1
00:00:24,080 --> 00:00:26,280
‫‫- بنكهة الفراولة.‬
‫‫- أحب ثمار التوت.‬

2
00:00:54,360 --> 00:00:55,840
‫‫أيمكنني إدخاله بلا واق ذكري؟‬

3
00:00:56,640 --> 00:00:58,920
‫‫تعرفين إنه يمتعني أكثر. أرجوك؟‬

4
00:00:59,000 --> 00:01:03,080
‫‫حسنًا، لكن تذكّر أن تسحبه قبل القذف.‬

5
00:01:04,120 --> 00:01:04,960
‫‫اتفقنا؟‬

6
00:01:13,200 --> 00:01:14,520
‫‫- حبيبي.‬
‫‫- نعم؟‬

7
00:01:15,800 --> 00:01:18,600
‫‫- لماذا تبدو مثل "روكي بالبوا"؟‬
‫‫- ماذا تعني؟‬

8
00:01:22,520 --> 00:01:23,480
‫‫سأقذف.‬

9
00:01:24,000 --> 00:01:27,600
‫‫اسحبه! اقذف على منديل،‬
‫‫ليس على الملاءة يا "ماليك".‬

10
00:01:32,160 --> 00:01:33,560
‫‫ما هذا؟‬

11
00:01:35,240 --> 00:01:36,080
‫‫حسنًا.‬

12
00:01:39,120 --> 00:01:42,040
‫{\an8}‫"مسلسلات NETFLIX"‬

13
00:01:54,480 --> 00:01:55,640
‫‫إلام تنظرين؟‬

14
00:01:56,920 --> 00:01:58,480
‫‫يبدو حاجباك قبيحين اليوم.‬

15
00:02:02,680 --> 00:02:03,880
‫‫هل تريدين…‬

16
00:02:04,480 --> 00:02:05,680
‫‫إزالة الشعر الزائد؟‬

17
00:02:05,760 --> 00:02:07,320
‫‫ليس تحديدًا، لا.‬

18
00:02:12,680 --> 00:02:15,120
‫‫كنت أفكر في أنه يمكنك المبيت هنا الليلة.‬

19
00:02:15,880 --> 00:02:16,920
‫‫لنشاهد فيلمًا.‬

20
00:02:17,000 --> 00:02:19,800
‫‫وربما… كما تفهمين.‬

21
00:02:22,960 --> 00:02:23,880
‫‫لا، شكرًا.‬

22
00:02:23,960 --> 00:02:25,360
‫‫عليّ الذهاب إلى المنزل.‬

23
00:02:27,480 --> 00:02:29,840
‫‫"روبي"، أأنت متأكدة أن كل شيء على ما يُرام؟‬

24
00:02:30,920 --> 00:02:32,200
‫‫لماذا تكرر هذا السؤال؟‬

25
00:02:32,280 --> 00:02:34,920
‫‫لاحظت أنك…‬

26
00:02:36,000 --> 00:02:37,840
‫‫تقسين عليّ أكثر من المعتاد.‬

27
00:02:37,920 --> 00:02:40,280
‫‫- كأنك منزعجة منّي.‬
‫‫- لم قد أنزعج؟‬

28
00:02:43,160 --> 00:02:47,320
‫‫لن أستطيع أن أقلّك غدًا،‬
‫‫لذا سأراك في المدرسة.‬

29
00:02:47,920 --> 00:02:49,640
‫‫- اتفقنا؟‬
‫‫- اتفقنا.‬

30
00:03:05,360 --> 00:03:07,200
‫‫هذا جيد جدًا. هل ما لونته جيد؟‬

31
00:03:07,280 --> 00:03:09,280
‫‫نعم، إنه جيد جدًا.‬

32
00:03:11,600 --> 00:03:14,480
‫‫"مايف"، هل تودين تناول العشاء معنا؟‬

33
00:03:15,320 --> 00:03:16,280
‫‫لا، شكرًا.‬

34
00:03:16,360 --> 00:03:18,200
‫‫- يجب أن أستيقظ مبكرًا غدًا.‬
‫‫- كيف؟‬

35
00:03:18,280 --> 00:03:21,760
‫‫عليّ ملء استمارة تقديم‬
‫‫لبرنامج دراسي في "أمريكا"‬

36
00:03:21,840 --> 00:03:23,520
‫‫وأحتاج إلى حاسوب في المدرسة، لذا…‬

37
00:03:24,360 --> 00:03:25,800
‫‫لم لا تستخدمين حاسوبي؟‬

38
00:03:26,640 --> 00:03:27,680
‫‫لا، لا بأس.‬

39
00:03:27,760 --> 00:03:31,080
‫‫صدقًا، لا أمانع.‬
‫‫وبهذا يمكنك تناول العشاء معنا أيضًا.‬

40
00:03:35,920 --> 00:03:36,800
‫‫حسنًا.‬

41
00:03:36,880 --> 00:03:39,680
‫‫"برنامج ذوي المواهب الدولي‬
‫‫(الولايات المتحدة الأمريكية)"‬

42
00:03:46,680 --> 00:03:49,160
‫‫"المستقبل مضيء – هذا طريقك إلى النجاح"‬

43
00:03:55,760 --> 00:03:58,680
‫‫شكرًا يا "آنا". سأراك مع "إيلسي" يوم السبت.‬

44
00:03:58,760 --> 00:04:00,360
‫‫ألم تكوني ذاهبة في رحلة مدرسية؟‬

45
00:04:01,560 --> 00:04:04,080
‫‫- أأساعدك في تكاليفها؟‬
‫‫- شكرًا. لا أحتاج إلى إحسان.‬

46
00:04:09,040 --> 00:04:10,000
‫‫أمي؟‬

47
00:04:11,960 --> 00:04:13,920
‫‫أراك يا أمي. ماذا تفعلين هنا؟‬

48
00:04:14,000 --> 00:04:16,400
‫‫ماذا؟ هل أصبحتما صديقتين عزيزتين؟‬

49
00:04:16,480 --> 00:04:19,280
‫‫لا، لست صديقتها العزيزة.‬
‫‫أنا أزور "إيلسي" فحسب.‬

50
00:04:20,160 --> 00:04:23,040
‫‫- ماذا تفعلين هنا؟‬
‫‫- تريّض مسائي سريع.‬

51
00:04:23,640 --> 00:04:25,040
‫‫لا أخالف القانون، أليس كذلك؟‬

52
00:04:26,800 --> 00:04:28,760
‫‫لا تعتمرين قبعة إلا حين تثيرين الشبهات.‬

53
00:04:30,160 --> 00:04:31,000
‫‫حسنًا.‬

54
00:04:31,520 --> 00:04:35,040
‫‫أمرّ بالقرب من المنزل أحيانًا لأطمئن عليها.‬

55
00:04:36,080 --> 00:04:38,280
‫‫"إيلسي" بأمان هنا. لا داعي للقلق.‬

56
00:04:38,360 --> 00:04:40,920
‫‫لديها ملصق مكتوب عليه‬
‫‫"ارقص كأن لا أحد يراك".‬

57
00:04:41,000 --> 00:04:42,520
‫‫من الواضح أنها مختلة عقليًا.‬

58
00:04:44,880 --> 00:04:45,960
‫‫أتفتقدني "إيلسي"؟‬

59
00:04:50,480 --> 00:04:51,440
‫‫بالتأكيد.‬

60
00:04:52,120 --> 00:04:53,280
‫‫أنت أمها.‬

61
00:04:53,880 --> 00:04:56,120
‫‫تريدك أن تتحسني لتكونا معًا طوال الوقت.‬

62
00:04:57,600 --> 00:04:58,640
‫‫هيا.‬

63
00:05:01,880 --> 00:05:04,800
‫‫ما قصتك مع "أيزاك"؟ إنه يعجبني.‬

64
00:05:04,880 --> 00:05:07,640
‫‫هذا ليس من شأنك. كفاك تطفلًا.‬

65
00:05:08,520 --> 00:05:09,800
‫‫اعذريني!‬

66
00:05:11,640 --> 00:05:13,080
‫‫شهادة إتمام دراسة للدكتورة (كاتن)‬
‫‫في العلاج النفسي للأزواج"‬

67
00:05:13,160 --> 00:05:15,440
‫‫ما رأيكما في العيش معًا مجددًا؟‬

68
00:05:18,960 --> 00:05:19,920
‫‫كان جيدًا.‬

69
00:05:20,440 --> 00:05:21,800
‫‫بلا مشاكل.‬

70
00:05:21,880 --> 00:05:23,560
‫‫نعم، كان جيدًا.‬

71
00:05:23,640 --> 00:05:26,800
‫‫بدأنا نتأقلم‬

72
00:05:27,440 --> 00:05:29,000
‫‫مع الوضع العائلي الجديد.‬

73
00:05:29,600 --> 00:05:31,760
‫‫أعتقد أنه تغيير كبير على ولدينا.‬

74
00:05:31,840 --> 00:05:34,000
‫‫وكيف يشعران حيال هذا الوضع؟‬

75
00:05:35,000 --> 00:05:38,240
‫‫"أوتيس" ابني له حبيبة،‬

76
00:05:38,320 --> 00:05:42,680
‫‫لذلك يحاول إثبات استقلاله عني بوضوح،‬

77
00:05:42,760 --> 00:05:45,680
‫‫ولم أعد أراه كثيرًا،‬

78
00:05:45,760 --> 00:05:47,400
‫‫وهذا مؤلم إلى حد ما،‬

79
00:05:47,480 --> 00:05:50,080
‫‫لكنني أحاول احترام حدوده.‬

80
00:05:50,720 --> 00:05:51,560
‫‫و…‬

81
00:05:53,880 --> 00:05:55,200
‫‫و"أولا"،‬

82
00:05:55,760 --> 00:05:57,320
‫‫ابنة "ياكوب"،‬

83
00:05:57,400 --> 00:06:00,720
‫‫أظن أنها لا تشعر بارتياح في وجودي و…‬

84
00:06:01,640 --> 00:06:02,840
‫‫الوضع العائلي الجديد.‬

85
00:06:03,520 --> 00:06:07,320
‫‫ما وضع أم "أولا"؟‬

86
00:06:07,920 --> 00:06:08,840
‫‫لقد ماتت.‬

87
00:06:14,600 --> 00:06:18,040
‫‫تُوفيت منذ بضع سنوات بسبب السرطان.‬

88
00:06:19,400 --> 00:06:22,360
‫‫وهل يمكنكما مناقشة فقدانها لها‬

89
00:06:23,000 --> 00:06:24,600
‫‫بلا تحفظات؟‬

90
00:06:24,680 --> 00:06:25,520
‫‫نعم.‬

91
00:06:26,320 --> 00:06:29,120
‫‫أظن أننا ناقشنا هذا، أليس كذلك؟‬

92
00:06:30,200 --> 00:06:34,080
‫‫نعم، لكنني لا أحب أن أشغل بالي بالماضي.‬

93
00:06:39,640 --> 00:06:41,360
‫‫سار هذا على ما يُرام.‬

94
00:06:42,320 --> 00:06:45,480
‫‫نعم، لكننا لسنا مضطرين لفعله مجددًا، أو…‬

95
00:06:47,960 --> 00:06:51,200
‫‫- يا إلهي!‬
‫‫- تعرف أنه لا علاج في جلسة واحدة، صحيح؟‬

96
00:06:51,280 --> 00:06:53,240
‫‫وأنه يمتد لسنوات مع بعض الناس.‬

97
00:06:53,320 --> 00:06:56,720
‫‫أنا واثق بأن الدكتورة "كاتن"‬
‫‫تود أن تنعم بمالنا لسنوات.‬

98
00:06:56,800 --> 00:06:57,960
‫‫ماذا تعني؟‬

99
00:06:59,080 --> 00:07:02,880
‫‫هل تعني أن العلاج النفسي‬
‫‫ممارسة نفعية لجني المال؟‬

100
00:07:03,600 --> 00:07:05,480
‫‫لست متأكدًا من أنني أؤمن به.‬

101
00:07:08,240 --> 00:07:10,000
‫‫ألا تؤمن بالعلاج النفسي؟‬

102
00:07:10,080 --> 00:07:11,160
‫‫بحقك.‬

103
00:07:12,400 --> 00:07:15,320
‫‫لا أقول إنك لست بارعة في عملك،‬

104
00:07:15,400 --> 00:07:18,800
‫‫لكنني لست متأكدًا‬
‫‫من أن الكلام قد يشفي الجميع.‬

105
00:07:19,400 --> 00:07:21,920
‫‫ماذا؟ هل ضايقتك؟‬

106
00:07:22,000 --> 00:07:25,000
‫‫أنت حر في رأيك.‬

107
00:07:25,960 --> 00:07:26,800
‫‫شكرًا.‬

108
00:07:28,040 --> 00:07:29,120
‫‫يا إلهي!‬

109
00:07:41,800 --> 00:07:44,480
‫‫"(أيزاك): أتسمحين لي‬
‫‫بإعداد العشاء لك غدًا؟"‬

110
00:07:50,560 --> 00:07:52,840
‫‫"أنا: حسنًا"‬

111
00:07:52,920 --> 00:07:56,400
‫‫"(أيزاك):"‬

112
00:08:07,640 --> 00:08:08,720
‫‫تبًا!‬

113
00:08:14,120 --> 00:08:15,720
‫‫- ما طعامك المفضل؟‬
‫‫- طعام؟‬

114
00:08:16,640 --> 00:08:17,600
‫‫لازانيا؟‬

115
00:08:17,680 --> 00:08:19,720
‫‫لا، بيتزا، وسمك مقلي مع شرائح البطاطا.‬

116
00:08:19,800 --> 00:08:22,560
‫‫وزبدة فول سوداني على خبز محمص‬
‫‫لكن لا تبالغ وأزل الأطراف.‬

117
00:08:23,160 --> 00:08:24,880
‫‫هذا لا يفيدني بتاتًا.‬

118
00:08:24,960 --> 00:08:26,760
‫‫لنطلب طعامًا جاهزًا إذًا.‬

119
00:08:34,600 --> 00:08:35,720
‫‫"قابلوا دكتورة الحب‬
‫‫التي ستغيّر كيفية كلامكم مع مراهقيكم!"‬

120
00:08:35,800 --> 00:08:37,440
‫‫هل يومك مشحون يا صاحبي؟‬

121
00:08:39,720 --> 00:08:40,720
‫‫لا. ليس حقًا.‬

122
00:08:43,520 --> 00:08:44,360
‫‫ماذا عنك؟‬

123
00:08:46,680 --> 00:08:48,760
‫‫سأقضي اليوم في التظاهر بأنني أحب التعليم.‬

124
00:08:50,120 --> 00:08:51,080
‫‫الانشغال جيد.‬

125
00:08:54,360 --> 00:08:56,960
‫‫هل آن الأوان؟ يجدر بي أن أنطلق.‬

126
00:08:57,640 --> 00:09:01,200
‫‫اسمع. ما رأيك بأن نتناول‬
‫‫أنا وأنت و"إيميلي" العشاء الليلة؟‬

127
00:09:01,280 --> 00:09:04,360
‫‫يمكنك شراء المكونات اليوم.‬
‫‫ما رأيك بالطعام المكسيكي؟‬

128
00:09:04,440 --> 00:09:05,480
‫‫لا أطبخ.‬

129
00:09:05,560 --> 00:09:07,960
‫‫سيكون معلبًا يا صاح.‬
‫‫سنطبخه. ما عليك إلا أن تأكله.‬

130
00:09:08,680 --> 00:09:10,280
‫‫اتفقنا؟ نحن على موعد.‬

131
00:09:10,920 --> 00:09:13,640
‫‫نحن على موعد لا يُنسى.‬

132
00:09:15,160 --> 00:09:16,040
‫‫رائع.‬

133
00:09:16,120 --> 00:09:17,040
‫‫وداعًا!‬

134
00:09:30,880 --> 00:09:32,680
‫‫لماذا لم توصلك "روبي" اليوم؟‬

135
00:09:33,440 --> 00:09:35,120
‫‫أردت ركوب الدراجة مع أعز أصدقائي.‬

136
00:09:37,040 --> 00:09:38,520
‫‫تشاجرتما، أليس كذلك؟‬

137
00:09:38,600 --> 00:09:42,160
‫‫لا، لم نتشاجر بالضبط.‬

138
00:09:42,240 --> 00:09:43,240
‫‫ماذا فعلت؟‬

139
00:09:45,120 --> 00:09:46,640
‫‫حسنًا.‬

140
00:09:46,720 --> 00:09:49,000
‫‫قالت "روبي" منذ بضعة أيام،‬

141
00:09:49,760 --> 00:09:51,880
‫‫"أحبك"، ولم أجبها بالمثل.‬

142
00:09:52,720 --> 00:09:54,320
‫‫يا إلهي!‬

143
00:09:55,200 --> 00:09:56,360
‫‫ماذا قلت؟‬

144
00:09:57,320 --> 00:09:58,320
‫‫قلت،‬

145
00:09:59,040 --> 00:10:00,080
‫‫"هذا رائع."‬

146
00:10:03,240 --> 00:10:04,320
‫‫هل هذا سيئ؟‬

147
00:10:05,200 --> 00:10:06,200
‫‫سيئ جدًا.‬

148
00:10:06,280 --> 00:10:07,680
‫‫في غاية السوء.‬

149
00:10:08,600 --> 00:10:10,280
‫‫- قلت، "هذا رائع"؟‬
‫‫- نعم.‬

150
00:10:10,360 --> 00:10:12,720
‫‫لم أستطع الكذب يا "إيريك"،‬

151
00:10:12,800 --> 00:10:15,360
‫‫وليس السبب أنني لست معجبًا بها،‬
‫‫لأنني معجب بها.‬

152
00:10:16,320 --> 00:10:18,400
‫‫لكن "أحب" كلمة ذات ثقل،‬

153
00:10:18,480 --> 00:10:20,200
‫‫ولا أظن أنني أكنّ هذا الشعور لأحد.‬

154
00:10:20,280 --> 00:10:21,240
‫‫باستثناء "مايف".‬

155
00:10:21,760 --> 00:10:23,520
‫‫نعم، لكن هذا انتهى.‬

156
00:10:23,600 --> 00:10:25,960
‫‫لا أعرف إن كنت أؤمن بالحب حتى.‬

157
00:10:26,040 --> 00:10:28,200
‫‫إنه مجرد تفاعل كيميائي.‬

158
00:10:28,280 --> 00:10:31,520
‫‫"أوتيس"، أنت أكثر شخص رومانسي أعرفه.‬

159
00:10:31,600 --> 00:10:33,520
‫‫ربما لا تكنّ هذا الشعور لـ"روبي" بعد،‬

160
00:10:33,600 --> 00:10:34,600
‫‫ولا بأس بهذا،‬

161
00:10:35,280 --> 00:10:37,680
‫‫لكن بم عليك أن تخبرها؟‬

162
00:10:39,520 --> 00:10:41,000
‫‫- بالحقيقة.‬
‫‫- بالحقيقة.‬

163
00:10:41,080 --> 00:10:43,320
‫‫لأنك كلما أجلت الحقيقة،‬
‫‫ستجرح مشاعرها أكثر.‬

164
00:10:43,400 --> 00:10:44,600
‫‫مفهوم؟‬

165
00:10:45,360 --> 00:10:46,520
‫‫- نعم.‬
‫‫- نعم.‬

166
00:10:47,400 --> 00:10:48,720
‫‫- نعم.‬
‫‫- هيا.‬

167
00:10:59,960 --> 00:11:03,280
‫‫كنت أفكر أنني إذا حصلت على تقدير جيد جدًا‬

168
00:11:03,360 --> 00:11:05,160
‫‫في الاختبار بعد الظهر،‬

169
00:11:05,240 --> 00:11:08,080
‫‫فسأتمكن من الانتقال إلى مستوى أعلى.‬

170
00:11:10,160 --> 00:11:11,720
‫‫نأمل هذا يا "آدم".‬

171
00:11:12,560 --> 00:11:15,280
‫‫حسنًا. تعال.‬

172
00:11:15,360 --> 00:11:19,240
‫‫هل تذكر ما قلته لك‬
‫‫عن إن الجمل تحتاج إلى نقاط نهاية؟‬

173
00:11:20,040 --> 00:11:21,040
‫‫- صحيح؟‬
‫‫- نعم.‬

174
00:11:21,120 --> 00:11:22,800
‫‫أرني أين ستضعها هنا.‬

175
00:11:29,880 --> 00:11:32,040
‫‫- ماذا أصاب وجهك؟‬
‫‫- ماذا أصاب وجهك؟‬

176
00:11:32,560 --> 00:11:35,400
‫‫- لا شيء.‬
‫‫- لم يصب وجهي شيء أيضًا.‬

177
00:11:35,920 --> 00:11:37,760
‫‫أصاب شيء ما وجهك يا صاح.‬

178
00:11:41,600 --> 00:11:45,840
‫‫- "أنور"، وجهك بشع.‬
‫‫- أعرف. أبدو مختلًا.‬

179
00:11:47,160 --> 00:11:50,360
‫‫- ألا يجب أن تذهب إلى مستشفى؟‬
‫‫- لا، أظن أن هذا توتر فحسب.‬

180
00:11:50,440 --> 00:11:53,160
‫‫- مم أنت متوتر؟‬
‫‫- حياتي صعبة جدًا يا "أوليفيا"، مفهوم؟‬

181
00:11:53,240 --> 00:11:54,200
‫‫"روبي"!‬

182
00:11:54,840 --> 00:11:57,280
‫‫هل أحمل حقيبتك‬
‫‫إلى صف التربية الجنسية والعلاقات؟‬

183
00:11:57,360 --> 00:11:58,480
‫‫ليتسنى لنا التحدث.‬

184
00:12:06,600 --> 00:12:07,800
‫‫هل استعدت مكانك؟‬

185
00:12:09,680 --> 00:12:12,240
‫‫يا للهول!‬

186
00:12:12,320 --> 00:12:14,760
‫‫أمتأكد أنها قالت إنها تحبك؟‬

187
00:12:15,800 --> 00:12:17,520
‫‫يبدو أنها تكرهك.‬

188
00:12:19,120 --> 00:12:20,480
‫‫انتبهوا جميعًا،‬

189
00:12:20,560 --> 00:12:24,120
‫‫لا بد أنكم قرأتم مقال اليوم‬
‫‫للدكتورة "جين ميلبورن".‬

190
00:12:24,640 --> 00:12:27,240
‫‫"أدركت بعد قضاء فترة في مدرسة (مورديل)‬

191
00:12:27,320 --> 00:12:29,120
‫‫أن ثمة معركة دائرة‬

192
00:12:29,200 --> 00:12:32,520
‫‫من أجل الصحة العاطفية والجنسية للمراهقين."‬

193
00:12:32,600 --> 00:12:33,720
‫‫لا أعلم ماذا تظنون،‬

194
00:12:33,800 --> 00:12:37,560
‫‫لكنني سئمت جر اسم مدرستنا في الوحل،‬

195
00:12:37,640 --> 00:12:40,760
‫‫لهذا سأنفّذ خطة لأضع حدًا لذلك.‬

196
00:12:40,840 --> 00:12:43,160
‫‫ستبدأ بمنهج جديد‬
‫‫لصف التربية الجنسية والعلاقات‬

197
00:12:43,240 --> 00:12:45,760
‫‫الذي سيُسمى الآن بصف النمو والتطور.‬

198
00:12:45,840 --> 00:12:49,320
‫‫ولطمأنة بال أهالي الطلبة والمستثمرين،‬

199
00:12:49,400 --> 00:12:52,280
‫‫أريدكم أن تتبعوا‬
‫‫هذه الإرشادات الجديدة بدقة.‬

200
00:12:52,360 --> 00:12:55,760
‫‫هذا يعني ألّا ينحرف أي منكم‬
‫‫عن المواضيع المنصوص عليها،‬

201
00:12:55,840 --> 00:12:58,920
‫‫وألّا يتحدث أي منكم إلى الطلبة‬
‫‫عن حياتهم الشخصية.‬

202
00:12:59,520 --> 00:13:02,880
‫‫يطرح الطلاب أسئلة شخصية كثيرة عادةً.‬

203
00:13:02,960 --> 00:13:06,520
‫‫ليست المدرسة مكانًا لطرح الأسئلة الشخصية.‬

204
00:13:07,240 --> 00:13:11,320
‫‫فُقدت وظائف بسبب الأحداث الفاضحة‬
‫‫التي وقعت في المدرسة،‬

205
00:13:11,400 --> 00:13:14,160
‫‫وأنا أريد حمايتكم من تكرارها.‬

206
00:13:15,200 --> 00:13:16,200
‫‫أتفهمون؟‬

207
00:13:21,520 --> 00:13:23,280
‫‫سأذهب إلى صف يوغا الحمل.‬

208
00:13:25,320 --> 00:13:26,160
‫‫ماذا تفعل؟‬

209
00:13:28,280 --> 00:13:29,360
‫‫أبني بيتًا على شجرة.‬

210
00:13:30,200 --> 00:13:32,520
‫‫حسنًا. لماذا؟‬

211
00:13:33,120 --> 00:13:34,800
‫‫ليستمتع طفلنا باللعب فيه.‬

212
00:13:34,880 --> 00:13:37,720
‫‫بنيت واحدًا لابنتيّ حين كانتا صغيرتين،‬

213
00:13:38,560 --> 00:13:39,400
‫‫وكانتا تحبانه.‬

214
00:13:40,400 --> 00:13:41,400
‫‫ألا بأس بهذا؟‬

215
00:13:42,240 --> 00:13:43,120
‫‫بالتأكيد.‬

216
00:14:00,000 --> 00:14:01,520
‫‫"فيف"، انتظري.‬

217
00:14:02,120 --> 00:14:05,200
‫‫- هل عدت تتحدث إليّ؟‬
‫‫- لم أتوقف عن التحدث إليك قط.‬

218
00:14:05,720 --> 00:14:07,960
‫‫كنت أتساءل إن كان بوسعنا التحدث إلى "هوب"‬

219
00:14:08,040 --> 00:14:11,560
‫‫عن إعداد ما يتيح للناس التحدث‬
‫‫عن احتياجاتهم في المدرسة.‬

220
00:14:11,640 --> 00:14:14,440
‫‫- مثل ماذا؟‬
‫‫- منتدى أو ما شابه.‬

221
00:14:14,520 --> 00:14:17,520
‫‫حيث يتحدثون عن الصحة النفسية‬
‫‫أو الهوية الجنسية.‬

222
00:14:17,600 --> 00:14:19,080
‫‫ستفعل كل هذا لتحظى بفتاة إذًا.‬

223
00:14:19,160 --> 00:14:20,320
‫‫- ماذا؟‬
‫‫- شخص.‬

224
00:14:20,920 --> 00:14:23,160
‫‫أتبالي بأي من هذا،‬
‫‫أم تحاول إغواء "كال" فحسب؟‬

225
00:14:23,840 --> 00:14:25,720
‫‫حسنًا، اسمعي.‬

226
00:14:26,440 --> 00:14:27,440
‫‫كنت محقة.‬

227
00:14:28,440 --> 00:14:30,840
‫‫لم آخذ دور رئيس الطلبة‬
‫‫على محمل الجد. لم أكترث.‬

228
00:14:32,040 --> 00:14:33,840
‫‫لكنني أريد التحسين من نفسي.‬

229
00:14:36,280 --> 00:14:38,760
‫‫حسنًا، سأفكر في الأمر.‬

230
00:14:40,040 --> 00:14:41,000
‫‫حسنًا.‬

231
00:14:44,920 --> 00:14:46,440
‫‫قرأت قصتك للتو.‬

232
00:14:46,520 --> 00:14:47,680
‫‫إنها مذهلة.‬

233
00:14:47,760 --> 00:14:52,400
‫‫لا أصدق أن "غلينوكسي" مارست الجنس‬
‫‫مع "ستارلانزا" بعد أن أكلت أمها.‬

234
00:14:52,480 --> 00:14:54,040
‫‫شخصيتها معقدة جدًا.‬

235
00:14:54,120 --> 00:14:56,480
‫‫أتظنين أن لديّ فرصة في الفوز بالمسابقة؟‬

236
00:14:56,560 --> 00:14:58,960
‫‫أتظنين أن صحيفة "مورديل"‬
‫‫المكان المناسب لها؟‬

237
00:14:59,480 --> 00:15:00,560
‫‫تقدمت بها بالفعل.‬

238
00:15:02,120 --> 00:15:03,120
‫‫حسنًا.‬

239
00:15:03,800 --> 00:15:06,640
‫‫قد لا تعجب الجميع كما تفهمين.‬

240
00:15:07,600 --> 00:15:09,440
‫‫أظن أن لديّ فرصة جيدة.‬

241
00:15:11,160 --> 00:15:13,320
‫‫قلت لك إنك تحتاج إلى توقيت مثالي.‬

242
00:15:13,400 --> 00:15:15,880
‫‫- كيف تضبط التوقيت هكذا؟‬
‫‫- حين ترى القشرة الزرقاء…‬

243
00:15:15,960 --> 00:15:17,120
‫‫أنصت.‬

244
00:15:18,000 --> 00:15:20,720
‫‫"ليلي"، تبدين طبيعية.‬

245
00:15:26,760 --> 00:15:28,360
‫‫يبدو شعرك جميلًا يا "ليلي".‬

246
00:15:28,440 --> 00:15:30,280
‫‫نعم، تكادين تبدين جميلة.‬

247
00:15:30,360 --> 00:15:31,600
‫‫ماذا أصاب وجهك؟‬

248
00:15:32,280 --> 00:15:33,760
‫‫مديحي لك لا يعني أننا صديقان.‬

249
00:15:35,880 --> 00:15:37,960
‫‫هل بدا شعري غريبًا إلى هذا الحد من قبل؟‬

250
00:15:38,040 --> 00:15:38,880
‫‫لا.‬

251
00:15:39,440 --> 00:15:40,680
‫‫بدا ظريفًا جدًا في رأيي.‬

252
00:15:42,120 --> 00:15:43,280
‫‫اسمعوا جميعًا.‬

253
00:15:43,360 --> 00:15:46,240
‫‫على من لم يدفع كلفة الرحلة المدرسية‬
‫‫الذهاب إلى "هوب" اليوم.‬

254
00:15:48,640 --> 00:15:51,520
‫‫أنا متشوقة لأكل الخبز الفرنسي معك!‬

255
00:15:52,320 --> 00:15:53,960
‫‫- ماذا؟‬
‫‫- أتصرف كالفرنسيين.‬

256
00:15:54,040 --> 00:15:54,920
‫‫حسنًا.‬

257
00:15:55,840 --> 00:15:58,120
‫‫- سأفوت الرحلة المدرسية يا "إيمس".‬
‫‫- لماذا؟‬

258
00:15:58,200 --> 00:16:00,680
‫‫- لأنها باهظة الثمن.‬
‫‫- ليست بمبلغ كبير، أليس كذلك؟‬

259
00:16:00,760 --> 00:16:03,880
‫‫إنها باهظة الثمن يا "إيمس".‬
‫‫فُوجئت أمي من ثمنها.‬

260
00:16:03,960 --> 00:16:05,720
‫‫- حقًا؟‬
‫‫- نعم.‬

261
00:16:08,360 --> 00:16:09,880
‫‫لصف التربية الجنسية والعلاقات‬

262
00:16:09,960 --> 00:16:12,800
‫‫سيكون الفتية في قاعة الدراسة هذه،‬
‫‫والفتيات في هذه.‬

263
00:16:12,880 --> 00:16:15,760
‫‫هلا تقفون في طابورين منظمين رجاءً؟‬

264
00:16:15,840 --> 00:16:17,080
‫‫في أي طابور أقف؟‬

265
00:16:19,640 --> 00:16:20,880
‫‫لا أعرف.‬

266
00:16:23,360 --> 00:16:26,360
‫‫ما الطابور المناسب لـ"كال"؟‬

267
00:16:27,640 --> 00:16:29,840
‫‫الفتية في قاعة الدراسة هذه،‬
‫‫والفتيات في هذه.‬

268
00:16:29,920 --> 00:16:32,640
‫‫- لكنني لا أنتمي للثنائية الجندرية.‬
‫‫- لا أعرف أيضًا.‬

269
00:16:32,720 --> 00:16:35,120
‫‫- انتظروا هنا. سأسأل من أجلكما.‬

270
00:16:35,200 --> 00:16:36,520
‫‫ما المشكلة؟‬

271
00:16:37,320 --> 00:16:38,880
‫‫عدا عن زيك مجددًا.‬

272
00:16:39,640 --> 00:16:42,160
‫‫لا ينطبق علينا وصف فتى أو فتاة،‬

273
00:16:42,240 --> 00:16:43,680
‫‫فإلى أين نذهب إذًا؟‬

274
00:16:45,040 --> 00:16:46,680
‫‫يمكنكما الوقوف في طابور الفتيات.‬

275
00:16:47,280 --> 00:16:48,400
‫‫لكنني لست فتاة.‬

276
00:16:48,480 --> 00:16:52,600
‫‫سيناقشون التركيب البنيوي للإناث هناك،‬
‫‫وأنا متأكدة أن هذا سيفيدكما.‬

277
00:16:52,680 --> 00:16:55,880
‫‫هل تقصدين أنه يُفترض أن نقف‬
‫‫في صف المهابل أو القضبان؟‬

278
00:16:55,960 --> 00:16:57,960
‫‫لا بأس. لا أريد التسبب بمشاكل.‬

279
00:16:58,480 --> 00:16:59,480
‫‫سأقف مع الفتيات.‬

280
00:16:59,560 --> 00:17:01,600
‫‫شكرًا. هذا مفيد جدًا.‬

281
00:17:02,240 --> 00:17:03,520
‫‫هل من شيء آخر يا "كال"؟‬

282
00:17:04,880 --> 00:17:05,920
‫‫هذا كلام فارغ.‬

283
00:17:09,560 --> 00:17:11,240
‫‫احذر يا "جاكسون".‬

284
00:17:11,320 --> 00:17:13,320
‫‫لا أريدك أن تسلك الطريق الخطأ.‬

285
00:17:20,520 --> 00:17:21,520
‫‫حسنًا يا شباب.‬

286
00:17:22,160 --> 00:17:25,520
‫‫لا أسئلة، اتفقنا؟ لا أسئلة.‬

287
00:17:27,880 --> 00:17:29,720
‫‫أنت مجددًا! لا!‬

288
00:17:29,800 --> 00:17:31,720
‫‫مرحبًا.‬

289
00:17:32,280 --> 00:17:36,720
‫‫اختبرنا جميعًا انتصابات عشوائية‬
‫‫وغير مرغوب فيها،‬

290
00:17:36,800 --> 00:17:38,360
‫‫سواء أكنتم نائمين‬

291
00:17:38,440 --> 00:17:42,640
‫‫أو في الملهى الليلي أو تقبّلون الفتاة‬
‫‫التي أنتم معجبون بها لأول مرة.‬

292
00:17:42,720 --> 00:17:44,040
‫‫وأنا نائم.‬

293
00:17:44,120 --> 00:17:46,160
‫‫كيف تتعاملون مع خطر‬

294
00:17:46,240 --> 00:17:48,560
‫‫الانبعاثات غير المتوقعة‬

295
00:17:48,640 --> 00:17:51,560
‫‫حتى تكونوا مستعدين للإنجاب من زوجاتكم؟‬

296
00:17:51,640 --> 00:17:55,000
‫‫جئت لأخبركن كيف دمرت حياتي‬
‫‫ليلة مارست فيها الجنس.‬

297
00:17:55,720 --> 00:17:57,680
‫‫هل استخدم حبيبي واقيًا ذكريًا؟‬

298
00:17:58,280 --> 00:17:59,200
‫‫نعم.‬

299
00:17:59,800 --> 00:18:00,800
‫‫هل انشق؟‬

300
00:18:01,400 --> 00:18:02,240
‫‫نعم.‬

301
00:18:02,320 --> 00:18:04,640
‫‫هل أخبرني حبيبي؟‬

302
00:18:05,280 --> 00:18:06,120
‫‫لا.‬

303
00:18:06,640 --> 00:18:09,240
‫‫النشاطات الجنسية المثلية‬
‫‫تتضمن نسبة أكبر بكثير‬

304
00:18:09,320 --> 00:18:11,920
‫‫من الإصابة بالأمراض المنقولة جنسيًا،‬

305
00:18:12,000 --> 00:18:14,760
‫‫مثل الهربس والزهري‬

306
00:18:14,840 --> 00:18:16,200
‫‫وفيروس عوز المناعة البشري…‬

307
00:18:17,640 --> 00:18:18,880
‫‫والإيدز.‬

308
00:18:19,480 --> 00:18:22,800
‫‫سيدي، لا يناقش هذا الفيديو‬
‫‫ممارسة الجنس الآمنة بتاتًا.‬

309
00:18:22,880 --> 00:18:26,520
‫‫- إنه يهين المثليين.‬
‫‫- ما علاقة القضبان بالعدوى المنقولة جنسيًا؟‬

310
00:18:26,600 --> 00:18:29,200
‫‫تذكّروا أننا لن نطرح أسئلة،‬

311
00:18:29,280 --> 00:18:30,800
‫‫بل نشاهد الفيديو فحسب.‬

312
00:18:30,880 --> 00:18:33,080
‫‫- لم لا يمكننا طرح أسئلة؟‬
‫‫- هذا سؤال آخر.‬

313
00:18:33,160 --> 00:18:36,640
‫‫إنهم يعبّرون عن آراء سليمة‬
‫‫حيال هذا الفيديو غير المفيد.‬

314
00:18:36,720 --> 00:18:39,040
‫‫إنه يشجع على الامتناع عن الجنس‬
‫‫ومعاداة المثلية،‬

315
00:18:39,120 --> 00:18:41,920
‫‫وهذا أمر خطير،‬
‫‫والقضبان الطائرة لا تناسب سننا.‬

316
00:18:42,000 --> 00:18:45,320
‫‫- كف عن قول "قضيب".‬
‫‫- لا يمكنك عرض هذا متوقعًا منّا…‬

317
00:18:45,400 --> 00:18:47,160
‫‫"أوتيس"، أنت تشوش الصف. اخرج رجاءً.‬

318
00:18:47,920 --> 00:18:50,280
‫‫- حقًا؟‬
‫‫- نعم، حقًا. اذهب.‬

319
00:18:50,360 --> 00:18:52,480
‫‫ألا يمكنه قول "قضيب"‬
‫‫في صف التربية الجنسية؟‬

320
00:18:52,560 --> 00:18:53,840
‫‫أنا آسف، اتفقنا؟‬

321
00:18:53,920 --> 00:18:56,000
‫‫لكنني قد أخسر وظيفتي‬

322
00:18:56,080 --> 00:18:58,080
‫‫إن سمحت لكم جميعًا بطرح الأسئلة.‬

323
00:18:58,160 --> 00:18:59,880
‫‫شاهدوه فحسب، أرجوكم.‬

324
00:19:00,520 --> 00:19:02,360
‫‫أؤمن بامتناع المراهقين عن الجنس،‬

325
00:19:02,440 --> 00:19:05,760
‫‫لأن الجنس سيدمر حياتكن.‬

326
00:19:05,840 --> 00:19:06,920
‫‫إلى الأبد.‬

327
00:19:07,480 --> 00:19:08,880
‫‫وبعد أن كانت لي أحلام،‬

328
00:19:08,960 --> 00:19:10,400
‫‫أصبح لديّ طفل سنّه 6 أشهر‬

329
00:19:10,480 --> 00:19:13,800
‫‫تسبب لي بمثانة راشحة ومهبل فضفاض.‬

330
00:19:13,880 --> 00:19:16,680
‫‫عذرًا، هل يعلّمون صف الفتية عن الحمل أيضًا،‬

331
00:19:16,760 --> 00:19:17,960
‫‫أم أن هذا للفتيات فقط؟‬

332
00:19:19,360 --> 00:19:20,480
‫‫نحن فقط، أليس كذلك؟‬

333
00:19:21,080 --> 00:19:23,000
‫‫- هذا تقدمي جدًا.‬
‫‫- صمتًا يا "مايف".‬

334
00:19:23,520 --> 00:19:27,120
‫‫لم يكن لديّ خيار سوى ترك المدرسة بعد الحمل.‬

335
00:19:27,200 --> 00:19:28,360
‫‫ثمة خيارات دومًا.‬

336
00:19:28,440 --> 00:19:30,840
‫‫- النساء لسن مضطرات إلى الإنجاب.‬
‫‫- كفى!‬

337
00:19:30,920 --> 00:19:32,640
‫‫يجب ألّا نخجل من رغباتنا الجنسية.‬

338
00:19:32,720 --> 00:19:34,960
‫‫تجعلين الجنس يبدو مرعبًا،‬
‫‫لكنه ليس كذلك بالضرورة.‬

339
00:19:35,040 --> 00:19:36,920
‫‫قد يكون ممتعًا و…‬

340
00:19:37,840 --> 00:19:41,200
‫‫وجميلًا ويعلّمك عن نفسك وعن جسدك.‬

341
00:19:41,280 --> 00:19:44,040
‫‫وينبغي أن تعلّمينا كيف نمارسه بأمان،‬

342
00:19:44,120 --> 00:19:47,360
‫‫لا أن تعلّمينا كيف نمتنع عنه،‬
‫‫لأن هذا لا يجدي نفعًا.‬

343
00:19:47,440 --> 00:19:49,200
‫‫حسنًا. اخرجي فورًا.‬

344
00:19:50,520 --> 00:19:51,360
‫‫بكل سرور.‬

345
00:19:58,520 --> 00:19:59,360
‫‫حسنًا.‬

346
00:19:59,960 --> 00:20:02,720
‫‫سنشاهد الآن فيديو لي وأنا أنجب،‬

347
00:20:02,800 --> 00:20:06,040
‫‫حيث سترون التهتك الذي أصابني‬
‫‫من مهبلي إلى فتحة شرجي.‬

348
00:20:11,640 --> 00:20:13,400
‫‫مهبلك المسكين!‬

349
00:20:15,440 --> 00:20:16,760
‫‫ألا يُفترض أن تكون في الصف؟‬

350
00:20:17,600 --> 00:20:18,880
‫‫أجل،‬

351
00:20:18,960 --> 00:20:22,080
‫‫لكن آرائي بشأن الامتناع عن الجنس‬
‫‫لم تكن محل تقدير، لذا طُردت.‬

352
00:20:22,160 --> 00:20:23,760
‫‫نعم، وأنا أيضًا.‬

353
00:20:25,560 --> 00:20:28,160
‫‫يجب أن نخبر "هوب"‬
‫‫بأنه لا يمكنها تدريس هذا. هذا رجعي.‬

354
00:20:28,840 --> 00:20:31,760
‫‫- لن تنصت إلينا.‬
‫‫- يجب أن نفعل شيئًا.‬

355
00:20:32,360 --> 00:20:34,360
‫‫- مثل ماذا؟‬
‫‫- لا أعرف.‬

356
00:20:34,440 --> 00:20:36,880
‫‫ربما يمكننا مساعدة الناس كما فعلنا من قبل.‬

357
00:20:38,000 --> 00:20:38,920
‫‫أتقصدين أخذ مالهم؟‬

358
00:20:40,200 --> 00:20:42,200
‫‫لم تكن تلك الغاية الوحيدة من العيادة؟‬

359
00:20:43,360 --> 00:20:44,760
‫‫ماذا أيضًا؟‬

360
00:20:48,440 --> 00:20:50,880
‫‫على أي حال، لن أتدخل بعد الآن.‬

361
00:20:51,480 --> 00:20:52,320
‫‫هذه ليست مشكلتي.‬

362
00:20:52,840 --> 00:20:54,200
‫‫أليست مشكلتك؟‬

363
00:20:54,800 --> 00:20:57,640
‫‫لماذا؟ أهذا لأنك أروع من أن تكترث؟‬

364
00:20:57,720 --> 00:20:59,720
‫‫أردت إيقاف العيادة أيضًا يا "مايف".‬

365
00:21:02,120 --> 00:21:04,680
‫‫نعم، معك حق. أتذكّر السبب الآن.‬

366
00:21:04,760 --> 00:21:06,280
‫‫سأذهب إلى المكتبة.‬

367
00:21:07,640 --> 00:21:10,200
‫‫- حسنًا. وداعًا.‬
‫‫- وداعًا.‬

368
00:21:14,280 --> 00:21:15,960
‫‫- مرحبًا!‬
‫‫- مرحبًا.‬

369
00:21:16,040 --> 00:21:17,640
‫‫كنت أبحث عنكما في كل مكان.‬

370
00:21:19,400 --> 00:21:21,120
‫‫هل تريدان التحدث عما حدث؟‬

371
00:21:22,440 --> 00:21:23,360
‫‫لا.‬

372
00:21:25,840 --> 00:21:26,680
‫‫لننتش.‬

373
00:21:28,080 --> 00:21:29,080
‫‫حسنًا.‬

374
00:21:30,680 --> 00:21:33,600
‫‫لا أستخدم واقيًا ذكريًا مع "ماليك" أحيانًا.‬
‫‫يسحب قضيبه فحسب.‬

375
00:21:33,680 --> 00:21:37,080
‫‫ظننت أنني سأتناول حبة الصباح التالي‬
‫‫إذا وقع خطأ.‬

376
00:21:37,160 --> 00:21:40,720
‫‫- هذا مقبول، صحيح؟ هذا مقبول.‬
‫‫- لا، هذا غير مقبول.‬

377
00:21:40,800 --> 00:21:44,600
‫‫"أوليفيا"، شاهدنا امرأة للتو‬
‫‫تدفع شيئًا بحجم بطيخة من مهبلها.‬

378
00:21:44,680 --> 00:21:45,520
‫‫لا شيء مقبول.‬

379
00:21:46,200 --> 00:21:48,640
‫‫تورم وجهي قد يكون ناتجًا عن الزهري‬
‫‫أو هربس أو فيروس عوز المناعة.‬

380
00:21:49,160 --> 00:21:50,000
‫‫أظن أنني سأموت.‬

381
00:21:51,280 --> 00:21:52,240
‫‫"أنور"!‬

382
00:21:52,840 --> 00:21:55,560
‫‫حسنًا، يجب ألّا نمارس الجنس مجددًا.‬

383
00:21:55,640 --> 00:21:57,080
‫‫- موافق.‬
‫‫- مفهوم.‬

384
00:21:59,960 --> 00:22:00,880
‫‫حسنًا…‬

385
00:22:01,960 --> 00:22:05,360
‫‫قد أقع في ورطة بسبب هذا،‬
‫‫لكنكم ستمارسون الجنس مجددًا،‬

386
00:22:05,440 --> 00:22:08,280
‫‫وما رأيته للتو‬
‫‫سيجعل "هيلين بروك" تتقلب في قبرها.‬

387
00:22:08,360 --> 00:22:10,120
‫‫لذا أرجوكم،‬

388
00:22:10,200 --> 00:22:13,240
‫‫تحدثوا عن وسائل منع الحمل‬
‫‫مع مختص في الصحة الجنسية.‬

389
00:22:13,320 --> 00:22:16,600
‫‫تُوجد عيادة للصحة الجنسية في "مايفيلد رود".‬

390
00:22:16,680 --> 00:22:18,360
‫‫حسنًا، شكرًا. وداعًا.‬

391
00:22:19,160 --> 00:22:21,440
‫‫- أين "مايفيلد رود"؟‬
‫‫- من "هيلين بروك"؟‬

392
00:22:22,160 --> 00:22:24,840
‫‫أظن أنها كانت مدافعة عن حقوق الإنجاب.‬

393
00:22:24,920 --> 00:22:26,400
‫‫"روبي"، أيمكننا التحدث رجاءً؟‬

394
00:22:26,480 --> 00:22:28,200
‫‫ليس الآن يا "أوتيس"!‬

395
00:22:28,280 --> 00:22:31,200
‫‫عليّ الذهاب لحماية نفسي من قضيبك!‬

396
00:22:31,280 --> 00:22:33,280
‫‫- هذا ليس المكان أو الوقت المناسب.‬
‫‫- نعم.‬

397
00:22:45,840 --> 00:22:47,360
‫‫حسنًا يا سيدات.‬

398
00:22:47,440 --> 00:22:48,680
‫‫لننتقل إلى جوانبنا‬

399
00:22:48,760 --> 00:22:52,360
‫‫باستخدام مسند‬
‫‫لدعم بطونكن الجميلة الممتلئة.‬

400
00:22:54,560 --> 00:22:56,200
‫‫لنستنشق…‬

401
00:22:58,360 --> 00:22:59,520
‫‫ثم نزفر.‬

402
00:23:03,840 --> 00:23:05,200
‫‫لنأخذ لحظة‬

403
00:23:06,680 --> 00:23:08,480
‫‫لأنفسنا.‬

404
00:23:13,000 --> 00:23:14,280
‫‫لنستنشق…‬

405
00:23:16,200 --> 00:23:17,240
‫‫ثم نزفر.‬

406
00:23:30,960 --> 00:23:31,960
‫‫أأنت بخير؟‬

407
00:23:32,720 --> 00:23:34,840
‫‫يبني "ياكوب" بيتًا على شجرة.‬

408
00:23:35,480 --> 00:23:36,560
‫‫عذرًا؟‬

409
00:23:37,680 --> 00:23:40,240
‫‫يبني بيتًا على شجرة للطفل،‬

410
00:23:40,760 --> 00:23:42,680
‫‫وهذا أمر رائع، صحيح؟‬

411
00:23:43,480 --> 00:23:44,760
‫‫نعم، إنه رائع.‬

412
00:23:45,360 --> 00:23:48,040
‫‫لماذا أشعر بأنني أعجز عن التنفس إذًا؟‬

413
00:23:48,760 --> 00:23:50,440
‫‫أنت تشعرين بالذعر فحسب.‬

414
00:23:51,000 --> 00:23:52,800
‫‫لا بأس. هذا طبيعي.‬

415
00:23:53,560 --> 00:23:55,440
‫‫ظننت أنني أفعل الصواب،‬

416
00:23:56,760 --> 00:23:58,600
‫‫من أجلي ومن أجل الطفل.‬

417
00:23:59,280 --> 00:24:03,040
‫‫أردت ألّا أربي طفلًا آخر وحدي،‬

418
00:24:03,680 --> 00:24:06,240
‫‫لكنني أشعر الآن بأنني أفقد السيطرة.‬

419
00:24:06,320 --> 00:24:07,280
‫‫و…‬

420
00:24:08,920 --> 00:24:11,160
‫‫وأظن أنني اتخذت قرارًا سيئًا جدًا.‬

421
00:24:11,240 --> 00:24:12,960
‫‫لم تظنين هذا؟‬

422
00:24:13,040 --> 00:24:15,720
‫‫لا تجمعنا أي قواسم مشتركة يا "مورين".‬

423
00:24:15,800 --> 00:24:17,600
‫‫لا شيء. أعني،‬

424
00:24:18,120 --> 00:24:20,960
‫‫أشعر كأنني سأنجب طفلًا مع غريب.‬

425
00:24:22,640 --> 00:24:23,680
‫‫أتعرفين؟‬

426
00:24:24,880 --> 00:24:26,560
‫‫جمعتني بـ"مايكل" قواسم مشتركة كثيرة.‬

427
00:24:27,720 --> 00:24:28,880
‫‫أردنا الأشياء ذاتها.‬

428
00:24:29,800 --> 00:24:32,400
‫‫منزل جميل وأطفال وكلب.‬

429
00:24:34,560 --> 00:24:36,520
‫‫حظينا بكل تلك الأشياء في النهاية،‬

430
00:24:38,880 --> 00:24:41,120
‫‫لكن لم يكن بيننا ترابط.‬

431
00:24:44,960 --> 00:24:46,600
‫‫"ياكوب" يعشقك.‬

432
00:24:48,960 --> 00:24:51,040
‫‫أعلم أن هذه التغييرات مخيفة،‬

433
00:24:52,000 --> 00:24:53,800
‫‫لكن أظن أن لحبه قيمة كبيرة.‬

434
00:24:57,440 --> 00:24:58,520
‫‫شكرًا.‬

435
00:25:01,680 --> 00:25:02,960
‫‫كنت بحاجة إلى هذا.‬

436
00:25:06,440 --> 00:25:08,040
‫‫هلا نعود إلى الداخل؟‬

437
00:25:08,120 --> 00:25:09,040
‫‫هل علينا ذلك؟‬

438
00:25:09,120 --> 00:25:11,440
‫‫المكان يعبق برائحة إطلاق الريح.‬

439
00:25:11,520 --> 00:25:13,320
‫‫على الأقل لم أطلقها أنا.‬

440
00:25:56,440 --> 00:25:58,560
‫‫تحتاج الجمل إلى نقاط نهاية.‬

441
00:26:00,200 --> 00:26:01,880
‫‫تحتاج الجمل إلى نقاط نهاية.‬

442
00:26:01,960 --> 00:26:02,800
‫‫أنت!‬

443
00:26:04,560 --> 00:26:05,480
‫‫اصمت.‬

444
00:26:06,120 --> 00:26:07,480
‫‫أحاول التركيز.‬

445
00:26:18,600 --> 00:26:21,680
‫‫ها هي كتبك يا "رحيم".‬

446
00:26:22,480 --> 00:26:25,680
‫‫والقصائد التي كتبتها لي.‬

447
00:26:25,760 --> 00:26:27,080
‫‫لماذا احتفظت بها؟‬

448
00:26:28,240 --> 00:26:29,240
‫‫لا أعرف.‬

449
00:26:30,800 --> 00:26:33,120
‫‫لم يكتب لي أحد شعرًا من قبل.‬

450
00:26:33,640 --> 00:26:35,160
‫‫أردت أن أتذكّره.‬

451
00:26:35,240 --> 00:26:37,640
‫‫- ألا يكتب لك "آدم" شعرًا؟‬
‫‫- عذرًا؟‬

452
00:26:41,800 --> 00:26:43,600
‫‫آسف. لا، إنه…‬

453
00:26:44,320 --> 00:26:46,880
‫‫لا، لا يكتب لي "آدم" شعرًا.‬

454
00:26:46,960 --> 00:26:48,080
‫‫هذا محزن.‬

455
00:26:48,160 --> 00:26:49,280
‫‫الشعر ساحر.‬

456
00:26:51,160 --> 00:26:52,400
‫‫"أبراكادبرا".‬

457
00:26:54,440 --> 00:26:56,080
‫‫سمعتكما تتحدثان عن السحر.‬

458
00:26:58,360 --> 00:27:01,360
‫‫- لا، كنا نتحدث عن الشعر.‬
‫‫- صحيح.‬

459
00:27:02,080 --> 00:27:04,760
‫‫لا يحب "إيريك" الشعر، لهذا أعاد إليك كتبك.‬

460
00:27:05,440 --> 00:27:06,880
‫‫لم أقل إنني لا أحب الشعر.‬

461
00:27:09,800 --> 00:27:13,360
‫‫قالت الشاعرة "أريانا براون"‬
‫‫إن شخصياتنا المختلفة‬

462
00:27:13,440 --> 00:27:16,200
‫‫"أسماء نلبسها في تناغم.‬

463
00:27:17,440 --> 00:27:18,520
‫‫إلى أن نعجز عن ذلك."‬

464
00:27:24,760 --> 00:27:26,040
‫‫هل كان يسخر منّي؟‬

465
00:27:26,600 --> 00:27:28,280
‫‫لا أعرف.‬

466
00:27:28,360 --> 00:27:30,760
‫‫لماذا قلت إنني لا أحب الشعر؟‬

467
00:27:31,560 --> 00:27:33,880
‫‫لم أظن أنك تحبه.‬

468
00:27:34,720 --> 00:27:36,720
‫‫- لماذا تبالي برأيه؟‬
‫‫- لا أبالي.‬

469
00:27:37,240 --> 00:27:40,440
‫‫- لماذا غضبت؟‬
‫‫- نحن نتجادل مجددًا!‬

470
00:27:46,240 --> 00:27:49,880
‫‫أظن أنه سيفيدنا أن نتباعد قليلًا‬
‫‫وأنا في "نيجيريا".‬

471
00:27:50,760 --> 00:27:54,120
‫‫- أتريد الابتعاد عني إذًا؟‬
‫‫- "آدم"، أنت دفاعي جدًا!‬

472
00:27:54,200 --> 00:27:56,640
‫‫لا. قلت للتو إنك تريد الابتعاد عني.‬

473
00:27:56,720 --> 00:27:58,280
‫‫كيف يُفترض بهذا أن يشعرني؟‬

474
00:27:59,520 --> 00:28:02,080
‫‫- لا أقوى على الشجار.‬
‫‫- حسنًا، لا تفعل إذًا.‬

475
00:28:07,760 --> 00:28:10,240
‫{\an8}‫"إرشادات المدرسة‬
‫‫لا تدخين – لا علكة – لا ركض"‬

476
00:28:11,400 --> 00:28:13,280
‫‫- مرحبًا يا "هوب".‬
‫‫- مرحبًا.‬

477
00:28:15,600 --> 00:28:19,160
‫‫أردت التحدث إليك‬
‫‫عما حدث عند طابوري الفتية والفتيات.‬

478
00:28:19,240 --> 00:28:20,320
‫‫حسنًا.‬

479
00:28:20,400 --> 00:28:23,080
‫‫أعتقد أنه أشعر بعض الطلبة‬
‫‫بعدم ارتياح بالغ.‬

480
00:28:23,160 --> 00:28:26,320
‫‫لست متأكدة‬
‫‫من أن المدرسة يُفترض أن تكون مريحة.‬

481
00:28:26,400 --> 00:28:28,080
‫‫أظن أنه يُفترض أن تكون صعبة،‬

482
00:28:29,360 --> 00:28:31,960
‫‫وأن تتطلب مجهودًا فكريًا.‬

483
00:28:32,040 --> 00:28:33,200
‫‫أوافقك الرأي تمامًا،‬

484
00:28:33,280 --> 00:28:36,400
‫‫لكنني أتساءل إن كانت قابلية الطلاب‬
‫‫لتقبّل التحديات ستزداد‬

485
00:28:36,480 --> 00:28:38,240
‫‫إن شعروا باهتمامنا بمخاوفهم.‬

486
00:28:38,960 --> 00:28:40,360
‫‫حسنًا، ماذا تقترحين؟‬

487
00:28:40,440 --> 00:28:42,560
‫‫كنت أفكر في إنشاء منتدى طلابي‬

488
00:28:42,640 --> 00:28:46,120
‫‫لسماع آراء الطلبة مباشرةً‬
‫‫عما يريدون تطبيقه في المدرسة.‬

489
00:28:47,600 --> 00:28:49,360
‫‫هذه روح مبادرة عالية يا "فيفيان".‬

490
00:28:49,440 --> 00:28:51,480
‫‫أنا متشوقة لمعرفة ما ستكتشفينه.‬

491
00:28:51,560 --> 00:28:52,960
‫‫في هذه الأثناء،‬

492
00:28:53,040 --> 00:28:56,080
‫‫أريدك أن تراقبي زملاءك خلال الرحلة.‬

493
00:28:56,840 --> 00:29:00,640
‫‫- هلا تعطيني رقم هاتفك رجاءً؟‬
‫‫- نعم.‬

494
00:29:03,400 --> 00:29:05,800
‫‫سأراسلك. حسنًا.‬

495
00:29:05,880 --> 00:29:06,840
‫‫ممتاز.‬

496
00:29:08,720 --> 00:29:09,760
‫‫حسنًا.‬

497
00:29:16,280 --> 00:29:17,160
‫‫"مايف".‬

498
00:29:18,600 --> 00:29:20,760
‫‫هل هدأت‬

499
00:29:20,840 --> 00:29:23,680
‫‫منذ نوبة غضبك في صف النمو والتطور؟‬

500
00:29:23,760 --> 00:29:25,960
‫‫كان ما يتم تعليمه كلامًا فارغًا.‬

501
00:29:27,560 --> 00:29:31,840
‫‫يجدر بك استغلال هذه الطاقة المتقدة‬
‫‫في دراستك،‬

502
00:29:31,920 --> 00:29:35,080
‫‫خاصةً إن كنا سنجد التمويل اللازم‬
‫‫لبرنامج ذوي المواهب الدولي.‬

503
00:29:37,680 --> 00:29:38,880
‫‫آسفة على ما قلته للتو.‬

504
00:29:40,280 --> 00:29:43,120
‫‫هل أردت رؤيتي بشأن الرحلة؟‬
‫‫لا أستطيع الذهاب.‬

505
00:29:43,200 --> 00:29:44,480
‫‫تم دفع مصاريفك.‬

506
00:29:45,960 --> 00:29:46,800
‫‫من دفعها؟‬

507
00:29:48,080 --> 00:29:49,320
‫‫شخص مجهول.‬

508
00:29:51,240 --> 00:29:52,080
‫‫حسنًا.‬

509
00:29:55,640 --> 00:29:57,440
‫‫أنا جادّة بشأن شعرك.‬

510
00:29:58,880 --> 00:30:00,280
‫‫غيّريه فورًا.‬

511
00:30:12,360 --> 00:30:13,240
‫‫"مايكل".‬

512
00:30:14,560 --> 00:30:15,560
‫‫كيف حالك؟‬

513
00:30:19,320 --> 00:30:21,640
‫‫- لم أعرف أنك تحب الطعام المكسيكي.‬
‫‫- لا أحبه.‬

514
00:30:23,760 --> 00:30:25,200
‫‫لكنني لم أجربه.‬

515
00:30:25,280 --> 00:30:28,280
‫‫أنا أشتري طعامًا للعشاء فحسب. سيطبخه صديقي.‬

516
00:30:30,080 --> 00:30:31,800
‫‫"فا كي تاس".‬

517
00:30:35,400 --> 00:30:37,920
‫‫تُنطق "فاهيتاس".‬

518
00:30:39,960 --> 00:30:40,920
‫‫أظن أنها قد تعجبك.‬

519
00:30:43,280 --> 00:30:46,240
‫‫كيف تتأقلم مع الوضع؟‬

520
00:30:46,320 --> 00:30:47,200
‫‫بخير.‬

521
00:30:48,200 --> 00:30:49,920
‫‫أنا في أفضل…‬

522
00:30:51,120 --> 00:30:52,160
‫‫حال.‬

523
00:30:56,920 --> 00:30:57,960
‫‫كيف حال "آدم"؟‬

524
00:30:59,600 --> 00:31:01,480
‫‫لم لا تسأله بنفسك؟‬

525
00:31:02,840 --> 00:31:04,200
‫‫لم يتصل بي، لذا…‬

526
00:31:04,280 --> 00:31:06,640
‫‫أظن أنه سيُسر إن تواصلت معه.‬

527
00:31:06,720 --> 00:31:07,880
‫‫أنت والده.‬

528
00:31:11,400 --> 00:31:13,080
‫‫لم يفت الأوان لإصلاح الأوضاع.‬

529
00:31:24,280 --> 00:31:27,360
‫‫قد تؤدي طريقة سحب القضيب‬
‫‫إلى حمل غير مرغوب فيه‬

530
00:31:27,440 --> 00:31:29,160
‫‫إن فشل شريكك في سحب قضيبه بسرعة‬

531
00:31:29,240 --> 00:31:31,040
‫‫أو إن دخل بعضًا من منيه في مهبلك.‬

532
00:31:31,680 --> 00:31:36,160
‫‫كما أنه يزيد من فرص تعرّضك‬
‫‫أو نقلك لعدوى منقولة جنسيًا.‬

533
00:31:38,200 --> 00:31:40,880
‫‫هل يضغط عليك حبيبك‬
‫‫لئلا تستخدمي واقيًا ذكريًا؟‬

534
00:31:41,520 --> 00:31:43,680
‫‫قال إن هذا يشعره بمتعة أكبر.‬

535
00:31:43,760 --> 00:31:45,360
‫‫كيف يشعرك؟‬

536
00:31:46,280 --> 00:31:50,200
‫‫بأنني لا أستطيع الاستمتاع بالجنس‬
‫‫لأنني خائفة من الحمل.‬

537
00:31:50,280 --> 00:31:52,600
‫‫هذا لا يفيد أحدًا، أليس كذلك؟‬

538
00:31:54,040 --> 00:31:55,080
‫‫أخبرني.‬

539
00:31:55,160 --> 00:31:57,120
‫‫هل تمارس الجنس من دون وقاية؟‬

540
00:31:57,640 --> 00:31:59,600
‫‫كل فيلم فيه شخصية مثلية شاهدته‬

541
00:31:59,680 --> 00:32:02,280
‫‫ينتهي بممارسته للجنس وموته بالإيدز.‬

542
00:32:02,880 --> 00:32:06,160
‫‫لا أريد أن أموت.‬
‫‫لذا، نعم، أستخدم الواقي الذكري دائمًا.‬

543
00:32:06,240 --> 00:32:11,000
‫‫ما دمت أنت وشريكك أو شركاؤك‬
‫‫تمارسون الجنس بأمان،‬

544
00:32:11,080 --> 00:32:14,760
‫‫وتخضعون لفحوص بانتظام،‬
‫‫فمن المستبعد أن تُصاب بالإيدز.‬

545
00:32:15,360 --> 00:32:19,600
‫‫هناك دواء يُدعى "بريب" الآن‬
‫‫يحمي الناس من الإصابة بالإيدز‬

546
00:32:19,680 --> 00:32:22,520
‫‫إن كانوا يمارسون جنسًا عابرًا متكررًا‬

547
00:32:22,600 --> 00:32:24,800
‫‫في أوضاع قد تعرضهم لخطر إصابة أكبر.‬

548
00:32:24,880 --> 00:32:26,760
‫‫أما بالنسبة إلى من يُصابون بالفيروس،‬

549
00:32:26,840 --> 00:32:29,960
‫‫ثمة أدوية متاحة الآن‬
‫‫تمكّنهم من عيش حياة مديدة بصحة جيدة،‬

550
00:32:30,040 --> 00:32:32,640
‫‫وقد يصل البعض إلى مراحل‬
‫‫لا يمكن ملاحظة الفيروس فيها،‬

551
00:32:32,720 --> 00:32:35,240
‫‫مما يعني أنه لا يمكن نقله إلى شخص آخر.‬

552
00:32:35,320 --> 00:32:38,800
‫‫لذا لا أظن أنك ستموت قريبًا.‬

553
00:32:39,560 --> 00:32:44,600
‫‫أما الآن، هل غيرت نظامك الغذائي مؤخرًا‬
‫‫أو استخدمت أي منظفات جديدة؟‬

554
00:32:44,680 --> 00:32:45,560
‫‫لا.‬

555
00:32:45,640 --> 00:32:47,240
‫‫ماذا عن واق ذكري جديد أو مزلّق؟‬

556
00:32:52,560 --> 00:32:54,880
‫‫"(أوتيس): أود أن نتحدث"‬

557
00:32:55,400 --> 00:32:58,320
‫‫يبدو أن لديّ حساسية‬
‫‫من الواقي الذكري بنكهة الفراولة.‬

558
00:32:58,880 --> 00:33:00,720
‫‫وحبيبي بغيض.‬

559
00:33:02,160 --> 00:33:03,320
‫‫هل ستهجرينه؟‬

560
00:33:03,400 --> 00:33:05,600
‫‫لا. ما زلت أحبه للأسف.‬

561
00:33:09,440 --> 00:33:10,320
‫‫هل يحبك؟‬

562
00:33:11,000 --> 00:33:12,960
‫‫نعم، بالطبع يحبني.‬

563
00:33:13,040 --> 00:33:15,200
‫‫"روبي ماثيوز". يمكنك الدخول الآن.‬

564
00:33:18,400 --> 00:33:19,720
‫‫لا يحبني "أوتيس".‬

565
00:33:19,800 --> 00:33:20,920
‫‫ماذا تعنين؟‬

566
00:33:22,600 --> 00:33:25,800
‫‫قلت له إنني أحبه ولم يقل إنه يحبني.‬

567
00:33:26,400 --> 00:33:27,400
‫‫ماذا قال؟‬

568
00:33:29,520 --> 00:33:32,040
‫‫قال، "هذا رائع."‬

569
00:33:32,120 --> 00:33:34,160
‫‫- يا له من أحمق!‬
‫‫- يحبك الجميع.‬

570
00:33:34,240 --> 00:33:36,320
‫‫أعرف. لهذا أنا حائرة جدًا.‬

571
00:33:37,720 --> 00:33:39,840
‫‫أعتقد أنني في المكان الخطأ.‬

572
00:33:51,760 --> 00:33:54,320
‫‫لم أستطع أن أقرر ما أعدّه‬
‫‫من وجباتك المفضلة،‬

573
00:33:54,400 --> 00:33:57,640
‫‫فأعددتها كلها.‬

574
00:33:58,280 --> 00:33:59,520
‫‫أعدّها "جو"، لكن…‬

575
00:34:01,320 --> 00:34:02,680
‫‫أنا أجتهد في المحاولة.‬

576
00:34:03,480 --> 00:34:04,480
‫‫لاحظت هذا.‬

577
00:34:17,480 --> 00:34:18,720
‫‫هذه البطاطا باردة.‬

578
00:34:20,400 --> 00:34:21,960
‫‫لأنك تأخرت.‬

579
00:34:22,040 --> 00:34:23,440
‫‫كنت أقص شعري.‬

580
00:34:23,520 --> 00:34:24,800
‫‫قواعد المدرسة الجديدة.‬

581
00:34:24,880 --> 00:34:26,600
‫‫- يبدو جميلًا.‬
‫‫- شكرًا.‬

582
00:34:29,160 --> 00:34:31,520
‫‫أظن أن "آنا" دفعت تكاليف رحلتي‬
‫‫من دون علمي.‬

583
00:34:32,200 --> 00:34:34,440
‫‫- أستذهبين إذًا؟‬
‫‫- لا أحتاج إلى إحسان من أحد.‬

584
00:34:35,320 --> 00:34:38,520
‫‫"مايف"، لا تكوني عزيزة النفس.‬
‫‫شاركي في الرحلة.‬

585
00:34:39,120 --> 00:34:40,440
‫‫لا تمل عليّ أفعالي.‬

586
00:34:42,000 --> 00:34:43,560
‫‫ألا تزالين غاضبة منّي؟‬

587
00:34:45,120 --> 00:34:46,200
‫‫سيكون ذلك أسهل بكثير…‬

588
00:34:47,640 --> 00:34:48,560
‫‫من الميل إليّ؟‬

589
00:34:51,360 --> 00:34:52,680
‫‫نعم، من الميل إليك.‬

590
00:34:56,160 --> 00:34:57,520
‫‫لكنك أخطأت خطأً جسيمًا أيضًا.‬

591
00:34:59,840 --> 00:35:00,680
‫‫لماذا فعلت ذلك؟‬

592
00:35:05,280 --> 00:35:06,360
‫‫شعرت بتهديد.‬

593
00:35:07,880 --> 00:35:09,080
‫‫أنت تفهمينني ببساطة.‬

594
00:35:11,000 --> 00:35:14,520
‫‫مررنا بمصاعب عديدة مماثلة.‬

595
00:35:15,280 --> 00:35:17,480
‫‫تفهمينني أكثر من أي أحد.‬

596
00:35:19,800 --> 00:35:21,120
‫‫أردت ألّا أتخلى عن هذا.‬

597
00:35:25,920 --> 00:35:27,280
‫‫أبادلك هذا الشعور.‬

598
00:35:29,800 --> 00:35:31,640
‫‫أنا في غاية الأسف.‬

599
00:35:55,720 --> 00:35:56,640
‫‫هل…‬

600
00:35:58,760 --> 00:35:59,640
‫‫لا شيء.‬

601
00:36:03,400 --> 00:36:05,920
‫‫أتريدين معرفة ما الذي أستطيع الشعور به؟‬

602
00:36:06,000 --> 00:36:07,080
‫‫نعم.‬

603
00:36:09,040 --> 00:36:10,760
‫‫لا أشعر بأي شيء‬

604
00:36:11,640 --> 00:36:13,240
‫‫أسفل مستوى إصابتي.‬

605
00:36:19,960 --> 00:36:22,120
‫‫سأريك إذا وضعت يدك على صدري.‬

606
00:36:22,760 --> 00:36:24,720
‫‫- حسنًا.‬
‫‫- سأخبرك متى.‬

607
00:36:29,320 --> 00:36:30,640
‫‫ها قد وصلت.‬

608
00:36:49,880 --> 00:36:51,120
‫‫قضيبي قادر على الانتصاب.‬

609
00:36:52,480 --> 00:36:54,040
‫‫أحتاج إلى مساعدة بسيطة فقط.‬

610
00:36:54,120 --> 00:36:55,880
‫‫لا أقصد أننا سنفعل هذا بعد.‬

611
00:36:56,400 --> 00:36:57,240
‫‫إذًا…‬

612
00:36:59,920 --> 00:37:01,640
‫‫هل تصل إلى النشوة أم أن…؟‬

613
00:37:01,720 --> 00:37:02,640
‫‫نعم.‬

614
00:37:04,160 --> 00:37:05,440
‫‫نوعًا ما.‬

615
00:37:08,360 --> 00:37:10,960
‫‫حين يلمسني أحد في الأماكن التي أشعر بها…‬

616
00:37:13,760 --> 00:37:15,240
‫‫قد تشتد إثارتي.‬

617
00:37:18,280 --> 00:37:19,320
‫‫إذًا…‬

618
00:37:22,840 --> 00:37:23,840
‫‫هنا؟‬

619
00:37:27,480 --> 00:37:28,480
‫‫نعم.‬

620
00:37:46,720 --> 00:37:48,800
‫‫هل تسمح لي بخلع قميصك؟‬

621
00:37:56,120 --> 00:37:58,360
‫‫تفضل. كالسحر.‬

622
00:37:59,440 --> 00:38:01,440
‫‫أشعر بأنني مكشوف نوعًا ما.‬

623
00:38:07,000 --> 00:38:08,080
‫‫نحن متعادلان الآن.‬

624
00:38:09,080 --> 00:38:12,080
‫‫أين تحبين أن ألمسك؟‬

625
00:38:13,240 --> 00:38:14,600
‫‫فوق الوسط؟‬

626
00:38:16,920 --> 00:38:18,600
‫‫أحب أن تُلمس أذناي.‬

627
00:38:20,560 --> 00:38:22,320
‫‫هل تسمحين لي بلمس أذنيك؟‬

628
00:38:23,760 --> 00:38:24,760
‫‫نعم.‬

629
00:38:34,800 --> 00:38:36,920
‫‫هذه صينية اللازانيا الأخرى.‬

630
00:38:52,400 --> 00:38:54,400
‫‫أشكرك على دعوتي للمجيء.‬

631
00:38:55,480 --> 00:38:56,680
‫‫أردت التحدث إليك‬

632
00:38:57,280 --> 00:38:58,400
‫‫لأنني أعرف…‬

633
00:38:59,200 --> 00:39:00,360
‫‫سبب غضبك منّي.‬

634
00:39:01,640 --> 00:39:04,480
‫‫وأردت أن أقول إنني أمضي وقتًا ممتعًا معك،‬

635
00:39:05,200 --> 00:39:06,720
‫‫وإنني معجب بك حقًا.‬

636
00:39:08,440 --> 00:39:09,560
‫‫معجب بي؟‬

637
00:39:10,160 --> 00:39:11,000
‫‫نعم.‬

638
00:39:12,280 --> 00:39:13,440
‫‫أنا معجب بك جدًا.‬

639
00:39:15,880 --> 00:39:17,760
‫‫لكنك لا تحبني.‬

640
00:39:19,840 --> 00:39:21,640
‫‫سأقول هذا في الوقت المناسب.‬

641
00:39:23,320 --> 00:39:26,120
‫‫ولا أشعر بهذا الآن.‬

642
00:39:27,640 --> 00:39:29,240
‫‫هذا لا يعني أنني لن أفعل.‬

643
00:39:30,000 --> 00:39:31,480
‫‫لا أشعر بهذا الآن فحسب.‬

644
00:39:33,320 --> 00:39:35,240
‫‫لم أقل هذا لأحد من قبل يا "أوتيس".‬

645
00:39:36,560 --> 00:39:37,400
‫‫أنا آسف.‬

646
00:39:41,920 --> 00:39:43,720
‫‫لا نتواعد منذ وقت طويل،‬

647
00:39:44,480 --> 00:39:47,320
‫‫وأنا لست متأكدًا من أنك تحبينني حقًا.‬

648
00:39:47,400 --> 00:39:49,160
‫‫عرّفتك إلى أبي.‬

649
00:39:49,240 --> 00:39:52,240
‫‫لم أعرّف أحدًا إليه أبدًا.‬

650
00:39:52,880 --> 00:39:55,520
‫‫ما زال بإمكاننا قضاء الوقت معًا كما نفعل.‬

651
00:39:59,200 --> 00:40:00,440
‫‫ينبغي أن ترحل.‬

652
00:40:04,600 --> 00:40:07,280
‫‫هل تقصدين الآن أم إلى الأبد؟‬

653
00:40:10,240 --> 00:40:11,440
‫‫إلى الأبد.‬

654
00:40:31,840 --> 00:40:32,800
‫‫لحظة.‬

655
00:40:37,440 --> 00:40:40,080
‫‫- ألا يمكنني سحبه فحسب؟‬
‫‫- هل تريد إنجاب طفل معي؟‬

656
00:40:41,600 --> 00:40:42,720
‫‫لا.‬

657
00:40:43,240 --> 00:40:46,960
‫‫أعني ليس قبل تخرّجي في الجامعة‬
‫‫وإيجادي لوظيفة.‬

658
00:40:47,040 --> 00:40:49,560
‫‫نعم. ارتد واقيًا ذكريًا إذًا.‬

659
00:40:58,560 --> 00:41:01,600
‫‫"(روبي): 37 (كارلتون كلوس). فورًا!"‬

660
00:41:01,680 --> 00:41:03,400
‫‫عليّ الذهاب.‬

661
00:41:17,240 --> 00:41:18,400
‫‫هذا مذهل!‬

662
00:41:19,240 --> 00:41:21,360
‫‫توازن النكهات والمذاق الحار الطفيف.‬

663
00:41:21,440 --> 00:41:22,920
‫‫إنه مختلف جدًا!‬

664
00:41:24,480 --> 00:41:26,920
‫‫- كيف كان يومك يا "مايكل"؟‬
‫‫- صادفت "مورين".‬

665
00:41:27,640 --> 00:41:31,560
‫‫وسألتني عن حالي وتحدثنا عن "آدم" قليلًا.‬

666
00:41:31,640 --> 00:41:33,360
‫‫ثم وهي تغادر،‬

667
00:41:33,920 --> 00:41:37,480
‫‫قالت شيئًا عن أن الأوان لا يفوت أبدًا‬
‫‫على إصلاح الأوضاع،‬

668
00:41:37,560 --> 00:41:39,080
‫‫ثم لمست ذراعي.‬

669
00:41:39,160 --> 00:41:41,000
‫‫هذا بالغ الأهمية! تريد استعادتك!‬

670
00:41:41,600 --> 00:41:43,000
‫‫"كولين"، هذا ليس من شأننا.‬

671
00:41:44,280 --> 00:41:47,000
‫‫إلا إن كنت تريد هذا.‬

672
00:41:48,520 --> 00:41:51,200
‫‫ينبغي أن تخبرها قبل فوات الأوان.‬

673
00:41:51,280 --> 00:41:53,960
‫‫بادر بفعل شيء. أرسل إليها سلة فواكه.‬

674
00:41:54,040 --> 00:41:55,360
‫‫ليست في مستشفى يا "كولين".‬

675
00:41:55,440 --> 00:41:57,360
‫‫- بالون هيليوم.‬
‫‫- أو سنها خمس سنوات.‬

676
00:41:57,440 --> 00:41:58,480
‫‫- منطاد.‬
‫‫- مبالغة.‬

677
00:41:59,160 --> 00:42:02,960
‫‫أعتقد أنها ستقدّر لفتة شخصية.‬

678
00:42:03,040 --> 00:42:05,320
‫‫لفتة مرتبطة بعلاقتكما.‬

679
00:42:05,400 --> 00:42:08,400
‫‫تحب النساء أن يشعرن بأنهن يُسمعن.‬

680
00:42:18,400 --> 00:42:19,400
‫‫مرحبًا يا عزيزي.‬

681
00:42:20,000 --> 00:42:21,320
‫‫- مرحبًا.‬
‫‫- أكان يومك لطيفًا؟‬

682
00:42:21,960 --> 00:42:23,240
‫‫كان لا بأس به.‬

683
00:42:24,960 --> 00:42:28,240
‫‫- يعلّموننا الامتناع عن الجنس في المدرسة.‬
‫‫- ماذا؟‬

684
00:42:30,000 --> 00:42:32,800
‫‫- ماذا يفعل "ياكوب"؟‬
‫‫- يبني بيتًا على شجرة.‬

685
00:42:48,280 --> 00:42:49,800
‫‫يبدو جيدًا يا "ياكوب".‬

686
00:42:50,600 --> 00:42:51,600
‫‫نعم.‬

687
00:42:53,040 --> 00:42:54,200
‫‫هل تحتاج إلى مساعدة؟‬

688
00:42:55,280 --> 00:42:56,320
‫‫نعم، تعال.‬

689
00:42:57,600 --> 00:43:00,440
‫‫إذا أمسكت بهذا هكذا.‬

690
00:43:00,520 --> 00:43:01,680
‫‫- هكذا؟‬
‫‫- أمسك بهذا.‬

691
00:43:01,760 --> 00:43:03,520
‫‫- حسنًا.‬
‫‫- وسأمسك أنا هنا.‬

692
00:43:04,080 --> 00:43:06,080
‫‫- هل أنت بخير؟‬
‫‫- أجل.‬

693
00:43:08,760 --> 00:43:09,800
‫‫حقًا؟‬

694
00:43:11,360 --> 00:43:15,520
‫‫أذيت مشاعر أحد أذية بالغة وأشعر بالذنب.‬

695
00:43:17,880 --> 00:43:19,240
‫‫هل تعمدت فعل ذلك؟‬

696
00:43:19,960 --> 00:43:20,920
‫‫لا.‬

697
00:43:24,040 --> 00:43:25,920
‫‫أرادت "روبي" أن أقول لها إنني أحبها.‬

698
00:43:27,400 --> 00:43:29,200
‫‫لكنني لم أبادلها الشعور.‬

699
00:43:31,080 --> 00:43:32,400
‫‫فعلت الصواب.‬

700
00:43:33,440 --> 00:43:34,520
‫‫لا أعرف.‬

701
00:43:35,680 --> 00:43:37,120
‫‫كانت مستاءة جدًا.‬

702
00:43:37,680 --> 00:43:38,520
‫‫حسنًا،‬

703
00:43:39,040 --> 00:43:41,680
‫‫يستحق الناس قلبك بأكمله يا "أوتيس".‬

704
00:43:42,280 --> 00:43:43,680
‫‫إن لم تستطع إعطاءه لهم،‬

705
00:43:44,440 --> 00:43:45,960
‫‫فمن الأفضل أن يعرفوا هذا.‬

706
00:43:46,600 --> 00:43:48,280
‫‫إنه الاختيار الأرحم.‬

707
00:44:09,600 --> 00:44:11,400
‫{\an8}‫"(بابلو نيرودا) – 20 قصيدة حب"‬

708
00:44:28,560 --> 00:44:29,400
‫‫هذه لك.‬

709
00:44:31,480 --> 00:44:32,440
‫‫شكرًا.‬

710
00:44:33,680 --> 00:44:34,840
‫‫لماذا؟‬

711
00:44:34,920 --> 00:44:38,040
‫‫قلت إنه لم يفت الأوان لإصلاح الأوضاع.‬

712
00:44:38,640 --> 00:44:41,160
‫‫وأعرف أننا انفصلنا لأنني لا أريد المانجو…‬

713
00:44:41,240 --> 00:44:44,040
‫‫كنت أعني إصلاح الوضع مع "آدم".‬

714
00:44:46,200 --> 00:44:49,480
‫‫لكننا لم ننفصل‬
‫‫لأنك لم ترد المانجو يا "مايكل".‬

715
00:44:50,320 --> 00:44:51,240
‫‫لماذا انفصلنا إذًا؟‬

716
00:44:53,920 --> 00:44:56,080
‫‫"مورين"! هل كل شيء على ما يُرام؟‬

717
00:44:58,160 --> 00:44:59,000
‫‫من هذا؟‬

718
00:44:59,760 --> 00:45:00,800
‫‫إنه…‬

719
00:45:03,640 --> 00:45:06,200
‫‫أنا أواعد شخصًا آخر.‬

720
00:45:09,280 --> 00:45:11,080
‫‫صحيح. جيد.‬

721
00:45:12,120 --> 00:45:12,960
‫‫آسف.‬

722
00:45:14,000 --> 00:45:15,120
‫‫تهانينا.‬

723
00:45:16,800 --> 00:45:17,840
‫‫شكرًا.‬

724
00:47:07,840 --> 00:47:11,080
‫‫"آدم"! تعرف أن بإمكانك‬
‫‫رن جرس الباب الآن، فنحن نتواعد.‬

725
00:47:11,160 --> 00:47:13,800
‫‫نعم، لكن لا يمكنني البقاء، لذا هلا تنزل؟‬

726
00:47:14,400 --> 00:47:15,800
‫‫تعال إلى الباب الأمامي.‬

727
00:47:26,960 --> 00:47:29,720
‫‫مرحبًا. آسف لأنني فقدت السيطرة‬
‫‫على أعصابي، أنا…‬

728
00:47:35,040 --> 00:47:36,120
‫‫أعرف.‬

729
00:47:36,840 --> 00:47:38,360
‫‫أعرف. إنني…‬

730
00:47:40,400 --> 00:47:42,400
‫‫ليتك لا تغار.‬

731
00:47:44,320 --> 00:47:45,280
‫‫أنا اخترتك.‬

732
00:47:49,040 --> 00:47:49,920
‫‫أنا…‬

733
00:47:52,680 --> 00:47:56,000
‫‫لا أريد أن نتباعد…‬

734
00:47:58,200 --> 00:47:59,400
‫‫لأنني أحبك.‬

735
00:48:06,960 --> 00:48:07,880
‫‫أحبك أيضًا.‬

736
00:48:33,200 --> 00:48:34,040
‫‫حسنًا.‬

737
00:48:35,680 --> 00:48:38,200
‫‫تسرني رؤية أنك أخذت نصيحتي‬
‫‫على محمل الجد يا "مايف".‬

738
00:48:40,080 --> 00:48:43,760
‫‫يخبرني شيء أن النصائح مهدرة عليك يا "كال".‬

739
00:48:43,840 --> 00:48:45,360
‫‫لا يزال زيك رثًا.‬

740
00:48:45,440 --> 00:48:46,800
‫‫لا أفهم لما يشكّل هذا مشكلة.‬

741
00:48:48,880 --> 00:48:51,600
‫‫ربما يمكنك حضور‬
‫‫منتدى "فيفيان" الطلابي الأسبوع المقبل‬

742
00:48:51,680 --> 00:48:53,480
‫‫وعرض ما يشغل بالك هناك.‬

743
00:48:54,880 --> 00:48:57,040
‫‫أطلعيني على آخر مستجدات الرحلة رجاءً.‬

744
00:48:57,880 --> 00:48:59,200
‫‫منتدى "فيفيان"؟‬

745
00:49:00,360 --> 00:49:01,600
‫‫ألم تخبريها بأنها فكرتي؟‬

746
00:49:02,480 --> 00:49:03,320
‫‫لم تسأل.‬

747
00:49:10,800 --> 00:49:13,160
‫‫يا آنسة، كيف أبليت في الاختبار؟‬

748
00:49:14,880 --> 00:49:16,720
‫‫حصلت على تقدير دون المتوسط.‬

749
00:49:18,760 --> 00:49:22,760
‫‫لذا عليك البقاء في مستواك حاليًا،‬
‫‫لكن أرجوك ألّا تيأس وأن تثابر.‬

750
00:49:22,840 --> 00:49:24,200
‫‫ما الجدوى؟ لا أجيد شيئًا.‬

751
00:49:24,280 --> 00:49:26,120
‫‫يجيد كل إنسان شيئًا ما يا "آدم".‬

752
00:49:26,920 --> 00:49:30,720
‫‫ابدأ بالتفكير فيما تحب فعله.‬

753
00:49:31,440 --> 00:49:35,280
‫‫أجيد التظاهر بأنني "غاندالف"‬
‫‫من سلسلة "لورد أوف ذا رينغز".‬

754
00:49:37,040 --> 00:49:38,320
‫‫هذه بداية.‬

755
00:49:44,600 --> 00:49:45,560
‫‫مرحبًا.‬

756
00:49:45,640 --> 00:49:46,960
‫‫- مرحبًا.‬
‫‫- حسنًا.‬

757
00:49:47,040 --> 00:49:48,160
‫‫سأوكلهم إليكما.‬

758
00:49:48,240 --> 00:49:51,880
‫‫أثق بأنكما ستحافظان على درجة من الانضباط.‬

759
00:49:51,960 --> 00:49:53,160
‫‫- اتفقنا؟‬
‫‫- حسنًا.‬

760
00:49:53,240 --> 00:49:54,320
‫‫- حسنًا.‬
‫‫- بالتأكيد.‬

761
00:50:27,520 --> 00:50:30,240
‫‫حسنًا! لنذهب إلى "فرنسا" أيها السفلة!‬

762
00:50:30,320 --> 00:50:31,440
‫‫آسف.‬

763
00:50:36,320 --> 00:50:37,680
‫‫"فرنسا"!‬

764
00:51:55,840 --> 00:51:58,760
‫‫ترجمة "إبراهيم محمد"‬

