1
00:00:15,360 --> 00:00:16,840
Det var deilig, Cynthia.

2
00:00:16,920 --> 00:00:19,800
Hvorfor ikke hoppe over desserten?

3
00:00:31,120 --> 00:00:32,560
Ja, baby!

4
00:00:35,040 --> 00:00:36,400
Ja!

5
00:00:36,920 --> 00:00:38,360
Sånn ja, kjære!

6
00:00:38,440 --> 00:00:41,200
Ja!

7
00:00:45,040 --> 00:00:47,040
Ja!

8
00:00:47,840 --> 00:00:49,480
Jeffrey!

9
00:00:50,280 --> 00:00:51,960
Det er apen din, Jeffrey!

10
00:00:53,000 --> 00:00:53,840
Ja!

11
00:00:54,440 --> 00:00:55,280
Ja!

12
00:01:09,200 --> 00:01:11,080
Jonathan!

13
00:01:11,160 --> 00:01:12,560
Kanskje det går bra?

14
00:01:20,480 --> 00:01:22,800
{\an8}EN NETFLIX-SERIE

15
00:01:29,120 --> 00:01:30,080
Motbydelig.

16
00:02:02,080 --> 00:02:06,080
GLEDER MEG TIL DOBBELDATEN VÅR!

17
00:02:27,440 --> 00:02:29,120
Hei! Ola.

18
00:02:29,200 --> 00:02:30,760
Er det min Titanic-plate?

19
00:02:30,840 --> 00:02:31,760
Ja, den er bra!

20
00:02:31,840 --> 00:02:35,520
Ja. Vel, saken er at noen av platene
er ganske sjeldne.

21
00:02:35,600 --> 00:02:38,720
-Jeg liker å ha orden.
-Pappa, hvor er biologiboka mi?

22
00:02:38,800 --> 00:02:40,160
Det vet ikke jeg.

23
00:02:40,240 --> 00:02:41,480
Unnskyld, hva sa du?

24
00:02:41,560 --> 00:02:45,760
Jeg lurte på om du kunne spørre
før du tok tingene mine.

25
00:02:45,840 --> 00:02:47,440
Hvor er tannbørsten min?

26
00:02:47,520 --> 00:02:48,600
I toalettmappa di!

27
00:02:48,680 --> 00:02:50,080
Jeg spør neste gang.

28
00:02:51,280 --> 00:02:53,240
Ok, den har en ripe!

29
00:02:53,320 --> 00:02:55,400
-Nei!
-Dette er begrenset opplag!

30
00:02:55,480 --> 00:02:57,360
Herregud, slapp av!

31
00:03:02,760 --> 00:03:05,360
Jeg slipper av geita hos tante etterpå.

32
00:03:05,440 --> 00:03:06,760
Det går bra.

33
00:03:06,840 --> 00:03:10,880
Du må vite at dette er et trygt sted
hvor du kan dele alt,

34
00:03:10,960 --> 00:03:13,880
og vi kan gå frem så sakte du ønsker.

35
00:03:13,960 --> 00:03:15,800
Jeg sa det. I toalettmappa di!

36
00:03:15,880 --> 00:03:17,800
Kan du unnskylde meg?

37
00:03:20,280 --> 00:03:21,440
Det går bra.

38
00:03:21,520 --> 00:03:24,120
Den kom i et omslag. Der er det!

39
00:03:24,200 --> 00:03:26,040
-Gi meg det.
-Jeg gjør det.

40
00:03:26,120 --> 00:03:27,600
Du tar ikke vare på noe!

41
00:03:27,680 --> 00:03:30,120
Du har ikke lokk på platespilleren.

42
00:03:30,200 --> 00:03:32,080
Hva skal du med fem sjampoer?

43
00:03:32,160 --> 00:03:34,080
-Det må være her!
-Hva er greia?

44
00:03:34,160 --> 00:03:36,360
Du tok tingen min uten å spørre!

45
00:03:36,440 --> 00:03:39,320
-Du er så sta!
-Du forstår ikke grenser!

46
00:03:39,400 --> 00:03:42,080
-Hun tok Titanic uten å spørre!
-Han er for…

47
00:03:42,160 --> 00:03:47,240
Dere løser det nok,
for dere er ansvarsfulle unge mennesker.

48
00:03:47,320 --> 00:03:48,240
Stille!

49
00:03:50,560 --> 00:03:51,400
Kom deg ut!

50
00:03:52,880 --> 00:03:55,240
Jakob, jeg har en klient her nede!

51
00:03:56,000 --> 00:03:57,000
Fant den.

52
00:03:57,800 --> 00:04:02,720
Kan alle være stille mens jeg jobber?

53
00:04:02,800 --> 00:04:04,080
Det er for høyt!

54
00:04:13,200 --> 00:04:15,720
Vaginaen min ser ikke sånn ut.

55
00:04:15,800 --> 00:04:18,360
Den ene leppen er lenger enn den andre.

56
00:04:19,960 --> 00:04:23,360
Det er bare en pedagogisk modell.

57
00:04:24,760 --> 00:04:27,840
Den ytre delen kalles vulva,

58
00:04:28,600 --> 00:04:32,120
og leppene kalles kjønnslepper,

59
00:04:32,200 --> 00:04:35,280
og de kommer i ulike farger og fasonger.

60
00:04:36,080 --> 00:04:38,480
Jeg kan sende deg en god nettside

61
00:04:38,560 --> 00:04:42,280
som viser flere typer vulvaer,
om du er interessert?

62
00:04:42,360 --> 00:04:43,640
-Ja!
-Flott.

63
00:04:44,760 --> 00:04:46,280
Vil du sette deg?

64
00:04:52,680 --> 00:04:54,040
Vi prøver igjen.

65
00:04:55,360 --> 00:04:58,480
Kan du fortelle meg litt
om hvorfor du er her?

66
00:04:59,160 --> 00:05:02,200
Jeg opplevde et seksuelt overgrep
forrige semester.

67
00:05:02,280 --> 00:05:07,280
Jeg trodde jeg var over det,
men jeg tror ikke jeg er det.

68
00:05:07,880 --> 00:05:11,200
Jeg pleide å like kroppen min og å ha sex,

69
00:05:11,280 --> 00:05:14,960
men siden det skjedde,
liker jeg ikke kroppen min lenger.

70
00:05:15,760 --> 00:05:20,520
Jeg liker ikke å se på den. Jeg liker ikke
at kjæresten min tar på meg.

71
00:05:20,600 --> 00:05:23,120
Dette må være vanskelig for deg.

72
00:05:24,080 --> 00:05:27,680
Kan du fortelle meg mer om overgrepet?

73
00:05:30,200 --> 00:05:31,560
Jeg skulle til skolen,

74
00:05:32,600 --> 00:05:35,240
og alt føltes normalt.

75
00:05:36,680 --> 00:05:37,720
Og så

76
00:05:39,280 --> 00:05:40,920
gikk jeg på bussen.

77
00:05:42,360 --> 00:05:43,560
Så var det en…

78
00:05:45,200 --> 00:05:46,200
…mann.

79
00:05:50,240 --> 00:05:54,120
Unnskyld, det er vanskelig
å snakke om det.

80
00:05:54,200 --> 00:05:58,160
Vi trenger ikke snakke
om noe du ikke ønsker.

81
00:05:58,240 --> 00:06:00,080
Jeg vil bare være som før.

82
00:06:00,160 --> 00:06:03,120
Du blir kanskje aldri som før,

83
00:06:03,920 --> 00:06:04,880
men det går bra.

84
00:06:05,480 --> 00:06:08,840
Vi forandrer og utvikler oss hele tiden.

85
00:06:09,600 --> 00:06:15,080
Og ved å behandle dette traumet,
kan du få klarhet i selve hendelsen,

86
00:06:15,160 --> 00:06:19,920
og vi kan prøve å helbrede
forholdet ditt til kroppen din.

87
00:06:20,640 --> 00:06:21,680
Vil du det?

88
00:06:22,200 --> 00:06:23,200
Ja, det vil jeg.

89
00:06:28,920 --> 00:06:30,440
Faen.

90
00:06:32,680 --> 00:06:33,720
Unnskyld.

91
00:06:48,040 --> 00:06:51,360
-Hvorfor ringer hun ikke på?
-Hvorfor bryr du deg?

92
00:06:51,440 --> 00:06:54,560
-Hva er galt med slipset ditt?
-Hva er galt med det?

93
00:06:54,640 --> 00:06:55,840
La meg hjelpe deg.

94
00:06:57,960 --> 00:06:58,960
Hei!

95
00:07:00,400 --> 00:07:01,880
-God morgen.
-Morn.

96
00:07:03,280 --> 00:07:06,920
Kan Ola sitte på med Ruby til skolen?

97
00:07:07,000 --> 00:07:10,440
Jeg er ikke kul nok til å henge
med kongen og dronningen.

98
00:07:10,520 --> 00:07:12,640
Jeg håper det ikke stemmer, Otis.

99
00:07:12,720 --> 00:07:14,320
Jeg skal møte Lily uansett.

100
00:07:15,160 --> 00:07:18,640
Jeg tenkte vi kunne henge sammen senere?

101
00:07:18,720 --> 00:07:21,120
-Jeg har en date.
-Jeg er også opptatt.

102
00:07:25,640 --> 00:07:27,840
Jeg vil bare at de kommer overens.

103
00:07:27,920 --> 00:07:30,920
Jeg vet det. De vil det til slutt.

104
00:07:32,000 --> 00:07:32,960
Smoothie?

105
00:07:34,240 --> 00:07:35,240
Ja?

106
00:07:36,720 --> 00:07:37,720
Bra.

107
00:07:50,800 --> 00:07:54,000
{\an8}HVIL I FRED

108
00:07:54,080 --> 00:07:56,320
Ja!

109
00:08:23,800 --> 00:08:25,800
-Jeg kjøpte melk.
-Jeg spurte ikke.

110
00:08:25,880 --> 00:08:29,840
Ja, Jeffrey, din sexgud!

111
00:08:29,920 --> 00:08:32,400
Jeffrey kan kalles mye rart,

112
00:08:32,480 --> 00:08:34,840
men "sexgud" er ikke en av dem.

113
00:08:34,920 --> 00:08:36,720
-Jeffrey!
-Jeg skal på skolen.

114
00:08:37,240 --> 00:08:39,440
Kom til sengs, elskling!

115
00:08:41,760 --> 00:08:43,600
Jeg kan ikke ha sex igjen.

116
00:08:47,120 --> 00:08:49,920
Du aner ikke hvor irriterende Otis er.

117
00:08:50,000 --> 00:08:53,000
Det er som om
han aldri har delt hus med noen før.

118
00:08:53,720 --> 00:08:56,120
De gjør ting så annerledes der.

119
00:08:56,200 --> 00:08:58,680
-Alt er så kontrollert.
-Her er det!

120
00:09:01,600 --> 00:09:02,600
Hvor ble den av?

121
00:09:03,160 --> 00:09:04,800
Den var her, jeg sverger.

122
00:09:05,960 --> 00:09:07,800
Kanskje det var en spøk.

123
00:09:14,600 --> 00:09:18,600
Hei, Hope. Jeg har noen tanker
om hva jeg kan gjøre som prefekt.

124
00:09:18,680 --> 00:09:21,920
-Kom med det.
-Flott. Jeg vil starte en elevavis.

125
00:09:22,000 --> 00:09:26,400
Jeg vil gjøre skolen grønnere
med solcellepaneler og treplanting.

126
00:09:26,480 --> 00:09:28,640
Jeg vil sette opp et miljøstyre.

127
00:09:28,720 --> 00:09:32,200
Jeg leste en studie om
at yoga i pausen skaper effektivitet,

128
00:09:32,280 --> 00:09:34,600
så gratis yogatimer og matopplæring.

129
00:09:34,680 --> 00:09:36,400
-Og…
-Så flott.

130
00:09:36,480 --> 00:09:38,960
La oss avtale et møte.

131
00:09:39,040 --> 00:09:43,280
I mellomtiden må du sørge for
at alle går med korrekt uniform.

132
00:09:43,360 --> 00:09:44,600
Absolutt.

133
00:09:44,680 --> 00:09:46,840
Send alle problemene til meg.

134
00:09:50,960 --> 00:09:51,880
-Hei.
-Hei.

135
00:09:56,040 --> 00:09:57,040
Hei, Jackson.

136
00:09:58,640 --> 00:09:59,640
Faen.

137
00:10:00,560 --> 00:10:01,840
Faller du for meg nå?

138
00:10:05,240 --> 00:10:07,600
Du ser dårlig ut.

139
00:10:08,120 --> 00:10:08,960
Ja…

140
00:10:10,520 --> 00:10:12,480
Alt ble uklart et øyeblikk.

141
00:10:12,560 --> 00:10:14,560
Glemte du å spise frokost?

142
00:10:15,480 --> 00:10:17,320
Frokost er favorittmaten min.

143
00:10:18,640 --> 00:10:21,400
Ok, men er frokost mat eller et måltid?

144
00:10:22,880 --> 00:10:23,880
Takk.

145
00:10:29,200 --> 00:10:32,080
Jeg føler at jeg har kjent deg
i evigheter.

146
00:10:32,680 --> 00:10:34,960
Jeg tror du er svimmel.

147
00:10:36,960 --> 00:10:38,600
Opp med deg.

148
00:10:38,680 --> 00:10:42,080
Beklager, du bruker feil uniform.

149
00:10:43,080 --> 00:10:44,320
Hva er galt med den?

150
00:10:44,400 --> 00:10:46,920
Det er gutteuniformen. Den er altfor stor.

151
00:10:47,000 --> 00:10:49,800
-Det passer bra.
-Jeg følger nye retningslinjer.

152
00:10:49,880 --> 00:10:52,120
-La det være.
-Det går ikke.

153
00:10:52,200 --> 00:10:55,760
-Du må snakke med Hope om det.
-Det blir gøy.

154
00:10:59,360 --> 00:11:02,800
-Hva var det?
-Reglene må følges selv om du er forelska.

155
00:11:02,880 --> 00:11:05,120
Jeg er ikke forelska.

156
00:11:05,200 --> 00:11:07,680
Jeg tar rollen min på alvor.

157
00:11:08,520 --> 00:11:10,800
Du kan være så kjedelig iblant, Viv.

158
00:11:16,160 --> 00:11:17,960
Jeg tåler ikke falsk ull.

159
00:11:18,440 --> 00:11:22,360
-Denne blazeren klør som faen!
-Vi ser bedre ut i dem enn de andre.

160
00:11:22,440 --> 00:11:24,080
-Ja.
-Hun mente ikke deg.

161
00:11:24,160 --> 00:11:26,360
-Hei, Ruby!
-Hei.

162
00:11:27,640 --> 00:11:29,360
Grå er ikke min farge.

163
00:11:29,440 --> 00:11:31,200
Det er ikke så ille.

164
00:11:31,280 --> 00:11:32,480
Jeg liker den.

165
00:11:35,560 --> 00:11:36,400
OT!

166
00:11:38,400 --> 00:11:39,640
Ja, vi ses.

167
00:11:42,280 --> 00:11:45,600
Du må gjøre en innsats i kveld.

168
00:11:46,280 --> 00:11:48,800
-Ok.
-Du må snakke, åpne deg litt.

169
00:11:48,880 --> 00:11:50,040
Ok, jeg forstår.

170
00:11:50,640 --> 00:11:51,480
Bra.

171
00:11:56,560 --> 00:11:57,560
Hei, Rahim.

172
00:11:57,640 --> 00:12:01,240
Jeg vil ha bøkene mine tilbake.
Pablo Neruda, Maya Angelou.

173
00:12:01,320 --> 00:12:02,840
Jeg skal ta dem med.

174
00:12:02,920 --> 00:12:06,360
Jeg vil også ha tilbake
diktene jeg skrev for deg,

175
00:12:06,440 --> 00:12:08,200
hvis du ikke har ødelagt dem.

176
00:12:08,280 --> 00:12:12,120
Jeg har fortsatt diktene, ja.

177
00:12:12,800 --> 00:12:16,360
Jeg brente alt du ga meg
i en liten, kontrollert ild, så…

178
00:12:16,440 --> 00:12:19,360
Ok, jeg skal gi deg diktene dine.

179
00:12:19,440 --> 00:12:21,240
-Takk.
-Takk.

180
00:12:21,320 --> 00:12:23,240
Du har syltetøy på slipset.

181
00:12:31,040 --> 00:12:33,840
-Hei. Hvordan var terapien?
-Det var fantastisk!

182
00:12:33,920 --> 00:12:37,040
Visste du at de fleste vulvaer
ikke er som på PornHub?

183
00:12:37,120 --> 00:12:40,800
Jeg trodde min var stygg,
men den er faktisk normal.

184
00:12:40,880 --> 00:12:44,400
Du bør lese <i>Come as You Are</i>
av Emily Nagoski.

185
00:12:45,000 --> 00:12:47,000
-Du kan låne den av meg.
-Ok.

186
00:12:49,840 --> 00:12:50,800
Du ser fin ut.

187
00:12:52,600 --> 00:12:56,160
Er alt i orden?
Jeg føler at vi knapt ser hverandre.

188
00:12:57,000 --> 00:13:00,000
Jeg er bare veldig opptatt med å bake.

189
00:13:05,400 --> 00:13:07,000
God morgen, Moordale.

190
00:13:07,640 --> 00:13:09,120
Så velkledd dere ser ut.

191
00:13:11,280 --> 00:13:14,240
Jeg vet at dette føles
som en stor forandring,

192
00:13:14,320 --> 00:13:18,560
men uniformene vil gi dere
en følelse av samhold

193
00:13:18,640 --> 00:13:19,880
og sinnsro.

194
00:13:19,960 --> 00:13:24,520
Og når vi snakker om endringer,
vil koret nå synge den nye skolesangen,

195
00:13:24,600 --> 00:13:26,400
<i>Non Sibi, sed Toti.</i>

196
00:13:52,040 --> 00:13:54,720
Hvorfor synger de på alvespråk?

197
00:13:55,240 --> 00:13:56,560
Jeg tror det er latin.

198
00:13:57,360 --> 00:14:00,720
-Hva betyr det?
-"Ikke for seg selv, men for alle."

199
00:14:13,960 --> 00:14:16,120
-Vil du henge senere?
-Ja. Jeg må…

200
00:14:16,200 --> 00:14:18,600
Dere må komme til kontoret mitt.

201
00:14:19,200 --> 00:14:20,640
-Maeve?
-Ja?

202
00:14:20,720 --> 00:14:21,720
Bli med meg.

203
00:14:29,480 --> 00:14:30,400
Kom inn.

204
00:14:36,360 --> 00:14:37,560
Sett dere.

205
00:14:43,000 --> 00:14:44,960
Vil dere ha kjeks?

206
00:14:45,040 --> 00:14:46,720
Mannen min lagde dem.

207
00:14:46,800 --> 00:14:48,640
Det er kjeks, de biter ikke.

208
00:14:51,200 --> 00:14:55,440
-Viv ba meg komme.
-Ja. Kom inn. Lukk døren.

209
00:14:56,080 --> 00:14:59,280
Jeg vet at det er vanskelig
å bryte gamle vaner,

210
00:14:59,360 --> 00:15:03,040
men dere må følge
uniformreglene før helgen.

211
00:15:03,600 --> 00:15:05,640
Cal, du kan ta på dette.

212
00:15:11,240 --> 00:15:12,840
Jeg bruker ikke skjørt.

213
00:15:14,360 --> 00:15:15,200
Greit.

214
00:15:16,000 --> 00:15:18,880
Du trenger ikke gå i skjørt.
Jeg er feminist.

215
00:15:18,960 --> 00:15:21,880
Men du må ha på deg en uniform som passer.

216
00:15:21,960 --> 00:15:24,400
Ingen posete bukser rundt anklene.

217
00:15:24,480 --> 00:15:26,960
-Jeg…
-Det er mer enn rettferdig.

218
00:15:27,960 --> 00:15:31,560
Lily, håret og sminken din er morsom,

219
00:15:31,640 --> 00:15:33,600
men det passer ikke til skolen.

220
00:15:34,120 --> 00:15:36,480
Maeve, Kakemonsteret hører ikke til her.

221
00:15:37,520 --> 00:15:39,840
-Mener du håret mitt?
-Ja.

222
00:15:40,720 --> 00:15:43,560
Ola, bare skolemerker er tillatt.

223
00:15:43,640 --> 00:15:46,840
Det er LHBTQIA+-merket mitt.
Det er viktig for meg.

224
00:15:46,920 --> 00:15:50,000
Ja, men jeg håper
verdiene dine ikke er så skjøre

225
00:15:50,080 --> 00:15:52,680
at du trenger et merke for å støtte dem.

226
00:15:53,200 --> 00:15:54,280
Fjern det.

227
00:15:54,360 --> 00:15:57,680
Lily, skrev du musikalen forrige semester?

228
00:15:58,960 --> 00:16:00,960
Hva syntes foreldrene dine om den?

229
00:16:02,280 --> 00:16:03,880
De skjønte den ikke.

230
00:16:06,440 --> 00:16:08,240
Kos dere med kjeksene.

231
00:16:08,320 --> 00:16:09,520
Tilbake til timen.

232
00:16:15,120 --> 00:16:16,000
Maeve?

233
00:16:16,680 --> 00:16:21,360
Miss Sands sier at du vil søke
på Begavet og talentfull-programmet i USA.

234
00:16:21,440 --> 00:16:23,280
Jeg har ikke råd.

235
00:16:23,360 --> 00:16:27,240
Jeg vil at alle skal få muligheter,
uansett bakgrunn,

236
00:16:27,320 --> 00:16:32,400
så jeg skal prøve å skaffe finansiering,
så send inn søknaden så fort du kan.

237
00:16:34,440 --> 00:16:35,320
Ok.

238
00:16:35,840 --> 00:16:36,720
Det skal jeg.

239
00:16:37,440 --> 00:16:38,480
-Takk.
-Jepp.

240
00:16:39,800 --> 00:16:41,520
Og jeg mente det med håret.

241
00:16:44,560 --> 00:16:46,840
REKTOR

242
00:16:46,920 --> 00:16:48,560
Takk. Hope er klar.

243
00:17:09,440 --> 00:17:11,760
Hva skjer med den toppen?

244
00:17:13,320 --> 00:17:14,360
Hold kjeft!

245
00:17:50,920 --> 00:17:52,880
Maeve har byttet lås.

246
00:17:52,960 --> 00:17:54,280
Ja, jeg ser det.

247
00:17:57,240 --> 00:18:00,560
Saken er at jeg la igjen passet mitt,

248
00:18:00,640 --> 00:18:01,960
og det må fornyes.

249
00:18:02,040 --> 00:18:04,760
-Har du en ekstra nøkkel?
-Nei, beklager.

250
00:18:06,200 --> 00:18:08,640
Du kan vente her
til Maeve kommer tilbake.

251
00:18:11,080 --> 00:18:14,040
Jeg kan by på te,
men du må lage den selv.

252
00:18:14,120 --> 00:18:17,360
-Broren min er ute.
-Det ser akkurat ut som henne.

253
00:18:17,920 --> 00:18:19,840
Hvordan har du gjort det?

254
00:18:21,880 --> 00:18:22,760
Mener du det?

255
00:18:23,840 --> 00:18:25,440
Du er så talentfull.

256
00:18:26,040 --> 00:18:28,600
Du har fått til
de sinte øyenbrynene hennes.

257
00:18:30,240 --> 00:18:34,480
Hun har det fælt og snakker masse om det.
Hun var bekymret for Elsie…

258
00:18:34,560 --> 00:18:36,720
Det har ikke du noe med.

259
00:18:36,800 --> 00:18:37,760
Unnskyld.

260
00:18:40,760 --> 00:18:42,520
Vil du at jeg skal male deg?

261
00:18:42,600 --> 00:18:45,000
-Jeg har ikke råd.
-Det går bra.

262
00:18:45,080 --> 00:18:46,680
Jeg liker å øve, og…

263
00:18:47,400 --> 00:18:51,880
-Du har et flott ansikt.
-Jeg ble invitert som hårmodell.

264
00:18:51,960 --> 00:18:57,120
En skole ville eksperimentere,
men det er hyggelig å bli spurt.

265
00:18:58,920 --> 00:18:59,960
Ok.

266
00:19:01,120 --> 00:19:02,240
Hvor vil du ha meg?

267
00:19:02,320 --> 00:19:05,560
Bare sitt i hjørnet der det er fint lys.

268
00:19:06,640 --> 00:19:07,960
Jeg kler ikke av meg!

269
00:19:12,720 --> 00:19:13,720
Maeve?

270
00:19:15,080 --> 00:19:17,040
Ringte du meg tidligere?

271
00:19:19,040 --> 00:19:21,160
Ja, men det var et uhell.

272
00:19:21,240 --> 00:19:22,160
Ok.

273
00:19:23,400 --> 00:19:26,680
-Hva synes du om…
-Jeg må snakke med deg.

274
00:19:26,760 --> 00:19:28,480
Hva gjør du her, Kukbiter?

275
00:19:28,560 --> 00:19:30,720
Ikke kall henne det.

276
00:19:31,640 --> 00:19:32,960
Kjæresten din er grei.

277
00:19:34,400 --> 00:19:36,720
-Hva ville du snakke om?
-Glem det.

278
00:19:40,760 --> 00:19:43,880
-Halv sju i kveld?
-Ja.

279
00:19:43,960 --> 00:19:47,680
Jeg kunne komme til deg seks,
vi kan gå dit sammen?

280
00:19:48,280 --> 00:19:50,640
Nei, jeg møter deg på restauranten.

281
00:19:52,080 --> 00:19:53,440
Ha det.

282
00:19:54,360 --> 00:19:56,880
Men du kjører meg hjem nå?

283
00:19:58,800 --> 00:20:01,160
-Vil du gjøre lekser senere?
-Nei.

284
00:20:01,240 --> 00:20:02,760
Hvorfor er du så rar?

285
00:20:02,840 --> 00:20:04,840
Fordi du stjal jobben min.

286
00:20:04,920 --> 00:20:09,720
Hvorfor later du som om
du likte å være prefekt?

287
00:20:09,800 --> 00:20:11,760
Dette er en god mulighet for meg.

288
00:20:11,840 --> 00:20:13,440
Jeg håper det er verdt det.

289
00:20:14,680 --> 00:20:15,520
Hei!

290
00:20:16,040 --> 00:20:18,240
-Hei. Er du ikke svimmel lenger?
-Nei.

291
00:20:18,960 --> 00:20:20,400
Vil du henge med meg?

292
00:20:21,080 --> 00:20:21,960
Ja.

293
00:20:29,840 --> 00:20:32,360
Moren din har litt av noen historier.

294
00:20:32,440 --> 00:20:35,920
Har du hørt om one-night standen
med Steve Guttenberg?

295
00:20:40,920 --> 00:20:45,600
Jeg hadde en St. Bernard som het Kevin.
Bæsjen var diger, men jeg elsket ham.

296
00:20:45,680 --> 00:20:47,040
Å, Kevin…

297
00:20:47,840 --> 00:20:50,400
Den eneste anstendige mannen
jeg har kjent.

298
00:20:52,280 --> 00:20:53,400
Hva skjer?

299
00:20:53,920 --> 00:20:57,200
Si til Maeve at jeg trenger passet mitt
fra campingvogna

300
00:20:57,280 --> 00:21:01,080
og at jeg blir malt fordi jeg er pen.

301
00:21:01,680 --> 00:21:03,240
Jeg tror hun hørte deg.

302
00:21:03,320 --> 00:21:06,040
Vi fortsetter så lenge vi har bra lys.

303
00:21:07,600 --> 00:21:10,160
Kan du hente passet ditt når du er ferdig?

304
00:21:10,240 --> 00:21:14,040
Isaac, si at jeg skal hente passet mitt
når jeg er ferdig.

305
00:21:14,120 --> 00:21:16,200
-Hørte du det?
-Ja.

306
00:22:04,240 --> 00:22:06,040
Hvor er du, Maya Angelou?

307
00:22:09,640 --> 00:22:10,640
Shablam!

308
00:22:12,320 --> 00:22:16,600
-Jeg trodde du skulle ha på noe elegant.
-Mamma vasket genseren min.

309
00:22:17,320 --> 00:22:19,200
Husk å stille spørsmål i kveld.

310
00:22:24,800 --> 00:22:26,720
Du har vel ikke høydeskrekk?

311
00:22:26,800 --> 00:22:27,640
Nei.

312
00:22:39,120 --> 00:22:40,680
Hvor lenge blir du?

313
00:22:40,760 --> 00:22:42,080
Jeg er snart ferdig.

314
00:22:51,000 --> 00:22:52,400
Faen!

315
00:22:56,200 --> 00:22:59,400
Unnskyld meg, Jean.
Har du noen tamponger?

316
00:22:59,480 --> 00:23:02,680
Beklager om det er rart.
Jeg har fått mensen og er tom.

317
00:23:02,760 --> 00:23:05,960
Det er ikke rart.
Jeg tror jeg har noe på soverommet.

318
00:23:06,680 --> 00:23:08,720
Faren din har god smak.

319
00:23:08,800 --> 00:23:10,040
De var mammas.

320
00:23:11,920 --> 00:23:13,440
Hun elsket peoner.

321
00:23:18,560 --> 00:23:23,840
Dette må være
en vanskelig overgang for deg,

322
00:23:23,920 --> 00:23:28,720
og du kan snakke med meg når som helst.

323
00:23:29,800 --> 00:23:30,760
Ok.

324
00:23:31,600 --> 00:23:34,320
Ble du gravid med vilje
for å fange faren min?

325
00:23:34,400 --> 00:23:35,480
Nei!

326
00:23:35,560 --> 00:23:36,600
Selvsagt ikke.

327
00:23:36,680 --> 00:23:38,160
Du såret ham sist.

328
00:23:38,240 --> 00:23:40,360
Han lå i senga i ukevis.

329
00:23:41,760 --> 00:23:44,920
Han har opplevd mye tøft.
Det får ikke skje igjen.

330
00:23:45,000 --> 00:23:48,080
-Jeg bryr meg om faren din.
-Så hvorfor såret du ham?

331
00:23:48,160 --> 00:23:50,960
Ola, har du brukt barberhøvelen min?

332
00:23:51,040 --> 00:23:54,160
-Den er full av hår.
-Jeg fant ikke min, unnskyld.

333
00:23:54,240 --> 00:23:56,600
Jeg må begynne med merkelapper.

334
00:23:56,680 --> 00:24:00,640
-Det er ikke veldig generøst.
-Vi er ikke ekte søsken, mamma.

335
00:24:00,720 --> 00:24:05,360
Han får et halvsøsken snart.
Kanskje han ikke er et rasshøl mot dem!

336
00:24:05,440 --> 00:24:07,720
Ja, kanskje! Jeg må gå.

337
00:24:09,480 --> 00:24:10,640
Tamponger?

338
00:24:12,040 --> 00:24:13,480
Ja.

339
00:24:14,120 --> 00:24:15,000
Tamponger.

340
00:24:24,240 --> 00:24:27,040
Hva skjer med aksenten din?

341
00:24:28,400 --> 00:24:31,240
Familien min kom fra Minneapolis
for to år siden.

342
00:24:32,600 --> 00:24:34,560
-Kult.
-Vil du ha litt?

343
00:24:35,120 --> 00:24:36,800
Nei, jeg bør ikke.

344
00:24:37,640 --> 00:24:38,560
Men takk.

345
00:24:39,400 --> 00:24:41,000
Er du religiøs eller noe?

346
00:24:41,080 --> 00:24:42,200
Nei.

347
00:24:43,880 --> 00:24:44,800
Jeg svømte før.

348
00:24:44,880 --> 00:24:47,720
Jeg kunne ikke gjøre sånt,
så jeg har ikke prøvd.

349
00:24:47,800 --> 00:24:49,800
Det er greit. Gjør som du vil.

350
00:24:53,520 --> 00:24:54,920
Greit, jeg vil prøve.

351
00:25:08,840 --> 00:25:10,480
-Går det bra?
-Det går bra.

352
00:25:13,680 --> 00:25:15,240
Hvorfor ble du svimmel?

353
00:25:17,800 --> 00:25:18,880
Det er angst.

354
00:25:19,600 --> 00:25:22,200
Jeg har alltid hatt det,
men det er ille nå.

355
00:25:23,200 --> 00:25:25,800
Jeg svømmer ikke, så jeg har ingen rutine.

356
00:25:27,120 --> 00:25:29,040
Alt mulig rart kan utløse det.

357
00:25:29,120 --> 00:25:31,440
Jeg har også angst, så jeg forstår det.

358
00:25:32,480 --> 00:25:35,280
-Hva utløste det denne gangen?
-Bare skolen.

359
00:25:35,360 --> 00:25:40,320
Om jeg ikke svømmer, ikke er prefekt
og ikke er flink til skuespill,

360
00:25:40,840 --> 00:25:42,360
hvem i helvete er jeg?

361
00:25:43,480 --> 00:25:45,600
Kanskje jeg ikke bryr meg om noe.

362
00:25:45,680 --> 00:25:48,560
Du er 17, du trenger ikke vite det nå.

363
00:25:49,240 --> 00:25:51,040
Det er ikke det verden sier.

364
00:25:51,640 --> 00:25:54,400
Prøv å bare være Jackson Marchetti?

365
00:25:56,720 --> 00:25:58,440
Greit, jeg skal prøve.

366
00:25:59,800 --> 00:26:01,360
Hvordan er Minneapolis?

367
00:26:01,440 --> 00:26:05,440
Det føles rart ut i munnen min.

368
00:26:06,480 --> 00:26:08,080
Minneapolis.

369
00:26:09,960 --> 00:26:13,160
-Hvorfor føles det så rart?
-Jeg tror du er høy.

370
00:26:13,240 --> 00:26:14,600
-Er jeg?
-Ja.

371
00:26:18,960 --> 00:26:21,400
Vi er høye i Minneapolis, baby!

372
00:26:24,280 --> 00:26:25,480
MOORDALE BOWLING

373
00:26:28,240 --> 00:26:31,600
Ruby, du ser helt rå ut!

374
00:26:31,680 --> 00:26:33,720
Det lukter suppe på boks her inne.

375
00:26:34,440 --> 00:26:35,400
Hei.

376
00:26:35,480 --> 00:26:37,320
-Hvordan går det?
-Det går bra.

377
00:26:37,400 --> 00:26:38,840
-Hei.
-Går det bra?

378
00:26:42,840 --> 00:26:44,360
Ingenting er glutenfritt.

379
00:26:46,000 --> 00:26:47,960
Hvor lenge har du hatt diabetes?

380
00:26:48,800 --> 00:26:50,120
Jeg har ikke diabetes.

381
00:26:51,640 --> 00:26:53,320
Du kan ikke spise sukker.

382
00:26:53,840 --> 00:26:55,400
Gluten, ikke glukose.

383
00:26:59,920 --> 00:27:01,280
Liker noen andre…

384
00:27:03,200 --> 00:27:04,960
…lukten av sin egen promp?

385
00:27:10,240 --> 00:27:11,960
Du ba meg stille spørsmål.

386
00:27:13,040 --> 00:27:15,240
Litt nervøs! Det er varmt.

387
00:27:15,320 --> 00:27:17,200
Ta av deg jakka!

388
00:27:19,200 --> 00:27:20,440
Fort.

389
00:27:23,680 --> 00:27:24,520
Hei!

390
00:27:25,040 --> 00:27:25,880
Hei.

391
00:27:31,760 --> 00:27:34,000
Jean pakket ut mammas ting i morges.

392
00:27:34,520 --> 00:27:35,920
Veldig rart.

393
00:27:36,600 --> 00:27:37,920
Jeg savner henne sånn.

394
00:27:38,000 --> 00:27:42,080
Circletruther3250 tror romvesener
fikk kornsirkelen til å forsvinne.

395
00:27:42,160 --> 00:27:45,680
Jeg trodde jeg så det for meg,
men den åttende vil skje.

396
00:27:45,760 --> 00:27:46,920
Hva er den åttende?

397
00:27:47,000 --> 00:27:51,480
Stjernene skal stå på rekke,
så vil moderskipet komme til jorden.

398
00:27:51,560 --> 00:27:53,080
Det vil forandre alt.

399
00:27:53,160 --> 00:27:55,320
Kult…

400
00:27:56,120 --> 00:27:57,520
-Gjett hva?
-Hva?

401
00:27:58,400 --> 00:28:01,600
Du kan lese historien min.
Jeg sender den til deg nå.

402
00:28:07,520 --> 00:28:10,440
WWW.ALLE-VULVAER-ER-VAKRE.COM

403
00:28:13,080 --> 00:28:14,200
Ok.

404
00:28:16,680 --> 00:28:17,960
Fy faen!

405
00:28:21,160 --> 00:28:22,040
ELSK DIN VULVA

406
00:28:25,800 --> 00:28:26,880
Hallo.

407
00:28:39,080 --> 00:28:40,440
Definitivt en geranium.

408
00:28:46,680 --> 00:28:47,760
Fy faen!

409
00:28:50,760 --> 00:28:52,920
Gleder dere dere til Frankrike?

410
00:28:53,520 --> 00:28:55,040
Nei, jeg blir bussyk.

411
00:28:56,080 --> 00:28:59,040
Jeg kan ikke.
Jeg skal i bryllup i Nigeria.

412
00:29:00,400 --> 00:29:02,720
Er det ikke ulovlig å være homofil der?

413
00:29:02,800 --> 00:29:07,680
-Jo, men ingen vet at jeg er det.
-Jeg visste ikke det var ulovlig.

414
00:29:07,760 --> 00:29:10,760
-Det er ikke viktig.
-Det høres viktig ut.

415
00:29:11,360 --> 00:29:15,400
-Kan vi snakke om det senere?
-Adam, hvordan går det med faren din?

416
00:29:17,160 --> 00:29:20,840
Jeg har ikke sett ham på en stund.
Foreldrene mine er separert.

417
00:29:21,440 --> 00:29:23,440
Ja, jeg er lei for det.

418
00:29:24,320 --> 00:29:27,640
Mamma skal ha barn med faren til Ola,
som er rart,

419
00:29:27,720 --> 00:29:31,000
for vi var sammen, og nå er vi som søsken.

420
00:29:33,360 --> 00:29:36,040
-Ikke si det til folk.
-Det er rart.

421
00:29:37,080 --> 00:29:40,680
Hva synes du om det?
Ny familie og baby og sånn…

422
00:29:42,320 --> 00:29:43,640
Det er annerledes,

423
00:29:44,480 --> 00:29:47,360
for jeg er enebarn,
men jeg prøver å være voksen.

424
00:29:47,440 --> 00:29:50,280
Jeg tror det er vanskelig for Ola.

425
00:29:50,360 --> 00:29:55,840
Etter at moren døde og søsteren flyttet,
har det bare vært henne og faren.

426
00:29:57,080 --> 00:29:59,200
Kanskje dere kan hjelpe hverandre.

427
00:30:02,760 --> 00:30:04,880
-Sa jeg noe galt?
-Nei.

428
00:30:05,480 --> 00:30:07,080
Det var veldig skarpt.

429
00:30:08,160 --> 00:30:09,960
-Herregud!
-Hva?

430
00:30:10,040 --> 00:30:14,520
Kim Kardashian skal få surrogatbarn.
Hun er så modig. Jeg kan ikke tro det!

431
00:30:14,600 --> 00:30:19,600
Er det ikke rart at det siste barnet
ikke var med i programmet?

432
00:30:23,240 --> 00:30:24,720
Jeg ser på Kardashians

433
00:30:25,560 --> 00:30:26,440
med mamma.

434
00:30:27,680 --> 00:30:28,800
Vel, vel.

435
00:31:18,120 --> 00:31:19,800
-Jeg klarte det!
-Kom igjen!

436
00:31:23,520 --> 00:31:25,120
Ja, kom igjen!

437
00:31:25,200 --> 00:31:27,400
Ja!

438
00:31:30,880 --> 00:31:34,840
Så det ultimate spørsmålet,
Khloe før eller etter <i>Revenge Body?</i>

439
00:31:34,920 --> 00:31:35,800
Før.

440
00:31:35,880 --> 00:31:38,040
Ja, hun er mer relaterbar.

441
00:31:38,120 --> 00:31:39,400
-Veldig.
-Ja.

442
00:31:40,240 --> 00:31:43,200
Jeg tror jeg skjønner greia med Adam.

443
00:31:43,880 --> 00:31:46,000
Ja, man blir vant til ham.

444
00:31:47,600 --> 00:31:49,040
Hallo, hei!

445
00:31:49,840 --> 00:31:52,600
Det var gøy!
Skal dere tilbake til Ruby nå?

446
00:31:52,680 --> 00:31:54,920
Jeg har aldri vært hos Ruby.

447
00:31:55,000 --> 00:31:57,760
Jaså? Dere har vært sammen en stund.

448
00:31:58,680 --> 00:32:00,280
Dette var hyggelig.

449
00:32:00,360 --> 00:32:03,840
Tekst meg når du har sett
<i>Kylie Does New York</i>-serien, Adam.

450
00:32:03,920 --> 00:32:05,960
-Ha det.
-Ha det.

451
00:32:06,480 --> 00:32:07,360
Ok.

452
00:32:07,440 --> 00:32:10,400
Jeg tror vi skal samme vei, men…

453
00:32:17,720 --> 00:32:19,440
Vil du kjenne babyen sparke?

454
00:32:19,520 --> 00:32:21,640
-Virkelig?
-Ja, der.

455
00:32:29,720 --> 00:32:31,920
Det stoppet, men den sparket hardt.

456
00:32:32,920 --> 00:32:34,720
Kanskje den har sovnet igjen.

457
00:32:35,440 --> 00:32:37,160
Hva synes du om Thor?

458
00:32:39,360 --> 00:32:41,920
-Som hva?
-Som navn om det blir en gutt.

459
00:32:48,560 --> 00:32:50,160
Hvorfor ler du?

460
00:32:51,800 --> 00:32:52,800
Jeg vet ikke!

461
00:32:53,320 --> 00:32:54,440
-Thor?
-Ja.

462
00:32:54,520 --> 00:32:55,800
-Thor?
-Thor.

463
00:32:55,880 --> 00:32:59,360
Det er superhelten med store muskler.

464
00:32:59,440 --> 00:33:00,880
Litt teit, ikke sant?

465
00:33:01,400 --> 00:33:02,960
Pappa het det.

466
00:33:04,200 --> 00:33:06,240
Det er et vanlig navn i Sverige.

467
00:33:07,200 --> 00:33:08,560
Ikke tenk på det.

468
00:33:10,360 --> 00:33:11,360
Unnskyld.

469
00:33:12,200 --> 00:33:14,400
Ja, jeg kan tenke på…

470
00:33:15,920 --> 00:33:17,440
Thor. Greit.

471
00:33:17,520 --> 00:33:18,560
Thor Nyman.

472
00:33:19,440 --> 00:33:21,840
Det er et sterkt guttenavn.

473
00:33:23,600 --> 00:33:25,760
Hvorfor må guttenavn være sterke?

474
00:33:26,800 --> 00:33:29,400
Du sa at han sparket hardt.

475
00:33:29,480 --> 00:33:33,280
Babyen kan være alle slags kjønn
og sparke hardt.

476
00:33:33,360 --> 00:33:37,320
Og hvorfor antar du
at babyen vil ha etternavnet ditt?

477
00:33:37,400 --> 00:33:42,040
Det blir ikke Milburn,
for det er eksmannens navn.

478
00:33:42,120 --> 00:33:45,720
Nei, men det kan være pikenavnet mitt,
som er Franklin.

479
00:33:45,800 --> 00:33:47,600
Skal du bytte navn til Franklin?

480
00:33:47,680 --> 00:33:51,960
Jeg vet ikke! Sikkert ikke,
men jeg har ikke tenkt på det ennå.

481
00:33:52,040 --> 00:33:55,920
Da er det mer fornuftig
at babyen heter Nyman.

482
00:33:56,000 --> 00:33:59,320
Det er lettere å holde seg
til tradisjoner, tror jeg.

483
00:34:02,480 --> 00:34:05,960
Jeg er faktisk overrasket
over at du tenker slik.

484
00:34:06,040 --> 00:34:07,760
Det er så gammeldags.

485
00:34:07,840 --> 00:34:11,520
Snart sier du
at du stemmer konservativt også.

486
00:34:11,600 --> 00:34:12,840
Jeg stemmer ikke.

487
00:34:13,840 --> 00:34:16,440
Hva mener du?

488
00:34:16,520 --> 00:34:18,600
-Aldri.
-Stemmer du ikke?

489
00:34:19,560 --> 00:34:21,680
Jeg tror dette passer på soverommet.

490
00:34:21,760 --> 00:34:24,360
Det ser bra ut i esken.

491
00:34:28,840 --> 00:34:29,920
Du er morsom.

492
00:34:33,080 --> 00:34:36,800
Jeg klarer meg herfra, så…

493
00:34:38,240 --> 00:34:40,360
Hvorfor inviterer du meg aldri hjem?

494
00:34:41,680 --> 00:34:43,600
Jeg inviterer deg ikke aldri…

495
00:34:48,040 --> 00:34:50,360
Huset mitt suger.

496
00:34:51,080 --> 00:34:54,960
Folk tror jeg bor i et stort hus,
men det gjør jeg ikke.

497
00:34:55,040 --> 00:34:57,000
Så jeg inviterer ikke folk hjem.

498
00:34:57,520 --> 00:34:58,440
Aldri?

499
00:34:59,080 --> 00:35:00,800
Ikke engang Olivia og Anwar?

500
00:35:05,040 --> 00:35:06,600
Jeg vil gjerne se det.

501
00:35:07,880 --> 00:35:09,920
Men jeg forstår om du ikke vil.

502
00:35:12,920 --> 00:35:13,920
Greit!

503
00:35:14,520 --> 00:35:16,360
Vil du se huset mitt?

504
00:35:16,880 --> 00:35:18,200
Gjerne.

505
00:35:18,280 --> 00:35:20,200
Du er så plagsom innimellom.

506
00:35:22,400 --> 00:35:26,360
-Jeg synes ikke du bør dra til Nigeria.
-Hvorfor ikke?

507
00:35:26,920 --> 00:35:28,880
Det er farlig å være homofil der.

508
00:35:29,600 --> 00:35:31,800
Det er farlig å være homofil overalt.

509
00:35:32,600 --> 00:35:36,400
-Det er en del av meg. Jeg vil dra.
-Det er ikke like farlig her.

510
00:35:37,320 --> 00:35:39,960
Adam, slutt. Du forstår ikke.

511
00:35:40,560 --> 00:35:41,840
Forsto Rahim det?

512
00:35:42,880 --> 00:35:44,240
Hvorfor sier du det?

513
00:35:45,120 --> 00:35:48,240
Jeg vet ikke.
Hvorfor beholdt du tingene hans?

514
00:36:12,920 --> 00:36:13,960
Mamma?

515
00:36:15,400 --> 00:36:16,400
Mamma!

516
00:36:17,160 --> 00:36:18,600
Du er hjemme!

517
00:36:23,600 --> 00:36:25,960
-Hei, Eric.
-Hei.

518
00:36:26,040 --> 00:36:28,000
-Så fint å se deg.
-Deg også.

519
00:36:28,080 --> 00:36:30,360
Beklager. Dette er Hugh.

520
00:36:30,880 --> 00:36:33,440
Han er…

521
00:36:33,520 --> 00:36:36,760
Jeg dater ham for tiden.

522
00:36:37,280 --> 00:36:39,120
-Hvordan går det?
-Det er Adam.

523
00:36:40,440 --> 00:36:42,240
Og dette er Eric, Adams…

524
00:36:45,040 --> 00:36:46,080
Venn.

525
00:36:47,000 --> 00:36:48,000
Hei.

526
00:36:48,080 --> 00:36:49,960
Hei! Hyggelig å møte deg.

527
00:36:53,920 --> 00:36:56,080
Vil dere ha noe å spise?

528
00:36:56,880 --> 00:36:58,720
Nei. Vi skal spille videospill.

529
00:36:58,800 --> 00:37:00,600
Jeg skal faktisk hjem.

530
00:37:01,240 --> 00:37:03,200
Hyggelig å se deg igjen, Maureen.

531
00:37:03,280 --> 00:37:04,840
Hyggelig å møte deg, Hugh.

532
00:37:06,640 --> 00:37:07,560
Ha det, kompis.

533
00:37:26,480 --> 00:37:27,440
Det er fint.

534
00:37:28,320 --> 00:37:30,400
Det er ikke det, men takk.

535
00:37:32,800 --> 00:37:33,640
Pappa?

536
00:37:33,720 --> 00:37:35,520
Jeg sitter fast!

537
00:37:35,600 --> 00:37:36,560
Pappa?

538
00:37:37,600 --> 00:37:39,720
-Hva gjør du?
-Jeg mistet kjeksen!

539
00:37:41,320 --> 00:37:44,720
-Jeg sliter med balansen!
-Kan jeg hjelpe?

540
00:37:46,160 --> 00:37:47,440
Beklager. Herregud.

541
00:37:48,960 --> 00:37:50,200
Beklager, kompis.

542
00:37:51,560 --> 00:37:52,560
Hvor er mamma?

543
00:37:53,240 --> 00:37:54,960
Kan ikke kaste bort en kjeks.

544
00:37:56,440 --> 00:37:59,840
Moren din måtte jobbe på sykehuset.

545
00:37:59,920 --> 00:38:01,720
Hvorfor ringte du ikke?

546
00:38:01,800 --> 00:38:04,160
Jeg ville ikke ødelegge daten din.

547
00:38:04,240 --> 00:38:08,440
Apropos,
får jeg endelig møte den berømte Otis?

548
00:38:09,080 --> 00:38:11,040
Otis, pappa, Roland. Pappa, Otis.

549
00:38:11,120 --> 00:38:12,000
Hei!

550
00:38:12,520 --> 00:38:14,080
Hyggelig å treffe deg.

551
00:38:15,160 --> 00:38:18,040
Dere har møttes, så du kan gå nå.

552
00:38:18,120 --> 00:38:19,800
Gå? Han kom jo nettopp.

553
00:38:19,880 --> 00:38:21,760
Bli her litt.

554
00:38:21,840 --> 00:38:22,920
La oss henge.

555
00:38:23,000 --> 00:38:24,680
Nei, pappa!

556
00:38:24,760 --> 00:38:26,320
Ikke si "henge".

557
00:38:26,400 --> 00:38:28,320
Jeg tar på meg morgenkåpen.

558
00:38:28,920 --> 00:38:31,120
-Hva synes du?
-Det høres flott ut.

559
00:38:32,520 --> 00:38:34,240
Det er gresslangeren min.

560
00:38:41,000 --> 00:38:44,000
Passer ikke uniformen,
eller vil du ikke bruke den?

561
00:38:44,720 --> 00:38:47,400
-Var det frekt av meg?
-Nei, det går bra.

562
00:38:48,360 --> 00:38:49,760
Den passet ikke.

563
00:38:49,840 --> 00:38:53,400
Jeg liker ikke trange klær,
men jeg har ikke noe valg.

564
00:38:53,480 --> 00:38:55,080
Mange forstår det ikke.

565
00:38:55,880 --> 00:38:59,400
-Hvem forstår det ikke?
-Hele verden, Jackson.

566
00:39:00,080 --> 00:39:04,920
Jeg måtte skifte på de gamle toalettene
så jentene ikke sa noe om kroppen min.

567
00:39:05,000 --> 00:39:06,720
Det var flere som gjorde det.

568
00:39:07,320 --> 00:39:11,000
Det var mer behagelig,
men de er borte nå, så…

569
00:39:11,640 --> 00:39:12,720
Så fryktelig.

570
00:39:13,240 --> 00:39:15,760
-Ja.
-Skal jeg snakke med Hope om det?

571
00:39:16,640 --> 00:39:19,000
Takk, men jeg kan kjempe for meg selv.

572
00:39:20,040 --> 00:39:23,640
-Du er ikke prefekt lenger.
-Faen. Ja, jeg glemte det.

573
00:39:27,160 --> 00:39:29,680
Jeg føler meg veldig avslappet.

574
00:39:29,760 --> 00:39:31,480
Ganske fint, ikke sant?

575
00:39:42,600 --> 00:39:43,680
Skal du på ferie?

576
00:39:43,760 --> 00:39:46,680
Nei, jeg trenger det
for å få tilbake Elsie,

577
00:39:46,760 --> 00:39:48,960
som jeg må gjøre på grunn av deg!

578
00:39:49,040 --> 00:39:50,800
Mamma, vær så snill.

579
00:39:50,880 --> 00:39:54,200
Jeg vet jeg såret deg,
men jeg trodde det var riktig.

580
00:39:54,280 --> 00:39:57,960
Jeg ville passe på Elsie fordi du var syk.

581
00:39:58,040 --> 00:39:59,880
-Hva?
-Du er det!

582
00:39:59,960 --> 00:40:03,960
Det er ikke din feil, og du prøver,
men du er ikke frisk ennå.

583
00:40:04,480 --> 00:40:06,080
Kanskje ikke på lenge.

584
00:40:07,360 --> 00:40:09,280
Jeg er fortsatt glad i deg.

585
00:40:11,600 --> 00:40:13,440
Jeg vil alltid være glad i deg.

586
00:40:14,360 --> 00:40:16,000
Selv om du hater meg.

587
00:40:18,960 --> 00:40:22,080
Si til Isaac at jeg kommer
om noen dager for maleriet.

588
00:40:30,000 --> 00:40:32,000
Jeg er ikke så fingernem lenger.

589
00:40:32,560 --> 00:40:34,360
Blir du for en røyk?

590
00:40:34,440 --> 00:40:37,240
Ja, jeg trenger en pause fra fengselet.

591
00:40:37,320 --> 00:40:40,560
Pappa begynte å røyke
fordi det hjelper mot smerten,

592
00:40:40,640 --> 00:40:44,040
men vi fikk det ikke på resept,
noe som er idiotisk.

593
00:40:50,040 --> 00:40:51,600
Vil du ha et drag, Rubes?

594
00:40:51,680 --> 00:40:54,680
Nei, hvem skal hjelpe
når du faller ut av senga?

595
00:40:54,760 --> 00:40:57,120
-Otis?
-Nei, takk.

596
00:40:57,200 --> 00:40:59,040
Du er en uansvarlig forelder!

597
00:41:00,200 --> 00:41:01,480
Unge folk.

598
00:41:03,600 --> 00:41:05,520
De er så skikkelige.

599
00:41:05,600 --> 00:41:07,920
Takk, Roland.

600
00:41:09,000 --> 00:41:10,960
Har du problemer hjemme, Jeffrey?

601
00:41:11,040 --> 00:41:12,880
Ja, noe skjedde.

602
00:41:12,960 --> 00:41:15,800
Katten vår Jonathan døde,
og nå vil Cynthia…

603
00:41:15,880 --> 00:41:16,800
Unnskyld, barn.

604
00:41:16,880 --> 00:41:19,480
…ha sex hele tiden. Det er konstant.

605
00:41:19,560 --> 00:41:21,760
Jeg er ikke ung lenger!

606
00:41:23,600 --> 00:41:25,480
Ingen av oss er så unge,

607
00:41:25,560 --> 00:41:30,360
men du må nyte det mens du kan,
for livet suger.

608
00:41:30,440 --> 00:41:33,680
-Alle dør til slutt.
-Ikke si det.

609
00:41:35,280 --> 00:41:37,920
Rubes liker det ikke
når jeg er nihilistisk.

610
00:41:38,000 --> 00:41:40,240
Beklager, kjære. Jeg skal roe det ned.

611
00:41:41,320 --> 00:41:45,320
Hun er en fin jente,
så snill mot meg og moren sin.

612
00:41:45,400 --> 00:41:48,600
Hun har vært så glad
siden hun begynte å date deg.

613
00:41:49,120 --> 00:41:50,680
Hun snakker alltid om deg!

614
00:41:51,760 --> 00:41:53,720
Otis her og Otis der.

615
00:41:53,800 --> 00:41:56,080
Herregud, pappa! Hold kjeft!

616
00:41:56,160 --> 00:42:00,560
Hva? Det er normalt!
Jeg var sånn med moren din.

617
00:42:00,640 --> 00:42:02,960
Jeg var sånn med Cynthia også.

618
00:42:04,400 --> 00:42:05,640
Tenk å være ung.

619
00:42:08,200 --> 00:42:10,960
Ja, det var så fint å være ung.

620
00:42:18,280 --> 00:42:20,440
Faren din tåler ingenting.

621
00:42:36,920 --> 00:42:39,560
-Vil du overnatte?
-Jeg burde komme meg hjem.

622
00:42:41,520 --> 00:42:43,160
Jeg bør nok også hjem.

623
00:42:47,480 --> 00:42:51,560
-Jeg er lei for det med katten.
-Takk, han var en flott katt.

624
00:42:54,600 --> 00:42:57,200
Endringer i libido er vanlig ved sorg.

625
00:42:57,280 --> 00:42:59,800
Det hjelper folk å holde ut.

626
00:43:01,520 --> 00:43:03,920
Cynthia og jeg fikk aldri barn.

627
00:43:04,880 --> 00:43:08,840
Hun ville ha det, men det skjedde aldri.

628
00:43:09,880 --> 00:43:13,200
Så Jonathan var som en sønn for henne.

629
00:43:14,160 --> 00:43:17,920
Jeg trodde hun ville bli fra seg uten ham,
men det er motsatt.

630
00:43:18,000 --> 00:43:19,600
Hun har ikke grått engang.

631
00:43:21,320 --> 00:43:23,320
Folk opplever sorg på ulike måter.

632
00:43:23,840 --> 00:43:26,800
Kanskje det er derfor
hun vil ha sex hele tiden.

633
00:43:27,320 --> 00:43:29,280
For å slippe å føle seg trist.

634
00:43:29,800 --> 00:43:31,080
Kanskje det.

635
00:43:33,920 --> 00:43:36,840
Du er som en gammel mann
i kroppen til en gutt.

636
00:43:38,360 --> 00:43:39,840
Det hører jeg ofte.

637
00:43:47,160 --> 00:43:50,240
JEG VIL BLI FRISK.

638
00:43:50,320 --> 00:43:54,800
JEG VET DET, MAMMA

639
00:44:01,240 --> 00:44:04,720
DU BURDE SE MALERIET
GUTTEN HAR MALT AV DEG.

640
00:44:04,800 --> 00:44:06,520
HAN ER ET GENI.

641
00:44:15,680 --> 00:44:17,280
Mamma sa du har malt meg?

642
00:44:18,280 --> 00:44:19,160
Ja.

643
00:44:20,160 --> 00:44:23,480
Jeg skulle gi deg det mens vi var venner,

644
00:44:24,920 --> 00:44:26,520
men det er litt ekkelt nå.

645
00:44:27,200 --> 00:44:28,040
Kan jeg få se?

646
00:44:28,640 --> 00:44:30,840
Ja, det ligger der.

647
00:44:31,360 --> 00:44:32,320
Ok.

648
00:44:39,120 --> 00:44:41,000
Det ligner ikke på meg.

649
00:44:44,280 --> 00:44:47,720
-Mamma er ganske bra.
-Ja, rekvisittene var hennes idé.

650
00:44:51,160 --> 00:44:53,280
Takk for at du fikk henne til å bli.

651
00:44:55,040 --> 00:44:56,440
Jeg gjorde ingenting.

652
00:45:02,200 --> 00:45:04,560
Jeg ville si at jeg kjenner deg.

653
00:45:05,080 --> 00:45:08,600
Du sa jeg ikke gjorde det,
men det gjør jeg.

654
00:45:09,800 --> 00:45:12,320
Jeg vet at du skjærer av skorpene.

655
00:45:13,280 --> 00:45:17,400
At du biter negler når du er nervøs,
noen ganger når du er sjenert.

656
00:45:18,560 --> 00:45:21,520
At du er smart nok
til å forvirre de fleste,

657
00:45:22,240 --> 00:45:25,760
men du gjør det ikke fordi du er snill.

658
00:45:26,720 --> 00:45:31,480
Derfor er du strengere mot meg
enn noen andre jeg har møtt,

659
00:45:32,480 --> 00:45:36,320
fordi du vet at jeg føler meg sett.

660
00:45:38,080 --> 00:45:40,080
Hver gang jeg er med deg,

661
00:45:40,880 --> 00:45:43,760
føles det som om cellene mine bobler

662
00:45:44,800 --> 00:45:47,040
og lever, og jeg føler håp.

663
00:45:47,760 --> 00:45:51,000
Jeg skulle ønske jeg kunne
ta tilbake det jeg gjorde,

664
00:45:51,920 --> 00:45:53,040
fordi…

665
00:45:55,360 --> 00:45:58,120
…jeg er redd for å ikke ha deg i livet.

666
00:46:07,800 --> 00:46:09,360
Du er alltid i livet mitt.

667
00:46:10,240 --> 00:46:14,360
Men lyv til meg igjen,
så kutter jeg av deg ballene. Ok?

668
00:46:15,800 --> 00:46:16,800
Notert.

669
00:46:20,440 --> 00:46:21,680
Vi ses til frokost.

670
00:46:25,520 --> 00:46:26,520
Hei sann.

671
00:46:42,040 --> 00:46:45,240
-Hva tok så lang tid?
-Faen!

672
00:46:45,320 --> 00:46:46,520
Cynthia, stopp!

673
00:46:47,320 --> 00:46:49,200
Jeg kan ikke ha sex med deg.

674
00:46:49,280 --> 00:46:50,720
Jeg er veldig sliten!

675
00:46:53,440 --> 00:46:55,960
Og jeg tror vi må snakke om Jonathan.

676
00:46:57,960 --> 00:46:59,440
Det kan jeg ikke.

677
00:47:01,240 --> 00:47:02,080
Hvorfor ikke?

678
00:47:04,320 --> 00:47:05,440
Fordi…

679
00:47:08,280 --> 00:47:10,400
…det gjør for vondt.

680
00:47:11,840 --> 00:47:13,000
Jeg vet det, Cynth.

681
00:47:14,000 --> 00:47:14,920
Jeg vet det.

682
00:47:36,520 --> 00:47:38,080
Minneapolis!

683
00:47:57,360 --> 00:48:02,560
JEG VAR IKKE KLAR

684
00:48:02,640 --> 00:48:06,040
JEG VET. DET GÅR BRA

685
00:48:15,160 --> 00:48:16,400
Hei!

686
00:48:16,920 --> 00:48:18,920
Hei! Hvordan var kvelden din?

687
00:48:20,040 --> 00:48:21,120
Den var gøy!

688
00:48:21,200 --> 00:48:23,160
Litt rar, men fin.

689
00:48:23,760 --> 00:48:28,400
-Visste du at Adam ser på Kardashians?
-Nei, men det overrasker meg ikke.

690
00:48:31,880 --> 00:48:34,360
Jeg er lei for det tidligere.

691
00:48:35,480 --> 00:48:40,040
Jeg er enebarn og dårlig til å dele plass,
men jeg jobber med saken.

692
00:48:40,840 --> 00:48:44,920
Det er nok vanskelig for deg,
så du kan låne platene mine når du vil.

693
00:48:45,000 --> 00:48:46,840
Takk, Otis. Det betyr mye.

694
00:48:48,400 --> 00:48:51,440
Er forholdet med Ruby seriøst?

695
00:48:53,320 --> 00:48:54,320
Kanskje det.

696
00:49:11,920 --> 00:49:14,720
-Hei!
-Faren min oppførte seg så pinlig i kveld.

697
00:49:14,800 --> 00:49:15,920
Jeg er lei for det.

698
00:49:16,000 --> 00:49:19,360
<i>Det går bra. Han er en morsom fyr.</i>

699
00:49:19,440 --> 00:49:21,560
Ja, han er flott, ikke sant?

700
00:49:23,720 --> 00:49:27,120
Uansett, takk for at du hjalp meg.
Du er best.

701
00:49:27,640 --> 00:49:29,800
<i>Det går fint. Jeg koste meg.</i>

702
00:49:30,760 --> 00:49:31,760
Så fint.

703
00:49:33,760 --> 00:49:34,680
Ok.

704
00:49:35,560 --> 00:49:36,920
God natt, Otis.

705
00:49:37,720 --> 00:49:38,800
<i>God natt, Rubes.</i>

706
00:49:40,120 --> 00:49:41,120
Jeg elsker deg.

707
00:49:46,280 --> 00:49:47,280
Det er fint!

708
00:49:49,600 --> 00:49:50,960
God natt.

709
00:51:18,480 --> 00:51:23,480
Tekst: Trine Friis

