1
00:00:15,360 --> 00:00:16,840
Está delicioso, Cynthia.

2
00:00:16,920 --> 00:00:19,800
¿Por qué no nos saltamos el pudin?

3
00:00:31,120 --> 00:00:32,560
¡Sí, cariño!

4
00:00:35,040 --> 00:00:36,400
¡Sí!

5
00:00:36,920 --> 00:00:38,360
¡Eso es, cariño!

6
00:00:38,440 --> 00:00:41,200
¡Ah, sí! ¡Sí!

7
00:00:41,880 --> 00:00:43,080
Jeffrey.

8
00:00:45,040 --> 00:00:46,360
¡Sí!

9
00:00:47,840 --> 00:00:49,480
¡Jeffrey!

10
00:00:50,280 --> 00:00:51,960
¡Ese es tu mono, Jeffrey!

11
00:00:53,000 --> 00:00:53,840
¡Sí, lo es!

12
00:00:54,440 --> 00:00:55,280
¡Ah, sí!

13
00:01:09,200 --> 00:01:11,080
¡Jonathan!

14
00:01:11,160 --> 00:01:12,560
¿Estará bien?

15
00:01:20,480 --> 00:01:22,800
{\an8}UNA SERIE DE NETFLIX

16
00:01:29,120 --> 00:01:30,080
Infame.

17
00:02:02,440 --> 00:02:05,960
¡ESTOY EMOCIONADO
POR NUESTRA DOBLE CITA LUEGO!

18
00:02:27,440 --> 00:02:29,120
Hola, Ola.

19
00:02:29,200 --> 00:02:30,760
¿Es mi disco de <i>Titanic</i>?

20
00:02:30,840 --> 00:02:31,760
¡Sí, es genial!

21
00:02:31,840 --> 00:02:36,760
Sí. Algunos de mis discos son únicos
y quiero tenerlos en su sitio.

22
00:02:36,840 --> 00:02:38,720
Papá, ¿y mi libro de Biología?

23
00:02:38,800 --> 00:02:40,160
¿Cómo voy a saberlo?

24
00:02:40,240 --> 00:02:41,480
Perdón, ¿qué decías?

25
00:02:41,560 --> 00:02:45,760
Me preguntaba si podrías pedir permiso
antes de coger mis cosas.

26
00:02:45,840 --> 00:02:47,440
¿Y mi cepillo de dientes?

27
00:02:47,520 --> 00:02:48,600
¡En tu neceser!

28
00:02:48,680 --> 00:02:50,080
Te pediré permiso.

29
00:02:51,280 --> 00:02:53,120
¡Se ha rayado!

30
00:02:53,200 --> 00:02:55,400
- No.
- ¡Ola, es una edición limitada!

31
00:02:55,480 --> 00:02:57,360
¡Venga, tío, cálmate!

32
00:03:02,760 --> 00:03:05,360
Luego dejaré a Cabrita en casa de mi tía.

33
00:03:05,440 --> 00:03:06,760
No pasa nada, Aimee.

34
00:03:06,840 --> 00:03:10,880
Que sepas que este es un espacio seguro
para que puedas abrirte,

35
00:03:10,960 --> 00:03:13,880
e iremos al ritmo que necesites.

36
00:03:13,960 --> 00:03:15,800
Te lo dije. ¡En tu neceser!

37
00:03:15,880 --> 00:03:17,800
¿Me disculpas un momento?

38
00:03:20,280 --> 00:03:21,440
No pasa nada.

39
00:03:21,520 --> 00:03:24,120
Viene con la cubierta y la funda.
¡Ahí está!

40
00:03:24,200 --> 00:03:25,960
- Dámelo.
- Te lo estoy dando.

41
00:03:26,040 --> 00:03:29,960
No tienes cuidado de nada. Hay polvo.
Tu tocadiscos no tiene funda.

42
00:03:30,040 --> 00:03:32,080
¡Ola! ¿Necesitas cinco champús?

43
00:03:32,160 --> 00:03:33,400
¡Tiene que estar!

44
00:03:33,480 --> 00:03:36,360
- ¿Qué problema hay?
- ¡No has pedido permiso!

45
00:03:36,440 --> 00:03:39,320
- Eres un egoísta.
- ¡Tú no entiendes de límites!

46
00:03:39,400 --> 00:03:42,080
- ¡Ha cogido <i>Titanic</i> sin preguntar!
- Y él…

47
00:03:42,160 --> 00:03:47,240
Seguro que lo podéis arreglar,
como adultos responsables que sois.

48
00:03:47,320 --> 00:03:48,240
¡En silencio!

49
00:03:50,480 --> 00:03:51,400
¡Fuera de aquí!

50
00:03:52,880 --> 00:03:55,240
¡Jakob, tengo una clienta abajo!

51
00:03:56,000 --> 00:03:57,000
Lo he encontrado.

52
00:03:57,800 --> 00:04:02,720
¿Podéis dejar todos
de hacer ruido mientras trabajo?

53
00:04:02,800 --> 00:04:04,200
¡Gritáis demasiado!

54
00:04:13,200 --> 00:04:15,720
Mi vagina no se parece a esta.

55
00:04:15,800 --> 00:04:18,360
Uno de mis labios
es más largo que el otro.

56
00:04:19,960 --> 00:04:23,360
Bueno, es solo un modelo educativo.

57
00:04:24,760 --> 00:04:27,840
La parte externa se llama vulva,

58
00:04:28,600 --> 00:04:32,120
y los labios de los que hablas
se llaman labios vaginales,

59
00:04:32,200 --> 00:04:35,000
y tienen diferentes formas,
tamaños y colores.

60
00:04:36,080 --> 00:04:38,480
Hay una web fascinante que puedo pasarte

61
00:04:38,560 --> 00:04:42,280
que destaca la gran variedad de vulvas,
si te interesa.

62
00:04:42,360 --> 00:04:43,720
- ¡Sí!
- Genial.

63
00:04:44,680 --> 00:04:46,280
¿Quieres volver a sentarte?

64
00:04:52,600 --> 00:04:54,280
Vamos a intentarlo de nuevo.

65
00:04:55,360 --> 00:04:58,480
¿Te sientes cómoda
contándome por qué estás aquí?

66
00:04:59,080 --> 00:05:01,760
El trimestre pasado
me agredieron sexualmente.

67
00:05:02,280 --> 00:05:04,880
Pensé que lo había superado,

68
00:05:05,520 --> 00:05:07,280
pero creo que no es así.

69
00:05:07,880 --> 00:05:11,200
Me gustaba mi cuerpo
y disfrutaba del sexo,

70
00:05:11,280 --> 00:05:14,680
pero, desde que pasó eso,
no me gusta mi cuerpo.

71
00:05:15,760 --> 00:05:17,760
No me gusta mirarlo.

72
00:05:18,400 --> 00:05:20,520
Y no me gusta que me toque mi novio.

73
00:05:20,600 --> 00:05:23,160
Eso debe de ser difícil para ti, Aimee.

74
00:05:24,080 --> 00:05:27,680
¿Podrías contarme
algo más sobre el asalto?

75
00:05:30,200 --> 00:05:31,560
Estaba yendo a clase.

76
00:05:32,600 --> 00:05:35,040
Todo parecía normal.

77
00:05:36,680 --> 00:05:37,720
Y entonces…

78
00:05:39,280 --> 00:05:40,760
me subí al autobús…

79
00:05:42,360 --> 00:05:43,560
y había un…

80
00:05:45,200 --> 00:05:46,200
hombre.

81
00:05:50,240 --> 00:05:54,120
Lo siento,
a veces me cuesta hablar de eso.

82
00:05:54,200 --> 00:05:58,160
No pasa nada. No tenemos que hablar
de nada que no quieras.

83
00:05:58,240 --> 00:06:00,080
Quiero ser la de antes.

84
00:06:00,160 --> 00:06:03,120
Bueno, nunca serás la de antes, Aimee,

85
00:06:04,040 --> 00:06:05,480
pero no pasa nada.

86
00:06:05,560 --> 00:06:09,520
Como seres humanos,
estamos en constante cambio y evolución.

87
00:06:09,600 --> 00:06:12,480
Al procesar este trauma,

88
00:06:12,560 --> 00:06:15,080
puedes aclarar el evento en sí,

89
00:06:15,160 --> 00:06:19,920
y podemos avanzar hacia la curación
de la relación con tu cuerpo de nuevo.

90
00:06:20,640 --> 00:06:21,680
¿Qué te parece?

91
00:06:22,200 --> 00:06:23,200
Sí, me gustaría.

92
00:06:28,920 --> 00:06:30,440
Joder.

93
00:06:32,680 --> 00:06:33,720
Lo siento.

94
00:06:48,040 --> 00:06:51,360
- ¿Por qué no llama al timbre?
- Métete en tus asuntos.

95
00:06:51,440 --> 00:06:54,560
- Otis, ¿qué le pasa a tu corbata?
- ¿Qué le pasa?

96
00:06:54,640 --> 00:06:55,840
Deja que te ayude.

97
00:06:56,400 --> 00:06:57,240
Así…

98
00:06:57,960 --> 00:06:58,960
¡Eh!

99
00:07:00,400 --> 00:07:01,880
- ¡Buenos días!
- Buenas.

100
00:07:03,280 --> 00:07:06,920
Otis, ¿Ruby podría llevar
también a Ola al instituto?

101
00:07:07,000 --> 00:07:10,440
No estoy a la altura
del rey y la reina intocables.

102
00:07:10,520 --> 00:07:12,640
Espero que no sea cierto, Otis.

103
00:07:12,720 --> 00:07:14,400
Además, he quedado con Lily.

104
00:07:15,160 --> 00:07:18,640
Luego podríamos salir todos juntos.

105
00:07:18,720 --> 00:07:21,120
- He quedado, no puedo.
- Yo tampoco.

106
00:07:25,640 --> 00:07:27,840
Solo quiero que se lleven bien.

107
00:07:27,920 --> 00:07:30,920
Lo sé. Lo harán, al final.

108
00:07:32,000 --> 00:07:32,960
¿Un batido?

109
00:07:34,240 --> 00:07:35,240
¿Sí?

110
00:07:36,720 --> 00:07:37,720
Genial.

111
00:07:54,080 --> 00:07:56,320
{\an8}¡Sí!

112
00:08:23,800 --> 00:08:25,800
- He ido a por leche.
- Y a mí qué.

113
00:08:25,880 --> 00:08:29,840
¡Sí, Jeffrey, Dios del sexo!

114
00:08:29,920 --> 00:08:32,400
Hay muchas formas de describir a Jeffrey,

115
00:08:32,480 --> 00:08:34,840
pero "Dios del sexo" no es una de ellas.

116
00:08:34,920 --> 00:08:36,720
- ¡Jeffrey!
- Me voy al insti.

117
00:08:37,240 --> 00:08:39,440
¡Vuelve a la cama, amor!

118
00:08:41,760 --> 00:08:43,600
No puedo volver a hacerlo.

119
00:08:47,120 --> 00:08:49,920
No te imaginas
lo insoportable que es Otis.

120
00:08:50,000 --> 00:08:53,000
Es como si nunca hubiera compartido
nada con nadie.

121
00:08:53,720 --> 00:08:57,560
Todo lo hacen distinto en esa casa.
Lo tienen todo bajo control.

122
00:08:57,640 --> 00:08:58,680
¡Aquí es!

123
00:09:01,600 --> 00:09:02,600
¿Dónde está?

124
00:09:03,160 --> 00:09:04,800
Estaba aquí, lo juro.

125
00:09:05,960 --> 00:09:07,800
Quizá era una tomadura de pelo.

126
00:09:14,600 --> 00:09:15,480
Buenos días.

127
00:09:15,560 --> 00:09:18,600
He pensado en cómo ser
una delegada más productiva.

128
00:09:18,680 --> 00:09:19,680
- Dime.
- Genial.

129
00:09:19,760 --> 00:09:21,920
Quiero crear un boletín estudiantil.

130
00:09:22,000 --> 00:09:24,440
Y hacer que el campus sea más ecológico,

131
00:09:24,520 --> 00:09:26,400
con paneles solares y árboles.

132
00:09:26,480 --> 00:09:28,720
Y crear una junta de medioambiente.

133
00:09:28,800 --> 00:09:32,040
El yoga durante los descansos
fomenta la eficiencia,

134
00:09:32,120 --> 00:09:35,200
así que clases de yoga
y de educación alimentaria. Y…

135
00:09:35,280 --> 00:09:36,400
Es fantástico.

136
00:09:36,480 --> 00:09:38,960
Organizaré una reunión para discutirlo.

137
00:09:39,040 --> 00:09:43,280
Mientras, necesito que todos
lleven el uniforme correctamente.

138
00:09:43,360 --> 00:09:44,600
Por supuesto.

139
00:09:44,680 --> 00:09:46,920
Si tienes algún problema, mándamelos.

140
00:09:50,960 --> 00:09:51,880
- Hola.
- Hola.

141
00:09:56,000 --> 00:09:57,120
Eh, Jackson.

142
00:09:58,640 --> 00:09:59,520
Joder.

143
00:10:00,560 --> 00:10:01,840
¿Te caes a mis pies?

144
00:10:05,240 --> 00:10:07,400
Tío, te veo fatal.

145
00:10:08,120 --> 00:10:08,960
Sí…

146
00:10:10,520 --> 00:10:13,960
- Todo se me ha nublado por un momento.
- ¿Has desayunado?

147
00:10:15,440 --> 00:10:17,560
El desayuno es mi alimento favorito.

148
00:10:18,520 --> 00:10:21,400
¿El desayuno es un alimento o una comida?

149
00:10:22,880 --> 00:10:23,880
Gracias.

150
00:10:29,200 --> 00:10:32,200
Cuando te veo,
es como si te conociera de hace años.

151
00:10:32,720 --> 00:10:34,960
Creo que es por el mareo.

152
00:10:36,960 --> 00:10:38,600
Vamos, arriba.

153
00:10:38,680 --> 00:10:42,080
¡Hola! Lo siento.
Llevas el uniforme equivocado.

154
00:10:43,080 --> 00:10:44,320
¿Qué tiene de malo?

155
00:10:44,400 --> 00:10:47,000
Es el uniforme de los chicos
y te va grande.

156
00:10:47,080 --> 00:10:49,800
- Es cómodo.
- Estoy siguiendo las normas.

157
00:10:49,880 --> 00:10:52,120
- Haz la vista gorda.
- No puedo.

158
00:10:52,200 --> 00:10:55,760
- Tendrás que hablar con Hope.
- ¡Oh! Eso será divertido.

159
00:10:59,200 --> 00:11:02,800
- ¿Por qué lo has hecho?
- No lo dejaré pasar porque te guste.

160
00:11:02,880 --> 00:11:05,120
No me gusta. Y no se trata de eso.

161
00:11:05,200 --> 00:11:07,680
Me tomo en serio el cargo de delegada.

162
00:11:08,520 --> 00:11:10,800
A veces eres implacable, Viv.

163
00:11:16,160 --> 00:11:18,320
No me va nada la lana falsa.

164
00:11:18,400 --> 00:11:20,240
¡Este <i>blazer</i> pica de cojones!

165
00:11:20,320 --> 00:11:22,360
Nos quedan mejor que al resto.

166
00:11:22,440 --> 00:11:24,080
- Sí.
- No se refería a ti.

167
00:11:24,160 --> 00:11:26,360
- ¡Hola, Ruby!
- Hola.

168
00:11:27,640 --> 00:11:29,360
El gris no es mi color.

169
00:11:29,440 --> 00:11:31,200
Venga ya, no está tan mal.

170
00:11:31,280 --> 00:11:32,560
A mí me gusta.

171
00:11:35,560 --> 00:11:36,400
¡O. T.!

172
00:11:38,400 --> 00:11:39,640
Bueno, hasta luego.

173
00:11:42,280 --> 00:11:45,600
Escucha, necesito
que hagas un esfuerzo esta noche.

174
00:11:46,280 --> 00:11:48,800
- Vale.
- Necesito que te abras un poco.

175
00:11:48,880 --> 00:11:50,040
Vale, lo pillo.

176
00:11:50,640 --> 00:11:51,480
Genial.

177
00:11:56,560 --> 00:11:57,560
Hola, Rahim.

178
00:11:57,640 --> 00:11:59,400
Quiero mis libros de vuelta.

179
00:11:59,480 --> 00:12:01,240
Pablo Neruda, Maya Angelou.

180
00:12:01,320 --> 00:12:02,840
Claro, te los traeré.

181
00:12:02,920 --> 00:12:06,360
También quiero los poemas que te escribí,

182
00:12:06,440 --> 00:12:08,200
si no los has destruido.

183
00:12:08,280 --> 00:12:12,120
Aún tengo los poemas, sí.

184
00:12:12,800 --> 00:12:16,360
Yo he quemado todos tus regalos
en una pequeña hoguera.

185
00:12:16,440 --> 00:12:19,360
Vale, te daré los poemas.

186
00:12:19,440 --> 00:12:21,240
- Gracias.
- De nada.

187
00:12:21,840 --> 00:12:23,680
Tienes confitura en la corbata.

188
00:12:31,040 --> 00:12:32,760
Hola. ¿Qué tal la terapia?

189
00:12:32,840 --> 00:12:33,840
Increíble.

190
00:12:33,920 --> 00:12:36,880
¿Sabes que las vulvas
no son como salen en PornHub?

191
00:12:36,960 --> 00:12:40,800
Pensé que la mía era fea
porque no está escondida, pero es normal.

192
00:12:40,880 --> 00:12:44,400
Deberías leer <i>Tal como eres</i>,
de Emily Nagoski. Es muy bueno.

193
00:12:44,960 --> 00:12:45,800
Te lo dejaré.

194
00:12:45,880 --> 00:12:47,000
Vale.

195
00:12:49,720 --> 00:12:50,800
Estás guapa, nena.

196
00:12:52,600 --> 00:12:56,160
¿Va todo bien?
Últimamente casi no nos vemos.

197
00:12:57,000 --> 00:13:00,000
Todo va bien.
Estoy muy ocupada con la repostería.

198
00:13:05,400 --> 00:13:07,000
Buenos días, Moordale.

199
00:13:07,640 --> 00:13:09,120
Qué elegantes se os ve.

200
00:13:11,280 --> 00:13:14,240
Sé que esto parecerá un gran cambio,

201
00:13:14,320 --> 00:13:19,880
pero veréis que llevar uniforme crea
un sentimiento de unidad y equilibrio.

202
00:13:19,960 --> 00:13:21,760
Y hablando de cambios,

203
00:13:21,840 --> 00:13:24,520
el coro cantará el nuevo himno escolar:

204
00:13:24,600 --> 00:13:26,400
<i>Non Sibi, sed Toti.</i>

205
00:13:52,040 --> 00:13:54,720
¿Por qué cantan en elfo?

206
00:13:55,240 --> 00:13:56,440
Creo que es latín<i>.</i>

207
00:13:57,360 --> 00:14:00,840
- ¿Y qué significa?
- "No para uno mismo, sino para todos".

208
00:14:13,960 --> 00:14:16,120
- ¿Nos vemos luego?
- Sí. Tengo que…

209
00:14:16,200 --> 00:14:18,600
Quiero veros en mi despacho.

210
00:14:19,200 --> 00:14:20,640
- ¿Maeve?
- ¿Sí?

211
00:14:20,720 --> 00:14:21,720
Ven conmigo.

212
00:14:29,480 --> 00:14:30,400
Pasad.

213
00:14:36,360 --> 00:14:37,560
Por favor, sentaos.

214
00:14:43,000 --> 00:14:44,960
¿Queréis una galleta?

215
00:14:45,040 --> 00:14:46,720
Las ha hecho mi marido.

216
00:14:46,800 --> 00:14:48,640
Son galletas, no muerden.

217
00:14:51,200 --> 00:14:55,440
- ¿Quería hablar conmigo?
- Sí, pasa. Cierra la puerta, por favor.

218
00:14:56,080 --> 00:14:59,280
Escuchad,
sé que cambiar de hábitos es difícil,

219
00:14:59,360 --> 00:15:03,520
pero quiero que sigáis las reglas
del uniforme antes del fin de semana.

220
00:15:03,600 --> 00:15:05,640
Cal, puedes ponerte esto.

221
00:15:11,240 --> 00:15:12,240
No llevo falda.

222
00:15:14,360 --> 00:15:15,200
Vale.

223
00:15:16,000 --> 00:15:18,880
No uses falda si no quieres.
Soy feminista.

224
00:15:18,960 --> 00:15:21,880
Lo entiendo.
Pero el uniforme será de tu talla.

225
00:15:21,960 --> 00:15:24,400
Nada de pantalones holgados.

226
00:15:24,480 --> 00:15:26,960
- Bueno…
- Creo que estoy siendo justa.

227
00:15:27,960 --> 00:15:29,000
Lily…

228
00:15:29,760 --> 00:15:33,600
tu peinado y tu maquillaje
son graciosos, pero no son apropiados.

229
00:15:34,120 --> 00:15:37,360
Maeve, no es un campus
para el Monstruo de las Galletas.

230
00:15:37,440 --> 00:15:39,240
- ¿Se refiere a mi pelo?
- Sí.

231
00:15:40,680 --> 00:15:43,600
Ola, solo se permite el pin del instituto.

232
00:15:43,680 --> 00:15:46,840
Es mi pin LGBTQIA+. Es importante para mí.

233
00:15:46,920 --> 00:15:50,000
Sí, pero espero
que tus valores no sean tan frágiles

234
00:15:50,080 --> 00:15:53,680
como para que un pin
sea lo único que los sustente. Quítatelo.

235
00:15:54,360 --> 00:15:57,480
Lily, ¿tú escribiste el musical
del último trimestre?

236
00:15:58,880 --> 00:16:00,360
¿Qué opinaron tus padres?

237
00:16:02,200 --> 00:16:03,280
No lo entendieron.

238
00:16:06,440 --> 00:16:08,240
Disfrutad de las galletas.

239
00:16:08,320 --> 00:16:09,360
Volved a clase.

240
00:16:15,120 --> 00:16:16,000
¿Maeve?

241
00:16:16,680 --> 00:16:21,360
La Srta. Sands dice que te interesa
el Programa para Dotados de Talento.

242
00:16:21,440 --> 00:16:23,280
No, no me lo puedo permitir.

243
00:16:23,360 --> 00:16:27,040
Quiero dar oportunidades a todos,
sea cual sea su situación.

244
00:16:27,120 --> 00:16:29,920
Miraré qué puedo hacer
para sufragar los gastos,

245
00:16:30,000 --> 00:16:32,400
así que solicítalo en cuanto puedas.

246
00:16:34,440 --> 00:16:35,320
De acuerdo.

247
00:16:35,840 --> 00:16:36,720
Lo haré.

248
00:16:37,440 --> 00:16:38,480
- Gracias.
- Sí.

249
00:16:39,800 --> 00:16:41,520
Va en serio lo del pelo.

250
00:16:44,560 --> 00:16:46,840
DIRECTORA

251
00:16:46,920 --> 00:16:48,560
Gracias. Podéis pasar.

252
00:17:09,440 --> 00:17:11,400
Mirad qué top más raro lleva.

253
00:17:13,320 --> 00:17:14,360
¡Cállate!

254
00:17:50,760 --> 00:17:52,880
Maeve cambió la cerradura.

255
00:17:52,960 --> 00:17:54,280
Sí, ya lo veo.

256
00:17:57,240 --> 00:18:01,880
Es que creo que tengo ahí mi pasaporte
y tengo que renovarlo.

257
00:18:01,960 --> 00:18:04,760
- ¿Tienes la llave?
- No, lo siento.

258
00:18:06,080 --> 00:18:08,640
¿Por qué no esperas aquí
a que vuelva Maeve?

259
00:18:11,040 --> 00:18:14,840
Tengo té, pero tendrás que prepararlo tú.
Mi hermano no está.

260
00:18:14,920 --> 00:18:17,040
Se parece a ella, ¿no?

261
00:18:17,920 --> 00:18:19,840
¿Cómo has hecho tú eso?

262
00:18:21,880 --> 00:18:22,760
No me digas.

263
00:18:23,760 --> 00:18:27,880
Pues tienes mucho talento.
Incluso has captado sus cejas enfadadas.

264
00:18:30,240 --> 00:18:31,360
Se siente fatal.

265
00:18:31,440 --> 00:18:34,360
Siempre habla de eso.
Estaba preocupada por Elsie…

266
00:18:34,440 --> 00:18:36,720
No es asunto tuyo, ¿verdad?

267
00:18:36,800 --> 00:18:37,760
Lo siento.

268
00:18:40,760 --> 00:18:42,520
¿Quieres que te pinte?

269
00:18:42,600 --> 00:18:45,000
- No podría permitírmelo.
- No pasa nada.

270
00:18:45,080 --> 00:18:46,680
Me gusta practicar y…

271
00:18:47,360 --> 00:18:49,280
creo que tienes una cara bonita.

272
00:18:50,200 --> 00:18:51,880
Hice de modelo de pelo.

273
00:18:51,960 --> 00:18:56,880
Era una peluquería que quería practicar,
pero… me gustó que me lo pidieran.

274
00:18:58,920 --> 00:18:59,960
Vale.

275
00:19:01,160 --> 00:19:02,240
¿Dónde me pongo?

276
00:19:02,320 --> 00:19:05,560
En la esquina, donde la luz es mejor.
Será genial.

277
00:19:06,640 --> 00:19:07,960
¡No pienso desnudarme!

278
00:19:12,720 --> 00:19:13,720
¿Maeve?

279
00:19:15,080 --> 00:19:17,040
¿Me has llamado antes?

280
00:19:19,040 --> 00:19:21,160
Sí, pero fue sin querer.

281
00:19:21,240 --> 00:19:22,160
Vale.

282
00:19:23,440 --> 00:19:26,600
- ¿Qué te parece todo…?
- Tengo que hablar contigo.

283
00:19:26,680 --> 00:19:28,480
¿Qué haces aquí, muerdepollas?

284
00:19:28,560 --> 00:19:30,720
No la llames así, por favor.

285
00:19:31,520 --> 00:19:32,960
Tu novia es encantadora.

286
00:19:34,400 --> 00:19:36,560
- ¿De qué querías hablar?
- Olvídalo.

287
00:19:40,760 --> 00:19:43,880
- ¿A las seis y media esta noche?
- Sí.

288
00:19:43,960 --> 00:19:47,480
O podría recogerte a las seis
e ir andando juntos.

289
00:19:48,280 --> 00:19:50,640
No, mejor quedamos en el restaurante.

290
00:19:52,080 --> 00:19:53,440
Vale, adiós.

291
00:19:54,360 --> 00:19:56,880
Pero me llevas a casa, ¿no?

292
00:19:58,800 --> 00:20:01,160
- ¿Hacemos los deberes juntos?
- Pues no.

293
00:20:01,240 --> 00:20:02,760
¿Por qué estás tan raro?

294
00:20:02,840 --> 00:20:04,840
Porque me robaste el trabajo, Viv.

295
00:20:04,920 --> 00:20:08,160
No entiendo por qué finges
que te importaba ser delegado

296
00:20:08,240 --> 00:20:09,280
si no es cierto.

297
00:20:09,800 --> 00:20:13,240
- Es una oportunidad increíble.
- Espero que valga la pena.

298
00:20:14,680 --> 00:20:15,520
¡Eh!

299
00:20:16,040 --> 00:20:18,280
- Hola. ¿Ya no te mareas?
- No.

300
00:20:18,960 --> 00:20:20,400
¿Quieres venir conmigo?

301
00:20:21,080 --> 00:20:21,960
Sí.

302
00:20:29,840 --> 00:20:32,360
Tu madre no se queda sin historias, ¿eh?

303
00:20:32,440 --> 00:20:35,920
¿Has oído lo de su ligue
de una noche con Steve Guttenberg?

304
00:20:40,920 --> 00:20:42,920
Tuve un San Bernardo, Kevin.

305
00:20:43,000 --> 00:20:45,600
Cagaba como un caballo, pero lo quería.

306
00:20:45,680 --> 00:20:47,040
Oh, Kevin…

307
00:20:47,840 --> 00:20:50,400
El único macho decente que he conocido.

308
00:20:52,280 --> 00:20:53,400
¿Qué pasa aquí?

309
00:20:53,920 --> 00:20:57,200
Dile a Maeve que necesito
el pasaporte de la caravana,

310
00:20:57,280 --> 00:21:01,080
y que me estás pintando
porque mi cara te parece bonita.

311
00:21:01,680 --> 00:21:03,240
Creo que te ha oído.

312
00:21:03,320 --> 00:21:06,040
Tardaremos un poco,
mientras la luz sea buena.

313
00:21:07,600 --> 00:21:09,560
¿Por qué no lo recoges al acabar?

314
00:21:10,160 --> 00:21:14,040
Isaac, dile a Maeve
que iré a por mi pasaporte cuando acabe.

315
00:21:14,120 --> 00:21:15,120
¿Lo has oído?

316
00:21:15,800 --> 00:21:16,640
Sí.

317
00:22:04,240 --> 00:22:06,480
¿Dónde estás, Maya Angelou?

318
00:22:09,640 --> 00:22:10,640
¡<i>Shablam</i>!

319
00:22:12,320 --> 00:22:13,680
¿No te has arreglado?

320
00:22:14,440 --> 00:22:16,600
¿Por? Mi madre me lavó el jersey.

321
00:22:17,320 --> 00:22:18,960
Recuerda hacer preguntas.

322
00:22:24,800 --> 00:22:26,720
¿Te dan miedo las alturas?

323
00:22:26,800 --> 00:22:27,640
No.

324
00:22:39,120 --> 00:22:40,680
¿Cuánto vas a tardar?

325
00:22:40,760 --> 00:22:42,080
Solo un minuto.

326
00:22:51,000 --> 00:22:52,400
¡Mierda!

327
00:22:56,240 --> 00:22:59,440
Perdona, Jean.
¿Por casualidad tienes tampones?

328
00:22:59,520 --> 00:23:02,640
Siento la pregunta.
Me acaba de venir y no me quedan.

329
00:23:02,720 --> 00:23:05,960
No pasa nada.
Creo que tengo en mi habitación.

330
00:23:06,680 --> 00:23:08,720
Tu padre tiene muy buen gusto.

331
00:23:08,800 --> 00:23:10,040
Eran de mi madre.

332
00:23:11,920 --> 00:23:13,440
Adoraba las peonías.

333
00:23:18,560 --> 00:23:19,880
Debe de ser…

334
00:23:20,480 --> 00:23:23,840
una transición
especialmente difícil para ti, Ola,

335
00:23:23,920 --> 00:23:28,720
y quiero que sepas que puedes
hablarme de ello en cualquier momento.

336
00:23:29,800 --> 00:23:30,760
Vale.

337
00:23:31,720 --> 00:23:34,200
¿Te quedaste embarazada a propósito?

338
00:23:34,280 --> 00:23:35,480
¡No!

339
00:23:35,560 --> 00:23:36,600
Claro que no.

340
00:23:36,680 --> 00:23:38,160
Le hiciste mucho daño.

341
00:23:38,240 --> 00:23:40,360
No se levantó de la cama en semanas.

342
00:23:41,680 --> 00:23:44,600
Ha pasado por mucho.
No dejaré que se repita.

343
00:23:45,120 --> 00:23:48,080
- Me importa mucho.
- ¿Y por qué le hiciste daño?

344
00:23:48,160 --> 00:23:52,400
Ola, ¿has usado mi cuchilla de afeitar?
Está desafilada y llena de pelos.

345
00:23:52,480 --> 00:23:54,160
Sí, no encontraba la mía.

346
00:23:54,240 --> 00:23:56,600
Genial. Tendré que etiquetar mis cosas.

347
00:23:56,680 --> 00:24:00,640
- Otis, eres muy poco generoso.
- No somos hermanos, mamá.

348
00:24:00,720 --> 00:24:03,240
Pronto tendrá un medio hermano de verdad.

349
00:24:03,320 --> 00:24:05,360
Quizá sea menos gilipollas con él.

350
00:24:05,440 --> 00:24:07,720
Sí, quizá. Tengo que irme.

351
00:24:09,480 --> 00:24:10,640
¿Tampones?

352
00:24:12,040 --> 00:24:13,480
Sí, claro.

353
00:24:14,120 --> 00:24:15,000
Tampones.

354
00:24:24,240 --> 00:24:27,040
¿De dónde es el acento que tienes?

355
00:24:28,400 --> 00:24:31,120
Mi familia
vino hace dos años de Mineápolis.

356
00:24:32,600 --> 00:24:33,520
Guay.

357
00:24:33,600 --> 00:24:34,560
¿Quieres?

358
00:24:35,120 --> 00:24:36,800
No, no debería.

359
00:24:37,640 --> 00:24:38,560
Pero gracias.

360
00:24:39,400 --> 00:24:41,000
¿Eres religioso o algo?

361
00:24:41,080 --> 00:24:42,200
No.

362
00:24:43,920 --> 00:24:44,840
Antes nadaba.

363
00:24:44,920 --> 00:24:47,720
No podía tomar nada,
así que no lo he probado.

364
00:24:47,800 --> 00:24:49,800
No pasa nada. Sé tú mismo.

365
00:24:53,520 --> 00:24:54,920
Vale, déjame probar.

366
00:25:08,840 --> 00:25:10,480
- ¿Estás bien?
- Sí.

367
00:25:13,560 --> 00:25:15,240
¿Por qué te has mareado hoy?

368
00:25:18,000 --> 00:25:18,880
Es ansiedad.

369
00:25:19,600 --> 00:25:22,200
Siempre la he tenido,
pero últimamente más.

370
00:25:23,200 --> 00:25:25,800
Ahora que no nado, no tengo una rutina.

371
00:25:27,120 --> 00:25:29,040
Me lo provoca cualquier cosa.

372
00:25:29,120 --> 00:25:31,440
Yo también tengo ansiedad. Lo entiendo.

373
00:25:32,480 --> 00:25:35,280
- ¿Qué lo ha provocado esta vez?
- El insti.

374
00:25:35,360 --> 00:25:38,160
Pienso que si ya no nado,
no soy el delegado

375
00:25:38,240 --> 00:25:40,320
y tampoco se me da muy bien actuar,

376
00:25:40,840 --> 00:25:42,360
¿quién coño soy?

377
00:25:43,480 --> 00:25:45,600
No me importa nada lo suficiente.

378
00:25:45,680 --> 00:25:48,560
Tienes 17 años,
no hace falta que lo sepas ahora.

379
00:25:49,240 --> 00:25:51,640
No es el mensaje que me da el mundo.

380
00:25:51,720 --> 00:25:54,400
Intenta ser Jackson Marchetti para variar.

381
00:25:56,640 --> 00:25:57,480
Vale.

382
00:25:57,560 --> 00:25:58,560
Lo intentaré.

383
00:25:59,800 --> 00:26:01,360
¿Cómo es Mineápolis?

384
00:26:01,440 --> 00:26:05,440
Colega, qué raro he pronunciado eso.

385
00:26:06,480 --> 00:26:08,080
Mineápolis.

386
00:26:09,920 --> 00:26:11,120
¿Por qué suena raro?

387
00:26:11,200 --> 00:26:13,160
Creo que estás muy colocado.

388
00:26:13,240 --> 00:26:14,600
- ¿En serio?
- Sí.

389
00:26:18,960 --> 00:26:21,400
¡Estamos colocados en Mineápolis, nena!

390
00:26:24,160 --> 00:26:25,480
LAS PISTAS DE MOORDALE

391
00:26:28,240 --> 00:26:31,600
¡Ruby, has clavado el <i>look</i>!

392
00:26:31,680 --> 00:26:33,640
Aquí dentro huele a sopa de lata.

393
00:26:34,440 --> 00:26:35,400
Hola.

394
00:26:35,480 --> 00:26:37,240
- ¿Qué tal?
- Bien, gracias.

395
00:26:37,320 --> 00:26:38,840
- Hola.
- ¿Todo bien?

396
00:26:42,840 --> 00:26:44,360
No hay nada sin gluten.

397
00:26:46,000 --> 00:26:47,960
¿Cuánto hace que eres diabética?

398
00:26:48,880 --> 00:26:50,120
No soy diabética.

399
00:26:51,640 --> 00:26:53,760
No puedes comer azúcar.

400
00:26:53,840 --> 00:26:55,400
Gluten, Adam. No glucosa.

401
00:26:59,920 --> 00:27:01,280
¿A alguien más…

402
00:27:03,160 --> 00:27:04,960
le gusta el olor de sus pedos?

403
00:27:10,240 --> 00:27:11,960
Me dijiste que preguntase.

404
00:27:13,040 --> 00:27:15,240
¡Qué nervios! Hace calor aquí.

405
00:27:15,320 --> 00:27:17,200
¡Quítate la puñetera chaqueta!

406
00:27:19,200 --> 00:27:20,440
Deprisa.

407
00:27:23,680 --> 00:27:24,520
¡Eh!

408
00:27:25,040 --> 00:27:25,880
Hola.

409
00:27:31,760 --> 00:27:34,440
Jean ha desempaquetado
las cosas de mi madre.

410
00:27:34,520 --> 00:27:35,920
Me he sentido muy rara.

411
00:27:36,600 --> 00:27:37,840
La echo de menos.

412
00:27:37,920 --> 00:27:42,080
Circletruther3250 cree que los álienes
hicieron desaparecer el círculo.

413
00:27:42,160 --> 00:27:45,680
Pensé que eran imaginaciones,
pero creo que viene la octava.

414
00:27:45,760 --> 00:27:46,920
¿Qué es la octava?

415
00:27:47,000 --> 00:27:51,440
Todas estas estrellas se alinearán
y llegará una nave nodriza a la Tierra.

416
00:27:51,520 --> 00:27:53,080
Va a cambiarlo todo.

417
00:27:53,160 --> 00:27:54,040
Vale.

418
00:27:54,600 --> 00:27:55,520
Guay.

419
00:27:56,120 --> 00:27:57,520
- ¿Sabes qué?
- ¿Qué?

420
00:27:58,320 --> 00:27:59,920
Ya puedes leer mi historia.

421
00:28:00,000 --> 00:28:01,240
Te la envío.

422
00:28:07,520 --> 00:28:10,400
WWW.TODAS-LAS-VULVAS-SON-HERMOSAS.COM

423
00:28:13,080 --> 00:28:14,200
Vale.

424
00:28:16,680 --> 00:28:17,960
¡No me jodas!

425
00:28:21,160 --> 00:28:22,040
AMA TU VULVA

426
00:28:22,120 --> 00:28:25,200
EL GERANIO

427
00:28:25,800 --> 00:28:26,880
Hola.

428
00:28:39,000 --> 00:28:40,440
Sin duda, es un geranio.

429
00:28:46,680 --> 00:28:47,760
¡Joder!

430
00:28:50,760 --> 00:28:52,920
¿Estáis deseando ir a Francia?

431
00:28:53,520 --> 00:28:55,040
No, me mareo en el bus.

432
00:28:56,080 --> 00:28:59,040
Ojalá pudiera ir.
Tengo una boda en Nigeria.

433
00:29:00,400 --> 00:29:02,720
¿No es ilegal ser gay en Nigeria?

434
00:29:02,800 --> 00:29:06,080
Sí. Pero allí nadie sabe que lo soy.

435
00:29:06,160 --> 00:29:07,680
No sabía que era ilegal.

436
00:29:07,760 --> 00:29:08,840
No es para tanto.

437
00:29:09,600 --> 00:29:10,760
A mí me lo parece.

438
00:29:11,360 --> 00:29:12,640
¿Lo hablamos luego?

439
00:29:12,720 --> 00:29:15,400
Adam, ¿cómo está tu padre?

440
00:29:17,280 --> 00:29:19,480
No lo sé. Hace tiempo que no lo veo.

441
00:29:19,560 --> 00:29:20,840
Se han separado.

442
00:29:21,440 --> 00:29:23,440
Sí, lo he oído, lo siento.

443
00:29:24,280 --> 00:29:26,760
Mi madre está embarazada del padre de Ola.

444
00:29:26,840 --> 00:29:30,760
Es raro, porque salíamos juntos
y ahora somos casi hermanos.

445
00:29:33,360 --> 00:29:34,800
Mejor no lo cuentes.

446
00:29:34,880 --> 00:29:36,040
Qué mal rollo, tío.

447
00:29:37,080 --> 00:29:40,680
¿Qué te parece?
Nueva familia, bebé y esas cosas…

448
00:29:42,320 --> 00:29:43,640
Es un gran cambio.

449
00:29:44,400 --> 00:29:47,360
Porque soy hijo único,
pero intento ser más adulto.

450
00:29:47,440 --> 00:29:50,280
Sí, creo que a Ola
también le resulta duro.

451
00:29:50,360 --> 00:29:55,680
Con la muerte de su madre y su hermana
en la uni, ha estado sola con su padre.

452
00:29:57,000 --> 00:29:59,200
Quizá podríais ayudaros mutuamente.

453
00:30:02,760 --> 00:30:04,880
- ¿He dicho algo malo?
- No.

454
00:30:05,480 --> 00:30:07,080
Has sido muy sensato.

455
00:30:08,120 --> 00:30:09,040
¡Hostia puta!

456
00:30:09,120 --> 00:30:11,920
- ¿Qué?
- Kardashian tendrá otro bebé subrogado.

457
00:30:12,000 --> 00:30:14,520
Qué atrevida. No me lo puedo creer.

458
00:30:14,600 --> 00:30:19,600
¿No te parece raro que el último subrogado
no saliese en el programa?

459
00:30:23,240 --> 00:30:24,720
Veo a las Kardashian…

460
00:30:25,560 --> 00:30:26,440
con mi madre.

461
00:30:27,680 --> 00:30:28,800
Vaya, vaya, vaya.

462
00:31:18,080 --> 00:31:19,800
- ¡Lo he conseguido!
- ¡Vamos!

463
00:31:23,520 --> 00:31:25,120
¡Sí, vamos!

464
00:31:25,200 --> 00:31:27,400
¡Sí!

465
00:31:30,880 --> 00:31:34,840
La pregunta definitiva:
¿Khloe antes o después de <i>Revenge Body</i>?

466
00:31:34,920 --> 00:31:35,800
Antes.

467
00:31:35,880 --> 00:31:38,040
Estoy de acuerdo. Es más creíble.

468
00:31:38,120 --> 00:31:39,400
- Ya te digo.
- Sí.

469
00:31:40,240 --> 00:31:43,200
Creo que empiezo a pillar a Adam.

470
00:31:43,880 --> 00:31:46,000
¿Sí? Empieza a caerte bien, ¿eh?

471
00:31:47,600 --> 00:31:49,040
Hola.

472
00:31:49,840 --> 00:31:52,600
Ha sido divertido.
¿Os vais a casa de Ruby?

473
00:31:52,680 --> 00:31:54,920
Nunca he estado en casa de Ruby.

474
00:31:55,000 --> 00:31:57,760
¿En serio? Pero hace tiempo que salís.

475
00:31:58,680 --> 00:32:00,280
Bueno, ha estado bien.

476
00:32:00,360 --> 00:32:04,480
Adam, escríbeme cuando veas
la secuela de <i>Kylie Does New York</i>. Chao.

477
00:32:05,360 --> 00:32:06,400
Adiós.

478
00:32:06,480 --> 00:32:07,360
Vale.

479
00:32:07,440 --> 00:32:10,400
Creo que íbamos
en la misma dirección, pero…

480
00:32:17,720 --> 00:32:19,440
¿Quieres sentir sus patadas?

481
00:32:19,520 --> 00:32:20,360
¿En serio?

482
00:32:20,440 --> 00:32:21,640
Sí, justo ahí.

483
00:32:29,720 --> 00:32:31,920
Ha parado. Eran muy fuertes.

484
00:32:32,920 --> 00:32:34,720
Quizá se haya vuelto a dormir.

485
00:32:35,440 --> 00:32:37,160
¿Qué opinas de Thor?

486
00:32:39,320 --> 00:32:41,920
- ¿Para qué?
- Para su nombre, si es un niño.

487
00:32:48,480 --> 00:32:49,560
¿Por qué te ríes?

488
00:32:51,800 --> 00:32:52,800
¡No lo sé!

489
00:32:53,320 --> 00:32:54,440
- ¿Thor?
- Sí.

490
00:32:54,520 --> 00:32:55,800
- ¿Thor?
- Thor.

491
00:32:55,880 --> 00:32:59,360
Es el nombre de un superhéroe
con los músculos hinchados.

492
00:32:59,440 --> 00:33:01,200
Es un poco tonto, ¿no?

493
00:33:01,280 --> 00:33:03,000
Era el nombre de mi padre.

494
00:33:04,080 --> 00:33:06,240
Es un nombre muy común en Suecia.

495
00:33:07,200 --> 00:33:08,560
No pasa nada.

496
00:33:10,360 --> 00:33:11,360
Lo siento.

497
00:33:12,200 --> 00:33:14,400
Sí, puedo pensar en…

498
00:33:15,920 --> 00:33:17,440
Thor, claro.

499
00:33:17,520 --> 00:33:18,560
Thor Nyman.

500
00:33:19,440 --> 00:33:21,840
Es un nombre potente para un niño.

501
00:33:23,600 --> 00:33:25,760
¿Por qué tiene que ser potente?

502
00:33:26,800 --> 00:33:29,400
Tú misma has dicho
que la patada era fuerte.

503
00:33:29,480 --> 00:33:33,280
Sí, pero puede ser
de cualquier sexo y dar una patada fuerte.

504
00:33:33,360 --> 00:33:37,320
¿Y por qué asumes
que el bebé llevará tu apellido?

505
00:33:37,400 --> 00:33:42,040
Bueno, no será Milburn,
porque es el apellido de tu exmarido.

506
00:33:42,120 --> 00:33:45,720
No, pero podría ser
mi apellido de soltera, que es Franklin.

507
00:33:45,800 --> 00:33:47,600
¿Vas a cambiar de apellido?

508
00:33:47,680 --> 00:33:51,960
¡No lo sé! Probablemente no.
Pero aún no lo he pensado.

509
00:33:52,040 --> 00:33:55,920
Pues tiene más sentido
que el bebé sea un Nyman.

510
00:33:56,000 --> 00:33:59,360
Es más fácil seguir las tradiciones, creo.

511
00:34:02,480 --> 00:34:05,960
Me sorprende que pienses así, Jakob.

512
00:34:06,040 --> 00:34:07,760
Es muy retrógrado.

513
00:34:07,840 --> 00:34:11,520
No me dirás ahora
que votas al Partido Conservador.

514
00:34:11,600 --> 00:34:12,840
Yo no voto.

515
00:34:13,760 --> 00:34:16,440
¿Qué quieres decir con que no votas?

516
00:34:16,520 --> 00:34:18,600
- Nunca lo he hecho.
- ¿No votas?

517
00:34:19,560 --> 00:34:21,680
Quedaría bien en nuestra habitación.

518
00:34:21,760 --> 00:34:24,360
Creo que quedaría bien en la caja.

519
00:34:28,840 --> 00:34:29,920
Qué graciosa.

520
00:34:33,080 --> 00:34:35,000
Ya puedo ir sola desde aquí.

521
00:34:35,880 --> 00:34:36,800
Así que…

522
00:34:38,200 --> 00:34:40,320
¿Por qué nunca me invitas a tu casa?

523
00:34:41,680 --> 00:34:43,600
No te invito nunca…

524
00:34:48,040 --> 00:34:50,440
Mi casa es una mierda, ¿vale?

525
00:34:51,080 --> 00:34:54,960
La gente cree que vivo
en una casa grande y elegante, pero no.

526
00:34:55,040 --> 00:34:56,880
Así que no invito a nadie.

527
00:34:57,480 --> 00:34:58,440
¿Nunca?

528
00:34:59,000 --> 00:35:00,800
¿Ni siquiera a Olivia y Anwar?

529
00:35:05,040 --> 00:35:06,600
Pues me gustaría verla.

530
00:35:07,880 --> 00:35:09,920
Aunque lo entiendo si no quieres.

531
00:35:12,920 --> 00:35:13,920
¡Bien!

532
00:35:14,520 --> 00:35:16,360
¿Quieres ver mi casa?

533
00:35:16,880 --> 00:35:18,200
Sí, me encantaría.

534
00:35:18,280 --> 00:35:20,280
A veces eres un pelma, Otis.

535
00:35:22,400 --> 00:35:24,560
No creo que debas ir a Nigeria.

536
00:35:25,360 --> 00:35:26,240
¿Por?

537
00:35:26,920 --> 00:35:28,560
Es peligroso ser gay allí.

538
00:35:29,600 --> 00:35:31,520
Es peligroso en cualquier sitio.

539
00:35:32,640 --> 00:35:34,520
Es parte de mí. Quiero ir.

540
00:35:34,600 --> 00:35:36,280
Aquí no es tan peligroso.

541
00:35:37,320 --> 00:35:39,960
Adam, para. Tú no lo entiendes.

542
00:35:40,560 --> 00:35:41,880
¿Rahim lo entendía?

543
00:35:42,880 --> 00:35:44,240
¿Por qué dices eso?

544
00:35:45,120 --> 00:35:46,160
No lo sé.

545
00:35:46,240 --> 00:35:48,320
¿Por qué guardaste todas sus cosas?

546
00:36:12,920 --> 00:36:13,960
¿Mamá?

547
00:36:15,400 --> 00:36:16,400
¡Mamá!

548
00:36:17,160 --> 00:36:18,600
Adam, ya has vuelto.

549
00:36:23,600 --> 00:36:25,960
- Hola, Eric.
- Hola.

550
00:36:26,040 --> 00:36:28,000
- Me alegro de verte.
- Y yo.

551
00:36:28,080 --> 00:36:30,800
Lo siento. Este es Hugh.

552
00:36:30,880 --> 00:36:31,760
Es…

553
00:36:31,840 --> 00:36:33,440
Bueno, es mi…

554
00:36:33,520 --> 00:36:36,760
El hombre con el que estoy saliendo.

555
00:36:37,280 --> 00:36:39,000
- ¿Qué tal?
- Este es Adam.

556
00:36:40,440 --> 00:36:42,240
Y este es Eric, su…

557
00:36:45,040 --> 00:36:46,080
Amigo.

558
00:36:47,000 --> 00:36:48,000
Hola.

559
00:36:48,080 --> 00:36:49,960
Hola. Encantado de conocerte.

560
00:36:53,920 --> 00:36:56,080
¿Queréis comer algo?

561
00:36:56,880 --> 00:36:58,720
No. Jugaremos a videojuegos.

562
00:36:58,800 --> 00:37:00,600
En realidad, me voy a casa.

563
00:37:01,240 --> 00:37:03,120
Encantado de verte, Maureen.

564
00:37:03,200 --> 00:37:04,760
Un placer conocerte, Hugh.

565
00:37:06,640 --> 00:37:07,560
Adiós, colega.

566
00:37:07,640 --> 00:37:08,480
Adiós.

567
00:37:26,480 --> 00:37:27,440
Es chula.

568
00:37:28,320 --> 00:37:30,400
No lo es, pero gracias.

569
00:37:32,800 --> 00:37:33,640
¿Papá?

570
00:37:33,720 --> 00:37:35,520
¡Me he quedado atascado!

571
00:37:36,120 --> 00:37:37,000
¿Papá?

572
00:37:37,520 --> 00:37:39,720
- ¿Qué haces?
- Se me cayó la galleta.

573
00:37:41,320 --> 00:37:43,360
- No tengo equilibrio.
- ¿Os ayudo?

574
00:37:43,440 --> 00:37:44,560
Ya lo sabes.

575
00:37:46,120 --> 00:37:47,440
Lo siento. Madre mía.

576
00:37:48,960 --> 00:37:50,200
Lo siento, colega.

577
00:37:51,560 --> 00:37:52,560
¿Dónde está mamá?

578
00:37:53,200 --> 00:37:54,680
No podía desperdiciarla.

579
00:37:56,400 --> 00:37:59,840
Han llamado a tu madre
para cubrir un turno en el hospital.

580
00:37:59,920 --> 00:38:01,720
¿Y por qué no me has llamado?

581
00:38:01,800 --> 00:38:03,720
No quería estropearte la cita.

582
00:38:04,240 --> 00:38:05,720
Hablando de citas,

583
00:38:05,800 --> 00:38:08,960
¿por fin tengo el placer
de conocer al famoso Otis?

584
00:38:09,040 --> 00:38:11,040
Otis, mi padre. Papá, Otis.

585
00:38:11,120 --> 00:38:12,000
¡Hola!

586
00:38:12,520 --> 00:38:14,080
Hola, encantado.

587
00:38:15,120 --> 00:38:18,040
Ya os conocéis.
Gracias por la ayuda. Puedes irte.

588
00:38:18,120 --> 00:38:19,800
¿Irse? Si acaba de llegar.

589
00:38:19,880 --> 00:38:21,760
Otis, quédate un rato.

590
00:38:21,840 --> 00:38:22,920
Podemos intimar.

591
00:38:23,000 --> 00:38:24,640
¡No, papá!

592
00:38:24,720 --> 00:38:26,320
Nada de intimar, por favor.

593
00:38:26,400 --> 00:38:28,320
No te preocupes, me vestiré.

594
00:38:28,920 --> 00:38:31,120
- ¿Qué opinas?
- Me parece genial.

595
00:38:32,520 --> 00:38:34,240
Será mi traficante.

596
00:38:41,000 --> 00:38:44,080
¿No te queda bien el uniforme
o no quieres ponértelo?

597
00:38:44,720 --> 00:38:46,320
Joder, no debí preguntar.

598
00:38:46,400 --> 00:38:47,440
No pasa nada.

599
00:38:48,320 --> 00:38:49,760
No es adecuado para mí.

600
00:38:49,840 --> 00:38:53,320
No me gusta la ropa ceñida,
pero no tengo elección.

601
00:38:53,400 --> 00:38:55,080
Mucha gente no lo entiende.

602
00:38:55,880 --> 00:38:57,320
¿Quién no lo entiende?

603
00:38:57,400 --> 00:38:59,400
El mundo entero, Jackson.

604
00:39:00,080 --> 00:39:02,200
Me cambiaba en el baño abandonado

605
00:39:02,280 --> 00:39:04,920
para que no se metieran con mi cuerpo.

606
00:39:05,000 --> 00:39:06,720
Otros <i>queer</i> también iban.

607
00:39:07,320 --> 00:39:08,640
Era más cómodo,

608
00:39:09,160 --> 00:39:11,000
pero ya no está, así que…

609
00:39:11,640 --> 00:39:12,720
Menuda mierda.

610
00:39:13,240 --> 00:39:15,760
- Sí.
- ¿Quieres que hable con Hope?

611
00:39:16,520 --> 00:39:19,320
Gracias, pero puedo librar
mis propias batallas.

612
00:39:20,040 --> 00:39:23,720
- Y no eres delegado, ¿recuerdas?
- Mierda, lo había olvidado.

613
00:39:27,160 --> 00:39:29,680
Hacía tiempo que no estaba tan tranquilo.

614
00:39:29,760 --> 00:39:31,480
Sí. Se está bien, ¿no?

615
00:39:42,520 --> 00:39:44,600
- ¿Te vas de vacaciones, mamá?
- No.

616
00:39:44,680 --> 00:39:48,760
Lo necesito para recuperar a Elsie.
Todo por tu culpa.

617
00:39:48,840 --> 00:39:50,800
Venga ya. Mamá, por favor.

618
00:39:50,880 --> 00:39:54,200
Sé que te he hecho daño.
Solo hice lo que creí correcto.

619
00:39:54,280 --> 00:39:57,880
No quería que Elsie sufriera
como Sean y yo. Estás enferma.

620
00:39:57,960 --> 00:39:59,920
- ¿Qué?
- ¡Sí! ¡Lo siento!

621
00:40:00,000 --> 00:40:03,920
Sé que no es culpa tuya y que lo intentas,
pero no lo has superado.

622
00:40:04,480 --> 00:40:06,080
Y quizá te cueste hacerlo.

623
00:40:07,320 --> 00:40:09,320
Eso no significa que no te quiera.

624
00:40:11,520 --> 00:40:13,160
Siempre te querré, mamá.

625
00:40:14,360 --> 00:40:15,560
Aunque tú me odies.

626
00:40:19,040 --> 00:40:21,880
Dile a Isaac que volveré a por mi cuadro.

627
00:40:30,000 --> 00:40:32,000
Mis dedos han perdido la agilidad.

628
00:40:32,560 --> 00:40:34,360
¿Por qué no te quedas a fumar?

629
00:40:34,440 --> 00:40:37,240
Vale, necesito un descanso
de mi media naranja.

630
00:40:37,320 --> 00:40:40,560
Papá empezó a fumar
el año pasado para mitigar el dolor,

631
00:40:40,640 --> 00:40:43,840
pero no conseguimos que se lo recetasen.

632
00:40:50,000 --> 00:40:51,600
¿Quieres una calada, Rubes?

633
00:40:51,680 --> 00:40:54,680
No. ¿Quién te ayudará
cuando te caigas de la cama?

634
00:40:54,760 --> 00:40:57,120
- ¿Otis?
- No, gracias.

635
00:40:57,200 --> 00:40:59,040
¡Qué padre más irresponsable!

636
00:41:00,200 --> 00:41:01,480
Jóvenes.

637
00:41:03,600 --> 00:41:05,520
Están muy limpios últimamente.

638
00:41:05,600 --> 00:41:07,720
Sí. Gracias, Roland.

639
00:41:09,000 --> 00:41:10,880
¿Problemas en casa, Jeffrey?

640
00:41:10,960 --> 00:41:12,880
Sí, hubo un incidente.

641
00:41:12,960 --> 00:41:16,800
Nuestro gato murió, y ahora Cynthia…
Lo siento, chicos.

642
00:41:16,880 --> 00:41:19,480
Solo piensa en follar a todas horas.

643
00:41:19,560 --> 00:41:21,760
Ya no soy tan joven como antes.

644
00:41:23,600 --> 00:41:25,480
Ninguno lo somos,

645
00:41:25,560 --> 00:41:27,880
pero debes disfrutarlo mientras puedas,

646
00:41:27,960 --> 00:41:30,360
porque la vida es una putada.

647
00:41:30,440 --> 00:41:32,560
Se nos lleva a todos al final.

648
00:41:32,640 --> 00:41:34,320
Papá, no digas eso.

649
00:41:35,280 --> 00:41:37,920
A Rubes no le gusta que sea nihilista.

650
00:41:38,000 --> 00:41:39,120
Lo siento, cariño.

651
00:41:39,200 --> 00:41:40,240
Me contendré.

652
00:41:41,320 --> 00:41:43,040
Es muy buena chica.

653
00:41:43,120 --> 00:41:45,320
Muy cariñosa con su madre y conmigo.

654
00:41:45,400 --> 00:41:48,920
Por eso me alegra verla tan feliz
desde que sale contigo.

655
00:41:49,000 --> 00:41:50,680
Siempre está hablando de ti.

656
00:41:51,760 --> 00:41:53,720
Otis esto, Otis aquello.

657
00:41:53,800 --> 00:41:56,080
¡Madre mía, papá! ¡Cállate!

658
00:41:56,160 --> 00:41:57,840
¿Qué? Es normal.

659
00:41:57,920 --> 00:42:00,560
Yo era así con tu madre
cuando nos conocimos.

660
00:42:00,640 --> 00:42:02,960
Sí, yo también era así con Cynthia.

661
00:42:04,400 --> 00:42:05,640
La juventud…

662
00:42:08,200 --> 00:42:10,960
Sí, fue genial ser joven.

663
00:42:18,280 --> 00:42:20,440
Tu padre se queda grogui enseguida.

664
00:42:36,920 --> 00:42:40,200
- ¿Te quedas a dormir?
- Gracias, pero debería irme.

665
00:42:41,520 --> 00:42:43,160
Yo también debería irme.

666
00:42:47,480 --> 00:42:48,760
Siento lo de tu gato.

667
00:42:49,400 --> 00:42:51,720
Gracias, era un gran gato.

668
00:42:54,480 --> 00:42:57,200
El cambio de la libido
es habitual en el duelo.

669
00:42:57,280 --> 00:42:59,760
A veces,
es una estrategia para afrontarlo.

670
00:43:01,440 --> 00:43:03,920
Cynthia y yo no pudimos tener hijos.

671
00:43:04,800 --> 00:43:06,120
Ella quería,

672
00:43:07,000 --> 00:43:08,840
pero nunca se quedó preñada.

673
00:43:09,880 --> 00:43:13,200
Así que Jonathan era como su hijo.

674
00:43:14,160 --> 00:43:17,920
Pensé que se desmoronaría sin él,
pero ha sido lo contrario.

675
00:43:18,000 --> 00:43:19,360
Ni siquiera ha llorado.

676
00:43:21,320 --> 00:43:23,680
El dolor afecta de diferentes maneras.

677
00:43:23,760 --> 00:43:26,560
Quizá por eso está tan afectuosa contigo,

678
00:43:27,320 --> 00:43:29,160
para no sentir la tristeza.

679
00:43:29,800 --> 00:43:31,080
Sí, es posible.

680
00:43:33,920 --> 00:43:37,000
Oye, eres como un viejo
en el cuerpo de un crío.

681
00:43:38,360 --> 00:43:39,840
Ya, me lo dicen a menudo.

682
00:43:47,160 --> 00:43:50,240
QUIERO QUE SEPAS QUE MEJORARÉ.

683
00:43:50,320 --> 00:43:54,800
LO SÉ, MAMÁ.

684
00:44:01,240 --> 00:44:04,720
{\an8}DEBERÍAS VER EL DIBUJO
QUE TE HA HECHO ESE CHICO.

685
00:44:04,800 --> 00:44:06,520
{\an8}ES UN GENIO.

686
00:44:15,680 --> 00:44:17,640
Mi madre dice que me has pintado.

687
00:44:18,280 --> 00:44:19,160
Sí.

688
00:44:20,160 --> 00:44:23,480
Iba a dártelo
cuando aún éramos amigos, pero…

689
00:44:24,920 --> 00:44:26,520
Ahora sería un poco raro.

690
00:44:27,200 --> 00:44:28,040
¿Puedo verlo?

691
00:44:28,640 --> 00:44:30,840
Sí. Está ahí debajo.

692
00:44:31,360 --> 00:44:32,320
Vale.

693
00:44:38,960 --> 00:44:40,400
No se me parece en nada.

694
00:44:44,200 --> 00:44:47,760
- El de mi madre es bueno.
- Los accesorios fueron idea suya.

695
00:44:51,040 --> 00:44:53,000
Gracias por hacer que se quedase.

696
00:44:54,920 --> 00:44:56,440
No he hecho nada.

697
00:45:02,120 --> 00:45:04,440
Quería decirte que te conozco.

698
00:45:05,080 --> 00:45:06,800
Dijiste que no, pero…

699
00:45:07,760 --> 00:45:08,600
sí te conozco.

700
00:45:09,800 --> 00:45:12,320
Sé que recortas los bordes de la tostada.

701
00:45:13,240 --> 00:45:15,680
Te muerdes las uñas cuando estás nerviosa

702
00:45:15,760 --> 00:45:17,400
o cuando sientes timidez.

703
00:45:18,560 --> 00:45:21,280
Podrías darle cien vueltas a cualquiera,

704
00:45:22,240 --> 00:45:23,240
pero no lo haces

705
00:45:23,720 --> 00:45:25,760
porque eres una buena persona.

706
00:45:26,720 --> 00:45:28,880
Por eso te metes tanto conmigo,

707
00:45:29,560 --> 00:45:31,480
más que nadie que he conocido,

708
00:45:32,480 --> 00:45:36,320
porque sabes que eso
es lo que me hará sentirme vivo.

709
00:45:38,080 --> 00:45:40,080
Cada vez que estoy contigo,

710
00:45:40,880 --> 00:45:43,760
todas mis células están… efervescentes,

711
00:45:44,800 --> 00:45:47,040
y vivas, y todo parece esperanzador.

712
00:45:47,760 --> 00:45:51,000
Ojalá pudiera deshacer lo que hice,

713
00:45:51,920 --> 00:45:53,040
porque…

714
00:45:55,360 --> 00:45:58,120
tengo miedo
de no volverte a tener en mi vida.

715
00:46:07,760 --> 00:46:09,360
Siempre estarás en mi vida.

716
00:46:10,120 --> 00:46:13,080
Pero si vuelves a mentirme,
te cortaré las pelotas.

717
00:46:13,160 --> 00:46:14,240
¿Entendido?

718
00:46:15,800 --> 00:46:16,800
Entendido.

719
00:46:20,440 --> 00:46:22,120
Nos vemos en el desayuno.

720
00:46:25,520 --> 00:46:26,520
¿Todo bien?

721
00:46:42,040 --> 00:46:45,240
- ¿Por qué has tardado tanto, amor mío?
- Hostia puta.

722
00:46:45,320 --> 00:46:46,520
¡Cynthia, para!

723
00:46:47,240 --> 00:46:49,200
No puedo seguir follando contigo.

724
00:46:49,280 --> 00:46:50,720
¡Estoy muy cansado!

725
00:46:53,440 --> 00:46:56,120
Y creo que tenemos que hablar de Jonathan.

726
00:46:57,960 --> 00:46:59,440
No creo que pueda.

727
00:47:01,160 --> 00:47:02,080
¿Por qué, amor?

728
00:47:04,320 --> 00:47:05,440
Porque…

729
00:47:08,280 --> 00:47:10,400
Porque es demasiado doloroso.

730
00:47:11,840 --> 00:47:12,920
Lo sé, Cynth.

731
00:47:14,000 --> 00:47:14,920
Lo sé.

732
00:47:36,520 --> 00:47:38,080
¡Mineápolis!

733
00:47:57,240 --> 00:48:02,560
NO ESTABA LISTO.

734
00:48:02,640 --> 00:48:06,040
LO SÉ. NO PASA NADA.

735
00:48:15,160 --> 00:48:16,400
Hola.

736
00:48:16,920 --> 00:48:18,920
Hola. ¿Qué tal ha ido?

737
00:48:20,040 --> 00:48:21,120
Ha sido divertido.

738
00:48:21,200 --> 00:48:23,160
Un poco raro, pero agradable.

739
00:48:23,680 --> 00:48:25,880
¿Sabías que Adam ve a las Kardashian?

740
00:48:25,960 --> 00:48:28,400
No. Pero no me sorprende.

741
00:48:31,840 --> 00:48:34,160
Oye, siento lo de antes.

742
00:48:35,480 --> 00:48:40,040
Soy hijo único y no sé compartir
mi espacio, pero me lo trabajaré.

743
00:48:40,760 --> 00:48:42,560
También debe ser duro para ti.

744
00:48:42,640 --> 00:48:46,840
- Puedes coger mis discos.
- Gracias, significa mucho para mí.

745
00:48:48,400 --> 00:48:51,440
Entonces, ¿Ruby y tú vais en serio?

746
00:48:53,320 --> 00:48:54,320
Quizá.

747
00:49:11,920 --> 00:49:14,720
- ¡Hola!
- Vaya corte con mi padre hoy.

748
00:49:14,800 --> 00:49:15,920
Lo siento mucho.

749
00:49:16,000 --> 00:49:17,480
<i>No pasa nada.</i>

750
00:49:17,560 --> 00:49:19,360
<i>Es un tipo gracioso.</i>

751
00:49:19,440 --> 00:49:21,560
Sí, es genial, ¿verdad?

752
00:49:23,720 --> 00:49:27,520
En fin, gracias por ayudarme.
Eres el mejor.

753
00:49:27,600 --> 00:49:29,800
<i>No pasa nada. Me lo he pasado bien.</i>

754
00:49:30,760 --> 00:49:31,760
Me alegro.

755
00:49:33,760 --> 00:49:34,680
Vale.

756
00:49:35,560 --> 00:49:36,920
Buenas noches, Otis.

757
00:49:37,720 --> 00:49:38,960
<i>Buenas noches, Rubes.</i>

758
00:49:40,120 --> 00:49:41,120
Te quiero.

759
00:49:46,280 --> 00:49:47,280
Qué bonito.

760
00:49:49,600 --> 00:49:50,960
Buenas noches.

761
00:51:20,560 --> 00:51:23,480
Subtítulos: S. Cano

