1
00:00:15,360 --> 00:00:16,840
To było pyszne, Cynthio.

2
00:00:16,920 --> 00:00:18,520
Może byśmy tak…

3
00:00:18,600 --> 00:00:19,800
pominęli deser?

4
00:00:31,120 --> 00:00:32,560
O tak, kotku!

5
00:00:36,920 --> 00:00:38,360
O to chodzi, skarbie.

6
00:00:38,440 --> 00:00:41,200
Tak!

7
00:00:45,040 --> 00:00:47,040
Tak!

8
00:00:50,280 --> 00:00:51,960
To twoja cipka, Jeffrey!

9
00:00:53,000 --> 00:00:53,840
Tak jest!

10
00:01:09,200 --> 00:01:11,080
Jonathan!

11
00:01:11,160 --> 00:01:12,400
Może nic mu nie jest?

12
00:01:20,480 --> 00:01:22,800
{\an8}SERIAL NETFLIX

13
00:01:29,120 --> 00:01:30,080
Wstrętna.

14
00:02:02,480 --> 00:02:06,080
CIESZĘ SIĘ NA NASZĄ PODWÓJNĄ RANDKĘ!

15
00:02:27,600 --> 00:02:29,320
Cześć, Ola.

16
00:02:29,400 --> 00:02:31,760
- To moja płyta Titanic?
- Jest super.

17
00:02:31,840 --> 00:02:32,720
Tak.

18
00:02:32,800 --> 00:02:36,520
Ale niektóre płyty są rzadkie,
więc wolę je mieć u siebie.

19
00:02:36,600 --> 00:02:38,720
Tato, gdzie mój podręcznik od bioli?

20
00:02:38,800 --> 00:02:40,160
Skąd mam wiedzieć?

21
00:02:40,240 --> 00:02:41,480
Co mówiłeś?

22
00:02:41,560 --> 00:02:45,760
Może mogłabyś zapytać,
zanim weźmiesz moje rzeczy.

23
00:02:45,840 --> 00:02:47,440
Gdzie moja szczoteczka?

24
00:02:47,520 --> 00:02:48,600
W kosmetyczce!

25
00:02:48,680 --> 00:02:50,080
Następnym razem spytam.

26
00:02:51,280 --> 00:02:53,240
Porysowała się.

27
00:02:53,320 --> 00:02:55,400
- Wcale nie.
- To edycja limitowana!

28
00:02:55,480 --> 00:02:57,360
Rany, wyluzuj.

29
00:03:02,760 --> 00:03:05,360
Po terapii odprowadzam kozę do cioci.

30
00:03:05,440 --> 00:03:06,760
Żaden problem, Aimee.

31
00:03:06,840 --> 00:03:10,360
To bezpieczna przestrzeń,
w której możesz się otworzyć.

32
00:03:10,440 --> 00:03:13,880
Będziemy iść naprzód
w odpowiednim dla ciebie tempie.

33
00:03:13,960 --> 00:03:15,760
Mówiłam, że w kosmetyczce.

34
00:03:15,840 --> 00:03:17,800
Przepraszam na chwilkę.

35
00:03:20,280 --> 00:03:21,360
Już dobrze.

36
00:03:21,440 --> 00:03:23,920
Płyta ma okładkę i kopertę. Tu jest!

37
00:03:24,000 --> 00:03:26,040
- Dawaj.
- Już.

38
00:03:26,120 --> 00:03:27,520
O nic nie dbasz.

39
00:03:27,600 --> 00:03:29,920
Nie masz nawet pokrywy do gramofonu.

40
00:03:30,000 --> 00:03:31,920
Ola! Po co ci pięć szamponów?

41
00:03:32,000 --> 00:03:34,080
- Musi gdzieś być!
- O co ci chodzi?

42
00:03:34,160 --> 00:03:36,360
Wzięłaś moją własność bez pytania.

43
00:03:36,440 --> 00:03:39,320
- Jesteś pedantem.
- A ty nie szanujesz granic.

44
00:03:39,400 --> 00:03:42,080
- Wzięła moją płytę bez pytania.
- A on…

45
00:03:42,160 --> 00:03:46,640
Jestem pewna, że rozwiążecie to
w odpowiedzialny i dojrzały sposób.

46
00:03:47,400 --> 00:03:48,240
Po cichu!

47
00:03:50,480 --> 00:03:51,400
Wynocha!

48
00:03:52,880 --> 00:03:55,080
Jakob, mam na dole klientkę.

49
00:03:56,000 --> 00:03:56,840
Znalazłem.

50
00:03:57,800 --> 00:04:02,720
Czy możecie się uciszyć, gdy pracuję?

51
00:04:02,800 --> 00:04:04,080
Jest za głośno.

52
00:04:13,200 --> 00:04:15,320
Moja wagina tak nie wygląda.

53
00:04:15,800 --> 00:04:18,200
Jedna z warg jest dłuższa.

54
00:04:19,960 --> 00:04:23,360
To tylko model edukacyjny.

55
00:04:24,760 --> 00:04:27,840
Część zewnętrzną nazywamy sromem,

56
00:04:28,600 --> 00:04:32,120
a to tak zwane wargi sromowe.

57
00:04:32,200 --> 00:04:34,960
Mają najróżniejsze
kształty, rozmiary i kolory.

58
00:04:36,080 --> 00:04:42,240
Mogę ci polecić fascynującą stronę,
która podkreśla różnorodność wulwy.

59
00:04:42,320 --> 00:04:43,520
- Tak.
- Świetnie.

60
00:04:44,760 --> 00:04:46,120
Usiądziemy?

61
00:04:52,600 --> 00:04:54,040
Spróbujmy raz jeszcze.

62
00:04:54,840 --> 00:04:57,880
Może powiesz mi, dlaczego tu jesteś?

63
00:04:59,080 --> 00:05:01,720
Jakiś czas temu
doznałam przemocy seksualnej.

64
00:05:02,280 --> 00:05:04,760
Myślałam, że mam to za sobą,

65
00:05:05,560 --> 00:05:07,280
ale chyba nie do końca.

66
00:05:07,880 --> 00:05:11,200
Kiedyś lubiłam swoje ciało,
lubiłam uprawiać seks,

67
00:05:11,280 --> 00:05:14,760
ale od tego zajścia
nie czuję się komfortowo w swoim ciele.

68
00:05:15,760 --> 00:05:17,560
Nie lubię na nie patrzeć.

69
00:05:18,400 --> 00:05:20,520
Nie chcę, by mój chłopak je dotykał.

70
00:05:20,600 --> 00:05:22,520
To musi być dla ciebie trudne.

71
00:05:24,560 --> 00:05:27,280
Mogłabyś powiedzieć mi
coś więcej o napaści?

72
00:05:30,200 --> 00:05:31,320
Szłam do szkoły

73
00:05:32,560 --> 00:05:35,040
i wszystko było normalne.

74
00:05:36,680 --> 00:05:37,560
A potem…

75
00:05:39,280 --> 00:05:40,600
wsiadłam do autobusu…

76
00:05:42,400 --> 00:05:43,360
Stał w nim…

77
00:05:45,200 --> 00:05:46,040
jeden facet.

78
00:05:50,240 --> 00:05:54,080
Przepraszam, czasem trudno mi o tym mówić.

79
00:05:54,160 --> 00:05:55,000
Już dobrze.

80
00:05:55,720 --> 00:05:58,160
Nie musimy o tym rozmawiać.

81
00:05:58,240 --> 00:06:00,080
Chcę być taka jak kiedyś.

82
00:06:00,160 --> 00:06:03,120
Być może już nigdy
nie będziesz taka jak kiedyś,

83
00:06:03,920 --> 00:06:04,880
ale nie szkodzi.

84
00:06:05,480 --> 00:06:08,840
Jako ludzie
nieustannie się zmieniamy i rozwijamy.

85
00:06:09,600 --> 00:06:12,480
A przepracowując traumę,

86
00:06:12,560 --> 00:06:15,080
zyskasz jasność
na temat samego wydarzenia,

87
00:06:15,160 --> 00:06:19,920
a my będziemy mogły przejść
do uzdrawiania relacji z twoim ciałem.

88
00:06:20,640 --> 00:06:21,600
Chcesz tego?

89
00:06:22,200 --> 00:06:23,200
Tak, chcę.

90
00:06:28,920 --> 00:06:30,440
Kurwa…

91
00:06:32,680 --> 00:06:33,720
Przepraszam.

92
00:06:48,040 --> 00:06:51,280
- Musi tak trąbić?
- A ty wtrącać się w nieswoje sprawy?

93
00:06:51,360 --> 00:06:54,480
- Otis, co z tym krawatem?
- A co ma być?

94
00:06:54,560 --> 00:06:55,480
Pomogę ci.

95
00:07:00,360 --> 00:07:01,880
Dzień dobry.

96
00:07:03,280 --> 00:07:07,040
Otis, czy Ruby mogłaby
podwieźć do szkoły również Olę?

97
00:07:07,120 --> 00:07:10,400
Jestem za mało fajna,
by bujać się z królem i królową.

98
00:07:10,480 --> 00:07:12,280
Mam nadzieję, że to nieprawda?

99
00:07:12,840 --> 00:07:14,400
I tak spotykam się z Lily.

100
00:07:15,240 --> 00:07:18,640
Może porobimy coś później wszyscy razem?

101
00:07:18,720 --> 00:07:21,000
- Mam randkę.
- Ja też jestem zajęta.

102
00:07:25,640 --> 00:07:27,840
Chcę tylko, żeby się dogadali.

103
00:07:27,920 --> 00:07:28,880
Wiem.

104
00:07:28,960 --> 00:07:30,920
W końcu się dogadają.

105
00:07:32,000 --> 00:07:32,840
Koktajl?

106
00:07:34,240 --> 00:07:35,080
Tak?

107
00:07:36,720 --> 00:07:37,560
Fajnie.

108
00:07:50,800 --> 00:07:54,000
{\an8}JONATHAN
NIECH SPOCZYWA W POKOJU

109
00:07:54,080 --> 00:07:56,320
Tak!

110
00:08:21,040 --> 00:08:23,040
Mocniej!

111
00:08:23,760 --> 00:08:25,840
- Przyniosłem mleko.
- Nie prosiłam.

112
00:08:25,920 --> 00:08:29,840
Tak, Jeffrey! Jesteś bogiem seksu!

113
00:08:29,920 --> 00:08:32,400
Mógłbym opisać Jeffreya na wiele sposobów,

114
00:08:32,480 --> 00:08:34,440
ale na pewno nie jako boga seksu.

115
00:08:35,360 --> 00:08:36,360
Idę do budy.

116
00:08:37,240 --> 00:08:39,440
Wracaj do łóżka, kochasiu.

117
00:08:41,760 --> 00:08:43,720
Nie mam już siły uprawiać seksu.

118
00:08:47,120 --> 00:08:49,920
Nie masz pojęcia,
jak wkurzający jest Otis.

119
00:08:50,000 --> 00:08:52,640
Jakby nigdy
nie dzielił z nikim przestrzeni.

120
00:08:53,720 --> 00:08:56,040
Wszystko robią tam inaczej.

121
00:08:56,120 --> 00:08:58,480
- Strasznie wszystko kontrolują.
- To tu!

122
00:09:01,560 --> 00:09:02,640
Gdzie się podział?

123
00:09:03,160 --> 00:09:04,640
Był tu, przysięgam.

124
00:09:06,000 --> 00:09:07,800
Może ktoś zrobił go dla żartu.

125
00:09:14,600 --> 00:09:18,600
Dzień dobry. Zastanawiałam się,
jak mogę być bardziej produktywna.

126
00:09:18,680 --> 00:09:19,680
- Mów.
- Świetnie.

127
00:09:19,760 --> 00:09:21,880
Chcę stworzyć biuletyn uczniów.

128
00:09:21,960 --> 00:09:26,200
I sprawić, by kampus był zielony,
używając paneli słonecznych i drzew.

129
00:09:26,280 --> 00:09:28,720
Chcę założyć komisję do spraw środowiska.

130
00:09:28,800 --> 00:09:32,120
Podobno joga w przerwach
zwiększa produktywność w klasie,

131
00:09:32,200 --> 00:09:34,880
więc darmowa joga i zajęcia z odżywiania.

132
00:09:34,960 --> 00:09:36,360
To fantastyczne.

133
00:09:36,440 --> 00:09:38,960
Omówimy to dokładniej na spotkaniu.

134
00:09:39,040 --> 00:09:43,240
W międzyczasie dopilnuj,
aby wszyscy należycie nosili mundurki.

135
00:09:43,320 --> 00:09:44,600
Oczywiście.

136
00:09:44,680 --> 00:09:46,800
W razie czego wyślij ich do mnie.

137
00:09:58,640 --> 00:09:59,480
Kurwa.

138
00:10:00,560 --> 00:10:01,840
Padasz mi do stóp?

139
00:10:05,240 --> 00:10:07,520
Wyglądasz, jakbyś się nawalił.

140
00:10:08,120 --> 00:10:08,960
Tak…

141
00:10:10,320 --> 00:10:11,880
Zakręciło mi się w głowie.

142
00:10:12,560 --> 00:10:13,960
Nie jadłeś śniadania?

143
00:10:15,360 --> 00:10:16,720
To moje ulubione danie.

144
00:10:18,640 --> 00:10:20,800
Śniadanie to danie czy posiłek?

145
00:10:22,880 --> 00:10:23,720
Dzięki.

146
00:10:29,200 --> 00:10:31,480
Mam wrażenie, że znam cię od wieków.

147
00:10:32,720 --> 00:10:34,360
To chyba od zawrotów głowy.

148
00:10:36,960 --> 00:10:38,600
Dobra, wstawaj.

149
00:10:39,760 --> 00:10:41,960
Sorry, ale to niewłaściwy mundurek.

150
00:10:43,080 --> 00:10:44,320
To znaczy?

151
00:10:44,400 --> 00:10:46,080
Męski i za duży.

152
00:10:47,000 --> 00:10:48,400
Mnie w nim wygodnie.

153
00:10:48,480 --> 00:10:49,800
Takie są wytyczne.

154
00:10:49,880 --> 00:10:52,200
- Przymknij oko.
- Przykro mi, nie mogę.

155
00:10:52,280 --> 00:10:53,680
Musisz pogadać z Hope.

156
00:10:54,680 --> 00:10:55,760
No to będzie ubaw.

157
00:10:59,160 --> 00:11:00,000
Co z tobą?

158
00:11:00,680 --> 00:11:02,800
Nie mogę odpuścić, bo się zabujałeś.

159
00:11:02,880 --> 00:11:05,120
Nie zabujałem się i nie w tym rzecz.

160
00:11:05,200 --> 00:11:07,440
Ja poważnie traktuję tę funkcję.

161
00:11:08,600 --> 00:11:10,440
Potrafisz być bezwzględna.

162
00:11:16,160 --> 00:11:20,240
Nie noszę sztucznej wełny.
Ta marynarka swędzi jak diabli.

163
00:11:20,320 --> 00:11:22,360
Wyglądamy w nich lepiej niż inni.

164
00:11:22,440 --> 00:11:24,080
- Tak.
- Nie mówiła o tobie.

165
00:11:27,640 --> 00:11:29,360
Szary mi nie pasuje.

166
00:11:29,440 --> 00:11:31,200
Nie jest aż tak źle.

167
00:11:31,280 --> 00:11:32,480
Mnie się tam podoba.

168
00:11:38,400 --> 00:11:39,520
Na razie.

169
00:11:44,120 --> 00:11:45,600
Musisz się dziś postarać.

170
00:11:46,680 --> 00:11:48,800
Rozmawiaj, otwórz się.

171
00:11:48,880 --> 00:11:50,040
Rozumiem.

172
00:11:50,640 --> 00:11:51,480
Super.

173
00:11:57,640 --> 00:11:59,400
Chcę z powrotem moje książki.

174
00:11:59,480 --> 00:12:01,240
Pabla Nerudę, Mayę Angelou.

175
00:12:01,320 --> 00:12:02,840
Jasne, przyniosę je.

176
00:12:02,920 --> 00:12:06,360
No i wiersze, które dla ciebie napisałem,

177
00:12:06,440 --> 00:12:08,200
o ile ich nie zniszczyłeś.

178
00:12:08,760 --> 00:12:12,120
Nadal mam twoje wiersze.

179
00:12:12,800 --> 00:12:16,360
Ja spaliłem wszystko,
co od ciebie dostałem, więc…

180
00:12:17,600 --> 00:12:19,360
Przyniosę ci twoje wiersze.

181
00:12:19,440 --> 00:12:21,240
- Dziękuję.
- Dziękuję.

182
00:12:21,800 --> 00:12:23,400
Upaprałeś się konfiturą.

183
00:12:31,840 --> 00:12:33,840
- Jak terapia?
- Niesamowita.

184
00:12:33,920 --> 00:12:37,160
Wiesz, że większość sromów
nie wygląda jak na PornHubie?

185
00:12:37,240 --> 00:12:40,800
Myślałam, że mój jest brzydki,
bo wystaje, ale to normalne.

186
00:12:40,880 --> 00:12:44,360
Przeczytaj <i>Ona ma siłę </i>Emily Nagoski.
Świetna książka.

187
00:12:44,920 --> 00:12:45,800
Pożyczę ci.

188
00:12:49,800 --> 00:12:50,800
Ładnie wyglądasz.

189
00:12:52,600 --> 00:12:53,880
Wszystko w porządku?

190
00:12:53,960 --> 00:12:56,160
Mam wrażenie, że ledwo się widujemy.

191
00:12:57,000 --> 00:13:00,000
Wszystko w porządku.
Tylko jestem zajęta wypiekami.

192
00:13:05,400 --> 00:13:06,920
Dzień dobry, Moordale.

193
00:13:07,640 --> 00:13:09,120
Jacy wy eleganccy.

194
00:13:11,280 --> 00:13:14,240
Wiem, że to dla was wielka zmiana,

195
00:13:14,320 --> 00:13:19,880
ale przekonacie się, że mundurki
tworzą poczucie jedności i równowagi.

196
00:13:19,960 --> 00:13:21,760
A skoro mowa o zmianach,

197
00:13:21,840 --> 00:13:26,400
chór odśpiewa teraz
nowy szkolny hymn <i>Non Sibi, sed Toti.</i>

198
00:13:52,040 --> 00:13:54,720
Dlaczego śpiewają w języku elfów?

199
00:13:55,240 --> 00:13:56,440
To chyba po łacinie.

200
00:13:57,360 --> 00:14:00,600
- Co to znaczy?
- „Nie dla siebie, lecz dla wszystkich”.

201
00:14:13,960 --> 00:14:16,120
- Widzimy się później?
- Tak, muszę…

202
00:14:16,200 --> 00:14:18,440
Przyjdźcie do mojego gabinetu.

203
00:14:19,200 --> 00:14:20,640
- Maeve?
- Tak?

204
00:14:20,720 --> 00:14:21,560
Chodź ze mną.

205
00:14:29,480 --> 00:14:30,360
Wejdźcie.

206
00:14:36,360 --> 00:14:37,560
Usiądźcie.

207
00:14:43,000 --> 00:14:44,960
Ciasteczko?

208
00:14:45,040 --> 00:14:46,720
Mój mąż je upiekł.

209
00:14:46,800 --> 00:14:48,640
To tylko ciastka, nie gryzą.

210
00:14:51,200 --> 00:14:52,560
Viv mnie przysłała.

211
00:14:52,640 --> 00:14:55,440
Tak. Wejdź i zamknij drzwi.

212
00:14:56,080 --> 00:14:57,000
Słuchajcie.

213
00:14:57,080 --> 00:14:59,280
Wiem, że trudno zerwać z nawykami,

214
00:14:59,360 --> 00:15:02,920
ale chcę, byście do końca tygodnia
przestrzegały zasad.

215
00:15:03,600 --> 00:15:05,640
Cal, załóż ten mundurek.

216
00:15:11,240 --> 00:15:12,240
Nie noszę spódnic.

217
00:15:14,360 --> 00:15:15,200
Dobrze.

218
00:15:16,000 --> 00:15:18,880
Skoro nie chcesz, w porządku.
Jestem feministką.

219
00:15:18,960 --> 00:15:21,880
Rozumiem, ale mundurek ma pasować.

220
00:15:21,960 --> 00:15:24,400
Żadnych workowatych spodni.

221
00:15:24,480 --> 00:15:26,960
- Ale…
- Myślę, że to uczciwe.

222
00:15:27,960 --> 00:15:29,000
Lily…

223
00:15:29,720 --> 00:15:31,560
twoje włosy i makijaż są fajne,

224
00:15:31,640 --> 00:15:33,480
ale nieodpowiednie do szkoły.

225
00:15:33,560 --> 00:15:36,480
Maeve, to nie miejsce
dla Ciasteczkowych Potworów.

226
00:15:37,520 --> 00:15:39,240
- Chodzi o moje włosy?
- Tak.

227
00:15:40,760 --> 00:15:43,600
Ola, dozwolone są tylko szkolne odznaki.

228
00:15:43,680 --> 00:15:46,840
To moja przypinka LGBTQIA+.
Jest dla mnie ważna.

229
00:15:46,920 --> 00:15:48,160
Oczywiście, że tak.

230
00:15:48,240 --> 00:15:52,360
Ale mam nadzieję, że twoje wartości
nie zależą od małej przypinki.

231
00:15:52,840 --> 00:15:53,680
Zdejmij ją.

232
00:15:54,360 --> 00:15:57,480
Lily, czy to ty
napisałaś musical w zeszłym semestrze?

233
00:15:59,000 --> 00:16:00,360
Co na to twoi rodzice?

234
00:16:02,200 --> 00:16:03,280
Nie łapali go.

235
00:16:06,440 --> 00:16:07,640
Smacznego.

236
00:16:08,320 --> 00:16:09,520
Wracajcie na lekcje.

237
00:16:16,720 --> 00:16:21,360
Podobno chcesz wysłać podanie
do programu „Zdolni i utalentowani” w USA?

238
00:16:21,440 --> 00:16:23,280
Nie, nie stać mnie.

239
00:16:23,360 --> 00:16:27,280
Chcę, by każdy uczeń miał równe szanse
bez względu na pochodzenie,

240
00:16:27,360 --> 00:16:29,920
więc spróbuję zdobyć potrzebne fundusze.

241
00:16:30,000 --> 00:16:32,400
Lepiej szybko wyślij podanie.

242
00:16:35,840 --> 00:16:36,720
Dobrze.

243
00:16:37,400 --> 00:16:38,480
- Dziękuję.
- Tak.

244
00:16:39,800 --> 00:16:41,400
Nie żartowałam z włosami.

245
00:16:44,560 --> 00:16:46,840
DYREKTOR

246
00:16:46,920 --> 00:16:48,560
Dzięki. Hope was przyjmie.

247
00:17:09,440 --> 00:17:11,440
Boże, co to za bluzka?

248
00:17:13,280 --> 00:17:14,360
Cicho.

249
00:17:50,720 --> 00:17:52,320
Wymieniła zamek.

250
00:17:52,960 --> 00:17:54,040
Widzę.

251
00:17:57,240 --> 00:18:00,560
Chodzi o to, że zostawiłam paszport,

252
00:18:00,640 --> 00:18:01,880
a muszę go odnowić.

253
00:18:01,960 --> 00:18:04,600
- Masz zapasowy klucz?
- Nie, przykro mi.

254
00:18:06,240 --> 00:18:08,640
Może poczeka pani u mnie na Maeve?

255
00:18:11,080 --> 00:18:14,840
Mogę zaproponować pani herbatę,
ale sama ją musi pani zrobić.

256
00:18:14,920 --> 00:18:17,040
Uderzające podobieństwo.

257
00:18:17,920 --> 00:18:19,840
Jak to zrobiłeś?

258
00:18:21,880 --> 00:18:22,760
Nie gadaj.

259
00:18:23,800 --> 00:18:25,200
Masz olbrzymi talent.

260
00:18:25,880 --> 00:18:27,880
Uchwyciłeś nawet jej gniewne brwi.

261
00:18:30,240 --> 00:18:31,360
Czuje się okropnie.

262
00:18:31,440 --> 00:18:34,360
Ciągle o tym mówi.
Po prostu martwiła się o Elsie.

263
00:18:34,440 --> 00:18:35,920
To nie twoja sprawa.

264
00:18:36,920 --> 00:18:37,800
Przepraszam.

265
00:18:40,760 --> 00:18:42,520
Mam namalować pani portret?

266
00:18:42,600 --> 00:18:45,000
- Nie stać mnie.
- Nie szkodzi.

267
00:18:45,080 --> 00:18:46,680
Lubię ćwiczyć i…

268
00:18:47,440 --> 00:18:49,040
ma pani świetną twarz.

269
00:18:50,160 --> 00:18:51,880
Miałam zostać modelką fryzur.

270
00:18:51,960 --> 00:18:55,080
Poprosiła mnie akademia
eksperymentująca na ludziach,

271
00:18:55,840 --> 00:18:57,200
ale mimo wszystko miło.

272
00:18:58,920 --> 00:18:59,880
No dobrze.

273
00:19:01,160 --> 00:19:02,240
Gdzie mam usiąść?

274
00:19:02,320 --> 00:19:05,560
W rogu jest dobre światło.

275
00:19:06,680 --> 00:19:07,920
Ale się nie rozbiorę.

276
00:19:15,040 --> 00:19:17,040
Dzwoniłaś wcześniej?

277
00:19:19,040 --> 00:19:21,160
Tak, przez przypadek.

278
00:19:23,400 --> 00:19:26,680
- Co sądzisz o tym całym…
- W sumie musimy pogadać.

279
00:19:26,760 --> 00:19:28,480
Co tu robisz, obciągaro?

280
00:19:28,560 --> 00:19:30,720
Nie nazywaj jej tak.

281
00:19:31,600 --> 00:19:32,960
Masz uroczą dziewczynę.

282
00:19:34,400 --> 00:19:36,600
- O czym chciałaś pogadać?
- O niczym.

283
00:19:40,760 --> 00:19:43,880
- A więc widzimy się o 18,30?
- Tak.

284
00:19:43,960 --> 00:19:47,320
Może wpadnę do ciebie o szóstej
i pójdziemy razem?

285
00:19:48,280 --> 00:19:50,640
Nie trzeba. Spotkajmy się w restauracji.

286
00:19:52,080 --> 00:19:53,400
Dobra, pa.

287
00:19:54,360 --> 00:19:56,880
Nie podwieziesz mnie do domu?

288
00:19:58,800 --> 00:20:00,600
- Odrobimy razem lekcje?
- Nie.

289
00:20:01,240 --> 00:20:04,840
- Co cię ugryzło?
- Ukradłaś mi fuchę.

290
00:20:04,920 --> 00:20:09,040
Nagle zaczęło zależeć ci
na byciu przewodniczącym?

291
00:20:09,800 --> 00:20:11,760
To dla mnie wyjątkowa szansa.

292
00:20:11,840 --> 00:20:13,040
Oby było warto.

293
00:20:15,960 --> 00:20:18,240
- Już nie kręci ci się w głowie?
- Nie.

294
00:20:18,880 --> 00:20:20,040
Pobujamy się?

295
00:20:21,080 --> 00:20:21,960
Jasne.

296
00:20:29,840 --> 00:20:32,360
Twoja mama opowiada niezłe historie.

297
00:20:32,440 --> 00:20:35,680
Słyszałaś tę o numerku
ze Steve’em Guttenbergiem?

298
00:20:40,920 --> 00:20:42,920
Miałam kiedyś bernardyna Kevina.

299
00:20:43,000 --> 00:20:45,600
Robił gówno wielkości strucla,
ale go kochałam.

300
00:20:47,880 --> 00:20:49,520
Jedyny porządny facet.

301
00:20:52,280 --> 00:20:53,280
Co tu się dzieje?

302
00:20:53,840 --> 00:20:57,200
Isaacu, powiedz Maeve,
że muszę wziąć paszport z przyczepy

303
00:20:57,280 --> 00:21:01,080
i że malujesz mi portret,
bo podoba ci się moja twarz.

304
00:21:01,680 --> 00:21:02,840
Chyba usłyszała.

305
00:21:03,360 --> 00:21:05,440
Dokończę, póki światło jest dobre.

306
00:21:07,600 --> 00:21:09,560
Wpadniesz później po paszport?

307
00:21:10,880 --> 00:21:14,040
Powiedz Maeve,
że wpadnę później po paszport.

308
00:21:14,120 --> 00:21:15,120
Słyszałaś?

309
00:21:15,840 --> 00:21:16,680
Tak.

310
00:22:04,240 --> 00:22:06,040
Gdzie jesteś, Mayo Angelou?

311
00:22:09,640 --> 00:22:10,560
Shablam!

312
00:22:12,280 --> 00:22:13,640
Miałeś być elegancki.

313
00:22:14,440 --> 00:22:16,480
Co? Mama wyprała mi sweter.

314
00:22:17,320 --> 00:22:18,680
Zadawaj dziś pytania.

315
00:22:24,800 --> 00:22:26,240
Nie masz lęku wysokości?

316
00:22:26,800 --> 00:22:27,640
Nie.

317
00:22:39,120 --> 00:22:40,680
Długo jeszcze?

318
00:22:40,760 --> 00:22:41,920
Już wychodzę.

319
00:22:51,000 --> 00:22:52,240
Cholera.

320
00:22:56,280 --> 00:22:57,360
Jean?

321
00:22:57,440 --> 00:22:59,240
Masz może tampony?

322
00:22:59,320 --> 00:23:02,680
Niezręcznie mi, ale dostałam okresu,
a moje się skończyły.

323
00:23:02,760 --> 00:23:05,960
Nie przejmuj się.
Chyba mam jakieś w sypialni.

324
00:23:06,680 --> 00:23:10,040
- Twój tata ma bardzo dobry gust.
- Należały do mamy.

325
00:23:11,920 --> 00:23:13,440
Uwielbiała piwonie.

326
00:23:18,560 --> 00:23:23,840
To musi być dla ciebie
nadzwyczaj trudna zmiana

327
00:23:23,920 --> 00:23:28,720
i chcę, byś wiedziała, że w każdej chwili
możesz ze mną o tym porozmawiać.

328
00:23:31,640 --> 00:23:34,200
Zaszłaś w ciążę, by usidlić mojego tatę?

329
00:23:34,280 --> 00:23:36,600
Nie! Oczywiście, że nie.

330
00:23:36,680 --> 00:23:38,160
Bardzo go zraniłaś.

331
00:23:38,240 --> 00:23:40,360
Tygodniami nie wstawał z łóżka.

332
00:23:41,760 --> 00:23:44,280
Nie pozwolę go znowu skrzywdzić.

333
00:23:44,960 --> 00:23:48,080
- Bardzo mi na nim zależy.
- To czemu go skrzywdziłaś?

334
00:23:48,640 --> 00:23:50,840
Ola, używałaś mojej golarki?

335
00:23:50,920 --> 00:23:54,160
- Jest tępa i pełna włosów.
- Nie mogłam znaleźć swojej.

336
00:23:54,240 --> 00:23:56,600
Chyba zacznę podpisywać swoje rzeczy.

337
00:23:56,680 --> 00:23:58,560
Nie bądź taki małoduszny.

338
00:23:58,640 --> 00:24:00,760
Nie jesteśmy prawdziwym rodzeństwem.

339
00:24:00,840 --> 00:24:05,360
Spoko, może dla prawdziwego rodzeństwa
nie będzie takim dupkiem.

340
00:24:05,440 --> 00:24:07,720
Może. Muszę iść.

341
00:24:09,480 --> 00:24:10,640
Tampony?

342
00:24:12,040 --> 00:24:13,600
Tak.

343
00:24:14,120 --> 00:24:15,000
Tampony.

344
00:24:24,240 --> 00:24:27,040
Co to za akcent?

345
00:24:28,400 --> 00:24:30,880
Dwa lata temu
przyjechaliśmy z Minneapolis.

346
00:24:32,520 --> 00:24:34,400
- Fajnie.
- Chcesz macha?

347
00:24:35,120 --> 00:24:36,800
Nie powinienem.

348
00:24:37,720 --> 00:24:38,560
Ale dzięki.

349
00:24:39,400 --> 00:24:41,000
Jesteś religijny czy coś?

350
00:24:41,080 --> 00:24:42,000
Nie.

351
00:24:43,920 --> 00:24:47,720
Kiedyś pływałem i nie mogłem palić,
więc nigdy nie próbowałem.

352
00:24:47,800 --> 00:24:49,800
Nie ma sprawy. Jak chcesz.

353
00:24:53,480 --> 00:24:54,320
Dobra, daj.

354
00:25:08,840 --> 00:25:10,480
- Wszystko gra?
- Tak.

355
00:25:13,680 --> 00:25:15,240
Skąd to zamroczenie?

356
00:25:17,800 --> 00:25:18,880
Stany lękowe.

357
00:25:19,600 --> 00:25:22,200
Od zawsze je mam,
ale ostatnio się nasiliły.

358
00:25:23,200 --> 00:25:25,560
Od kiedy nie pływam, brakuje mi rutyny.

359
00:25:27,120 --> 00:25:29,040
Przypadkowe rzeczy wywołują lęk.

360
00:25:29,120 --> 00:25:31,440
Spokojnie. Też mam lęki, więc rozumiem.

361
00:25:32,480 --> 00:25:34,680
- Co wywołało je tym razem?
- Szkoła.

362
00:25:35,360 --> 00:25:38,280
Skoro już nie pływam
i nie jestem przewodniczącym,

363
00:25:38,360 --> 00:25:42,160
a jako aktor też się nie sprawdzam,
to kim ja, do diabła, jestem?

364
00:25:43,520 --> 00:25:45,600
Może za mało mi zależy.

365
00:25:45,680 --> 00:25:47,960
17-latek ma prawo tego nie wiedzieć.

366
00:25:49,240 --> 00:25:51,040
Świat mówi co innego.

367
00:25:51,640 --> 00:25:54,400
Spróbuj być po prostu
Jacksonem Marchettim.

368
00:25:56,640 --> 00:25:57,480
Dobra.

369
00:25:57,560 --> 00:25:58,440
Spróbuję.

370
00:25:59,800 --> 00:26:01,360
Jakie jest Minneapolis?

371
00:26:02,000 --> 00:26:05,440
Dziwnie to zabrzmiało w moich ustach.

372
00:26:06,480 --> 00:26:08,080
Minneapolis.

373
00:26:09,800 --> 00:26:11,120
Czemu to takie dziwne?

374
00:26:11,200 --> 00:26:12,480
Chyba jesteś na haju.

375
00:26:13,240 --> 00:26:14,600
- Serio?
- Tak.

376
00:26:18,960 --> 00:26:21,320
Jaramy w Minneapolis!

377
00:26:24,280 --> 00:26:25,480
TORY MOORDALE

378
00:26:28,240 --> 00:26:31,600
Ruby, wyglądasz nieziemsko!

379
00:26:31,680 --> 00:26:33,600
Zajeżdża zupą z puszki.

380
00:26:35,480 --> 00:26:37,280
- Co u ciebie?
- W porząsiu.

381
00:26:37,360 --> 00:26:38,840
- Cześć.
- W porządku?

382
00:26:42,840 --> 00:26:44,360
Nic bezglutenowego.

383
00:26:46,000 --> 00:26:47,360
Od dawna masz cukrzycę?

384
00:26:48,880 --> 00:26:50,120
Nie mam cukrzycy.

385
00:26:51,640 --> 00:26:53,320
Nie możesz jeść cukru.

386
00:26:53,840 --> 00:26:55,400
Glutenu, nie glukozy.

387
00:26:59,920 --> 00:27:01,160
Czy ktoś jeszcze…

388
00:27:03,200 --> 00:27:04,800
lubi zapach swoich pierdów?

389
00:27:10,240 --> 00:27:11,960
Miałem zadawać pytania.

390
00:27:13,040 --> 00:27:15,240
Trochę się denerwuję. Gorąco…

391
00:27:15,320 --> 00:27:17,120
To zdejmij tę cholerną kurtkę.

392
00:27:19,200 --> 00:27:20,040
Szybko.

393
00:27:31,720 --> 00:27:33,920
Jean rozpakowywała rzeczy mojej mamy.

394
00:27:34,520 --> 00:27:35,920
Dziwne uczucie.

395
00:27:36,600 --> 00:27:37,920
Bardzo za nią tęsknię.

396
00:27:38,000 --> 00:27:42,080
ZwolennikTeoriiSpiskowych3250
uważa, że to obcy usunęli krąg w zbożu.

397
00:27:42,160 --> 00:27:45,680
Myślałam, że coś sobie ubzdurałam,
ale ósemka się zdarzy.

398
00:27:45,760 --> 00:27:47,000
Jaka ósemka?

399
00:27:47,080 --> 00:27:51,400
Gwiazdy ustawią się w jednej linii,
a na Ziemię dotrze statek kosmiczny.

400
00:27:51,480 --> 00:27:52,640
To wszystko zmieni.

401
00:27:54,560 --> 00:27:55,440
Fajnie.

402
00:27:56,120 --> 00:27:57,520
- Zgadnij.
- Co?

403
00:27:58,400 --> 00:27:59,920
Opowiadanie jest gotowe.

404
00:28:00,000 --> 00:28:01,240
Wyślę ci je.

405
00:28:07,520 --> 00:28:10,440
www.kazda-wulwa-jest-piekna.pl

406
00:28:16,680 --> 00:28:17,960
Ja pierniczę.

407
00:28:21,160 --> 00:28:22,040
KOCHAJ SWOJĄ WULWĘ

408
00:28:22,120 --> 00:28:25,200
PELARGONIA

409
00:28:25,280 --> 00:28:26,880
PETUNIA

410
00:28:39,000 --> 00:28:40,440
Zdecydowanie pelargonia.

411
00:28:46,680 --> 00:28:47,760
Kurwa mać.

412
00:28:50,680 --> 00:28:52,920
Cieszycie się na wycieczkę do Francji?

413
00:28:53,480 --> 00:28:55,040
Mam chorobę lokomocyjną.

414
00:28:56,080 --> 00:28:59,040
Chciałbym jechać.
Ale lecę na wesele do Nigerii.

415
00:29:00,400 --> 00:29:02,720
Bycie gejem jest tam chyba nielegalne?

416
00:29:02,800 --> 00:29:06,080
Tak, ale nikt o mnie nie wie, więc…

417
00:29:06,160 --> 00:29:07,680
Nie wiedziałem o tym.

418
00:29:07,760 --> 00:29:08,840
To nic takiego.

419
00:29:09,720 --> 00:29:10,760
Owszem.

420
00:29:11,360 --> 00:29:12,640
Później pogadamy.

421
00:29:12,720 --> 00:29:15,400
Adam, co u twojego taty?

422
00:29:17,280 --> 00:29:19,480
Nie wiem. Dawno go nie widziałem.

423
00:29:19,560 --> 00:29:20,840
Rodzice się rozstali.

424
00:29:21,440 --> 00:29:23,440
Tak, słyszałem. Współczuję.

425
00:29:24,320 --> 00:29:27,640
Mama będzie miała dziecko
z tatą Oli, co jest porąbane,

426
00:29:27,720 --> 00:29:31,200
bo kiedyś się spotykaliśmy,
a teraz jesteśmy jak rodzeństwo.

427
00:29:33,320 --> 00:29:34,800
Lepiej się tym nie chwal.

428
00:29:34,880 --> 00:29:36,040
Trochę porąbane.

429
00:29:37,000 --> 00:29:40,680
Jak się z tym czujesz?
Nowa rodzina, dziecko i tak dalej…

430
00:29:42,280 --> 00:29:43,640
To spora zmiana.

431
00:29:44,480 --> 00:29:46,920
Bo jestem jedynakiem, ale staram się.

432
00:29:47,440 --> 00:29:50,280
Myślę, że Oli też nie jest lekko.

433
00:29:50,360 --> 00:29:53,240
Po śmierci mamy
i wyjeździe siostry na studia

434
00:29:53,320 --> 00:29:55,480
mieszkała z tatą sama, więc…

435
00:29:57,080 --> 00:29:59,200
może moglibyście sobie pomóc.

436
00:30:02,760 --> 00:30:04,880
- Powiedziałem coś nie tak?
- Nie.

437
00:30:05,480 --> 00:30:07,080
To było bardzo wnikliwe.

438
00:30:08,160 --> 00:30:09,960
- Jasna cholera!
- Co?

439
00:30:10,040 --> 00:30:11,920
Kardashianka ma nową surogatkę.

440
00:30:12,000 --> 00:30:14,520
Jest taka odważna. Nie mogę w to uwierzyć.

441
00:30:14,600 --> 00:30:16,200
Czy to nie dziwne,

442
00:30:17,080 --> 00:30:19,920
że ostatnia surogatka
nigdy nie była w programie?

443
00:30:23,240 --> 00:30:24,520
Oglądam Kardashianki.

444
00:30:25,560 --> 00:30:26,440
Z mamą.

445
00:30:27,680 --> 00:30:28,800
No, no.

446
00:31:18,120 --> 00:31:19,800
- Dałem radę!
- Chodź tu!

447
00:31:23,520 --> 00:31:25,120
Dalej!

448
00:31:30,880 --> 00:31:32,240
Ostatnie pytanie:

449
00:31:32,320 --> 00:31:34,840
Khloe przed czy po <i>Revenge Body</i>?

450
00:31:34,920 --> 00:31:38,040
- Przed.
- Można się z nią bardziej utożsamiać.

451
00:31:38,120 --> 00:31:39,400
- Na maksa.
- Tak.

452
00:31:40,240 --> 00:31:43,200
Chyba zaczynam rozumieć
tę twoją słabość do Adama.

453
00:31:43,880 --> 00:31:46,000
Tak. Z czasem zyskuje, prawda?

454
00:31:49,800 --> 00:31:50,800
Fajnie było.

455
00:31:51,320 --> 00:31:52,600
Idziecie do Ruby?

456
00:31:53,200 --> 00:31:55,680
- Nigdy u niej nie byłem.
- Serio?

457
00:31:56,280 --> 00:31:57,760
Od dawna się spotykacie.

458
00:31:58,680 --> 00:32:00,280
Było miło.

459
00:32:00,360 --> 00:32:03,840
Adam, napisz do mnie,
jak obejrzysz <i>Kylie Does New York</i>.

460
00:32:03,920 --> 00:32:05,960
- Pa.
- Na razie.

461
00:32:07,440 --> 00:32:10,000
Chyba idziemy w tym samym kierunku, ale…

462
00:32:17,720 --> 00:32:19,440
<i>Chcesz zobaczyć, jak kopie?</i>

463
00:32:19,520 --> 00:32:21,640
<i>- </i>Naprawdę?
<i>- </i>Tak, tutaj.

464
00:32:29,720 --> 00:32:31,920
Przestało. A tak mocno kopało.

465
00:32:32,960 --> 00:32:34,400
Może znów zasnęło.

466
00:32:35,440 --> 00:32:36,760
Co sądzisz o Thorze?

467
00:32:39,320 --> 00:32:40,160
To znaczy?

468
00:32:40,240 --> 00:32:41,920
Imieniu dla chłopca.

469
00:32:48,440 --> 00:32:49,560
Czemu się śmiejesz?

470
00:32:51,760 --> 00:32:52,760
Nie wiem.

471
00:32:53,320 --> 00:32:54,440
- Thor?
- Tak.

472
00:32:54,520 --> 00:32:55,800
- Thor?
- Thor.

473
00:32:55,880 --> 00:32:59,360
To imię superbohatera
z napompowanymi mięśniami.

474
00:32:59,440 --> 00:33:01,120
Trochę głupawe.

475
00:33:01,200 --> 00:33:02,400
To imię mojego ojca.

476
00:33:04,200 --> 00:33:06,240
Popularne imię w Szwecji.

477
00:33:07,200 --> 00:33:08,160
Nic wielkiego.

478
00:33:10,360 --> 00:33:11,360
Przepraszam.

479
00:33:12,200 --> 00:33:14,400
Tak, pomyślę o…

480
00:33:15,920 --> 00:33:17,440
Thorze.

481
00:33:17,520 --> 00:33:18,560
Thor Nyman.

482
00:33:19,440 --> 00:33:21,840
To silne imię dla chłopca.

483
00:33:23,640 --> 00:33:25,760
Dlaczego musi być silne?

484
00:33:26,800 --> 00:33:29,400
Sama mówiłaś, że mocno kopie.

485
00:33:29,480 --> 00:33:33,280
Tak, ale dziecko każdej płci
może mocno kopać.

486
00:33:33,360 --> 00:33:37,320
I dlaczego zakładasz,
że będzie nosiło twoje nazwisko?

487
00:33:37,400 --> 00:33:42,040
Nie będzie nazywało się Milburn,
bo to nazwisko twojego byłego męża.

488
00:33:42,120 --> 00:33:45,720
Nie, ale może nosić
moje nazwisko panieńskie, czyli Franklin.

489
00:33:45,800 --> 00:33:47,600
Zmienisz nazwisko na Franklin?

490
00:33:47,680 --> 00:33:49,400
Nie wiem.

491
00:33:49,480 --> 00:33:51,960
Pewnie nie, ale o tym nie myślałam.

492
00:33:52,040 --> 00:33:55,920
A więc większy sens
ma nadanie mu nazwiska Nyman.

493
00:33:56,000 --> 00:33:59,320
Łatwiej trzymać się tradycji.

494
00:34:02,480 --> 00:34:05,880
Jestem zaskoczona,
że myślisz w ten sposób.

495
00:34:05,960 --> 00:34:07,760
To takie staroświeckie.

496
00:34:07,840 --> 00:34:11,520
Zaraz powiesz mi,
że głosujesz na konserwatystów.

497
00:34:11,600 --> 00:34:12,840
Wcale nie głosuję.

498
00:34:13,840 --> 00:34:16,440
Jak to nie głosujesz?

499
00:34:16,520 --> 00:34:18,600
- Nigdy.
- Nie głosujesz?

500
00:34:19,560 --> 00:34:21,680
Wyglądałoby dobrze w sypialni.

501
00:34:21,760 --> 00:34:24,360
Wyglądałoby dobrze z powrotem w kartonie.

502
00:34:28,840 --> 00:34:29,840
Zabawna jesteś.

503
00:34:33,080 --> 00:34:35,000
Odtąd już sobie poradzę.

504
00:34:35,880 --> 00:34:36,800
Więc…

505
00:34:38,240 --> 00:34:40,360
Czemu mnie do siebie nie zapraszasz?

506
00:34:41,680 --> 00:34:43,600
To nieprawda.

507
00:34:48,040 --> 00:34:50,360
Mój dom jest kijowy.

508
00:34:51,080 --> 00:34:54,960
Ludzie zakładają,
że mam odjechaną chatę, ale tak nie jest.

509
00:34:55,040 --> 00:34:56,800
Więc nikogo nie zapraszam.

510
00:34:57,520 --> 00:34:58,360
Nigdy?

511
00:34:59,080 --> 00:35:00,600
Nawet Olivii i Anwara?

512
00:35:05,040 --> 00:35:06,600
Chciałbym ją zobaczyć.

513
00:35:07,880 --> 00:35:09,720
Ale rozumiem, jeśli nie chcesz.

514
00:35:12,920 --> 00:35:13,920
Dobra.

515
00:35:14,520 --> 00:35:16,160
Chciałbyś zobaczyć mój dom?

516
00:35:16,880 --> 00:35:18,200
Z miłą chęcią.

517
00:35:18,280 --> 00:35:20,200
Potrafisz być irytujący.

518
00:35:22,400 --> 00:35:24,400
Nie powinieneś lecieć do Nigerii.

519
00:35:25,360 --> 00:35:26,200
Dlaczego?

520
00:35:26,920 --> 00:35:28,520
To niebezpieczne dla geja.

521
00:35:29,600 --> 00:35:31,280
Jak i wszędzie.

522
00:35:32,560 --> 00:35:34,160
To część mnie. Chcę jechać.

523
00:35:34,720 --> 00:35:36,040
Tu jest bezpieczniej.

524
00:35:37,400 --> 00:35:39,840
Adam, przestań. Nie rozumiesz.

525
00:35:40,600 --> 00:35:41,840
Rahim rozumiał?

526
00:35:42,880 --> 00:35:44,200
Czemu to powiedziałeś?

527
00:35:45,120 --> 00:35:46,200
Nie mam pojęcia.

528
00:35:46,280 --> 00:35:48,080
Czemu zatrzymałeś jego rzeczy?

529
00:36:12,920 --> 00:36:13,960
Mamo?

530
00:36:15,400 --> 00:36:16,240
Mamo!

531
00:36:17,160 --> 00:36:18,520
Adamie, już wróciłeś!

532
00:36:26,040 --> 00:36:28,000
- Miło cię widzieć.
- Wzajemnie.

533
00:36:28,080 --> 00:36:30,360
Wybaczcie. To Hugh.

534
00:36:30,880 --> 00:36:31,760
Jest…

535
00:36:31,840 --> 00:36:33,440
Jest moim…

536
00:36:33,520 --> 00:36:36,640
Osobą, z którą się obecnie spotykam.

537
00:36:37,280 --> 00:36:38,160
Jak leci?

538
00:36:38,240 --> 00:36:39,080
To Adam.

539
00:36:40,440 --> 00:36:42,240
A to Eric. Są z Adamem…

540
00:36:45,040 --> 00:36:46,080
Przyjaciółmi.

541
00:36:48,840 --> 00:36:49,960
Miło mi.

542
00:36:53,960 --> 00:36:56,080
Chcecie coś zjeść?

543
00:36:56,880 --> 00:36:58,720
Nie. Pogramy na konsoli.

544
00:36:58,800 --> 00:37:00,600
W sumie pójdę już do domu.

545
00:37:01,280 --> 00:37:04,160
Miło było panią widzieć.
A pana miło poznać.

546
00:37:06,600 --> 00:37:07,560
Na razie, stary.

547
00:37:26,480 --> 00:37:27,320
Ładnie tu.

548
00:37:28,320 --> 00:37:30,400
Nie, ale dzięki.

549
00:37:32,800 --> 00:37:33,640
Tato?

550
00:37:33,720 --> 00:37:35,520
Utknąłem!

551
00:37:35,600 --> 00:37:36,560
Tato?

552
00:37:37,600 --> 00:37:39,720
- Co robisz?
- Ciastko mi spadło.

553
00:37:41,320 --> 00:37:43,360
- Koordynacja mi siada.
- Pomogę.

554
00:37:43,440 --> 00:37:44,440
Wiesz o tym.

555
00:37:46,120 --> 00:37:47,440
Sorry. Jezu.

556
00:37:48,960 --> 00:37:50,120
Przepraszam.

557
00:37:51,560 --> 00:37:52,560
Gdzie mama?

558
00:37:53,200 --> 00:37:54,680
Ciastek się nie marnuje.

559
00:37:56,440 --> 00:37:59,840
Mamę wezwano na zastępstwo do szpitala.

560
00:37:59,920 --> 00:38:01,720
Mogłeś zadzwonić. Wróciłabym.

561
00:38:01,800 --> 00:38:03,480
Nie chciałem psuć ci randki.

562
00:38:04,160 --> 00:38:08,440
A skoro o niej mowa,
czyżby to był ten słynny Otis?

563
00:38:09,200 --> 00:38:11,040
To mój tata Roland, a to Otis.

564
00:38:12,640 --> 00:38:14,080
Miło mi pana poznać.

565
00:38:15,160 --> 00:38:16,360
Już się poznaliście.

566
00:38:16,440 --> 00:38:18,040
Dzięki za pomoc. Zmykaj.

567
00:38:18,120 --> 00:38:19,800
Co? Dopiero przyszedł.

568
00:38:19,880 --> 00:38:21,760
Otis, zostań trochę.

569
00:38:21,840 --> 00:38:22,920
Zabalujemy.

570
00:38:23,000 --> 00:38:24,680
Nie, tato.

571
00:38:24,760 --> 00:38:26,320
I nie mów „zabalujemy”.

572
00:38:26,400 --> 00:38:28,320
Spokojnie, założę szlafrok.

573
00:38:28,920 --> 00:38:31,120
- Co wy na to?
- Brzmi super.

574
00:38:32,520 --> 00:38:34,240
To pewnie mój diler z trawką.

575
00:38:41,000 --> 00:38:43,680
Mundurek nie pasował
czy nie chcesz go nosić?

576
00:38:44,640 --> 00:38:46,320
Przepraszam. To nieuprzejme?

577
00:38:46,400 --> 00:38:47,360
Nie, w porządku.

578
00:38:48,360 --> 00:38:49,760
Nie pasował mi.

579
00:38:49,840 --> 00:38:53,240
Nie lubię przylegających ubrań,
ale chyba nie mam wyboru.

580
00:38:53,320 --> 00:38:54,640
Ludzie tego nie łapią.

581
00:38:55,880 --> 00:38:56,840
Jacy ludzie?

582
00:38:57,520 --> 00:38:59,040
Cały świat, Jackson.

583
00:39:00,080 --> 00:39:04,480
Stare toalety służyły mi za szatnię,
żeby głupie pindy o mnie nie gadały.

584
00:39:05,000 --> 00:39:06,720
Inni też się tam przebierali.

585
00:39:07,320 --> 00:39:08,640
To było wygodniejsze,

586
00:39:09,160 --> 00:39:11,000
ale skoro już ich nie ma…

587
00:39:11,640 --> 00:39:12,600
To popaprane.

588
00:39:13,240 --> 00:39:14,200
Tak.

589
00:39:14,280 --> 00:39:15,440
Pogadać z Hope?

590
00:39:16,640 --> 00:39:18,840
Dzięki, ale poradzę sobie.

591
00:39:20,040 --> 00:39:23,400
- Zresztą nie jesteś już przewodniczącym.
- Zapomniałem.

592
00:39:27,160 --> 00:39:29,280
Pierwszy raz od dawna czuję spokój.

593
00:39:29,760 --> 00:39:31,440
Tak. Miłe uczucie, co?

594
00:39:42,600 --> 00:39:44,600
- Jedziesz na wakacje?
- Nie.

595
00:39:44,680 --> 00:39:48,840
Potrzebuję go, by odzyskać Elsie,
którą straciłam przez ciebie.

596
00:39:48,920 --> 00:39:50,800
Na miłość boską. Mamo, proszę.

597
00:39:50,880 --> 00:39:54,240
Wiem, że cię zraniłam.
Robiłam to, co uznałam za słuszne.

598
00:39:54,320 --> 00:39:57,840
Nie chciałam, by cierpiała jak my
z powodu twojej choroby.

599
00:39:57,920 --> 00:39:59,920
- Co?
- Taka jest prawda.

600
00:40:00,000 --> 00:40:03,560
Wiem, że się starasz,
ale jeszcze jej nie pokonałaś.

601
00:40:04,480 --> 00:40:06,080
I długo nie pokonasz.

602
00:40:07,320 --> 00:40:09,280
Co nie znaczy, że cię nie kocham.

603
00:40:11,600 --> 00:40:12,560
Zawsze będę.

604
00:40:14,360 --> 00:40:16,000
Mimo że mnie nienawidzisz.

605
00:40:19,040 --> 00:40:21,760
Powiedz Isaacowi,
że wrócę później po portret.

606
00:40:29,960 --> 00:40:31,800
Moje palce nie są już zwinne.

607
00:40:32,600 --> 00:40:34,440
Zapalisz z nami, stary?

608
00:40:34,520 --> 00:40:37,240
Pewnie. Muszę odpocząć od starej.

609
00:40:37,320 --> 00:40:40,560
Tata zaczął palić,
bo zioło pomaga mu na ból,

610
00:40:40,640 --> 00:40:43,840
ale nie chcieli mu go przepisać,
co jest do bani.

611
00:40:50,040 --> 00:40:51,000
Chcesz macha?

612
00:40:51,720 --> 00:40:54,080
A kto ci pomoże, gdy spadniesz z łóżka?

613
00:40:54,760 --> 00:40:57,040
- Otis?
- Nie, dziękuję.

614
00:40:57,120 --> 00:40:59,040
Cóż za nieodpowiedzialny rodzic.

615
00:41:00,040 --> 00:41:00,880
Młodzi.

616
00:41:03,600 --> 00:41:05,520
Są teraz tacy przykładni.

617
00:41:05,600 --> 00:41:07,760
O tak. Dzięki, Roland.

618
00:41:09,000 --> 00:41:10,440
Kłopoty w domu, Jeffrey?

619
00:41:10,960 --> 00:41:12,920
Tak, doszło do pewnego incydentu.

620
00:41:13,000 --> 00:41:15,720
Nasz kot Jonathan zdechł
i Cynthia chce teraz…

621
00:41:15,800 --> 00:41:16,800
Sorki, dzieciaki.

622
00:41:16,880 --> 00:41:19,480
…cały czas uprawiać seks. Bez przerwy.

623
00:41:19,560 --> 00:41:21,680
Nie jestem już pierwszej młodości.

624
00:41:23,600 --> 00:41:25,480
Nikt z nas nie jest.

625
00:41:25,560 --> 00:41:27,760
Ale ciesz się, póki możesz,

626
00:41:27,840 --> 00:41:30,360
bo życie jest do dupy.

627
00:41:30,920 --> 00:41:32,560
Każdego wykończy.

628
00:41:32,640 --> 00:41:33,680
Nie mów tak.

629
00:41:35,280 --> 00:41:37,920
Rubes nie lubi mojego nihilizmu.

630
00:41:38,000 --> 00:41:40,240
Wybacz, kochanie. Opanuję się.

631
00:41:41,320 --> 00:41:43,040
Dobra z niej dziewczyna.

632
00:41:43,600 --> 00:41:44,880
Kochana dla rodziców.

633
00:41:45,400 --> 00:41:48,720
Miło widzieć, jaka jest szczęśliwa,
odkąd się spotykacie.

634
00:41:49,240 --> 00:41:50,680
Ciągle o tobie nawija.

635
00:41:51,760 --> 00:41:53,840
Otis to, Otis tamto.

636
00:41:53,920 --> 00:41:56,080
Boże, tato. Zamknij się.

637
00:41:56,160 --> 00:41:57,840
Co? To normalne.

638
00:41:57,920 --> 00:42:00,560
Też się tak zachowywałem,
gdy poznałem mamę.

639
00:42:00,640 --> 00:42:02,960
Ja też, gdy poznałem Cynthię.

640
00:42:04,400 --> 00:42:05,640
Być młodym.

641
00:42:08,200 --> 00:42:10,960
Tak, przyjemnie było być młodym.

642
00:42:18,280 --> 00:42:20,440
Tatko ma słabą głowę.

643
00:42:36,920 --> 00:42:39,560
- Chcesz zostać?
- Dzięki, ale muszę wracać.

644
00:42:41,560 --> 00:42:43,160
Ja też już pójdę.

645
00:42:47,440 --> 00:42:48,920
Przykro mi z powodu kota.

646
00:42:49,440 --> 00:42:51,560
Dzięki, był zarąbistym kotem.

647
00:42:54,520 --> 00:42:57,200
Zmiana libido
to częsty efekt uboczny żałoby.

648
00:42:57,280 --> 00:42:59,480
Niektórzy tak sobie z nią radzą.

649
00:43:01,520 --> 00:43:03,920
Nie mogliśmy mieć z Cynthią dzieci.

650
00:43:04,880 --> 00:43:08,720
Bardzo ich pragnęła,
ale nie mogła utrzymać ciąży.

651
00:43:09,880 --> 00:43:13,000
Jonathan był więc dla niej trochę jak syn.

652
00:43:14,160 --> 00:43:17,480
Myślałem, że się załamie,
ale jest zupełnie odwrotnie.

653
00:43:18,000 --> 00:43:19,080
Nawet nie płakała.

654
00:43:21,280 --> 00:43:23,240
Żal objawia się na różne sposoby.

655
00:43:23,840 --> 00:43:26,480
Może dlatego szuka nieustannej bliskości.

656
00:43:27,320 --> 00:43:29,000
By nie czuć smutku.

657
00:43:29,800 --> 00:43:30,880
Możliwe.

658
00:43:33,920 --> 00:43:36,480
Jesteś jak staruszek w ciele dzieciaka.

659
00:43:38,360 --> 00:43:39,560
Często to słyszę.

660
00:43:47,160 --> 00:43:50,240
CHCĘ, BYŚ WIEDZIAŁA, ŻE WYZDROWIEJĘ.

661
00:43:50,320 --> 00:43:54,800
WIEM, MAMO

662
00:44:01,240 --> 00:44:05,000
POWINNAŚ ZOBACZYĆ SWÓJ PORTRET
NAMALOWANY PRZEZ TEGO CHŁOPAKA.

663
00:44:05,080 --> 00:44:06,520
TO GENIUSZ.

664
00:44:15,680 --> 00:44:17,280
Podobno mnie namalowałeś.

665
00:44:18,280 --> 00:44:19,160
Tak.

666
00:44:20,160 --> 00:44:23,360
Chciałem dać ci portret,
gdy byliśmy przyjaciółmi, ale…

667
00:44:24,920 --> 00:44:26,520
teraz byłoby to dziwne.

668
00:44:27,200 --> 00:44:28,040
Pokażesz mi?

669
00:44:28,600 --> 00:44:30,840
Tak, leży pod spodem.

670
00:44:39,120 --> 00:44:40,400
Ja tak nie wyglądam.

671
00:44:44,280 --> 00:44:45,240
Ale mama owszem.

672
00:44:45,920 --> 00:44:47,400
Rekwizyty to jej pomysł.

673
00:44:51,160 --> 00:44:52,840
Dzięki, że ją przetrzymałeś.

674
00:44:55,000 --> 00:44:56,200
To nic takiego.

675
00:45:02,200 --> 00:45:04,480
Chciałem powiedzieć, że cię znam.

676
00:45:05,080 --> 00:45:06,680
Mówiłaś, że nie, ale…

677
00:45:07,760 --> 00:45:08,600
znam cię.

678
00:45:09,800 --> 00:45:12,160
Wiem, że wciąż odcinasz skórkę tostów,

679
00:45:13,320 --> 00:45:15,120
w nerwach obgryzasz paznokcie.

680
00:45:15,680 --> 00:45:17,400
Lub gdy jesteś onieśmielona.

681
00:45:18,560 --> 00:45:21,240
Że mogłabyś
każdego pogrążyć intelektualnie,

682
00:45:22,320 --> 00:45:25,480
ale tego nie robisz,
bo jesteś dobrym człowiekiem.

683
00:45:26,720 --> 00:45:28,680
Dlatego jesteś dla mnie surowa,

684
00:45:29,560 --> 00:45:31,280
bardziej niż ktokolwiek inny,

685
00:45:32,480 --> 00:45:36,320
bo dobrze wiesz,
że dzięki temu czuję się widziany.

686
00:45:38,080 --> 00:45:40,080
Zawsze gdy przy tobie jestem,

687
00:45:40,800 --> 00:45:41,960
moje komórki…

688
00:45:42,800 --> 00:45:43,760
buzują,

689
00:45:44,800 --> 00:45:47,040
a wszystko wydaje się pełne nadziei.

690
00:45:47,760 --> 00:45:50,560
Chciałbym cofnąć to, co zrobiłem,

691
00:45:51,920 --> 00:45:52,880
ponieważ…

692
00:45:55,360 --> 00:45:57,680
boję się, że znikniesz z mojego życia.

693
00:46:07,800 --> 00:46:09,080
Nigdy nie zniknę.

694
00:46:10,200 --> 00:46:12,800
Ale okłam mnie jeszcze raz,
a odetnę ci jaja.

695
00:46:15,760 --> 00:46:16,760
Przyjąłem.

696
00:46:20,480 --> 00:46:22,120
Widzimy się na śniadaniu.

697
00:46:25,520 --> 00:46:26,520
W porządku?

698
00:46:42,040 --> 00:46:45,240
- Co tak długo, kochasiu?
- Kurwa mać!

699
00:46:45,320 --> 00:46:46,520
Cynthio, przestań!

700
00:46:47,320 --> 00:46:49,200
Nie mogę ciągle uprawiać seksu.

701
00:46:49,280 --> 00:46:50,720
Jestem zmęczony.

702
00:46:53,440 --> 00:46:55,960
Musimy porozmawiać o Jonathanie.

703
00:46:58,040 --> 00:46:59,440
Chyba nie dam rady.

704
00:47:01,240 --> 00:47:02,080
Dlaczego?

705
00:47:04,320 --> 00:47:05,440
Bo…

706
00:47:08,280 --> 00:47:10,280
bo to zbyt bolesne.

707
00:47:11,840 --> 00:47:12,800
Wiem.

708
00:47:14,000 --> 00:47:14,920
Wiem.

709
00:47:36,520 --> 00:47:38,000
Minneapolis!

710
00:47:57,160 --> 00:48:02,560
NIE BYŁEM GOTOWY

711
00:48:02,640 --> 00:48:06,040
WIEM. W PORZĄDKU

712
00:48:18,040 --> 00:48:18,920
Jak wieczór?

713
00:48:20,040 --> 00:48:21,120
Było fajnie.

714
00:48:21,200 --> 00:48:23,160
Nieco dziwnie, ale miło.

715
00:48:23,760 --> 00:48:25,880
Wiesz, że Adam ogląda Kardashianki?

716
00:48:25,960 --> 00:48:28,400
Nie, ale wcale mnie to nie dziwi.

717
00:48:31,880 --> 00:48:34,120
Przepraszam za wcześniej.

718
00:48:35,520 --> 00:48:38,080
Jako jedynak
nie umiem dzielić przestrzeni,

719
00:48:38,680 --> 00:48:39,880
ale pracuję nad tym.

720
00:48:40,840 --> 00:48:42,560
Wiem, że też ci ciężko.

721
00:48:42,640 --> 00:48:44,840
Możesz brać moje płyty, kiedy chcesz.

722
00:48:44,920 --> 00:48:46,840
Dzięki. To dużo dla mnie znaczy.

723
00:48:48,400 --> 00:48:51,440
Związek z Ruby robi się poważny.

724
00:48:53,320 --> 00:48:54,160
Może.

725
00:49:12,560 --> 00:49:14,680
Boże, mój tata był żenujący.

726
00:49:14,760 --> 00:49:15,920
Przepraszam.

727
00:49:16,000 --> 00:49:19,360
<i>Nie przejmuj się. Zabawny z niego gość.</i>

728
00:49:19,440 --> 00:49:21,240
Tak, jest świetny.

729
00:49:23,720 --> 00:49:27,120
W każdym razie dzięki za pomoc.
Jesteś kochany.

730
00:49:27,640 --> 00:49:29,640
<i>Żaden problem. Dobrze się bawiłem.</i>

731
00:49:30,760 --> 00:49:31,680
Cieszę się<i>.</i>

732
00:49:35,520 --> 00:49:36,680
Dobranoc, Otis.

733
00:49:37,720 --> 00:49:38,800
<i>Dobranoc, Rubes.</i>

734
00:49:40,160 --> 00:49:41,120
Kocham cię.

735
00:49:46,280 --> 00:49:47,280
To miłe.

736
00:49:49,600 --> 00:49:50,840
Dobranoc.

737
00:51:20,560 --> 00:51:23,520
Napisy: Monika Bartz

