1
00:00:15,360 --> 00:00:16,840
Det var lækkert, Cynthia.

2
00:00:16,920 --> 00:00:19,800
Skal vi ikke springe desserten over?

3
00:00:31,120 --> 00:00:32,560
Åh ja, skat!

4
00:00:35,040 --> 00:00:36,400
Ja!

5
00:00:36,920 --> 00:00:38,360
Sådan, skat!

6
00:00:38,440 --> 00:00:41,200
Åh ja! Ja!

7
00:00:41,880 --> 00:00:43,080
Jeffrey.

8
00:00:45,040 --> 00:00:47,040
Ja!

9
00:00:47,840 --> 00:00:49,480
Jeffrey!

10
00:00:50,280 --> 00:00:51,960
Jeg er din abe, Jeffrey!

11
00:00:53,000 --> 00:00:53,840
Ja, jeg er!

12
00:00:54,440 --> 00:00:55,280
Åh ja!

13
00:01:09,200 --> 00:01:11,080
Jonathan!

14
00:01:11,160 --> 00:01:12,560
Er han måske okay?

15
00:01:20,480 --> 00:01:22,800
{\an8}EN NETFLIX-SERIE

16
00:01:29,120 --> 00:01:30,080
Afskyelig.

17
00:01:33,280 --> 00:01:35,120
Bang!

18
00:02:02,080 --> 00:02:06,080
ERIC
GLÆDER MIG TIL VORES DOBBELTDATE SENERE!

19
00:02:27,440 --> 00:02:30,760
Hej! Ola. Er det min Titanics-plade?

20
00:02:30,840 --> 00:02:31,760
Ja, den er god!

21
00:02:31,840 --> 00:02:35,840
Ja. Sagen er,
at nogle af mine plader er ret sjældne.

22
00:02:35,920 --> 00:02:38,720
-De skal på plads.
-Far, hvor er min biologibog?

23
00:02:38,800 --> 00:02:40,160
Hvordan skulle jeg vide det?

24
00:02:40,240 --> 00:02:41,480
Hvad sagde du?

25
00:02:41,560 --> 00:02:45,760
Jeg tænkte på, om du ikke kunne spørge,
før du tager mine ting.

26
00:02:45,840 --> 00:02:48,600
-Ola? Hvor er min tandbørste?
-I din toilettaske!

27
00:02:48,680 --> 00:02:50,080
Jeg spørger næste gang.

28
00:02:51,280 --> 00:02:53,240
Okay, den er ridset!

29
00:02:53,320 --> 00:02:55,400
-Nej!
-Ola, det er begrænset oplag!

30
00:02:55,480 --> 00:02:57,360
Åh gud, slap dog af!

31
00:03:02,760 --> 00:03:05,360
Jeg afleverer Ged hos min tante bagefter.

32
00:03:05,440 --> 00:03:10,360
Intet problem, Aimee.
Og det er et trygt rum, hvor du kan dele,

33
00:03:10,440 --> 00:03:13,880
og vi kan gå så langsomt frem, som du vil.

34
00:03:13,960 --> 00:03:15,800
I din toilettaske, sagde jeg!

35
00:03:15,880 --> 00:03:17,800
Vil du have mig undskyldt?

36
00:03:20,280 --> 00:03:21,440
Det er okay.

37
00:03:21,520 --> 00:03:24,120
Den har både et omslag og et cover. Der!

38
00:03:24,200 --> 00:03:26,040
-Kom med den.
-Jeg gør det.

39
00:03:26,120 --> 00:03:27,600
Du gør ikke noget!

40
00:03:27,680 --> 00:03:30,120
Her er støvet. Pladespilleren er åben.

41
00:03:30,200 --> 00:03:32,080
Ola! Hvorfor har du fem shampooer?

42
00:03:32,160 --> 00:03:34,080
-Det må være her!
-Er det vigtigt?

43
00:03:34,160 --> 00:03:36,360
Du tog mine ting uden at spørge!

44
00:03:36,440 --> 00:03:39,320
-Du er så pedantisk!
-Du forstår ikke grænser!

45
00:03:39,400 --> 00:03:42,120
-Hun har taget Titanics uden at spørge!
-Han er…

46
00:03:42,200 --> 00:03:46,640
Og det kan I sikkert løse
som de ansvarlige voksne, I tydeligvis er!

47
00:03:47,360 --> 00:03:48,240
I stilhed!

48
00:03:50,560 --> 00:03:51,400
Skrid!

49
00:03:52,840 --> 00:03:55,200
Jakob, jeg har en klient nedenunder!

50
00:03:56,040 --> 00:03:56,920
Jeg fandt den.

51
00:03:57,800 --> 00:04:02,720
Vil alle være søde at være stille,
mens jeg arbejder?

52
00:04:02,800 --> 00:04:04,080
Det er for højt!

53
00:04:13,200 --> 00:04:15,720
Min skede ser ikke sådan ud.

54
00:04:15,800 --> 00:04:18,360
Det ene læbestykke
er længere end det andet.

55
00:04:19,960 --> 00:04:23,360
Det er bare en undervisningsmodel.

56
00:04:24,760 --> 00:04:27,840
Den ydre del kaldes vulvaen,

57
00:04:28,600 --> 00:04:32,120
og de læbestykker,
du taler om, kaldes kønslæber,

58
00:04:32,200 --> 00:04:35,080
og de findes i alle former,
størrelser og farver

59
00:04:36,080 --> 00:04:38,480
Jeg kan vise dig en hjemmeside,

60
00:04:38,560 --> 00:04:42,280
der viser de mange forskellige vulvaer,
hvis du har lyst?

61
00:04:42,360 --> 00:04:43,640
-Ja!
-Storartet.

62
00:04:44,760 --> 00:04:46,280
Vil du tage plads igen?

63
00:04:52,680 --> 00:04:54,040
Lad os prøve igen.

64
00:04:55,360 --> 00:04:57,880
Kan du fortælle mig om, hvorfor du er her?

65
00:04:59,160 --> 00:05:01,600
Jeg var ude for et overgreb sidste år.

66
00:05:02,280 --> 00:05:07,280
Og jeg troede, jeg var kommet over det,
men det tror jeg ikke, jeg er.

67
00:05:07,880 --> 00:05:11,200
Jeg plejede
at kunne lide min krop og at have sex,

68
00:05:11,280 --> 00:05:14,960
men siden det skete,
kan jeg ikke lide, hvordan min krop føles.

69
00:05:15,760 --> 00:05:20,520
Jeg kan ikke lide at se på den.
Jeg kan ikke lide, min kæreste rører den.

70
00:05:20,600 --> 00:05:22,520
Det må være svært, Aimee.

71
00:05:24,080 --> 00:05:27,680
Kunne du fortælle mig mere om overgrebet?

72
00:05:30,200 --> 00:05:31,560
Jeg var på vej i skole,

73
00:05:32,600 --> 00:05:35,240
og alt føltes normalt.

74
00:05:36,680 --> 00:05:37,720
Og så

75
00:05:39,280 --> 00:05:40,920
steg jeg på bussen,

76
00:05:42,360 --> 00:05:43,560
og der var den her

77
00:05:45,200 --> 00:05:46,200
mand.

78
00:05:50,240 --> 00:05:54,120
Undskyld, jeg har bare svært
ved at tale om det nogle gange.

79
00:05:54,200 --> 00:05:58,160
Det er OK. Du behøver ikke tale om noget,
du ikke har lyst til.

80
00:05:58,240 --> 00:06:03,120
-Jeg vil bare være mit gamle jeg igen.
-Du bliver måske aldrig dit gamle jeg,

81
00:06:04,040 --> 00:06:04,880
men det er OK.

82
00:06:05,480 --> 00:06:08,840
Som mennesker
ændrer og udvikler vi os konstant.

83
00:06:09,600 --> 00:06:15,080
Og ved at bearbejde dette traume
kan du få klarhed om selve hændelsen,

84
00:06:15,160 --> 00:06:19,920
og du kan rykke tættere mod
at hele dit forhold til din krop igen.

85
00:06:20,640 --> 00:06:21,680
Vil du gerne det?

86
00:06:22,200 --> 00:06:23,200
Ja, det vil jeg.

87
00:06:28,920 --> 00:06:30,440
Pis.

88
00:06:32,680 --> 00:06:33,720
Undskyld.

89
00:06:48,120 --> 00:06:51,360
-Hvorfor ringer hun ikke på?
-Hvorfor passer du ikke dig selv?

90
00:06:51,440 --> 00:06:54,480
-Otis, hvad er der galt med dit slips?
-Hvad er der?

91
00:06:54,560 --> 00:06:55,760
Lad mig hjælpe dig.

92
00:06:57,960 --> 00:06:58,960
Hey!

93
00:07:00,400 --> 00:07:01,880
-Godmorgen!
-Godmorgen.

94
00:07:03,280 --> 00:07:06,920
Otis, tror du,
Ruby også kunne give Ola et lift i skole?

95
00:07:07,000 --> 00:07:10,400
Jeg er ikke sej nok
til den urørlige konge og dronning.

96
00:07:10,480 --> 00:07:12,680
Jeg håber ikke, det er sandt, Otis.

97
00:07:12,760 --> 00:07:14,280
Jeg skal mødes med Lily.

98
00:07:15,240 --> 00:07:18,640
Jeg tænkte,
vi kunne hænge ud sammen senere.

99
00:07:18,720 --> 00:07:21,120
-Jeg har en date.
-Jeg har også travlt.

100
00:07:25,680 --> 00:07:27,920
Jeg vil bare have, at de skal enes.

101
00:07:28,000 --> 00:07:30,920
Det ved jeg. Det kommer de til.

102
00:07:32,040 --> 00:07:32,960
Smoothie?

103
00:07:34,240 --> 00:07:35,160
Ja?

104
00:07:36,800 --> 00:07:37,720
Super.

105
00:07:50,800 --> 00:07:54,040
{\an8}JONATHAN
HVIL I FRED

106
00:07:54,080 --> 00:07:56,320
Ja!

107
00:08:23,880 --> 00:08:25,880
-Jeg købte mælk.
-Jeg spurgte ikke.

108
00:08:25,960 --> 00:08:29,840
Ja, Jeffrey, din sexgud!

109
00:08:29,920 --> 00:08:34,840
Jeg kan beskrive Jeffrey på mange måder,
men "sexgud" er ikke en af dem.

110
00:08:34,920 --> 00:08:36,480
-Jeffrey!
-Jeg går i skole.

111
00:08:41,760 --> 00:08:43,600
Jeg kan ikke have sex igen.

112
00:08:47,120 --> 00:08:49,920
Du fatter ikke, hvor irriterende Otis er.

113
00:08:50,000 --> 00:08:53,000
Det er, som om han aldrig har delt
et rum med nogen.

114
00:08:53,720 --> 00:08:56,120
Og de gør tingene så anderledes der.

115
00:08:56,200 --> 00:08:58,480
-Alt er så kontrolleret.
-Her er det!

116
00:09:01,600 --> 00:09:02,600
Hvor blev den af?

117
00:09:03,160 --> 00:09:04,800
Den var her, jeg sværger.

118
00:09:06,080 --> 00:09:07,800
Måske var det for sjov.

119
00:09:14,600 --> 00:09:18,600
Godmorgen, Hope. Jeg har tænkt på,
hvordan jeg er en god elevrepræsentant.

120
00:09:18,680 --> 00:09:19,680
-Sig frem.
-Godt.

121
00:09:19,760 --> 00:09:21,920
Jeg vil starte et elevnyhedsbrev.

122
00:09:22,000 --> 00:09:26,360
Vi kan også gøre skolen mere klimavenlig
med solpaneler og træplantning.

123
00:09:26,440 --> 00:09:28,720
Jeg vil oprette et miljøstudenterråd.

124
00:09:28,800 --> 00:09:32,080
Jeg læste også, at yoga
i frikvarteret skaber effektivitet,

125
00:09:32,160 --> 00:09:34,560
så gratis yogatimer og hjemkundskab.

126
00:09:34,640 --> 00:09:36,400
-Og jeg tror…
-Det er skønt.

127
00:09:36,480 --> 00:09:38,960
Lad os aftale et møde og tale det igennem.

128
00:09:39,040 --> 00:09:43,200
I mellemtiden skal du sørge for,
at alle elever har deres uniform på.

129
00:09:43,280 --> 00:09:44,520
Det gør jeg.

130
00:09:44,600 --> 00:09:46,920
Hvis der er vrøvl, så send dem til mig.

131
00:09:50,960 --> 00:09:51,880
-Hej.
-Hej.

132
00:09:56,040 --> 00:09:57,040
Hey, Jackson.

133
00:09:58,640 --> 00:09:59,640
Pis.

134
00:10:00,560 --> 00:10:01,840
Falder du nu for mig?

135
00:10:05,240 --> 00:10:07,600
Du ser lidt smadret ud.

136
00:10:08,120 --> 00:10:08,960
Ja…

137
00:10:10,520 --> 00:10:11,880
Det hele blev tåget.

138
00:10:12,560 --> 00:10:13,960
Har du spist morgenmad?

139
00:10:15,480 --> 00:10:16,720
Morgenmad er min livret.

140
00:10:18,640 --> 00:10:20,800
Er morgenmad en ret eller et måltid?

141
00:10:22,880 --> 00:10:23,720
Tak.

142
00:10:29,200 --> 00:10:34,360
-Jeg føler, jeg har kendt dig i evigheder.
-Jeg tror, det er svimmelheden.

143
00:10:36,960 --> 00:10:38,600
Kom! Op med dig.

144
00:10:38,680 --> 00:10:42,080
Hej! Undskyld.
Du går i den forkerte uniform.

145
00:10:43,080 --> 00:10:44,320
Hvad er der galt?

146
00:10:44,400 --> 00:10:47,000
Det er drengeuniformen. Den er for stor.

147
00:10:47,080 --> 00:10:49,800
-Det passer godt.
-Jeg følger retningslinjerne.

148
00:10:49,880 --> 00:10:52,120
-Kan du ikke glemme det?
-Desværre.

149
00:10:52,200 --> 00:10:55,760
-Du må tale med Hope om det.
-Det bliver sjovt.

150
00:10:59,360 --> 00:11:02,800
-Hvorfor gjorde du det?
-Jeg bryder ikke reglerne for dit crush.

151
00:11:02,880 --> 00:11:05,120
Jeg har ikke noget crush.

152
00:11:05,200 --> 00:11:07,640
Jeg tager elevrepræsentantskabet seriøst.

153
00:11:08,560 --> 00:11:10,520
Du kan være så skrap, Viv.

154
00:11:16,160 --> 00:11:20,240
Jeg går ikke i falsk uld.
Den her blazer klør for sindssygt!

155
00:11:20,320 --> 00:11:22,360
Men vi er pænere end alle andre.

156
00:11:22,440 --> 00:11:24,080
-Ja!
-Hun mente ikke dig.

157
00:11:24,160 --> 00:11:26,360
-Hej, Ruby!
-Hej.

158
00:11:27,640 --> 00:11:29,360
Grå er ikke min farve.

159
00:11:29,440 --> 00:11:31,200
Så slemt er det ikke.

160
00:11:31,280 --> 00:11:32,600
Jeg kan godt lide det.

161
00:11:35,560 --> 00:11:36,400
OT!

162
00:11:38,400 --> 00:11:39,640
Ja, vi ses.

163
00:11:42,360 --> 00:11:45,600
Okay, du bliver nødt til
at gøre en indsats i aften.

164
00:11:46,320 --> 00:11:48,840
-Okay.
-Du skal snakke og åbne lidt op.

165
00:11:48,920 --> 00:11:50,040
Okay, jeg forstår.

166
00:11:50,640 --> 00:11:51,480
Fedt.

167
00:11:56,560 --> 00:11:57,560
Hej, Rahim.

168
00:11:57,640 --> 00:12:01,240
Jeg vil have mine bøger tilbage.
Pablo Neruda, Maya Angelou.

169
00:12:01,320 --> 00:12:02,840
Jeg tager dem med.

170
00:12:02,920 --> 00:12:06,360
Du skal også returnere de digte,
jeg skrev til dig,

171
00:12:06,440 --> 00:12:08,200
hvis du ikke har ødelagt dem.

172
00:12:08,280 --> 00:12:12,120
Jeg har stadig digtene.

173
00:12:12,800 --> 00:12:16,360
Jeg brændte alt, du gav mig,
på et lille, kontrolleret bål.

174
00:12:16,440 --> 00:12:19,360
Okay, du får dine digte.

175
00:12:19,440 --> 00:12:21,240
-Tak.
-Tak.

176
00:12:21,320 --> 00:12:23,240
Du har marmelade på slipset.

177
00:12:31,040 --> 00:12:32,760
Hej. Hvordan gik terapi?

178
00:12:32,840 --> 00:12:36,960
Fantastisk! De fleste vulvaer
ligner ikke dem på PornHub.

179
00:12:37,040 --> 00:12:40,800
Jeg syntes, min var grim,
fordi den stak ud, men det er normalt.

180
00:12:40,880 --> 00:12:44,400
Du bør læse <i>Come As You Are</i>
af Emily Nagoski. Den er god.

181
00:12:45,000 --> 00:12:47,000
-Du kan låne den af mig.
-Okay.

182
00:12:49,840 --> 00:12:50,800
Du ser godt ud.

183
00:12:52,600 --> 00:12:56,160
Er alt okay? Jeg føler,
vi knap nok ser hinanden for tiden.

184
00:12:57,000 --> 00:13:00,000
Alt er fint.
Jeg har bare travlt med min bagning.

185
00:13:05,400 --> 00:13:07,000
Godmorgen, Moordale.

186
00:13:07,640 --> 00:13:09,120
Hvor ser I smarte ud.

187
00:13:11,280 --> 00:13:14,240
Jeg ved, det føles som en stor forandring,

188
00:13:14,320 --> 00:13:19,880
men en skoleuniform skaber
fællesskabsfølelse og ligevægt.

189
00:13:19,960 --> 00:13:21,760
Og apropos forandringer

190
00:13:21,840 --> 00:13:26,400
vil koret nu synge den nye skolesang,
<i>Non Sibi, sed Toti.</i>

191
00:13:52,040 --> 00:13:54,720
Hvorfor synger de på alfesprog?

192
00:13:55,240 --> 00:13:56,440
Det er vist latin.

193
00:13:57,360 --> 00:14:00,560
-Hvad betyder det?
-"Ikke for sig selv, men for alle."

194
00:14:13,960 --> 00:14:16,120
-Skal vi hænge ud senere?
-Ja! Jeg…

195
00:14:16,200 --> 00:14:18,360
Kom venligst ind på mit kontor.

196
00:14:19,200 --> 00:14:20,640
-Maeve?
-Ja?

197
00:14:20,720 --> 00:14:21,560
Kom med mig.

198
00:14:29,480 --> 00:14:30,320
Kom bare ind.

199
00:14:36,360 --> 00:14:37,560
Sid ned.

200
00:14:43,000 --> 00:14:46,720
En glaseret småkage?
Min mand har bagt dem.

201
00:14:46,800 --> 00:14:48,640
Det er småkager, de bider ikke.

202
00:14:51,200 --> 00:14:55,440
-Viv bad mig komme og tale med dig.
-Ja. Kom ind. Luk døren, tak.

203
00:14:56,080 --> 00:14:59,280
Hør, jeg ved, det er hårdt
at bryde gamle vaner,

204
00:14:59,360 --> 00:15:03,040
men I skal alle sammen
følge reglerne inden ugens udgang.

205
00:15:03,600 --> 00:15:05,640
Cal, tag det her på.

206
00:15:11,240 --> 00:15:12,840
Jeg tager ikke nederdel på.

207
00:15:14,360 --> 00:15:15,200
Fint.

208
00:15:16,000 --> 00:15:18,880
Du går ikke i nederdel. Jeg er feminist.

209
00:15:18,960 --> 00:15:21,880
Det forstår jeg.
Men din uniform skal passe.

210
00:15:21,960 --> 00:15:24,400
Ingen løse bukser om anklerne.

211
00:15:24,480 --> 00:15:26,960
-Jeg…
-Jeg synes, jeg er meget rimelig.

212
00:15:27,960 --> 00:15:33,280
Lily, dit hår og din makeup er sjov,
men det er ikke passende i skolen.

213
00:15:34,120 --> 00:15:36,480
Maeve, skolen er ikke børnefjernsyn.

214
00:15:37,520 --> 00:15:39,240
-Hentyder du til mit hår?
-Ja.

215
00:15:40,720 --> 00:15:43,560
Ola, kun skoleemblemer er tilladt.

216
00:15:43,640 --> 00:15:46,840
Det er mit LGBTQIA+-skilt.
Det er vigtigt for mig.

217
00:15:46,920 --> 00:15:50,000
Men forhåbentlig
er dine værdier ikke så skrøbelige,

218
00:15:50,080 --> 00:15:52,680
at det emblem er det eneste,
der støtter dem.

219
00:15:53,200 --> 00:15:54,280
Tag det af.

220
00:15:54,360 --> 00:15:57,480
Lily, var det dig,
der skrev musicalen sidste skoleår?

221
00:15:58,960 --> 00:16:00,960
Hvad syntes dine forældre om den?

222
00:16:02,240 --> 00:16:03,280
De forstod den ikke.

223
00:16:06,440 --> 00:16:09,360
Nyd småkagerne. Tilbage til timen.

224
00:16:15,120 --> 00:16:16,000
Og Maeve?

225
00:16:16,680 --> 00:16:21,360
Frk. Sands siger,
du vil ansøge om talentprogrammet i USA.

226
00:16:21,440 --> 00:16:23,280
Nej, jeg har ikke råd.

227
00:16:23,360 --> 00:16:27,240
Alle på skolen skal have lige muligheder,
uanset ens baggrund,

228
00:16:27,320 --> 00:16:32,400
så jeg prøver at søge midler til det,
så send den ansøgning afsted med det vons.

229
00:16:34,440 --> 00:16:36,720
Okay. Det gør jeg.

230
00:16:37,440 --> 00:16:38,480
-Tak.
-Ja.

231
00:16:39,800 --> 00:16:41,520
Og jeg mener det med håret.

232
00:16:44,560 --> 00:16:46,840
REKTOR

233
00:16:46,920 --> 00:16:48,560
Tak. Hope vil se dig nu.

234
00:17:09,440 --> 00:17:11,520
Hvad sker der for den stumpebluse?

235
00:17:13,320 --> 00:17:14,360
Hold kæft!

236
00:17:50,720 --> 00:17:52,280
Maeve har skiftet låsene.

237
00:17:52,960 --> 00:17:54,280
Det kan jeg se.

238
00:17:57,240 --> 00:18:01,840
Sagen er, at jeg efterlod mit pas derinde,
og det skal fornys.

239
00:18:01,920 --> 00:18:04,040
-Har du en ekstranøgle?
-Desværre.

240
00:18:06,240 --> 00:18:08,640
Du kan vente her, til Maeve er tilbage.

241
00:18:11,080 --> 00:18:14,040
Jeg kan byde på te,
men du må selv lave den.

242
00:18:14,120 --> 00:18:17,360
-Min bror er ikke hjemme.
-Det ligner hende på en prik.

243
00:18:17,920 --> 00:18:19,840
Hvordan har du lavet det?

244
00:18:21,880 --> 00:18:22,760
Det er løgn!

245
00:18:23,800 --> 00:18:25,200
Du er søreme dygtig.

246
00:18:26,040 --> 00:18:27,880
Du fanger selv de vrede øjenbryn.

247
00:18:30,240 --> 00:18:32,760
Hun har det elendigt.
Hun taler om det konstant.

248
00:18:32,840 --> 00:18:35,920
-Hun var bekymret for Elsie…
-Det rager ikke dig.

249
00:18:36,800 --> 00:18:37,760
Undskyld.

250
00:18:40,760 --> 00:18:42,520
Skal jeg male dig?

251
00:18:42,600 --> 00:18:45,000
-Det har jeg ikke råd til.
-Det er fint.

252
00:18:45,080 --> 00:18:46,680
Jeg kan lide at øve mig,

253
00:18:47,400 --> 00:18:49,120
og du har et flot ansigt.

254
00:18:50,200 --> 00:18:55,080
Jeg blev engang spurgt om at stå hårmodel.
Bare på en frisørskole, men alligevel.

255
00:18:55,880 --> 00:18:57,120
Rart at blive spurgt.

256
00:18:58,920 --> 00:18:59,960
Godt så.

257
00:19:01,160 --> 00:19:02,240
Hvor skal jeg stå?

258
00:19:02,320 --> 00:19:05,560
I hjørnet,
hvor lyset er godt, ville være skønt.

259
00:19:06,640 --> 00:19:07,960
Jeg beholder tøjet på!

260
00:19:12,720 --> 00:19:13,720
Maeve?

261
00:19:15,080 --> 00:19:17,040
Ringede du til mig tidligere?

262
00:19:19,040 --> 00:19:21,160
Ja. Men var det et uheld.

263
00:19:21,240 --> 00:19:22,160
Okay.

264
00:19:23,400 --> 00:19:26,680
-Hvad synes du om…
-Otis, jeg vil faktisk tale med dig.

265
00:19:26,760 --> 00:19:28,480
Hvad laver du her, skævbider?

266
00:19:28,560 --> 00:19:30,720
Kald hende ikke det.

267
00:19:31,680 --> 00:19:32,960
Din kæreste er skøn.

268
00:19:34,400 --> 00:19:36,440
-Hvad vil du tale om?
-Glem det.

269
00:19:40,760 --> 00:19:43,880
-Kl. 18,30 i aften?
-Ja.

270
00:19:43,960 --> 00:19:47,520
Jeg kan komme hjem til dig klokken seks,
og så kan vi følges?

271
00:19:48,280 --> 00:19:50,760
Det er fint.
Vi mødes bare på restauranten.

272
00:19:52,080 --> 00:19:53,440
Okay, farvel.

273
00:19:54,360 --> 00:19:56,880
Men du kører mig stadig hjem nu, ikke?

274
00:19:58,800 --> 00:20:01,160
-Skal vi lave lektier senere?
-Nej.

275
00:20:01,240 --> 00:20:04,840
-Hvorfor er du så underlig?
-Fordi du stjal mit job, Viv.

276
00:20:04,920 --> 00:20:08,160
Jeg forstår ikke,
hvorfor du pludselig går op i det,

277
00:20:08,240 --> 00:20:09,720
når du var ligeglad!

278
00:20:09,800 --> 00:20:13,080
-Det er en stor mulighed.
-Jeg håber, den var det værd.

279
00:20:14,680 --> 00:20:15,520
Hej!

280
00:20:16,040 --> 00:20:18,240
-Hej. Ikke mere svimmelhed?
-Nej.

281
00:20:18,960 --> 00:20:20,400
Vil du hænge ud med mig?

282
00:20:21,080 --> 00:20:21,960
Ja.

283
00:20:29,840 --> 00:20:32,360
Din mor er godt nok åbenhjertig.

284
00:20:32,440 --> 00:20:35,640
Har du hørt den
om engangsknaldet med Steve Guttenberg?

285
00:20:40,920 --> 00:20:45,600
Jeg havde en sanktbernard, der hed Kevin.
Hans lort var enorm, men jeg elskede ham.

286
00:20:45,680 --> 00:20:49,560
Åh, Kevin.
Den eneste anstændige mand, jeg har kendt.

287
00:20:52,280 --> 00:20:53,400
Hvad sker der?

288
00:20:53,920 --> 00:20:57,200
Isaac, sig til Maeve,
jeg skal hente mit pas,

289
00:20:57,280 --> 00:21:01,080
og fortæl hende,
at du maler mig, fordi mit ansigt er flot.

290
00:21:01,680 --> 00:21:03,240
Jeg tror, hun hørte dig.

291
00:21:03,320 --> 00:21:05,440
Vi fortsætter, mens lyset er godt.

292
00:21:07,600 --> 00:21:09,560
Hent dit pas, når du er færdig.

293
00:21:09,640 --> 00:21:14,040
Isaac, sig til Maeve,
at jeg henter mit pas, når jeg er færdig.

294
00:21:14,120 --> 00:21:16,200
-Fik du det?
-Ja.

295
00:22:04,240 --> 00:22:06,040
Hvor er du, Maya Angelou?

296
00:22:09,640 --> 00:22:10,640
Shablam!

297
00:22:12,320 --> 00:22:16,600
-Ville du ikke tage pænt tøj på?
-Min mor har vasket min sweater.

298
00:22:17,320 --> 00:22:18,800
Husk at stille spørgsmål.

299
00:22:24,800 --> 00:22:26,720
Du har vel ikke højdeskræk?

300
00:22:26,800 --> 00:22:27,640
Niks.

301
00:22:39,120 --> 00:22:40,680
Hvor længe tager det?

302
00:22:40,760 --> 00:22:42,080
Et øjeblik!

303
00:22:51,000 --> 00:22:52,400
Pis også!

304
00:22:56,240 --> 00:22:59,440
Undskyld, Jean. Har du nogle tamponer?

305
00:22:59,520 --> 00:23:02,640
Det er akavet.
Jeg har lige fået min menstruation.

306
00:23:02,720 --> 00:23:05,960
Det er slet ikke akavet.
Jeg har nogle i soveværelset.

307
00:23:06,680 --> 00:23:08,720
Din far har god smag.

308
00:23:08,800 --> 00:23:10,040
Det var min mors.

309
00:23:11,920 --> 00:23:13,440
Hun elskede pæoner.

310
00:23:18,560 --> 00:23:23,840
Det må være
en særligt hård overgang for dig, Ola,

311
00:23:23,920 --> 00:23:28,720
og du skal vide,
at du kan tale med mig når som helst.

312
00:23:29,800 --> 00:23:34,200
Okay. Blev du gravid med vilje
for at fange min far?

313
00:23:34,280 --> 00:23:36,600
Nej! Selvfølgelig ikke.

314
00:23:36,680 --> 00:23:38,160
Du sårede ham sidste gang.

315
00:23:38,240 --> 00:23:40,360
Han stod ikke ud af sengen i ugevis.

316
00:23:41,720 --> 00:23:44,640
Han har været meget igennem.
Det må ikke ske igen.

317
00:23:45,120 --> 00:23:48,080
-Jeg holder meget af din far.
-Hvorfor så såre ham?

318
00:23:48,160 --> 00:23:50,960
Ola, har du brugt min skraber?

319
00:23:51,040 --> 00:23:54,160
-Den er dækket af hår.
-Jeg kunne ikke finde min.

320
00:23:54,240 --> 00:23:56,600
Fedt. Jeg må i gang med navnemærkerne.

321
00:23:56,680 --> 00:24:00,760
-Otis, det er meget småligt af dig.
-Vi er ikke ægte søskende, mor.

322
00:24:00,840 --> 00:24:03,240
Han får snart en ægte halvsøsken.

323
00:24:03,320 --> 00:24:05,360
Måske er han mindre led ved dem!

324
00:24:05,440 --> 00:24:07,720
Måske. Jeg må løbe.

325
00:24:09,480 --> 00:24:10,640
Tamponer?

326
00:24:12,040 --> 00:24:13,480
Ja.

327
00:24:14,120 --> 00:24:15,000
Tamponer.

328
00:24:24,240 --> 00:24:27,040
Hvor kommer din accent fra?

329
00:24:28,400 --> 00:24:30,840
Min familie kom hertil fra Minneapolis.

330
00:24:32,600 --> 00:24:34,560
-Fedt.
-Vil du have noget?

331
00:24:35,120 --> 00:24:36,800
Nej, det burde jeg ikke.

332
00:24:37,720 --> 00:24:38,560
Men tak.

333
00:24:39,400 --> 00:24:41,000
Er du da religiøs?

334
00:24:41,080 --> 00:24:42,200
Nej.

335
00:24:43,920 --> 00:24:47,720
Jeg var svømmer og måtte ikke den slags,
så jeg har ikke prøvet.

336
00:24:47,800 --> 00:24:49,800
Det er okay. Det er op til dig.

337
00:24:53,520 --> 00:24:54,920
Okay, lad mig prøve.

338
00:25:08,840 --> 00:25:10,480
-Er du okay?
-Jeg er okay.

339
00:25:13,680 --> 00:25:15,240
Hvorfor blev du ør i dag?

340
00:25:18,000 --> 00:25:22,200
Det er angst. Jeg har altid haft det,
men det har været slemt for nylig.

341
00:25:23,200 --> 00:25:25,800
Jeg svømmer ikke mere,
så jeg har ingen rutine.

342
00:25:27,120 --> 00:25:29,040
Det bliver udløst af alt muligt.

343
00:25:29,120 --> 00:25:31,440
Jeg har selv angst, så jeg forstår.

344
00:25:32,480 --> 00:25:35,280
-Hvad udløste det denne gang?
-Bare skolen.

345
00:25:35,360 --> 00:25:38,200
Hvis jeg ikke svømmer,
ikke er elevrepræsentant,

346
00:25:38,280 --> 00:25:40,320
og jeg er ikke god til skuespil,

347
00:25:40,840 --> 00:25:42,360
hvem fanden er jeg så?

348
00:25:43,480 --> 00:25:45,600
Måske går jeg ikke nok op i noget.

349
00:25:45,680 --> 00:25:48,560
Du er 17,
du behøver ikke at have styr på det.

350
00:25:49,320 --> 00:25:51,040
Verden siger noget andet.

351
00:25:51,640 --> 00:25:54,400
Prøv bare at være Jackson Marchetti lidt?

352
00:25:56,720 --> 00:25:58,440
Okay, jeg prøver.

353
00:25:59,800 --> 00:26:01,360
Hvordan er Minneapolis?

354
00:26:01,440 --> 00:26:03,480
Det føltes virkelig mærkeligt

355
00:26:04,200 --> 00:26:05,440
at sige det ord.

356
00:26:06,480 --> 00:26:08,080
Minneapolis.

357
00:26:10,040 --> 00:26:13,160
-Hvorfor er det så underligt?
-Du er vist bare skæv.

358
00:26:13,240 --> 00:26:14,600
-Er jeg?
-Ja.

359
00:26:18,960 --> 00:26:21,400
Vi ryger os skæve i Minneapolis!

360
00:26:24,280 --> 00:26:25,480
MOORDALE BOWLINGBANE

361
00:26:28,240 --> 00:26:31,600
Ruby, du ser skidegodt ud!

362
00:26:31,680 --> 00:26:33,600
Her lugter af dåsesuppe.

363
00:26:34,440 --> 00:26:35,400
Hej.

364
00:26:35,480 --> 00:26:37,240
-Hvordan går det?
-Godt.

365
00:26:37,320 --> 00:26:38,840
-Hej.
-Okay?

366
00:26:42,840 --> 00:26:44,360
Der er intet glutenfrit.

367
00:26:46,000 --> 00:26:47,960
Hvor længe har du haft diabetes?

368
00:26:48,960 --> 00:26:50,120
Jeg har ikke diabetes.

369
00:26:51,640 --> 00:26:53,320
Du kan ikke spise sukker.

370
00:26:53,840 --> 00:26:55,400
Gluten. Ikke glukose.

371
00:27:00,000 --> 00:27:04,800
Kan I andre
også lide lugten af jeres prutter?

372
00:27:10,240 --> 00:27:11,960
Du bad mig stille spørgsmål.

373
00:27:13,040 --> 00:27:15,240
Lidt nervøs! Det er varmt…

374
00:27:15,320 --> 00:27:17,200
Så tag dog jakken af!

375
00:27:19,200 --> 00:27:20,440
Skynd dig.

376
00:27:23,680 --> 00:27:24,520
Hej.

377
00:27:25,040 --> 00:27:25,880
Hej.

378
00:27:31,760 --> 00:27:34,000
Jean pakkede min mors ting ud i dag.

379
00:27:34,520 --> 00:27:37,840
Det føltes underligt.
Jeg savner hende meget for tiden.

380
00:27:37,920 --> 00:27:42,080
Circletruther3250 tror,
rumvæsner har fjernet korncirklen.

381
00:27:42,160 --> 00:27:45,680
Jeg troede, det var mig,
men den ottende vil stadig ske.

382
00:27:45,760 --> 00:27:47,080
Hvad er den ottende?

383
00:27:47,160 --> 00:27:51,440
Alle stjerner står på linje,
så et moderskib kan nå Jorden.

384
00:27:51,520 --> 00:27:53,080
Det vil ændre alt.

385
00:27:53,160 --> 00:27:55,320
Okay, fedt.

386
00:27:56,120 --> 00:27:57,520
-Ved du hvad?
-Hvad?

387
00:27:58,400 --> 00:28:01,320
Du må læse min historie.
Jeg sender den nu.

388
00:28:07,520 --> 00:28:10,440
WWW.ALLE-VULVAER-ER-SMUKKE.COM

389
00:28:13,080 --> 00:28:14,040
Okay.

390
00:28:16,680 --> 00:28:17,960
For helvede da!

391
00:28:21,160 --> 00:28:22,040
ELSK DIN VULVA

392
00:28:22,120 --> 00:28:25,200
GERANIEN

393
00:28:25,800 --> 00:28:26,880
Halløjsa.

394
00:28:39,080 --> 00:28:40,440
Helt klart en geranie.

395
00:28:46,680 --> 00:28:47,760
For satan da!

396
00:28:50,760 --> 00:28:52,920
Glæder I jer til Frankrig?

397
00:28:53,000 --> 00:28:55,040
Ikke rigtigt, jeg bliver køresyg.

398
00:28:56,080 --> 00:28:59,040
Jeg gad godt tage med.
Jeg skal til bryllup i Nigeria.

399
00:29:00,400 --> 00:29:02,720
Er det ikke ulovligt
at være bøsse i Nigeria?

400
00:29:02,800 --> 00:29:06,080
Jo, det er,
men ingen der ved, at jeg er det.

401
00:29:06,160 --> 00:29:07,680
Det vidste jeg ikke.

402
00:29:07,760 --> 00:29:10,760
-Det er ikke noget særligt.
-Det lyder særligt.

403
00:29:10,840 --> 00:29:12,640
Kan vi tale om det senere?

404
00:29:12,720 --> 00:29:15,400
Adam, hvordan har din far det?

405
00:29:17,040 --> 00:29:20,840
Aner det ikke. Jeg har ikke set ham længe.
Mine forældre er skilt.

406
00:29:21,440 --> 00:29:23,440
Det har jeg hørt, beklager.

407
00:29:24,320 --> 00:29:27,680
Min mor skal have barn med Olas far,
hvilket er underligt,

408
00:29:27,760 --> 00:29:30,880
fordi vi har datet,
og nu er vi ægte søskende.

409
00:29:33,360 --> 00:29:36,040
-Lad dog være med at sige det.
-Ret underligt.

410
00:29:37,080 --> 00:29:40,680
Hvordan har du det med det?
Ny familie, baby og sådan…

411
00:29:42,320 --> 00:29:47,360
Det er en tilvænning, for jeg er enebarn,
men jeg prøver at være mere moden.

412
00:29:47,440 --> 00:29:50,280
Jeg tror også, Ola har svært ved det.

413
00:29:50,360 --> 00:29:53,240
Hendes mor døde,
og hendes søster tog på uni,

414
00:29:53,320 --> 00:29:55,640
og det har bare været hende og hendes far,

415
00:29:57,080 --> 00:29:59,200
så måske kan I hjælpe hinanden.

416
00:30:02,760 --> 00:30:07,080
-Sagde jeg noget forkert?
-Nej. Det var en skarp betragtning.

417
00:30:08,160 --> 00:30:09,960
-Hold da kæft!
-Hvad?

418
00:30:10,040 --> 00:30:14,520
Kim Kardashian får endnu et surrogatbarn.
Hun er så modig. Det er utroligt!

419
00:30:14,600 --> 00:30:19,600
Er det ikke underligt, at det sidste barn
aldrig var med i programmet?

420
00:30:23,240 --> 00:30:24,720
Jeg ser Kardashians

421
00:30:25,600 --> 00:30:26,440
med min mor.

422
00:30:27,680 --> 00:30:28,800
Jamen dog.

423
00:31:18,120 --> 00:31:19,800
-Jeg gjorde det!
-Kom så!

424
00:31:23,520 --> 00:31:25,120
Ja, kom så!

425
00:31:25,200 --> 00:31:27,400
Ja!

426
00:31:30,880 --> 00:31:34,840
Det ultimative spørgsmål:
Khloe før eller efter <i>Revenge Body</i>?

427
00:31:34,920 --> 00:31:35,800
Før.

428
00:31:35,880 --> 00:31:38,040
Helt enig, hun er mere relaterbar.

429
00:31:38,120 --> 00:31:39,400
-Totalt.
-Ja.

430
00:31:40,240 --> 00:31:43,200
Jeg begynder at forstå det med Adam.

431
00:31:43,880 --> 00:31:46,000
Ja? Man vænner sig til ham, ikke?

432
00:31:47,600 --> 00:31:49,040
Hej, hej!

433
00:31:49,840 --> 00:31:52,600
Det var sjovt! Skal I hjem til Ruby nu?

434
00:31:52,680 --> 00:31:55,680
-Jeg har aldrig været hjemme hos Ruby.
-Virkelig?

435
00:31:55,760 --> 00:31:57,760
Men I har været sammen længe.

436
00:31:58,680 --> 00:32:00,280
Nå, det var hyggeligt.

437
00:32:00,360 --> 00:32:03,840
Adam, skriv, når du har set
<i>Kylie Does New York</i>-spinoffet.

438
00:32:03,920 --> 00:32:05,960
-Farvel.
-Vi ses.

439
00:32:06,480 --> 00:32:07,360
Okay.

440
00:32:07,440 --> 00:32:10,120
Jeg tror, vi gik i samme retning, men…

441
00:32:17,720 --> 00:32:19,440
Vil du mærke babyen sparke?

442
00:32:19,520 --> 00:32:21,640
-Virkelig?
-Ja, lige der.

443
00:32:29,720 --> 00:32:31,920
Den er stoppet. Det var så stærkt.

444
00:32:32,920 --> 00:32:34,520
Måske er den faldet i søvn.

445
00:32:35,440 --> 00:32:37,160
Hvad siger du til Thor?

446
00:32:39,360 --> 00:32:41,920
-Som hvad?
-Et navn, hvis det er en dreng.

447
00:32:48,480 --> 00:32:49,560
Hvorfor griner du?

448
00:32:51,800 --> 00:32:52,800
Det ved jeg ikke!

449
00:32:53,320 --> 00:32:54,440
-Thor?
-Ja.

450
00:32:54,520 --> 00:32:55,800
-Thor?
-Thor.

451
00:32:55,880 --> 00:32:59,360
Det er navnet på superhelten
med de kæmpestore muskler.

452
00:32:59,440 --> 00:33:00,880
Er det ikke fjollet?

453
00:33:01,400 --> 00:33:02,960
Det var min fars navn.

454
00:33:04,120 --> 00:33:06,240
Det er et normalt navn i Sverige.

455
00:33:07,200 --> 00:33:08,560
Det gør ikke noget.

456
00:33:10,360 --> 00:33:11,360
Undskyld.

457
00:33:12,200 --> 00:33:14,400
Ja, jeg skal nok overveje

458
00:33:15,920 --> 00:33:17,440
Thor.

459
00:33:17,520 --> 00:33:18,560
Thor Nyman.

460
00:33:19,440 --> 00:33:21,840
Det er et stærkt drengenavn.

461
00:33:23,600 --> 00:33:25,760
Hvorfor skal drengenavne være stærke?

462
00:33:26,800 --> 00:33:29,400
Du sagde selv, at sparket var stærkt.

463
00:33:29,480 --> 00:33:33,280
Ja, men babyen kan være sparke stærkt
både som dreng og pige.

464
00:33:33,360 --> 00:33:37,320
Og hvorfor antager du,
at barnet får dit efternavn?

465
00:33:37,400 --> 00:33:42,040
Det bliver ikke Milburn,
for det er din eksmands navn.

466
00:33:42,120 --> 00:33:45,720
Nej, men det kan være mit pigenavn,
som er Franklin.

467
00:33:45,800 --> 00:33:47,600
Ændrer du navn til Franklin?

468
00:33:47,680 --> 00:33:51,960
Det ved jeg ikke! Sikkert ikke,
men jeg har ikke tænkt på det endnu.

469
00:33:52,040 --> 00:33:55,920
Så giver det mere mening,
hvis barnet er en Nyman.

470
00:33:56,000 --> 00:33:59,320
Det er lettere
at holde sig til traditionerne.

471
00:34:02,480 --> 00:34:05,960
Jeg er overrasket over,
at du tænker sådan, Jakob.

472
00:34:06,040 --> 00:34:07,760
Det er så gammeldags.

473
00:34:07,840 --> 00:34:11,520
Det næste bliver vel,
at du stemmer konservativt.

474
00:34:11,600 --> 00:34:12,840
Jeg stemmer ikke.

475
00:34:13,840 --> 00:34:16,440
Hvad mener du med, at du ikke stemmer?

476
00:34:16,520 --> 00:34:18,600
-Aldrig.
-Stemmer du ikke?

477
00:34:19,560 --> 00:34:21,680
Det ville klæde vores soveværelse.

478
00:34:21,760 --> 00:34:24,360
Det ville klæde flyttekassen.

479
00:34:28,840 --> 00:34:29,920
Du er sjov.

480
00:34:33,080 --> 00:34:35,000
Jeg finder videre herfra,

481
00:34:35,880 --> 00:34:36,800
så…

482
00:34:38,200 --> 00:34:40,400
Hvorfor inviterer du mig aldrig hjem?

483
00:34:41,680 --> 00:34:43,600
Jeg inviterer dig ikke aldrig…

484
00:34:48,040 --> 00:34:50,360
Mit hus er noget lort, okay?

485
00:34:51,080 --> 00:34:54,720
Folk tror, jeg bor i et stort, flot hus,
men det gør jeg ikke.

486
00:34:54,800 --> 00:34:56,720
Så jeg inviterer ikke folk hjem.

487
00:34:57,480 --> 00:34:58,400
Nogensinde?

488
00:34:59,080 --> 00:35:00,760
Ikke engang Olivia og Anwar?

489
00:35:05,040 --> 00:35:06,640
Jeg vil gerne se det.

490
00:35:07,920 --> 00:35:09,880
Men jeg forstår, hvis du ikke vil.

491
00:35:12,920 --> 00:35:13,920
Fint!

492
00:35:14,520 --> 00:35:16,320
Vil du gerne se, hvor jeg bor?

493
00:35:16,800 --> 00:35:18,200
Ja, meget gerne.

494
00:35:18,280 --> 00:35:20,280
Du kan være så irriterende, Otis.

495
00:35:22,360 --> 00:35:24,480
Jeg synes ikke, du skal til Nigeria.

496
00:35:25,360 --> 00:35:28,560
-Hvorfor det?
-Det er farligt at være bøsse der.

497
00:35:29,600 --> 00:35:31,320
Det er farligt overalt.

498
00:35:32,640 --> 00:35:34,000
Det er en del af mig.

499
00:35:34,760 --> 00:35:36,360
Det er ikke så farligt her.

500
00:35:37,320 --> 00:35:39,960
Adam, stop det. Du forstår ikke.

501
00:35:40,560 --> 00:35:41,840
Forstod Rahim det?

502
00:35:42,880 --> 00:35:44,240
Hvorfor siger du det?

503
00:35:45,120 --> 00:35:48,120
Det ved jeg ikke.
Hvorfor beholdt du alle hans ting?

504
00:36:12,920 --> 00:36:13,960
Mor?

505
00:36:15,400 --> 00:36:16,400
Mor!

506
00:36:17,160 --> 00:36:18,600
Adam, du er hjemme!

507
00:36:23,600 --> 00:36:25,960
-Hej, Eric!
-Hej.

508
00:36:26,040 --> 00:36:28,000
-Godt at se dig.
-I lige måde.

509
00:36:28,080 --> 00:36:30,360
Undskyld. Det er Hugh.

510
00:36:30,880 --> 00:36:31,760
Han er…

511
00:36:31,840 --> 00:36:36,760
Han er den fyr, jeg dater for tiden.

512
00:36:37,280 --> 00:36:39,080
-Hvordan går det?
-Det er Adam.

513
00:36:40,440 --> 00:36:42,240
Og det her er Eric, Adams…

514
00:36:45,040 --> 00:36:46,080
Ven.

515
00:36:47,000 --> 00:36:48,000
Hej.

516
00:36:48,080 --> 00:36:49,960
Hej! Godt at møde dig.

517
00:36:53,920 --> 00:36:56,080
Vil I drenge have noget at spise?

518
00:36:56,880 --> 00:36:58,720
Nej. Vi skal spille computer.

519
00:36:58,800 --> 00:37:00,600
Faktisk tager jeg hjem.

520
00:37:01,240 --> 00:37:04,760
Rart at se dig igen, Maureen.
Rart at møde dig, Hugh.

521
00:37:06,640 --> 00:37:07,560
Vi ses, ven.

522
00:37:26,480 --> 00:37:27,440
Her er pænt.

523
00:37:28,320 --> 00:37:30,400
Nej, det er ej, men tak.

524
00:37:32,800 --> 00:37:33,640
Far?

525
00:37:33,720 --> 00:37:35,520
Jeg sidder fast!

526
00:37:35,600 --> 00:37:36,560
Far?

527
00:37:37,600 --> 00:37:39,720
-Hvad laver du?
-Jeg tabte småkagen!

528
00:37:41,280 --> 00:37:43,360
-Min balance er væk!
-Må jeg hjælpe?

529
00:37:43,440 --> 00:37:44,720
Det ved du.

530
00:37:46,160 --> 00:37:47,440
Undskyld. Jøsses.

531
00:37:48,960 --> 00:37:50,200
Beklager.

532
00:37:51,560 --> 00:37:52,560
Hvor er mor?

533
00:37:53,200 --> 00:37:54,800
Jeg spilder ikke en Hobnob.

534
00:37:56,440 --> 00:37:59,840
Din mor blev kaldt ind på hospitalet.

535
00:37:59,920 --> 00:38:01,720
Hvorfor ringede du ikke?

536
00:38:01,800 --> 00:38:03,760
Jeg ville ikke ødelægge din date.

537
00:38:04,280 --> 00:38:08,440
Apropos date
skal jeg så endelig møde den berømte Otis?

538
00:38:09,120 --> 00:38:12,000
-Otis, min far, Roland. Far, Otis.
-Goddag.

539
00:38:12,520 --> 00:38:14,080
Hej, godt at møde dig.

540
00:38:15,160 --> 00:38:18,040
Okay, I har mødtes,
tak for hjælpen. Afsted.

541
00:38:18,120 --> 00:38:19,800
Afsted? Han er lige kommet.

542
00:38:19,880 --> 00:38:22,920
Otis, bliv lidt. Lad os hænge ud.

543
00:38:23,000 --> 00:38:26,320
Nej, far! Lad være med at sige hænge.

544
00:38:26,400 --> 00:38:28,320
Jeg tager min slåbrok på.

545
00:38:28,920 --> 00:38:31,120
-Hvad siger I?
-Det lyder godt.

546
00:38:32,520 --> 00:38:34,240
Det er min pot-pusher.

547
00:38:41,000 --> 00:38:44,000
Passer uniformen ikke,
eller vil du ikke gå med den?

548
00:38:44,720 --> 00:38:46,320
Undskyld. Var det uhøfligt?

549
00:38:46,400 --> 00:38:47,400
Nej, det er fint.

550
00:38:48,360 --> 00:38:49,760
Det var ikke lige mig.

551
00:38:49,840 --> 00:38:53,400
Jeg kan ikke lide stramt tøj,
men jeg har ikke noget valg.

552
00:38:53,480 --> 00:38:55,080
Mange forstår det ikke.

553
00:38:55,880 --> 00:38:57,480
Hvem forstår det ikke?

554
00:38:57,560 --> 00:38:59,160
Hele verden, Jackson.

555
00:39:00,080 --> 00:39:04,920
Jeg klædte om i den tomme toiletbygning,
så pigerne ikke talte om min krop.

556
00:39:05,000 --> 00:39:08,640
Andre queer-børn klædte også om der.
Det var mere behageligt,

557
00:39:09,160 --> 00:39:11,000
men nu er det væk.

558
00:39:11,640 --> 00:39:12,720
Det er langt ude.

559
00:39:13,240 --> 00:39:15,440
-Ja.
-Skal jeg tale med Hope om det?

560
00:39:16,640 --> 00:39:19,000
Tak, men jeg kan klare mig selv.

561
00:39:20,040 --> 00:39:23,480
-Og du er ikke elevrepræsentant mere.
-Pis. Det glemte jeg.

562
00:39:27,160 --> 00:39:29,680
Det er første gang længe, jeg slapper af.

563
00:39:29,760 --> 00:39:31,480
Ja. Det er ret rart, ikke?

564
00:39:42,600 --> 00:39:43,640
Skal du på ferie?

565
00:39:43,720 --> 00:39:46,800
Nej! Det er til appelsagen
for at få Elsie tilbage,

566
00:39:46,880 --> 00:39:48,760
hvilket er nødvendigt på grund af dig!

567
00:39:48,840 --> 00:39:50,800
For guds skyld. Kom nu!

568
00:39:50,880 --> 00:39:54,200
Jeg sårede dig.
Jeg gjorde, hvad jeg troede, var rigtigt.

569
00:39:54,280 --> 00:39:57,920
Elsie skulle ikke også komme til skade,
for du har en sygdom.

570
00:39:58,000 --> 00:39:59,880
-Hvad?
-Det har du. Beklager!

571
00:39:59,960 --> 00:40:03,640
Det er ikke din skyld, og du prøver,
men du er ikke ovre det.

572
00:40:04,480 --> 00:40:09,040
Der kan gå lang tid. Men det betyder ikke,
jeg ikke altid vil elske dig.

573
00:40:11,600 --> 00:40:13,160
For jeg vil altid vil elske dig.

574
00:40:14,360 --> 00:40:16,000
Selv hvis du hader mig.

575
00:40:19,040 --> 00:40:21,880
Sig til Isaac,
jeg kommer tilbage efter maleriet.

576
00:40:30,000 --> 00:40:32,560
Mine fingre er ikke så kvikke mere.

577
00:40:32,640 --> 00:40:34,360
Bliver du ikke og ryger med?

578
00:40:34,440 --> 00:40:37,240
Okay. Jeg har brug
for en pause fra kranen.

579
00:40:37,320 --> 00:40:40,560
Far begyndte
at ryge sidste år mod smerterne,

580
00:40:40,640 --> 00:40:44,040
men vi kunne ikke få det på recept,
hvilket er noget pis.

581
00:40:50,040 --> 00:40:51,640
Vil du have et hvæs, Rubes?

582
00:40:51,720 --> 00:40:54,680
Nej. Hvem skal så hjælpe,
når du falder på gulvet?

583
00:40:54,760 --> 00:40:57,040
-Otis?
-Ellers tak.

584
00:40:57,120 --> 00:40:59,040
Du er så uansvarlig en forælder!

585
00:41:00,200 --> 00:41:01,480
Unge mennesker.

586
00:41:03,600 --> 00:41:05,520
De er så pæne nu til dags.

587
00:41:05,600 --> 00:41:07,920
Tak, Roland.

588
00:41:09,000 --> 00:41:12,880
-Har du problemer derhjemme, Jeffrey?
-Der var en hændelse.

589
00:41:12,960 --> 00:41:15,840
Vores kat Jonathan døde,
og nu vil Cynthia…

590
00:41:15,920 --> 00:41:16,800
Undskyld.

591
00:41:16,880 --> 00:41:19,480
…have sex hele tiden. Det er konstant.

592
00:41:19,560 --> 00:41:21,760
Jeg er ikke så ung som før!

593
00:41:23,600 --> 00:41:27,760
Ingen af os er så unge som før,
men man må nyde det, mens man kan,

594
00:41:27,840 --> 00:41:32,560
for livet er et helvedes mas.
Det får ram på os alle før eller siden.

595
00:41:32,640 --> 00:41:33,680
Sig ikke det.

596
00:41:35,280 --> 00:41:37,920
Rubes kan ikke lide,
når jeg er nihilistisk.

597
00:41:38,000 --> 00:41:40,240
Undskyld, skat. Jeg begrænser det.

598
00:41:41,320 --> 00:41:45,320
Hun er en god pige,
så rar mod mig og hendes mor.

599
00:41:45,400 --> 00:41:48,600
Det rart at se hende glad,
siden I begyndte at date.

600
00:41:49,120 --> 00:41:50,680
Hun ævler løs om dig!

601
00:41:51,760 --> 00:41:53,720
Otis dit, Otis dat.

602
00:41:53,800 --> 00:41:56,080
Åh gud, far! Hold kæft!

603
00:41:56,160 --> 00:42:00,560
Hvad? Det er normalt!
Jeg var også sådan med din mor.

604
00:42:00,640 --> 00:42:02,960
Ja, sådan var jeg også med Cynthia.

605
00:42:04,400 --> 00:42:05,640
Gid man var ung.

606
00:42:08,200 --> 00:42:10,960
Ja, det var så dejligt at være ung.

607
00:42:18,280 --> 00:42:20,440
Din far er sådan en svagryger.

608
00:42:36,920 --> 00:42:39,560
-Vil du sove her?
-Tak, men jeg bør gå hjem.

609
00:42:41,520 --> 00:42:43,160
Det må jeg nok også.

610
00:42:47,480 --> 00:42:51,560
-Jeg er ked af det med din kat.
-Tak, han var en god kat.

611
00:42:54,600 --> 00:42:57,200
Et skifte
i libido er almindeligt ved sorg.

612
00:42:57,280 --> 00:42:59,800
For nogle er det en copingstrategi.

613
00:43:01,520 --> 00:43:03,920
Cynthia og jeg kunne aldrig få børn.

614
00:43:04,880 --> 00:43:08,840
Hun ville gerne,
men de blev aldrig siddende.

615
00:43:09,880 --> 00:43:13,200
Så Jonathan var lidt som hendes søn.

616
00:43:14,160 --> 00:43:19,200
Jeg troede, hun ville bryde sammen,
men tværtimod. Hun har ikke engang grædt.

617
00:43:21,320 --> 00:43:23,320
Sorg rammer på forskellige måder.

618
00:43:23,840 --> 00:43:26,760
Måske er det derfor,
hun vil være intim hele tiden.

619
00:43:27,320 --> 00:43:29,280
For at undgå at føle tristheden.

620
00:43:29,800 --> 00:43:31,080
Måske.

621
00:43:33,920 --> 00:43:36,840
Du er som en gammel mand i et barns krop.

622
00:43:38,360 --> 00:43:39,840
Ja, det hører jeg ofte.

623
00:43:47,160 --> 00:43:50,240
ERIN
DU SKAL VIDE, AT JEG NOK SKAL BLIVE BEDRE.

624
00:43:50,320 --> 00:43:54,800
DET VED JEG, MOR

625
00:44:01,240 --> 00:44:04,720
DU SKAL SE DET MALERI,
HAM DRENGEN HAR LAVET AF DIG.

626
00:44:04,800 --> 00:44:06,520
HAN ER ET GENI.

627
00:44:15,680 --> 00:44:17,360
Mor siger, du har malet mig?

628
00:44:18,280 --> 00:44:19,160
Ja.

629
00:44:20,160 --> 00:44:23,480
Jeg ville give dig det,
da vi stadig var venner.

630
00:44:24,920 --> 00:44:26,520
Det ville være skummelt nu.

631
00:44:27,200 --> 00:44:28,040
Må jeg se det?

632
00:44:28,640 --> 00:44:30,840
Ja. Det er lige under dem der.

633
00:44:31,360 --> 00:44:32,320
Okay.

634
00:44:39,120 --> 00:44:40,400
Det ligner mig ikke.

635
00:44:44,280 --> 00:44:45,840
Det af mor er ret godt.

636
00:44:45,920 --> 00:44:47,720
Rekvisitterne var hendes idé.

637
00:44:51,160 --> 00:44:52,840
Tak, fordi du holdt på hende.

638
00:44:55,040 --> 00:44:56,360
Jeg gjorde ikke noget.

639
00:45:02,200 --> 00:45:04,560
Jeg ville sige, at jeg kender dig.

640
00:45:05,080 --> 00:45:08,600
Du sagde,
jeg ikke gjorde, men det gør jeg.

641
00:45:09,800 --> 00:45:12,320
Du skærer stadig skorpen af dit brød.

642
00:45:13,360 --> 00:45:17,400
Du bider negle, når du er nervøs,
og nogle gange når du er genert.

643
00:45:18,560 --> 00:45:21,520
Du kan overrumple alle med dit intellekt,

644
00:45:22,240 --> 00:45:25,520
men gør det ikke,
fordi du er et virkelig godt menneske.

645
00:45:26,720 --> 00:45:31,480
Og derfor er du hårdere ved mig
end nogen anden, jeg har mødt,

646
00:45:32,480 --> 00:45:36,320
fordi du ved,
at det får mig til at føle mig set.

647
00:45:38,080 --> 00:45:40,080
Hver gang jeg er tæt på dig,

648
00:45:40,880 --> 00:45:42,760
føles alle celler i min krop

649
00:45:42,840 --> 00:45:47,040
boblende og levende,
og alt føles håbefuldt.

650
00:45:47,760 --> 00:45:51,000
Jeg ville ønske,
jeg kunne omgøre det, jeg gjorde,

651
00:45:51,920 --> 00:45:53,040
fordi…

652
00:45:55,360 --> 00:45:58,120
…jeg er bange for
ikke at have dig i mit liv.

653
00:46:07,800 --> 00:46:09,400
Du vil altid være i mit liv.

654
00:46:10,200 --> 00:46:13,800
Men hvis du lyver for mig igen,
skærer jeg din pung af. Okay?

655
00:46:15,800 --> 00:46:16,800
Forstået.

656
00:46:20,440 --> 00:46:21,680
Vi ses til morgenmad.

657
00:46:25,520 --> 00:46:26,520
Okay?

658
00:46:42,040 --> 00:46:45,240
-Hvorfor tog det så lang tid?
-For helvede da!

659
00:46:45,320 --> 00:46:46,520
Cynthia, stop!

660
00:46:47,320 --> 00:46:50,720
Jeg kan ikke blive ved med at have sex.
Jeg er træt!

661
00:46:53,440 --> 00:46:55,960
Og jeg tror, vi skal tale om Jonathan.

662
00:46:58,040 --> 00:46:59,440
Jeg tror ikke, jeg kan.

663
00:47:01,240 --> 00:47:02,080
Hvorfor ikke?

664
00:47:04,320 --> 00:47:05,440
Fordi…

665
00:47:08,280 --> 00:47:10,400
…fordi det er for smertefuldt.

666
00:47:11,840 --> 00:47:12,960
Det ved jeg, Cynth.

667
00:47:14,000 --> 00:47:14,920
Det ved jeg.

668
00:47:36,520 --> 00:47:38,080
Minneapolis!

669
00:47:57,360 --> 00:48:02,560
ADAM
JEG VAR IKKE KLAR

670
00:48:02,640 --> 00:48:06,040
JEG VED DET. DET ER OKAY

671
00:48:15,160 --> 00:48:16,400
Hej!

672
00:48:16,920 --> 00:48:18,920
Hej! Hvordan gik din aften?

673
00:48:20,040 --> 00:48:23,160
Det var sjovt! Lidt underligt, men godt.

674
00:48:23,760 --> 00:48:25,880
Vidste du, at Adam ser Kardashians?

675
00:48:25,960 --> 00:48:28,400
Nej. Men det overrasker mig ikke.

676
00:48:31,880 --> 00:48:34,360
Jeg er ked af det tidligere.

677
00:48:35,480 --> 00:48:38,160
Jeg er enebarn,
jeg er ikke god til at dele,

678
00:48:38,680 --> 00:48:40,000
men jeg arbejder på det.

679
00:48:40,840 --> 00:48:44,880
Jeg ved, det må være svært for dig,
så lån bare mine plader, når du vil.

680
00:48:44,960 --> 00:48:46,840
Tak, Otis. Det betyder meget.

681
00:48:48,400 --> 00:48:51,440
Er det ved at blive seriøst
med dig og Ruby?

682
00:48:53,360 --> 00:48:54,200
Måske.

683
00:49:11,920 --> 00:49:14,720
-Hej!
-Gud, min far var så pinlig i aften.

684
00:49:14,800 --> 00:49:15,920
Det er jeg ked af.

685
00:49:16,000 --> 00:49:19,360
<i>Det er fint. Han er en sjov fyr.</i>

686
00:49:19,440 --> 00:49:21,560
Ja, han er ret skøn, ikke?

687
00:49:23,720 --> 00:49:27,120
Tak, fordi du hjalp mig. Du er alletiders.

688
00:49:27,640 --> 00:49:29,800
<i>Intet problem. Jeg hyggede mig.</i>

689
00:49:30,760 --> 00:49:31,600
Godt at høre.

690
00:49:33,760 --> 00:49:34,680
Okay.

691
00:49:35,560 --> 00:49:36,920
Godnat, Otis.

692
00:49:37,720 --> 00:49:38,800
<i>Godnat, Rubes.</i>

693
00:49:40,120 --> 00:49:41,120
Jeg elsker dig.

694
00:49:46,400 --> 00:49:47,280
Det er godt!

695
00:49:49,600 --> 00:49:50,760
Godnat.

696
00:51:18,480 --> 00:51:23,480
Tekster af: Hani Abildskov Abu-Khalil

