41:32,400 --> 00:41:33,880
U rodu sam s njim.

617
00:41:48,440 --> 00:41:49,400
Stani.

618
00:41:50,240 --> 00:41:51,280
Oprosti.

619
00:41:52,320 --> 00:41:53,760
Moram ti nešto reći.

620
00:41:54,920 --> 00:41:55,760
Dobro.

621
00:41:58,600 --> 00:42:02,560
One noći
kad ti je mamu i Elsie odvela policija

622
00:42:04,360 --> 00:42:05,920
došao je onaj Otis,

623
00:42:06,720 --> 00:42:08,120
a ja ti nisam rekao.

624
00:42:10,560 --> 00:42:11,400
Dobro.

625
00:42:13,960 --> 00:42:16,560
Rekao je da želi s tobom razgovarati

626
00:42:17,080 --> 00:42:20,200
i da ti je ostavio poruku na mobitelu,

627
00:42:20,280 --> 00:42:22,280
ali otišla si u trgovinu.

628
00:42:23,160 --> 00:42:24,000
I…

629
00:42:25,880 --> 00:42:29,000
Preslušao sam poruku.

630
00:42:31,400 --> 00:42:33,080
I obrisao sam je.

631
00:42:37,000 --> 00:42:37,960
Dobro.

632
00:42:41,720 --> 00:42:43,080
O čemu je bila poruka?

633
00:42:45,360 --> 00:42:48,680
O tome da prema tebi
još uvijek nešto osjeća

634
00:42:49,680 --> 00:42:52,960
i da mu se čini da je zabrljao.

635
00:42:53,760 --> 00:42:54,760
Rekao je…

636
00:42:55,320 --> 00:42:56,520
„Nazovi me

637
00:42:57,880 --> 00:42:59,280
ako nije prekasno.“

638
00:43:06,200 --> 00:43:07,560
Reci nešto, molim te.

639
00:43:08,880 --> 00:43:13,480
-Elsie je otišla prije nekoliko tjedana.
-Nisam znao kako da ti kažem.

640
00:43:16,400 --> 00:43:18,120
To nije izlika, ali…

641
00:43:19,280 --> 00:43:20,400
Bio sam ljut

642
00:43:21,080 --> 00:43:25,920
zbog svih sranja koja su te snašla.
Mislim da Otis to uopće ne razumije.

643
00:43:26,880 --> 00:43:31,560
To kako se ponio prema tebi
na tulumu… Rekao je da si sebična,

644
00:43:32,240 --> 00:43:35,960
a ti si
najmanje sebična osoba koju poznajem.

645
00:43:36,040 --> 00:43:39,360
-Dirao si moje privatne stvari.
-Jebeni sam kreten, znam.

646
00:43:41,760 --> 00:43:44,200
Učinio sam to jer sam te htio zaštititi.

647
00:43:46,080 --> 00:43:47,080
Imaš pravo.

648
00:43:47,960 --> 00:43:49,600
Otis me ne razumije.

649
00:43:52,680 --> 00:43:53,720
Ali ni ti.

650
00:43:54,760 --> 00:43:57,480
Da me razumiješ,
znao bi da nikome ne vjerujem.

651
00:43:59,000 --> 00:44:00,320
No tebi sam vjerovala,

652
00:44:02,200 --> 00:44:03,560
a to je bilo posebno…

653
00:44:06,280 --> 00:44:07,480
I uprskao si.

654
00:44:09,800 --> 00:44:11,240
Ljudi griješe.

655
00:44:12,680 --> 00:44:15,120
-Kao tvoja mama…
-Nemoj mi o mami.

656
00:44:20,000 --> 00:44:21,720
A mislila sam da si drukčiji.

657
00:44:48,080 --> 00:44:48,960
Uđi.

658
00:45:00,640 --> 00:45:01,920
O čemu bi razgovarao?

659
00:45:03,240 --> 00:45:04,200
Ja…

660
00:45:08,040 --> 00:45:09,040
Ja…

661
00:45:12,080 --> 00:45:13,960
Adame, kasno je…

662
00:45:15,120 --> 00:45:16,120
Oprosti.

663
00:45:27,680 --> 00:45:29,240
Želim ti reći što osjećam,

664
00:45:30,080 --> 00:45:31,680
ali ne želim da me gledaš.

665
00:45:34,720 --> 00:45:35,720
Dobro.

666
00:45:47,960 --> 00:45:51,240
Ja… Ne želim se seksati s tobom.

667
00:45:54,160 --> 00:45:57,800
Želim da se ti seksaš sa mnom.

668
00:46:02,960 --> 00:46:04,920
Ne razumijem, Adame.

669
00:46:10,560 --> 00:46:12,400
Želim tvoj kurac u sebi.

670
00:46:16,160 --> 00:46:18,120
Želio bih da to bude tako.

671
00:46:29,920 --> 00:46:30,760
Okreni se.

672
00:46:38,840 --> 00:46:40,680
Jako bih ti ga rado gurnuo.

673
00:47:18,800 --> 00:47:19,760
Adame.

674
00:47:24,480 --> 00:47:27,520
Bolje idi
prije nego što starci vide da si prenoćio.

675
00:47:45,480 --> 00:47:46,720
Mora raditi.

676
00:47:46,800 --> 00:47:49,480
Da, znam, naporno radi.

677
00:47:50,440 --> 00:47:51,280
Eric!

678
00:47:52,040 --> 00:47:54,000
Dođi! Baka ti je na telefonu.

679
00:47:54,080 --> 00:47:55,080
Evo me!

680
00:47:56,280 --> 00:47:59,320
-Da, znam.
-Koja mi je uzela <i>highlighter</i>? Gdje je?

681
00:47:59,400 --> 00:48:01,720
Tvoj se rođak Shukpo ženi.

682
00:48:01,800 --> 00:48:05,360
Tvoja baka želi
da svi dođemo u Nigeriju na vjenčanje.

683
00:48:05,880 --> 00:48:08,360
-A škola?
-Neće te biti samo tjedan dana.

684
00:48:08,440 --> 00:48:11,880
-Dobro.
-Podsjećam te da ne zna ništa o Adamu.

685
00:48:13,000 --> 00:48:15,680
-Preslaba je za to.
-Dobro.

686
00:48:17,120 --> 00:48:19,400
Bok, bako! Kako si?

687
00:48:48,960 --> 00:48:49,800
Michaele.

688
00:48:50,760 --> 00:48:51,640
Coline.

689
00:48:53,680 --> 00:48:55,440
Nemam gdje živjeti.

690
00:48:57,280 --> 00:48:58,520
Nema problema, stari.

691
00:49:14,280 --> 00:49:17,880
Ne, ne…

692
00:49:28,320 --> 00:49:29,160
Hej, dušo!

693
00:49:30,120 --> 00:49:35,120
-Dobro jutro.
-Sjedni. Pripremila sam jaja.

694
00:49:37,080 --> 00:49:39,720
Što je bilo?
Nisi ih radila otkad je tata otišao.

695
00:49:46,600 --> 00:49:48,680
Jakob i ja smo razgovarali

696
00:49:49,200 --> 00:49:54,440
i mislimo da je najbolje za dijete

697
00:49:55,640 --> 00:49:58,880
i za nas, za sve zapravo,

698
00:49:59,520 --> 00:50:02,040
da se potrudimo da sve bude kako treba.

699
00:50:03,840 --> 00:50:04,960
Kao obitelj.

700
00:50:05,560 --> 00:50:06,440
Što to znači?

701
00:50:07,440 --> 00:50:13,120
Da želim da se Jakob i Ola usele k nama.

702
00:50:14,480 --> 00:50:18,840
Znam da je to teško prihvatiti
i ako ti to ne odgovara,

703
00:50:20,160 --> 00:50:21,960
pronaći ćemo drugi način, ali…

704
00:50:23,880 --> 00:50:25,480
moglo bi biti dobro.

705
00:50:31,880 --> 00:50:32,920
Dobro.

706
00:50:36,440 --> 00:50:37,280
To je sve?

707
00:50:37,880 --> 00:50:42,040
Ako to želiš, mama, onda se s time slažem.

708
00:50:42,880 --> 00:50:45,400
Ionako neću zauvijek živjeti ovdje.

709
00:50:47,520 --> 00:50:49,720
Hvala što to odraslo prihvaćaš.

710
00:50:58,720 --> 00:51:03,520
Mama, misliš li
da sam tip za ležerne veze?

711
00:51:03,600 --> 00:51:08,080
Mislim da si osoba
koja želi ozbiljan odnos.

712
00:51:08,760 --> 00:51:13,240
Ali isto tako mislim da je dobro
da isprobaš različite vrste veza.

713
00:51:16,720 --> 00:51:18,920
Prijateljica iz škole

714
00:51:19,600 --> 00:51:23,040
seksualno je napastovana
prošle godine i treba pomoć.

715
00:51:23,560 --> 00:51:26,720
Rekao sam da ću te zamoliti
da razgovarate. U redu je ako ne možeš.

716
00:51:26,800 --> 00:51:28,960
Bila bi mi čast razgovarati s njom.

717
00:51:30,720 --> 00:51:31,600
Hvala, mama.

718
00:51:44,440 --> 00:51:47,200
Hej! Zašto opet nosiš
odjeću za beskućnike?

719
00:51:47,280 --> 00:51:49,800
Jer to nosim, Ruby!

720
00:51:49,880 --> 00:51:52,960
Ne želim se mijenjati
samo da bih se družio s tobom.

721
00:51:53,600 --> 00:51:58,440
Ako me se zaista toliko sramiš,
onda očito moramo prekinuti.

722
00:52:00,480 --> 00:52:06,280
-Ljudi ne prekidaju sa mnom.
-Ni ne moraju ako se viđate neobvezno.

723
00:52:07,960 --> 00:52:11,880
Rado bih te bolje upoznao
ako mi to dopustiš.

724
00:52:12,880 --> 00:52:13,720
Zašto?

725
00:52:14,240 --> 00:52:17,280
Jer mislim da si zanimljiva osoba.

726
00:52:18,520 --> 00:52:22,080
Mislim, plašiš me… Ali si i zanimljiva.

727
00:52:24,120 --> 00:52:29,120
-Dakle, želiš mi biti dečko?
-Da, čini se da je tako.

728
00:52:36,120 --> 00:52:40,120
Vjerojatno mogu ljude
uvjeriti u to da je ova jakna kul.

729
00:53:00,240 --> 00:53:04,400
ISAAC
DORUČAK? MOLIM TE, STRAŠNO MI JE ŽAO.

730
00:53:32,040 --> 00:53:34,120
-Profesorice?
-Da?

731
00:53:36,080 --> 00:53:38,280
-Mogu li vas nešto zamoliti?
-Naravno.

732
00:53:51,840 --> 00:53:57,240
Volio bih biti bolji učenik i možda…

733
00:53:59,600 --> 00:54:01,840
ne više pohađati program za slabije.

734
00:54:04,680 --> 00:54:06,440
Možete li mi u tome pomoći?

735
00:54:10,080 --> 00:54:11,800
Zašto si se okrenuo?

736
00:54:14,320 --> 00:54:15,800
Tako lakše razmišljam.

737
00:54:18,680 --> 00:54:21,240
Dobro. Naravno, Adame.

738
00:54:21,800 --> 00:54:23,040
Mogu pokušati.

739
00:54:24,640 --> 00:54:27,760
Ali moraš se tome posvetiti.
Ne želim tratiti vrijeme.

740
00:54:30,560 --> 00:54:31,400
Hvala vam.

741
00:54:41,760 --> 00:54:43,440
Zašto ne nosi ljubičastu?

742
00:54:43,520 --> 00:54:48,560
Odsad bismo se trebali odijevati
kako želimo. I dalje kul i skupo, dakako.

743
00:54:50,160 --> 00:54:53,320
Daj me nemoj!

744
00:54:53,400 --> 00:54:56,280
To mi je novi stil.
Zovem ga „Vrući svodnik“.

745
00:54:56,360 --> 00:54:58,680
-Izgledaš mrak.
-Ti kao kanta za smeće.

746
00:55:04,560 --> 00:55:05,400
Maeve.

747
00:55:05,960 --> 00:55:08,920
Hej, rekao sam mami,
razgovarat će s Aimee.

748
00:55:09,000 --> 00:55:11,480
Hvala ti, Otise. Puno mi to znači.

749
00:55:13,080 --> 00:55:16,640
Ruby i ja više se ne viđamo ležerno.
Sad smo službeno u vezi.

750
00:55:24,640 --> 00:55:27,760
Razgovarat ćeš s Jean Milburn.
To ti je dobar početak.

751
00:55:27,840 --> 00:55:29,240
Sjajno!

752
00:55:30,760 --> 00:55:34,280
-Što ako pomisli da sam čudna?
-Neće to pomisliti.

753
00:55:36,120 --> 00:55:39,320
-Što ima s Isaacom?
-Predomislila sam se.

754
00:55:39,400 --> 00:55:41,960
-Zašto?
-Jer si u pravu.

755
00:55:42,040 --> 00:55:43,480
Što će mi dečko uz tebe?

756
00:55:47,080 --> 00:55:49,640
Maeve, zašto i dalje nosiš prsten u nosu?

757
00:55:49,720 --> 00:55:52,240
Jer sam ga zaboravila izvaditi. Oprostite.

758
00:55:52,880 --> 00:55:54,360
Daj ga meni.

759
00:55:55,160 --> 00:55:56,760
-Sada?
-Da, sad.

760
00:56:00,480 --> 00:56:02,040
I nemoj da opet pitam.

761
00:56:03,320 --> 00:56:06,440
Mogla bih pomisliti
da nisi tako pametna kao što kažu.

762
00:56:10,480 --> 00:56:11,320
Hej!

763
00:56:15,040 --> 00:56:17,080
-J. Marchetti se zatreskao?
-Kuš.

764
00:56:17,160 --> 00:56:19,200
Jacksone, zid nije prebojen.

765
00:56:19,280 --> 00:56:21,200
Da, o tome sam htio razgovarati.

766
00:56:21,280 --> 00:56:25,120
Kao predsjednik vijeća učenika
smatram da Zid kita treba sačuvati.

767
00:56:25,200 --> 00:56:28,480
Dio je povijesti škole
i oblik umjetničkog izražavanja

768
00:56:28,560 --> 00:56:30,720
koji ne bismo smjeli cenzurirati.

769
00:56:32,200 --> 00:56:33,720
Što ti misliš, Vivienne?

770
00:56:34,960 --> 00:56:39,840
Zid treba prebojiti. Vulgaran je,
djetinjast i stvara loš dojam o školi.

771
00:56:39,920 --> 00:56:41,240
-Da…
-Slažem se.

772
00:56:42,240 --> 00:56:43,720
Želiš li Jacksonov posao?

773
00:56:43,800 --> 00:56:45,920
-Naravno, da.
-Samo malo, što?

774
00:56:46,000 --> 00:56:48,120
Fantastično, počinješ danas.

775
00:56:48,800 --> 00:56:52,960
Sad ćeš imati puno više vremena
da se posvetiš umjetnosti.

776
00:56:56,920 --> 00:57:00,480
Znaš da će to sjajno izgledati
u životopisu. Kako bih odbila?

777
00:57:18,240 --> 00:57:20,640
RAVNATELJICA

778
00:57:20,720 --> 00:57:22,600
{\an8}MANIFEST SPOLNOG ODGOJA ZA MLADE

779
00:57:22,680 --> 00:57:23,760
IDENTITET UČENIKA

780
00:57:23,840 --> 00:57:24,760
RODNO IZRAŽAVANJE

781
00:57:24,840 --> 00:57:25,960
UČENICI LGBTQIA+

782
00:57:26,040 --> 00:57:27,640
ŠTO ZNAČI „BITI SVOJ“

783
00:57:31,040 --> 00:57:32,240
<i>Zdravo, Moordale.</i>

784
00:57:32,320 --> 00:57:35,880
<i>Sljedeći tjedan u školu se uvode uniforme.</i>

785
00:57:36,560 --> 00:57:39,480
<i>Bit će obvezne, bez iznimke.</i>

786
00:57:39,560 --> 00:57:40,880
Umro sam u sebi.

787
00:57:40,960 --> 00:57:46,600
<i>Zabranjujemo i nakit, </i>piercinge,
<i>boju za kosu i nepropisne uniforme.</i>

788
00:57:47,160 --> 00:57:50,880
<i>Tko se ne bude držao pravila,</i>
<i>za kaznu produženo ostaje u školi.</i>

789
00:57:50,960 --> 00:57:53,480
Rekao sam vam, nikad nije samo crta.

790
00:59:02,640 --> 00:59:05,560
Prijevod titlova: Petar Ćorko

