1
00:00:24,080 --> 00:00:26,280
-Jordbærsmag.
-Jeg elsker bær.

2
00:00:54,520 --> 00:00:58,920
Må jeg stikke den ind uden kondom?
Det føles så meget bedre. Kom nu.

3
00:00:59,000 --> 00:01:03,080
Okay,
bare husk at trække dig ud, før du kommer.

4
00:01:04,120 --> 00:01:04,960
Okay.

5
00:01:13,200 --> 00:01:14,520
-Skat?
-Ja?

6
00:01:15,800 --> 00:01:18,600
-Hvorfor ligner du Rocky Balboa?
-Hvad mener du?

7
00:01:22,520 --> 00:01:23,480
Jeg kommer!

8
00:01:24,000 --> 00:01:27,600
Træk dig ud! I lommetørklæderne.
Ikke på lagnerne, Malek!

9
00:01:32,160 --> 00:01:33,560
Hvad fanden?

10
00:01:35,240 --> 00:01:36,080
Okay.

11
00:01:39,120 --> 00:01:42,040
{\an8}EN NETFLIX-SERIE

12
00:01:54,480 --> 00:01:55,640
Hvad kigger du på?

13
00:01:56,920 --> 00:01:58,640
Dine øjenbryn ser skidt ud.

14
00:02:02,680 --> 00:02:05,680
Vil du udglatte dem for mig?

15
00:02:05,760 --> 00:02:07,320
Ikke rigtigt, nej.

16
00:02:12,680 --> 00:02:15,360
Jeg tænkte, du kunne sove her i aften.

17
00:02:15,880 --> 00:02:16,920
Og se en film.

18
00:02:17,000 --> 00:02:19,800
Og måske, du ved?

19
00:02:22,960 --> 00:02:25,360
Nej tak. Jeg skal hjem.

20
00:02:27,480 --> 00:02:30,040
Ruby, er du sikker på, alt er okay?

21
00:02:30,920 --> 00:02:32,200
Hvorfor spørger du?

22
00:02:32,280 --> 00:02:34,920
Jeg har bemærket, at du er

23
00:02:36,000 --> 00:02:37,840
mere led mod mig end normalt.

24
00:02:37,920 --> 00:02:40,280
-Som om du er irriteret.
-Hvorfor dog det?

25
00:02:43,160 --> 00:02:47,320
Jeg kan ikke give dig et lift i morgen,
så vi ses i skolen.

26
00:02:47,400 --> 00:02:49,640
-Okay?
-Okay.

27
00:03:05,360 --> 00:03:07,200
Den er pæn. Er min pæn?

28
00:03:07,280 --> 00:03:09,280
Ja, din er virkelig pæn.

29
00:03:11,080 --> 00:03:14,480
Maeve, vil du gerne blive til middag?

30
00:03:15,320 --> 00:03:16,280
Ellers tak.

31
00:03:16,360 --> 00:03:18,200
-Jeg skal tidligt op.
-Hvorfor?

32
00:03:18,280 --> 00:03:21,840
Jeg skal skrive en ansøgning
til et udvekslingsprogram,

33
00:03:21,920 --> 00:03:24,280
og jeg skal bruge en skolecomputer.

34
00:03:24,360 --> 00:03:26,080
Hvorfor bruger du ikke min?

35
00:03:26,640 --> 00:03:27,680
Nej, det er okay.

36
00:03:27,760 --> 00:03:31,080
Det er helt fint.
Så kan du også blive til middag.

37
00:03:35,920 --> 00:03:36,800
Okay.

38
00:03:36,880 --> 00:03:39,680
INTERNATIONALT TALENTPROGRAM USA

39
00:03:46,680 --> 00:03:49,160
FREMTIDEN ER LYS,
DET ER DIN VEJ TIL SUCCES

40
00:03:55,760 --> 00:03:58,680
Tak, Anna. Vi ses på lørdag.

41
00:03:58,760 --> 00:04:00,600
Skulle du ikke på skoletur?

42
00:04:01,560 --> 00:04:04,080
-Skal jeg betale?
-Ingen almisser, tak.

43
00:04:09,040 --> 00:04:10,040
Mor?

44
00:04:11,960 --> 00:04:13,920
Jeg kan se dig. Hvad laver du?

45
00:04:14,000 --> 00:04:16,400
Er du bedste veninder med hende nu?

46
00:04:16,480 --> 00:04:19,320
Nej, jeg er ikke. Jeg besøger bare Elsie.

47
00:04:20,200 --> 00:04:23,520
-Hvad laver du her?
-Jeg løber en kort aftentur.

48
00:04:23,600 --> 00:04:25,080
Det er vel ikke ulovligt?

49
00:04:26,840 --> 00:04:28,920
Du har kun hat på, når du laver lusk.

50
00:04:30,160 --> 00:04:31,000
Fint.

51
00:04:31,520 --> 00:04:35,040
Jeg går forbi huset for at se,
at hun er i sikkerhed.

52
00:04:36,080 --> 00:04:38,320
Elsie er tryg her. Bare rolig.

53
00:04:38,400 --> 00:04:41,040
Hun har en "dans,
som om ingen kigger"-plakat.

54
00:04:41,120 --> 00:04:42,720
Hun er tydeligvis psykopat.

55
00:04:44,920 --> 00:04:46,600
Tror du, Elsie savner mig?

56
00:04:50,480 --> 00:04:51,440
Selvfølgelig.

57
00:04:52,120 --> 00:04:53,280
Du er hendes mor.

58
00:04:53,360 --> 00:04:56,720
Hun vil bare have,
du får det bedre, så I kan være sammen.

59
00:04:57,560 --> 00:04:58,640
Kom så.

60
00:05:01,880 --> 00:05:04,800
Hvad sker der med ham Isaac?
Jeg kan lide ham.

61
00:05:04,880 --> 00:05:07,640
Det rager ikke dig. Bland dig udenom.

62
00:05:08,520 --> 00:05:09,800
<i>Pardonnez-moi!</i>

63
00:05:11,640 --> 00:05:15,440
Hvordan har det været at bo sammen igen?

64
00:05:18,960 --> 00:05:20,360
Det har været godt.

65
00:05:20,440 --> 00:05:21,800
Ingen problemer.

66
00:05:21,880 --> 00:05:23,560
Ja, det har været godt.

67
00:05:23,640 --> 00:05:29,080
Vi har fundet os til rette
i den nye familiesituation.

68
00:05:29,640 --> 00:05:31,760
Det er en omvæltning for vores børn.

69
00:05:31,840 --> 00:05:34,000
Hvordan har de det med det?

70
00:05:35,000 --> 00:05:38,240
Otis, som er min søn, har en kæreste,

71
00:05:38,320 --> 00:05:42,680
så han har hævdet
sin uafhængighed fra mig,

72
00:05:42,760 --> 00:05:45,680
og jeg ser ham ikke så tit længere,

73
00:05:45,760 --> 00:05:50,080
hvilket gør lidt ondt,
men jeg prøver at respektere hans grænser.

74
00:05:50,720 --> 00:05:51,560
Og…

75
00:05:53,880 --> 00:05:57,320
Og Ola, som er Jakobs datter,

76
00:05:57,400 --> 00:06:02,840
jeg tror, hun er utilpas ved mig
og den nye familiekonstellation.

77
00:06:03,520 --> 00:06:07,320
Hvordan forholder det sig
med Olas egen mor?

78
00:06:07,920 --> 00:06:08,840
Hun er død.

79
00:06:14,600 --> 00:06:18,040
Hun døde for nogle år siden af kræft.

80
00:06:19,400 --> 00:06:24,600
Og er det tab noget,
I begge kan tale åbent om?

81
00:06:24,680 --> 00:06:25,520
Ja.

82
00:06:26,320 --> 00:06:29,120
Jeg tror, vi har talt om det, har vi ikke?

83
00:06:30,200 --> 00:06:34,080
Jo, jeg kan ikke lide
at hænge mig i fortiden, men ja.

84
00:06:39,640 --> 00:06:41,360
Det gik jo godt?

85
00:06:42,320 --> 00:06:45,480
Ja. Så vi behøver ikke gøre det igen?

86
00:06:47,960 --> 00:06:51,200
Du ved godt,
at terapi ikke bare er en konsultation?

87
00:06:51,280 --> 00:06:53,240
Nogle folk går til det i årevis.

88
00:06:53,320 --> 00:06:56,760
Dr. Cutton ville elske
at modtage vores penge i årevis.

89
00:06:56,840 --> 00:06:58,240
Hvad er det, du siger?

90
00:06:59,080 --> 00:07:02,560
Siger du, at terapi er
en kynisk praksis for at tjene penge?

91
00:07:03,600 --> 00:07:05,480
Jeg tror ikke rigtigt på det.

92
00:07:08,240 --> 00:07:10,000
Tror du ikke på terapi?

93
00:07:10,080 --> 00:07:11,160
Helt ærligt.

94
00:07:12,400 --> 00:07:15,320
Jeg siger ikke,
du ikke er god til dit job,

95
00:07:15,400 --> 00:07:18,800
men jeg er ikke sikker på,
at snak kan fikse alle.

96
00:07:19,400 --> 00:07:21,920
Hvad? Gjorde jeg dig ked af det?

97
00:07:22,000 --> 00:07:25,000
Du har ret til din mening.

98
00:07:25,960 --> 00:07:26,800
Tak.

99
00:07:28,040 --> 00:07:29,120
Åh gud.

100
00:07:41,880 --> 00:07:44,480
ISAAC
MÅ JEG LAVE AFTENSMAD TIL DIG I MORGEN?

101
00:07:50,560 --> 00:07:52,920
MIG
OKAY

102
00:08:07,640 --> 00:08:08,720
Pis!

103
00:08:13,400 --> 00:08:15,200
Hvad er din livret?

104
00:08:15,800 --> 00:08:17,600
Mad. Lasagne?

105
00:08:17,680 --> 00:08:19,720
Nej, pizza. Og fish and chips.

106
00:08:19,800 --> 00:08:23,160
Og jordnøddesmør på toast,
ikke for ristet og uden skorpe.

107
00:08:23,240 --> 00:08:24,880
Det hjælper meget lidt.

108
00:08:24,960 --> 00:08:26,760
Lad os købe takeaway.

109
00:08:35,680 --> 00:08:37,440
Har du store planer i dag?

110
00:08:39,720 --> 00:08:40,720
Nej.

111
00:08:43,480 --> 00:08:44,360
Hvad med dig?

112
00:08:46,760 --> 00:08:49,280
Jeg skal lade,
som om jeg kan lide at undervise.

113
00:08:50,120 --> 00:08:51,080
Godt at lave noget.

114
00:08:54,360 --> 00:08:57,080
Er klokken så mange?
Jeg må hellere drible.

115
00:08:57,640 --> 00:09:01,200
Hør her. Skal du,
jeg og Emily ikke spise sammen i aften?

116
00:09:01,280 --> 00:09:04,280
Du kan købe ind.
Hvordan har du det med mexicansk?

117
00:09:04,360 --> 00:09:05,480
Jeg laver ikke mad.

118
00:09:05,560 --> 00:09:08,600
Det er en pakke.
Vi laver mad. Du skal bare spise.

119
00:09:08,680 --> 00:09:10,280
Okay? Vi er på.

120
00:09:10,920 --> 00:09:13,640
Vi er på som Donkey Kong.

121
00:09:15,160 --> 00:09:16,040
Fedt.

122
00:09:16,120 --> 00:09:17,040
Ses!

123
00:09:30,880 --> 00:09:32,880
Hvorfor kørte Ruby dig ikke i dag?

124
00:09:33,440 --> 00:09:35,480
Jeg ville køre med min bedste ven.

125
00:09:37,040 --> 00:09:38,520
I har skændtes, ikke?

126
00:09:38,600 --> 00:09:42,040
Nej. Nej, ikke ligefrem et skænderi.

127
00:09:42,120 --> 00:09:43,200
Hvad har du gjort?

128
00:09:45,120 --> 00:09:46,640
Godt.

129
00:09:46,720 --> 00:09:49,000
For nogle dage siden sagde Ruby,

130
00:09:49,760 --> 00:09:52,000
jeg elsker dig, og jeg sagde det ikke.

131
00:09:52,720 --> 00:09:54,320
Åh gud!

132
00:09:55,200 --> 00:09:56,360
Hvad sagde du så?

133
00:09:57,240 --> 00:09:58,240
Jeg sagde:

134
00:09:59,040 --> 00:10:00,080
"Det er godt."

135
00:10:01,040 --> 00:10:05,120
-Hey!
-Er det slemt?

136
00:10:05,200 --> 00:10:06,200
Meget slemt.

137
00:10:06,280 --> 00:10:07,680
Meget, meget slemt.

138
00:10:08,600 --> 00:10:12,720
-Sagde du: "Det er godt"?
-Ja. Jeg kunne ikke lyve, Eric.

139
00:10:12,800 --> 00:10:15,360
Jeg kan godt lide hende.

140
00:10:16,320 --> 00:10:20,120
Men kærlighed er et stort ord.
Jeg tror aldrig, jeg har følt det.

141
00:10:20,200 --> 00:10:21,680
Bortset fra med Maeve.

142
00:10:21,760 --> 00:10:23,520
Ja, men det er forbi.

143
00:10:23,600 --> 00:10:28,200
Jeg ved ikke, om jeg tror på kærlighed.
Det er bare en kemisk reaktion.

144
00:10:28,280 --> 00:10:31,520
Otis,
du er den mest romantiske, jeg kender.

145
00:10:31,600 --> 00:10:34,760
Måske er det der ikke med Ruby endnu,
hvilket er fint,

146
00:10:35,280 --> 00:10:37,680
men du skal fortælle hende hvad?

147
00:10:39,520 --> 00:10:41,000
-Sandheden.
-Sandheden.

148
00:10:41,080 --> 00:10:44,240
Fordi jo længere du venter,
jo mere såret bliver hun.

149
00:10:45,360 --> 00:10:46,520
-Ja.
-Ja.

150
00:10:47,400 --> 00:10:48,720
-Ja.
-Kom så!

151
00:10:59,960 --> 00:11:05,160
Jeg tænkte,
at hvis jeg fik 10 i testen i eftermiddag,

152
00:11:05,240 --> 00:11:08,080
så kunne jeg måske gå et niveau op?

153
00:11:10,240 --> 00:11:11,720
Lad os håbe det, Adam.

154
00:11:12,560 --> 00:11:15,280
Okay. Kom herover.

155
00:11:15,360 --> 00:11:19,520
Kan du huske,
hvad jeg sagde om punktummer?

156
00:11:20,040 --> 00:11:21,040
-Ja?
-Ja.

157
00:11:21,120 --> 00:11:22,800
Vis mig, hvor de skal være.

158
00:11:29,880 --> 00:11:32,480
-Hvad er der med dit fjæs?
-Hvad er der med dit?

159
00:11:32,560 --> 00:11:35,400
-Intet.
-Der er heller intet med mit.

160
00:11:35,920 --> 00:11:37,760
Der er sket noget med dit fjæs.

161
00:11:41,600 --> 00:11:45,840
-Anwar, dit ansigt er grimt.
-Det ved jeg. Jeg ligner en psykopat.

162
00:11:47,240 --> 00:11:50,440
-Skal du på hospitalet?
-Nej, det skyldes bare stress.

163
00:11:50,520 --> 00:11:53,160
-Hvad stresser du over?
-Jeg har det hårdt.

164
00:11:53,240 --> 00:11:54,200
Ruby!

165
00:11:54,840 --> 00:11:58,480
Skal jeg bære din taske for dig?
Måske kan vi tage en snak.

166
00:12:06,600 --> 00:12:07,800
Er du tilbage?

167
00:12:09,680 --> 00:12:12,240
Uha.

168
00:12:12,320 --> 00:12:15,000
Er du sikker på,
hun sagde, at hun elsker dig?

169
00:12:15,800 --> 00:12:17,800
Det ligner nærmere, hun hader dig.

170
00:12:19,120 --> 00:12:20,480
Hør efter, alle sammen.

171
00:12:20,560 --> 00:12:24,120
I har nok læst artiklen
fra i dag med dr. Jean Milburn.

172
00:12:24,640 --> 00:12:29,120
"Efter noget tid på Moordale indså jeg,
at der finder en kamp sted

173
00:12:29,200 --> 00:12:32,520
om teenagernes følelsesmæssige
og seksuelle helbred."

174
00:12:32,600 --> 00:12:37,560
Jeg ved ikke med jer,
men jeg er træt af, at skolen tilsvines,

175
00:12:37,640 --> 00:12:40,760
og derfor igangsætter jeg en plan
for at stoppe det.

176
00:12:40,840 --> 00:12:45,760
Det starter med ny seksualundervisning,
som nu hedder vækst og udvikling.

177
00:12:45,840 --> 00:12:52,280
Og for at berolige forældre og investorer,
skal I alle følge de nye retningslinjer.

178
00:12:52,360 --> 00:12:55,760
Det betyder,
at ingen må afvige fra de fastsatte emner,

179
00:12:55,840 --> 00:12:58,920
og ingen taler
med eleverne om deres privatliv.

180
00:12:59,000 --> 00:13:02,880
Eleverne har typisk
mange personlige spørgsmål.

181
00:13:02,960 --> 00:13:06,560
Skolen er ikke et sted
for personlige spørgsmål.

182
00:13:07,240 --> 00:13:11,320
Folk blev fyret
på grund af upassende begivenheder,

183
00:13:11,400 --> 00:13:14,160
og I skal beskyttes mod, at det sker igen.

184
00:13:15,200 --> 00:13:16,200
Forstår I det?

185
00:13:21,520 --> 00:13:23,280
Jeg skal til graviditetsyoga.

186
00:13:25,440 --> 00:13:26,800
Hvad laver du?

187
00:13:28,280 --> 00:13:29,360
Bygger en træhule.

188
00:13:30,200 --> 00:13:32,520
Okay. Hvorfor?

189
00:13:33,120 --> 00:13:34,800
Det bliver sjovt for barnet.

190
00:13:34,880 --> 00:13:39,400
Jeg byggede en til mine døtre,
da de var små, og de elskede den.

191
00:13:40,400 --> 00:13:41,400
Er det okay?

192
00:13:42,240 --> 00:13:43,120
Helt sikkert.

193
00:14:00,000 --> 00:14:01,520
Viv, vent!

194
00:14:02,120 --> 00:14:05,200
-Er vi på talefod igen?
-Det har vi hele tiden været.

195
00:14:05,720 --> 00:14:08,720
Måske vi kunne tale med Hope
om at etablere et sted,

196
00:14:08,800 --> 00:14:11,440
hvor folk sige, hvad de mangler på skolen?

197
00:14:11,520 --> 00:14:14,320
-Hvad for et slags sted?
-Et forum eller noget.

198
00:14:14,400 --> 00:14:17,520
Folk kunne tale
om mental sundhed eller kønsidentitet.

199
00:14:17,600 --> 00:14:19,680
-Går du så langt for en pige?
-Hvad?

200
00:14:19,760 --> 00:14:23,760
Person.
Prøver du bare at komme i bukserne på Cal?

201
00:14:23,840 --> 00:14:27,160
Okay. Du havde ret.

202
00:14:28,440 --> 00:14:30,520
Jeg tog ikke min rolle alvorligt.

203
00:14:32,040 --> 00:14:33,840
Men jeg vil forbedre mig.

204
00:14:36,280 --> 00:14:38,760
Okay, jeg overvejer det.

205
00:14:40,040 --> 00:14:40,920
Okay.

206
00:14:44,920 --> 00:14:47,680
Jeg har læst din historie.
Den er fantastisk.

207
00:14:47,760 --> 00:14:52,400
Utroligt, Glenoxi havde sex med Starlanza,
efter hun spiste hendes mor.

208
00:14:52,480 --> 00:14:56,200
Hun er indviklet.
Tror du, jeg har en chance for at vinde?

209
00:14:56,280 --> 00:14:58,960
Tror du,
avisen i Moordale er det rette sted?

210
00:14:59,480 --> 00:15:00,800
Jeg har allerede søgt.

211
00:15:02,120 --> 00:15:03,120
Okay.

212
00:15:03,800 --> 00:15:06,640
Den falder måske ikke i alles smag.

213
00:15:07,600 --> 00:15:09,440
Jeg tror, jeg har gode chancer.

214
00:15:11,160 --> 00:15:13,400
Du skal have den perfekte timing.

215
00:15:13,480 --> 00:15:16,680
-Hvordan får du den?
-Når du ser den blå, skal…

216
00:15:17,200 --> 00:15:18,880
Wow, Lily.

217
00:15:18,960 --> 00:15:20,720
Du ser normal ud.

218
00:15:26,760 --> 00:15:28,360
Dit hår ser godt ud, Lily.

219
00:15:28,440 --> 00:15:30,280
Ja, du er næsten pæn.

220
00:15:30,360 --> 00:15:31,600
Hvad er der sket?

221
00:15:31,680 --> 00:15:34,360
Jeg komplimenterede dig.
Vi er ikke venner.

222
00:15:35,880 --> 00:15:38,880
-Var mit hår virkelig så mærkeligt før?
-Nej.

223
00:15:39,440 --> 00:15:41,040
Jeg syntes, det så sødt ud.

224
00:15:42,120 --> 00:15:46,080
Hør efter. Hvis I ikke har betalt
for skoleturen, så gå op til Hope.

225
00:15:48,720 --> 00:15:51,520
Jeg glæder mig til
at spise baguetter med dig!

226
00:15:52,320 --> 00:15:53,960
-Hvad?
-Jeg er fransk.

227
00:15:54,040 --> 00:15:54,920
Nå, okay.

228
00:15:55,840 --> 00:15:58,120
-Jeg skal ikke med på turen.
-Hvorfor?

229
00:15:58,200 --> 00:16:00,640
-Det er for dyrt.
-Det er da ikke så dyrt?

230
00:16:00,720 --> 00:16:03,880
Jo. Min mor flippede ud, da hun så prisen.

231
00:16:03,960 --> 00:16:05,720
-Er det rigtigt?
-Ja.

232
00:16:08,360 --> 00:16:12,840
Til dagens seksualundervisning
er drengene herinde og pigerne her.

233
00:16:12,920 --> 00:16:15,760
Vær venlige at stille jer op i to rækker.

234
00:16:15,840 --> 00:16:17,080
Hvor skal jeg stå?

235
00:16:19,640 --> 00:16:20,880
Det ved jeg ikke.

236
00:16:23,360 --> 00:16:26,360
Cal vil vide,
hvilken række de skal stille sig i.

237
00:16:27,640 --> 00:16:29,840
Drenge i dette lokale, piger her.

238
00:16:29,920 --> 00:16:31,320
Men jeg er non-binær.

239
00:16:31,400 --> 00:16:35,120
-Jeg ved heller ikke hvilken række.
-Vent her. Jeg spørger.

240
00:16:35,200 --> 00:16:38,880
Hvad er problemet? Udover uniformen igen.

241
00:16:39,640 --> 00:16:43,680
Vi passer ikke i dreng eller pige,
så hvor skal vi stå henne?

242
00:16:45,080 --> 00:16:48,400
-Stil jer i pigerækken.
-Jeg er ikke en pige.

243
00:16:48,480 --> 00:16:52,600
De taler om kvindelig anatomi,
hvilket du sikkert vil finde brugbart.

244
00:16:52,680 --> 00:16:55,880
Så vi skal stille os
i skederækken eller penisrækken?

245
00:16:55,960 --> 00:16:59,480
Det er fint. Jeg vil ikke give problemer.
Jeg tager pigerne.

246
00:16:59,560 --> 00:17:01,600
Tak. Det er en stor hjælp.

247
00:17:02,240 --> 00:17:03,520
Var der andet, Cal?

248
00:17:04,880 --> 00:17:05,920
Det er noget pis.

249
00:17:09,560 --> 00:17:13,360
Pas på, Jackson.
Du skulle nødigt komme på gale veje.

250
00:17:20,520 --> 00:17:21,520
Okay, folkens.

251
00:17:22,160 --> 00:17:25,520
Ingen spørgsmål, okay? Ingen spørgsmål.

252
00:17:27,880 --> 00:17:29,720
<i>Dig igen! Nej!</i>

253
00:17:29,800 --> 00:17:31,720
<i>Hej med jer.</i>

254
00:17:32,280 --> 00:17:36,720
<i>Vi ved alle, hvordan det er</i>
<i>at få uønskede og unødvendige erektioner,</i>

255
00:17:36,800 --> 00:17:38,360
<i>uanset om det er i søvne,</i>

256
00:17:38,440 --> 00:17:42,640
<i>på disko, eller mens du kysser pigen,</i>
<i>du er vild med, for første gang.</i>

257
00:17:42,720 --> 00:17:44,040
Søvn for mig.

258
00:17:44,120 --> 00:17:48,560
<i>Hvordan håndterer du faren</i>
<i>ved uventede udslip,</i>

259
00:17:48,640 --> 00:17:51,560
<i>indtil du er klar til</i>
<i>at lave børn med din kone?</i>

260
00:17:51,640 --> 00:17:55,640
Jeg skal fortælle jer,
hvordan en aften med sex ødelagde mit liv.

261
00:17:55,720 --> 00:17:57,760
Brugte jeg og min kæreste kondom?

262
00:17:58,280 --> 00:17:59,200
Ja.

263
00:17:59,280 --> 00:18:00,600
Sprang det?

264
00:18:01,400 --> 00:18:02,240
Ja.

265
00:18:02,320 --> 00:18:04,640
Fortalte min kæreste det til mig?

266
00:18:05,280 --> 00:18:06,120
Nej.

267
00:18:06,640 --> 00:18:08,480
<i>Homoseksuelle aktiviteter fører</i>

268
00:18:08,560 --> 00:18:11,920
<i>i højere grad</i>
<i>til seksuelt overførte sygdomme</i>

269
00:18:12,000 --> 00:18:16,200
<i>som herpes, syfilis, hiv</i>

270
00:18:17,640 --> 00:18:18,880
<i>og aids.</i>

271
00:18:19,480 --> 00:18:24,160
Videoen taler ikke om sikker sex.
Den udskammer homoseksuelle.

272
00:18:24,240 --> 00:18:26,520
Hvad har flyvepenisser
med kønssygdomme at gøre?

273
00:18:26,600 --> 00:18:30,800
Husk nu, ingen spørgsmål.
Vi ser bare videoen…

274
00:18:30,880 --> 00:18:33,080
-Hvorfor ikke?
-Endnu et spørgsmål.

275
00:18:33,160 --> 00:18:36,640
De har fat i noget om den video,
som ikke er informativ.

276
00:18:36,720 --> 00:18:39,040
Den prædiker afholdenhed og homofobi.

277
00:18:39,120 --> 00:18:41,920
Det er farligt,
og vi er for gamle til flyvepenisser.

278
00:18:42,000 --> 00:18:45,280
-Hold op med at sige "penis" til mig.
-Du kan ikke…

279
00:18:45,360 --> 00:18:47,160
Du forstyrrer klassen. Ud.

280
00:18:47,840 --> 00:18:50,280
-Seriøst?
-Ja, seriøst. Ud.

281
00:18:50,360 --> 00:18:52,480
Må han ikke sige "penis"?

282
00:18:52,560 --> 00:18:58,080
Jeg beklager, men jeg kan miste mit job,
hvis jeg lader jer stille spørgsmål.

283
00:18:58,160 --> 00:18:59,880
Se den nu bare.

284
00:19:00,520 --> 00:19:05,760
Teenagere bør ikke have sex,
for sex ødelægger ens liv.

285
00:19:05,840 --> 00:19:06,920
For evigt.

286
00:19:07,480 --> 00:19:10,400
Jeg gik fra
at have drømme til at have en baby,

287
00:19:10,480 --> 00:19:13,800
der gav mig
en utæt blære og en hængeskede.

288
00:19:13,880 --> 00:19:17,960
Lærer drengene også om graviditet,
eller er det kun os piger?

289
00:19:19,360 --> 00:19:22,160
Det er bare os, ikke? Meget progressivt.

290
00:19:22,240 --> 00:19:23,480
Ti stille, Maeve.

291
00:19:23,560 --> 00:19:27,120
Efter jeg blev gravid,
var jeg nødt til at forlade skolen.

292
00:19:27,200 --> 00:19:28,360
Der er altid valg.

293
00:19:28,440 --> 00:19:30,840
-Kvinder behøver ikke at få børn.
-Nok!

294
00:19:30,920 --> 00:19:32,640
Vi skal ikke udskammes for begær.

295
00:19:32,720 --> 00:19:34,960
Du gør sex skræmmende. Det er unødvendigt.

296
00:19:35,040 --> 00:19:36,920
Det kan være sjovt og

297
00:19:37,640 --> 00:19:41,200
smukt og lære dig ting
om dig selv og din krop.

298
00:19:41,280 --> 00:19:44,040
Du burde lære os,
hvordan vi gør det sikkert.

299
00:19:44,120 --> 00:19:47,360
Ikke lære os afholdenhed,
for det virker ikke.

300
00:19:47,440 --> 00:19:49,200
Okay. Ud, nu.

301
00:19:50,640 --> 00:19:51,480
Med glæde.

302
00:19:58,520 --> 00:19:59,360
Okay.

303
00:19:59,960 --> 00:20:03,520
Nu skal vi se en video af mig,
der føder, hvor I ser,

304
00:20:03,600 --> 00:20:06,040
at jeg sprak fra skeden til mit røvhul.

305
00:20:11,640 --> 00:20:13,400
Din stakkels skede!

306
00:20:15,640 --> 00:20:17,280
Skal du ikke være til time?

307
00:20:17,360 --> 00:20:22,080
Jo, men mine meninger om afholdenhed
blev ikke værdsat, så jeg blev smidt ud.

308
00:20:22,160 --> 00:20:23,760
Ja, også mig.

309
00:20:25,560 --> 00:20:28,760
Vi må fortælle Hope,
hun ikke kan undervise i det her.

310
00:20:28,840 --> 00:20:31,760
-Hun vil ikke lytte.
-Vi må gøre noget.

311
00:20:31,840 --> 00:20:32,880
Som hvad?

312
00:20:33,400 --> 00:20:36,880
Det ved jeg ikke.
Måske kan vi hjælpe folk som før.

313
00:20:38,120 --> 00:20:39,560
Altså tage deres penge?

314
00:20:40,200 --> 00:20:42,200
Klinikken handlede om mere end det.

315
00:20:43,440 --> 00:20:44,760
Hvad ellers?

316
00:20:48,440 --> 00:20:52,200
Jeg skal ikke være med længere.
Det er ikke mit problem.

317
00:20:52,840 --> 00:20:54,760
Er det ikke dit problem?

318
00:20:54,840 --> 00:20:57,640
Fordi du er for sej?
Kan du så være ligeglad?

319
00:20:57,720 --> 00:20:59,720
Du gad heller ikke køre klinikken.

320
00:21:02,120 --> 00:21:04,680
Du har ret. Og nu husker jeg hvorfor.

321
00:21:04,760 --> 00:21:06,280
Jeg tager på biblioteket.

322
00:21:07,640 --> 00:21:09,600
-Godt. Vi ses.
-Vi ses.

323
00:21:14,280 --> 00:21:15,960
-Hej!
-Hej.

324
00:21:16,040 --> 00:21:17,640
Jeg har ledt efter dig.

325
00:21:19,400 --> 00:21:21,120
Vil du snakke om det?

326
00:21:22,440 --> 00:21:23,280
Nej.

327
00:21:26,000 --> 00:21:27,280
Lad os ryge os skæve.

328
00:21:28,080 --> 00:21:29,080
Okay.

329
00:21:30,160 --> 00:21:33,560
Jeg og Malek bruger ikke altid kondom.
Han trækker sig ud.

330
00:21:33,640 --> 00:21:36,720
Jeg tænkte bare,
jeg kunne tage en fortrydelsespille.

331
00:21:36,800 --> 00:21:40,720
-Det er okay, ikke? Jo, det er.
-Nej, det er ikke okay.

332
00:21:40,800 --> 00:21:44,840
Vi har set en kvinde
presse en vandmelon ud af skeden.

333
00:21:44,920 --> 00:21:46,120
Intet er okay.

334
00:21:46,200 --> 00:21:49,080
Mit udslæt kan være syfilis,
herpes eller hiv.

335
00:21:49,160 --> 00:21:50,600
Jeg tror, jeg skal dø.

336
00:21:51,360 --> 00:21:52,240
Anwar!

337
00:21:52,840 --> 00:21:55,560
Okay, vi må aldrig have sex igen.

338
00:21:55,640 --> 00:21:57,080
-Enig.
-Forstået.

339
00:21:59,960 --> 00:22:05,360
Okay, jeg kan få problemer for det her,
men realistisk set vil I have sex igen.

340
00:22:05,440 --> 00:22:08,280
Helen Brook havde vendt sig i graven.

341
00:22:08,360 --> 00:22:13,240
Så for guds skyld,
tal med en professionel om prævention.

342
00:22:13,320 --> 00:22:16,600
Der ligger en sexklinik på Mayfield Road.

343
00:22:16,680 --> 00:22:18,080
Tak. Vi ses.

344
00:22:19,200 --> 00:22:22,160
-Hvor er Mayfield Road?
-Hvem er Helen Brook?

345
00:22:22,240 --> 00:22:24,840
Hun var fortaler
for forplantningsrettigheder.

346
00:22:24,920 --> 00:22:26,400
Ruby, kan vi tale?

347
00:22:26,480 --> 00:22:28,200
Ikke nu, Otis!

348
00:22:28,280 --> 00:22:31,200
Jeg må beskytte mig mod din penis!

349
00:22:31,280 --> 00:22:33,280
-Kend din besøgstid.
-Ja.

350
00:22:45,840 --> 00:22:47,360
Okay, damer.

351
00:22:47,440 --> 00:22:52,600
Læg jer på siden, og brug pøllen
til at støtte jeres store, smukke maver.

352
00:22:54,560 --> 00:22:56,200
Træk vejret ind…

353
00:22:58,360 --> 00:22:59,520
…og pust ud.

354
00:23:03,840 --> 00:23:05,200
Vi tager et øjeblik

355
00:23:06,680 --> 00:23:08,480
for os selv.

356
00:23:13,000 --> 00:23:14,280
Træk vejret ind

357
00:23:16,200 --> 00:23:17,240
og pust ud.

358
00:23:30,960 --> 00:23:31,960
Er du okay?

359
00:23:32,720 --> 00:23:34,840
Jakob bygger en træhule.

360
00:23:35,480 --> 00:23:36,560
Hvad?

361
00:23:37,680 --> 00:23:40,240
Han bygger en træhule til babyen,

362
00:23:40,760 --> 00:23:42,680
hvilket er skønt, ikke?

363
00:23:43,480 --> 00:23:44,760
Jo, det er skønt.

364
00:23:45,360 --> 00:23:48,040
Hvorfor kan jeg så ikke få vejret?

365
00:23:48,760 --> 00:23:50,440
Du panikker bare.

366
00:23:51,000 --> 00:23:52,800
Det er okay. Det er normalt.

367
00:23:53,560 --> 00:23:55,440
Jeg troede, det var det rigtige

368
00:23:56,760 --> 00:23:58,600
for mig, for barnet.

369
00:23:59,280 --> 00:24:03,040
Jeg ville ikke opfostre
endnu et barn alene,

370
00:24:03,680 --> 00:24:07,280
og nu føler jeg, at jeg mister kontrollen.

371
00:24:08,920 --> 00:24:11,160
Jeg tror, jeg har begået en stor fejl.

372
00:24:11,240 --> 00:24:12,960
Hvorfor tror du det?

373
00:24:13,040 --> 00:24:16,680
Vi har intet til fælles, Maureen. Intet.

374
00:24:16,760 --> 00:24:20,960
Jeg føler,
at jeg skal have et barn med en fremmed.

375
00:24:22,640 --> 00:24:26,560
Michael og jeg plejede
at have meget til fælles.

376
00:24:27,720 --> 00:24:32,400
Vi ville have de samme ting i livet.
Et flot hus, børn, en hund.

377
00:24:34,560 --> 00:24:36,680
Men til sidst havde vi alle de ting,

378
00:24:38,960 --> 00:24:41,120
men ingen forbindelse.

379
00:24:44,960 --> 00:24:46,600
Jakob elsker dig.

380
00:24:48,960 --> 00:24:51,040
Forandringerne er skræmmende,

381
00:24:52,080 --> 00:24:53,800
men det vejer tungt.

382
00:24:57,440 --> 00:24:58,520
Tak.

383
00:25:01,680 --> 00:25:03,040
Det havde jeg brug for.

384
00:25:06,440 --> 00:25:08,040
Skal vi gå ind igen?

385
00:25:08,120 --> 00:25:11,440
Er vi nødt til det?
Der stinker af prut derinde.

386
00:25:11,520 --> 00:25:13,840
I det mindste er det ikke mine prutter.

387
00:25:56,440 --> 00:25:58,560
Sætninger skal have punktummer.

388
00:26:00,200 --> 00:26:02,800
-Sætninger skal have punktummer.
-Hallo!

389
00:26:04,560 --> 00:26:07,480
Hold mund! Jeg prøver at koncentrere mig.

390
00:26:18,600 --> 00:26:21,680
Her er dine bøger, Rahim.

391
00:26:22,480 --> 00:26:25,680
Og de digte, du skrev til mig.

392
00:26:25,760 --> 00:26:27,120
Hvorfor beholdt du dem?

393
00:26:28,240 --> 00:26:29,240
Det ved jeg ikke.

394
00:26:30,880 --> 00:26:33,080
Ingen har skrevet digte til mig før.

395
00:26:33,640 --> 00:26:35,160
Jeg ville huske det.

396
00:26:35,240 --> 00:26:37,800
-Skriver Adam ikke poesi til dig?
-Undskyld?

397
00:26:41,800 --> 00:26:43,600
Undskyld. Nej, det er bare…

398
00:26:44,320 --> 00:26:46,880
Nej, Adam skriver ikke poesi til mig.

399
00:26:46,960 --> 00:26:49,280
Det er trist. Poesi er magi.

400
00:26:51,160 --> 00:26:52,400
Abrakadabra.

401
00:26:54,480 --> 00:26:56,080
Jeg hørte, I talte om magi.

402
00:26:58,400 --> 00:27:01,360
-Nej, vi talte om poesi.
-Okay.

403
00:27:02,080 --> 00:27:05,360
Eric kan ikke lide poesi.
Derfor får du dine bøger igen.

404
00:27:05,440 --> 00:27:06,880
Det har jeg aldrig sagt.

405
00:27:09,800 --> 00:27:13,360
Digteren Ariana Brown sagde
om vores forskellige selv,

406
00:27:13,440 --> 00:27:16,200
at de er:
"Alle de navne, du bærer i harmoni."

407
00:27:17,440 --> 00:27:18,680
"Indtil du ikke kan."

408
00:27:24,760 --> 00:27:26,120
Tog han pis på os?

409
00:27:26,600 --> 00:27:28,280
Jeg ved det ikke.

410
00:27:28,360 --> 00:27:30,960
Hvorfor sagde du,
jeg ikke kunne lide poesi?

411
00:27:31,560 --> 00:27:33,880
Det troede jeg ikke, du kunne.

412
00:27:34,760 --> 00:27:37,160
-Er hans mening vigtig?
-Nej, den er ej.

413
00:27:37,240 --> 00:27:40,280
-Hvorfor bliver du ked af det?
-Vi skændes igen!

414
00:27:46,320 --> 00:27:50,080
Jeg tror, vi har godt af lidt plads,
når jeg er i Nigeria.

415
00:27:50,920 --> 00:27:54,120
-Vil du væk fra mig?
-Adam, du er så defensiv!

416
00:27:54,200 --> 00:27:58,200
Nej. Du sagde lige, du vil væk fra mig.
Hvordan skal jeg så have det?

417
00:27:59,560 --> 00:28:02,040
-Jeg magter ikke at skændes.
-Så lad være.

418
00:28:07,760 --> 00:28:10,240
{\an8}SKOLEREGLER
INGEN RYGNING, INGEN TYGGEGUMMI

419
00:28:11,400 --> 00:28:13,280
-Hej, Hope.
-Hej.

420
00:28:15,600 --> 00:28:19,160
Jeg ville tale om,
hvad der skete med pige- og drengekøen.

421
00:28:19,240 --> 00:28:20,320
Okay.

422
00:28:20,400 --> 00:28:23,080
Det gjorde vist nogle elever utilpasse.

423
00:28:23,160 --> 00:28:26,320
Jeg ved ikke,
om man skal være tilpas i skolen.

424
00:28:26,400 --> 00:28:28,360
Jeg tror, det skal være svært.

425
00:28:29,360 --> 00:28:31,960
Og udfordrende.

426
00:28:32,040 --> 00:28:36,440
Jeg er enig. Men måske nogle elever
har overskud til at blive udfordret,

427
00:28:36,520 --> 00:28:38,240
hvis de følte, vi lyttede til dem.

428
00:28:39,040 --> 00:28:40,360
Hvad foreslår du?

429
00:28:40,440 --> 00:28:43,680
Jeg tænkte på at lave
et elevforum for at få feedback

430
00:28:43,760 --> 00:28:46,720
fra eleverne om, hvad de ønsker på skolen.

431
00:28:47,600 --> 00:28:51,480
Et godt initiativ.
Jeg glæder mig til at se, hvad du finder.

432
00:28:51,560 --> 00:28:56,080
Indtil da må du gerne holde øje
med dine skolekammerater på turen.

433
00:28:56,840 --> 00:29:00,120
Må jeg få dit telefonnummer?

434
00:29:00,200 --> 00:29:01,280
Ja.

435
00:29:03,440 --> 00:29:05,800
Jeg skriver til dig. Okay.

436
00:29:05,880 --> 00:29:06,840
Godt.

437
00:29:08,720 --> 00:29:09,760
Okay.

438
00:29:16,280 --> 00:29:17,160
Maeve.

439
00:29:18,600 --> 00:29:23,680
Er du faldet ned,
efter dit udbrud i vækst og udvikling?

440
00:29:23,760 --> 00:29:25,960
Det, der blev undervist, var pis.

441
00:29:27,560 --> 00:29:31,840
Den energi kunne du med fordel
kanalisere over i din uddannelse,

442
00:29:31,920 --> 00:29:35,280
særligt hvis vi skal finde finansieringen.

443
00:29:37,680 --> 00:29:38,880
Undskyld, jeg sagde pis.

444
00:29:40,280 --> 00:29:43,120
Skulle vi tale om turen?
Jeg kan ikke komme med.

445
00:29:43,200 --> 00:29:44,480
Der er betalt for dig.

446
00:29:46,280 --> 00:29:47,400
Af hvem?

447
00:29:48,080 --> 00:29:49,920
Det var en anonym betaling.

448
00:29:51,280 --> 00:29:52,120
Okay.

449
00:29:55,640 --> 00:29:57,440
Jeg mener det med håret.

450
00:29:58,880 --> 00:30:00,280
Få det lavet om nu.

451
00:30:12,360 --> 00:30:13,240
Michael.

452
00:30:14,560 --> 00:30:15,560
Hvordan går det?

453
00:30:18,800 --> 00:30:21,640
-Du kunne da ikke lide mexicansk mad?
-Nej.

454
00:30:23,760 --> 00:30:28,280
Ikke at jeg har prøvet det.
Jeg køber bare ind. Min ven laver mad.

455
00:30:30,080 --> 00:30:31,800
"Fa-jee-tas."

456
00:30:35,400 --> 00:30:37,920
Det udtales "fajitas".

457
00:30:39,960 --> 00:30:41,520
Jeg tror, du kan lide dem.

458
00:30:43,280 --> 00:30:46,240
Hvordan klarer du det hele?

459
00:30:46,320 --> 00:30:47,200
Godt.

460
00:30:48,200 --> 00:30:50,080
Jeg har det meget

461
00:30:51,120 --> 00:30:52,160
fremragende.

462
00:30:56,920 --> 00:30:58,000
Hvordan har Adam det?

463
00:30:59,600 --> 00:31:01,480
Hvorfor spørger du ham ikke?

464
00:31:02,840 --> 00:31:04,200
Han har ikke givet lyd.

465
00:31:04,280 --> 00:31:07,880
Han ville sætte pris på,
hvis du tog kontakt. Du er hans far.

466
00:31:11,400 --> 00:31:13,680
Det er ikke for sent at råde bod.

467
00:31:24,280 --> 00:31:27,440
Træk-udmetoden kan føre
til uønsket graviditet,

468
00:31:27,520 --> 00:31:31,040
hvis man trækker sig for sent ud,
eller der kommer sæd i skeden.

469
00:31:31,680 --> 00:31:36,160
Det øger også risikoen for at få,
eller overføre, en sexsygdom.

470
00:31:38,200 --> 00:31:41,440
Presser din kæreste dig
til ikke at bruge kondom?

471
00:31:41,520 --> 00:31:45,240
-Han siger, det føles bedre for ham.
-Hvordan føles det for dig?

472
00:31:46,360 --> 00:31:50,200
Jeg kan ikke nyde sex,
for jeg er bange for at blive gravid.

473
00:31:50,280 --> 00:31:52,440
Det er ikke godt for nogen, vel?

474
00:31:54,040 --> 00:31:57,120
Sig mig, dyrker du ubeskyttet sex?

475
00:31:57,640 --> 00:32:02,360
Alle film med bøsser, jeg har set,
ender med sex, og at de dør af aids.

476
00:32:02,880 --> 00:32:06,160
Jeg vil ikke dø.
Så jeg bruger altid kondom.

477
00:32:06,240 --> 00:32:11,080
Så længe du og din partner,
eller partnere, dyrker sikker sex

478
00:32:11,160 --> 00:32:14,760
og bliver testet jævnligt,
er det usandsynligt, at du får hiv.

479
00:32:15,360 --> 00:32:19,600
Der findes en medicin nu,
kaldet PrEP, der beskytter mod at få hiv,

480
00:32:19,680 --> 00:32:24,800
hvis man ofte har sex i situationer,
der øger risikoen.

481
00:32:24,880 --> 00:32:27,720
Og for dem,
der får virussen, findes der medicin,

482
00:32:27,800 --> 00:32:29,960
så man kan leve et langt liv

483
00:32:30,040 --> 00:32:32,640
og endda ende med,
at virussen ikke kan påvises,

484
00:32:32,720 --> 00:32:35,240
så den ikke kan videregives til en anden.

485
00:32:35,320 --> 00:32:38,800
Så jeg tror ikke, du dør lige foreløbigt.

486
00:32:39,560 --> 00:32:44,640
Har du omlagt din diæt for nyligt
eller brugt nye rengøringsmidler?

487
00:32:44,720 --> 00:32:45,560
Nej.

488
00:32:45,640 --> 00:32:47,480
Nye kondomer eller glidecreme?

489
00:32:52,560 --> 00:32:54,880
OTIS
DET VILLE VÆRE FEDT AT SNAKKE

490
00:32:55,440 --> 00:32:58,800
Jeg er allergisk
over for kondomer med jordbærsmag.

491
00:32:58,880 --> 00:33:00,720
Og min kæreste er et pikhoved.

492
00:33:02,160 --> 00:33:03,320
Dropper du ham?

493
00:33:03,400 --> 00:33:05,600
Nej. Jeg elsker ham stadig.

494
00:33:09,440 --> 00:33:12,960
-Elsker han dig?
-Ja, selvfølgelig gør han det.

495
00:33:13,040 --> 00:33:15,200
Ruby Matthews. Kom bare ind nu.

496
00:33:18,400 --> 00:33:19,720
Otis elsker mig ikke.

497
00:33:19,800 --> 00:33:20,920
Hvad mener du?

498
00:33:22,600 --> 00:33:25,800
Jeg sagde, jeg elskede ham,
og han sagde det ikke igen.

499
00:33:25,880 --> 00:33:27,400
Hvad sagde han?

500
00:33:29,520 --> 00:33:32,040
Han sagde: "Det er godt."

501
00:33:32,120 --> 00:33:34,160
-Sikket pikhoved.
-Alle elsker dig.

502
00:33:34,240 --> 00:33:36,320
Ja. Derfor er jeg forvirret.

503
00:33:37,720 --> 00:33:39,840
Jeg tror, jeg er et forkert sted.

504
00:33:51,840 --> 00:33:54,320
Jeg kunne ikke vælge
mellem dine livretter,

505
00:33:54,400 --> 00:33:57,640
så jeg lavede dem alle.

506
00:33:58,280 --> 00:33:59,600
Eller Joe gjorde, men…

507
00:34:01,480 --> 00:34:02,680
Jeg prøver virkelig.

508
00:34:03,480 --> 00:34:04,480
Det kan jeg se.

509
00:34:17,440 --> 00:34:18,760
Pomfritterne er kolde.

510
00:34:20,440 --> 00:34:22,080
Du kom for sent.

511
00:34:22,160 --> 00:34:24,800
Jeg fik klippet mit hår. Nye skoleregler.

512
00:34:24,880 --> 00:34:26,600
-Det ser godt ud.
-Tak.

513
00:34:29,160 --> 00:34:32,120
Anna har vist betalt for min Frankrigstur.

514
00:34:32,200 --> 00:34:34,440
-Tager du med?
-Jeg gider ikke almisser.

515
00:34:35,320 --> 00:34:38,520
Maeve, vær ikke stolt.
Bare tag med på turen.

516
00:34:39,120 --> 00:34:40,440
Det bestemmer du ikke.

517
00:34:42,000 --> 00:34:43,560
Er du stadig vred på mig?

518
00:34:45,200 --> 00:34:48,560
-Det ville være nemmere…
-End at kunne lide mig?

519
00:34:51,480 --> 00:34:52,680
Ja.

520
00:34:56,200 --> 00:34:57,520
Men du klokkede i det.

521
00:34:59,920 --> 00:35:01,280
Hvorfor gjorde du det?

522
00:35:05,320 --> 00:35:06,360
Jeg var truet.

523
00:35:07,920 --> 00:35:09,120
Du forstår mig bare.

524
00:35:11,000 --> 00:35:14,520
Vi har begge været igennem
så meget af det samme lort.

525
00:35:15,280 --> 00:35:17,480
Du forstår mig, som ingen andre gør.

526
00:35:19,800 --> 00:35:21,120
Det ville jeg ikke miste.

527
00:35:25,920 --> 00:35:27,280
Jeg har det samme måde.

528
00:35:29,800 --> 00:35:31,640
Jeg er virkelig ked af det.

529
00:35:55,720 --> 00:35:56,640
Kan…

530
00:35:58,760 --> 00:35:59,640
Ingenting.

531
00:36:03,400 --> 00:36:05,920
Vil du vide, hvad jeg kan føle?

532
00:36:06,000 --> 00:36:07,080
Ja.

533
00:36:09,040 --> 00:36:12,640
Jeg kan ikke mærke noget under der,
hvor jeg fik min skade.

534
00:36:19,960 --> 00:36:22,120
Læg din hånd på mit bryst.

535
00:36:22,760 --> 00:36:24,720
-Okay.
-Jeg siger til.

536
00:36:29,200 --> 00:36:30,040
Der.

537
00:36:49,920 --> 00:36:51,120
Jeg kan blive hård.

538
00:36:52,480 --> 00:36:55,680
Jeg skal bare hjælpes lidt.
Ikke at vi skal det endnu.

539
00:36:56,400 --> 00:36:57,240
Så…

540
00:36:59,920 --> 00:37:01,640
…kan du komme eller…

541
00:37:01,720 --> 00:37:02,640
Ja.

542
00:37:04,160 --> 00:37:05,440
På en måde.

543
00:37:08,360 --> 00:37:11,200
Når jeg bliver rørt på steder,
hvor jeg kan føle…

544
00:37:13,840 --> 00:37:15,240
…kan det blive intenst.

545
00:37:18,280 --> 00:37:19,320
Så…

546
00:37:22,840 --> 00:37:23,840
Her?

547
00:37:27,480 --> 00:37:28,480
Ja.

548
00:37:46,720 --> 00:37:48,600
Må jeg tage din T-shirt af?

549
00:37:56,120 --> 00:37:58,360
Sådan. Trylleri.

550
00:37:59,440 --> 00:38:01,440
Jeg føler mig lidt utildækket.

551
00:38:07,000 --> 00:38:08,080
Nu er vi lige.

552
00:38:09,080 --> 00:38:12,080
Hvor kan du lide at blive rørt?

553
00:38:13,240 --> 00:38:14,600
Over taljen.

554
00:38:16,920 --> 00:38:18,600
<i>Jeg kan lide det på ørerne.</i>

555
00:38:20,560 --> 00:38:22,320
Må jeg røre ved dine ører?

556
00:38:23,760 --> 00:38:24,760
Ja.

557
00:38:34,880 --> 00:38:36,920
Det er den anden lasagne.

558
00:38:52,400 --> 00:38:54,400
Tak, fordi du inviterede mig hjem.

559
00:38:55,480 --> 00:38:58,120
Jeg ville tale med dig, fordi jeg ved,

560
00:38:59,200 --> 00:39:00,800
hvorfor du er vred på mig.

561
00:39:01,640 --> 00:39:04,480
Jeg ville sige,
jeg har haft det skønt med dig,

562
00:39:05,200 --> 00:39:06,720
og jeg kan godt lide dig.

563
00:39:08,440 --> 00:39:09,560
Kan du lide mig?

564
00:39:10,160 --> 00:39:11,000
Ja.

565
00:39:12,280 --> 00:39:13,440
Rigtig meget.

566
00:39:15,880 --> 00:39:17,760
Men du elsker mig ikke.

567
00:39:19,840 --> 00:39:21,640
Jeg siger det, når det passer.

568
00:39:23,400 --> 00:39:26,120
Og sådan har jeg det ikke lige nu.

569
00:39:27,640 --> 00:39:31,480
Dermed ikke sagt, det ikke vil ske.
Jeg gør det bare ikke lige nu.

570
00:39:33,320 --> 00:39:35,240
Det har jeg aldrig sagt til nogen.

571
00:39:36,520 --> 00:39:37,400
Undskyld.

572
00:39:41,880 --> 00:39:43,720
Vi har ikke været sammen længe,

573
00:39:44,520 --> 00:39:47,320
og jeg ved ikke, om du faktisk elsker mig.

574
00:39:47,400 --> 00:39:52,240
Jeg præsenterede dig for min far.
Jeg har aldrig præsenteret nogen for ham.

575
00:39:52,880 --> 00:39:55,400
Vi kan stadig blive ved med at ses som nu.

576
00:39:59,200 --> 00:40:00,440
Du skal gå.

577
00:40:04,600 --> 00:40:07,280
Mener du gå nu eller gå for altid?

578
00:40:10,240 --> 00:40:11,440
For altid.

579
00:40:31,840 --> 00:40:32,800
Et øjeblik.

580
00:40:37,440 --> 00:40:40,080
-Kan jeg trække mig ud?
-Vil du have en baby?

581
00:40:41,280 --> 00:40:42,120
Nej.

582
00:40:43,240 --> 00:40:46,960
Ikke før jeg har gået på uni
og har et job.

583
00:40:47,040 --> 00:40:49,560
Så tag kondom på.

584
00:40:58,560 --> 00:41:01,600
RUBY
37 CARLTON CLOSE. NU!

585
00:41:01,680 --> 00:41:03,400
Jeg er nødt til at smutte.

586
00:41:17,320 --> 00:41:18,400
Det er utroligt!

587
00:41:19,320 --> 00:41:22,920
Balancen mellem smag og det stærke.
Det er så anderledes!

588
00:41:24,600 --> 00:41:26,920
-Hvordan var din dag?
-Jeg så Maureen.

589
00:41:27,720 --> 00:41:31,560
Hun spurgte, hvordan jeg havde det,
og vi talte kort om Adam.

590
00:41:31,640 --> 00:41:37,440
Og da hun gik, sagde hun,
at det aldrig var for sent at råde bod,

591
00:41:37,520 --> 00:41:41,000
-så rørte hun min arm.
-Det er stort! Hun vil have dig igen!

592
00:41:41,080 --> 00:41:43,000
Colin, det rager ikke os.

593
00:41:44,280 --> 00:41:47,000
Medmindre du vil have det?

594
00:41:48,520 --> 00:41:51,200
Du må fortælle hende det,
før det er for sent.

595
00:41:51,280 --> 00:41:53,960
Med en gestus. Send hende en frugtkurv.

596
00:41:54,040 --> 00:41:56,560
-Hun er ikke indlagt, Colin.
-Heliumballon.

597
00:41:56,640 --> 00:41:57,920
-Eller fem år.
-Luftballon.

598
00:41:58,000 --> 00:41:59,080
Alt for meget.

599
00:41:59,160 --> 00:42:02,960
Jeg tror,
hun ville sætte pris på noget personligt.

600
00:42:03,040 --> 00:42:08,400
Noget betydningsfuldt for jeres forhold.
Kvinder kan lide at føle sig hørt.

601
00:42:18,400 --> 00:42:19,400
Hej, skat.

602
00:42:20,080 --> 00:42:21,080
-Hej.
-God dag?

603
00:42:22,080 --> 00:42:23,240
Den var okay.

604
00:42:24,960 --> 00:42:27,560
De lærer os afholdenhed i skolen nu.

605
00:42:27,640 --> 00:42:28,840
Hvad?

606
00:42:30,000 --> 00:42:32,800
-Hvad laver Jakob?
-Bygger en træhule.

607
00:42:48,320 --> 00:42:49,720
Den ser godt ud, Jakob.

608
00:42:50,680 --> 00:42:51,600
Ja.

609
00:42:53,080 --> 00:42:54,400
Har du brug for hjælp?

610
00:42:55,360 --> 00:42:56,320
Ja, kom her.

611
00:42:57,600 --> 00:43:01,680
Hvis du holder den sådan. Tag den her.

612
00:43:01,760 --> 00:43:03,520
-Okay.
-Og jeg holder her.

613
00:43:04,080 --> 00:43:06,080
-Er du okay?
-Ja.

614
00:43:08,760 --> 00:43:09,800
Ja?

615
00:43:11,400 --> 00:43:15,520
Jeg sårede bare nogen,
og jeg har det ad helvedes til.

616
00:43:17,960 --> 00:43:19,240
Var det med vilje?

617
00:43:19,960 --> 00:43:20,920
Nej.

618
00:43:24,040 --> 00:43:29,200
Ruby ville have, jeg sagde,
jeg elskede hende. Men jeg følte det ikke.

619
00:43:31,080 --> 00:43:32,680
Du gjorde det rigtige.

620
00:43:33,440 --> 00:43:37,120
Det ved jeg snart ikke.
Hun var virkelig ked af det.

621
00:43:37,800 --> 00:43:41,680
Folk fortjener hele ens hjerte, Otis.

622
00:43:41,760 --> 00:43:45,960
Hvis du ikke kan give dem det,
er det bedst, at de ved det.

623
00:43:46,600 --> 00:43:48,280
Det er det rigtige at gøre.

624
00:44:09,600 --> 00:44:11,560
{\an8}PABLO NERUDA
TYVE KÆRLIGHEDSDIGTE

625
00:44:28,560 --> 00:44:29,400
De er til dig.

626
00:44:31,480 --> 00:44:34,200
Tak. Hvorfor?

627
00:44:35,160 --> 00:44:38,040
Du sagde,
det ikke er for sent at råde bod,

628
00:44:38,720 --> 00:44:41,160
og vi brød,
fordi jeg ikke ville have mango…

629
00:44:41,240 --> 00:44:44,040
Jeg mente råde bod over for Adam.

630
00:44:46,200 --> 00:44:49,480
Michael, det endte ikke,
fordi du ikke ville have mango.

631
00:44:50,560 --> 00:44:51,840
Hvorfor så?

632
00:44:54,000 --> 00:44:55,480
Maureen! Er alt okay?

633
00:44:58,160 --> 00:44:59,000
Hvem er det?

634
00:44:59,760 --> 00:45:00,800
Det er…

635
00:45:03,640 --> 00:45:06,200
Jeg ser en ny.

636
00:45:09,280 --> 00:45:11,080
Ja. Godt.

637
00:45:12,120 --> 00:45:12,960
Undskyld.

638
00:45:14,000 --> 00:45:15,120
Jamen, tillykke.

639
00:45:16,800 --> 00:45:17,840
Tak.

640
00:47:07,920 --> 00:47:11,080
Adam!
Du må godt ringe på. Vi er i et forhold!

641
00:47:11,160 --> 00:47:13,800
Men jeg kan ikke blive,
så kan du komme ned?

642
00:47:14,400 --> 00:47:15,800
Kom om til hoveddøren.

643
00:47:26,960 --> 00:47:29,720
Undskyld, jeg blev hidsig. Jeg…

644
00:47:35,080 --> 00:47:36,120
Jeg ved det.

645
00:47:36,840 --> 00:47:38,120
Det er bare, fordi…

646
00:47:40,320 --> 00:47:42,320
Gid du ikke blev jaloux.

647
00:47:44,280 --> 00:47:45,280
Jeg valgte dig.

648
00:47:49,040 --> 00:47:49,920
Jeg…

649
00:47:52,680 --> 00:47:56,000
Jeg vil ikke have mere plads…

650
00:47:58,200 --> 00:47:59,400
…for jeg elsker dig.

651
00:48:06,960 --> 00:48:07,880
Og jeg elsker dig.

652
00:48:35,720 --> 00:48:38,040
Godt at se, du tog imod mit råd, Maeve.

653
00:48:40,080 --> 00:48:43,760
Noget siger mig,
du ikke tager imod råd fra nogen, Cal.

654
00:48:43,840 --> 00:48:45,400
Din uniform hænger stadig.

655
00:48:45,480 --> 00:48:46,800
Hvad er problemet?

656
00:48:49,000 --> 00:48:53,120
Måske kan du deltage i Viviennes elevforum
og dele dine bekymringer.

657
00:48:54,880 --> 00:48:56,880
Hold mig opdateret.

658
00:48:57,880 --> 00:48:59,200
Viviennes forum?

659
00:49:00,440 --> 00:49:03,320
-Sagde du, det var min idé?
-Det kom ikke op.

660
00:49:10,800 --> 00:49:13,160
Frøken, hvordan klarede jeg testen?

661
00:49:14,880 --> 00:49:16,720
Du fik fire.

662
00:49:18,840 --> 00:49:22,800
Du skal blive på samme niveau.
Mist ikke modet. Bliv ved.

663
00:49:22,880 --> 00:49:26,120
-Jeg er ikke god til noget.
-Alle er gode til noget.

664
00:49:26,920 --> 00:49:30,720
Start med at tænke på de ting,
du kan lide at lave.

665
00:49:31,400 --> 00:49:35,280
Jeg er ret god til at lade,
som om jeg er Gandalf i <i>Ringenes Herre</i>.

666
00:49:37,040 --> 00:49:38,320
Det er da altid noget.

667
00:49:44,600 --> 00:49:45,560
Hej.

668
00:49:45,640 --> 00:49:46,960
-Hej.
-Okay.

669
00:49:47,040 --> 00:49:51,880
Så er det jer to. Jeg stoler på,
at I opretholder disciplinen.

670
00:49:51,960 --> 00:49:53,160
-Okay?
-Okay.

671
00:49:53,240 --> 00:49:54,320
-Okay.
-Det kan du tro.

672
00:50:27,440 --> 00:50:30,240
Okay! Lad os tage til Frankrig, røvhuller!

673
00:50:30,320 --> 00:50:31,440
Undskyld.

674
00:50:36,320 --> 00:50:37,680
Frankrig!

675
00:51:54,000 --> 00:51:58,760
Tekster af: Hani Abildskov Abu-Khalil

