1
00:00:24,080 --> 00:00:26,280
-Aroma jagode.
-Volim bobičasto voće.

2
00:00:54,680 --> 00:00:55,840
Bez kondoma ću.

3
00:00:56,640 --> 00:00:58,920
Znaš da je tako puno bolje. Molim te!

4
00:00:59,000 --> 00:01:03,080
Dobro, no ne zaboravi
izvaditi ga prije nego što svršiš.

5
00:01:04,120 --> 00:01:04,960
Dobro?

6
00:01:13,200 --> 00:01:14,520
-Dragi?
-Da?

7
00:01:15,800 --> 00:01:18,600
-Zašto izgledaš kao Rocky Balboa?
-Molim?

8
00:01:22,520 --> 00:01:23,480
Svršit ću!

9
00:01:24,000 --> 00:01:27,600
Vadi ga! U maramicu. Ne po plahti, Malek!

10
00:01:32,160 --> 00:01:33,560
Koji kurac?

11
00:01:35,240 --> 00:01:36,080
Dobro.

12
00:01:39,520 --> 00:01:42,040
{\an8}NETFLIXOVA SERIJA

13
00:01:54,480 --> 00:01:55,640
Što tako gledaš?

14
00:01:56,920 --> 00:01:58,640
Obrve su ti danas loše.

15
00:02:02,680 --> 00:02:03,720
Želiš li

16
00:02:04,480 --> 00:02:05,680
srediti mi ih?

17
00:02:05,760 --> 00:02:07,320
Baš i ne.

18
00:02:12,680 --> 00:02:15,360
Možda bi mogla ovaj put prenoćiti.

19
00:02:15,880 --> 00:02:18,240
Da pogledamo film. I možda…

20
00:02:19,360 --> 00:02:20,400
Ono…

21
00:02:22,960 --> 00:02:23,880
Ne, hvala.

22
00:02:23,960 --> 00:02:25,360
Moram doma.

23
00:02:27,480 --> 00:02:29,960
Ruby, je li stvarno sve u redu?

24
00:02:31,040 --> 00:02:34,920
-Zašto me to zapitkuješ?
-Primijetio sam

25
00:02:35,960 --> 00:02:39,200
da si zlobnija prema meni
nego inače, kao da si ljuta.

26
00:02:39,280 --> 00:02:40,280
Ma zašto?

27
00:02:43,160 --> 00:02:47,320
Ne mogu te sutra odvesti
pa se vidimo u školi.

28
00:02:47,400 --> 00:02:49,640
-Dobro?
-Dobro.

29
00:03:05,360 --> 00:03:09,480
-Tvoj je sjajan. Je li moj dobar?
-Da, tvoj je baš dobar.

30
00:03:11,600 --> 00:03:14,480
Maeve, želiš li ostati na večeri?

31
00:03:15,320 --> 00:03:16,280
Ne, hvala.

32
00:03:16,360 --> 00:03:18,200
-Moram rano ustati.
-Kako to?

33
00:03:18,280 --> 00:03:21,840
Moram završiti prijavu
za školovanje u inozemstvu.

34
00:03:21,920 --> 00:03:26,080
-I treba mi školsko računalo pa…
-Slobodno se poslužiš mojim.

35
00:03:26,720 --> 00:03:27,680
Ne treba, hvala.

36
00:03:27,760 --> 00:03:31,080
Zaista, samo izvoli.
Onda možeš ostati na večeri.

37
00:03:35,960 --> 00:03:36,800
Dobro.

38
00:03:36,880 --> 00:03:39,680
O ČEMU NAJVIŠE ŽELIŠ UČITI?

39
00:03:46,680 --> 00:03:49,160
ŠTO OČEKUJEŠ DA ĆEŠ DOBITI OVIM PROGRAMOM?

40
00:03:55,760 --> 00:03:58,680
Hvala, Anna. Doći ću opet u subotu.

41
00:03:58,760 --> 00:04:00,560
Zar ne ideš na ekskurziju?

42
00:04:01,600 --> 00:04:04,200
-Trebaš li novaca?
-Ne. Ne trebam milostinju.

43
00:04:09,080 --> 00:04:10,040
Mama?

44
00:04:11,960 --> 00:04:14,080
Mama, vidim te. Što radiš ovdje?

45
00:04:14,160 --> 00:04:16,400
Sad ti je najbolja prijateljica, ha?

46
00:04:16,480 --> 00:04:19,600
Kakva najbolja prijateljica?
Samo posjećujem Elsie.

47
00:04:20,160 --> 00:04:23,520
-Što radiš ovdje?
-Malo trčim, večer je.

48
00:04:23,600 --> 00:04:25,040
Zar se to ne smije?

49
00:04:26,840 --> 00:04:28,800
Šešir nosiš kad radiš gluposti.

50
00:04:30,160 --> 00:04:31,000
Dobro.

51
00:04:31,520 --> 00:04:35,160
Katkad prođem pored kuće
da se uvjerim u to da je na sigurnom.

52
00:04:36,160 --> 00:04:38,280
Elsie je na sigurnom. Ne brini se.

53
00:04:38,360 --> 00:04:41,040
Ženi doma piše:
„Pleši kao da nitko ne gleda“.

54
00:04:41,120 --> 00:04:42,640
Očito je sociopatkinja.

55
00:04:44,920 --> 00:04:46,560
Misliš da nedostajem Elsie?

56
00:04:50,480 --> 00:04:51,440
Naravno.

57
00:04:52,120 --> 00:04:56,120
Mama si joj.
Želi da ozdraviš da budete stalno zajedno.

58
00:04:57,560 --> 00:04:58,640
Hajde.

59
00:05:01,880 --> 00:05:04,800
Što ima s onim Isaacom? Simpatičan je.

60
00:05:04,880 --> 00:05:07,640
Ne tiče te se.
Prestani u sve zabadati nos.

61
00:05:08,520 --> 00:05:09,960
Molim oprost!

62
00:05:11,640 --> 00:05:13,080
TERAPEUTKINJA ZA PAROVE

63
00:05:13,160 --> 00:05:15,440
I, kako je opet živjeti zajedno?

64
00:05:18,960 --> 00:05:19,880
Dobro je.

65
00:05:20,440 --> 00:05:21,800
Nema problema.

66
00:05:21,880 --> 00:05:24,640
Da, dobro je.

67
00:05:25,480 --> 00:05:29,080
Uhodavamo se u novu obiteljsku situaciju.

68
00:05:29,640 --> 00:05:31,760
To je velika promjena za našu djecu.

69
00:05:31,840 --> 00:05:34,000
Kako se oni s time nose?

70
00:05:35,000 --> 00:05:38,240
Otis, moj sin, ima djevojku

71
00:05:38,320 --> 00:05:42,680
pa se poprilično odvojio od mene

72
00:05:42,760 --> 00:05:47,400
i sad se slabo viđamo, što pomalo boli,

73
00:05:47,480 --> 00:05:51,560
no trudim se poštovati
granice koje je postavio.

74
00:05:53,880 --> 00:05:55,200
A Oli,

75
00:05:55,800 --> 00:05:57,320
Jakobovoj kćeri…

76
00:05:57,400 --> 00:06:02,840
Mislim da joj je nelagodno kraj mene
i u našoj novoj obiteljskoj situaciji.

77
00:06:03,520 --> 00:06:07,320
Što je s Olinom majkom?

78
00:06:07,920 --> 00:06:08,840
Mrtva je.

79
00:06:14,600 --> 00:06:18,040
Umrla je prije nekoliko godina od raka.

80
00:06:19,400 --> 00:06:24,600
Je li taj gubitak nešto o čemu
oboje možete otvoreno razgovarati?

81
00:06:24,680 --> 00:06:25,520
Da.

82
00:06:26,320 --> 00:06:29,120
Razgovarali smo o tome, zar ne?

83
00:06:30,200 --> 00:06:34,080
Da. Odnosno, ne volim
puno razmišljati o prošlosti, ali da.

84
00:06:39,640 --> 00:06:41,440
I, dobro je prošlo?

85
00:06:42,320 --> 00:06:45,840
Da. Onda to više ne moramo ponoviti ili…

86
00:06:48,040 --> 00:06:53,240
Znaš da terapija nije jedan posjet,
zar ne? Neki ljudi idu godinama.

87
00:06:53,320 --> 00:06:56,760
Siguran sam da bi dr. Cutton
voljela da godinama plaćamo.

88
00:06:56,840 --> 00:06:58,240
Što to govoriš?

89
00:06:59,080 --> 00:07:02,880
Želiš reći
da je terapija cinično uzimanje novaca?

90
00:07:03,600 --> 00:07:05,480
Ne znam vjerujem li u to sve.

91
00:07:08,240 --> 00:07:10,000
Ne vjeruješ u terapiju?

92
00:07:10,080 --> 00:07:11,160
Molim te.

93
00:07:12,400 --> 00:07:15,320
Ne kažem da nisi izvrsna u svojem poslu,

94
00:07:15,400 --> 00:07:18,800
ali nisam uvjeren u to
da razgovor može svakome pomoći.

95
00:07:19,400 --> 00:07:21,920
Što je? Uzrujao sam te?

96
00:07:22,000 --> 00:07:25,000
Imaš pravo na svoje mišljenje.

97
00:07:26,000 --> 00:07:26,840
Hvala.

98
00:07:28,240 --> 00:07:29,120
Bože moj.

99
00:07:41,960 --> 00:07:44,320
MOGU LI TI SUTRA PRIPREMITI VEČERU?

100
00:07:50,560 --> 00:07:52,920
JA
MOŽE

101
00:08:07,800 --> 00:08:08,720
Sranje!

102
00:08:14,160 --> 00:08:17,600
-Što najviše voliš jesti?
-Jesti? Lazanje.

103
00:08:17,680 --> 00:08:19,720
Ne, pizzu. Ribu i krumpiriće!

104
00:08:19,800 --> 00:08:22,560
I tost s maslacem od kikirikija,
ne prepečen, bez korice.

105
00:08:23,240 --> 00:08:24,880
To mi nimalo ne pomaže.

106
00:08:24,960 --> 00:08:26,520
Uzmimo nešto za van.

107
00:08:34,600 --> 00:08:36,040
NAUČITE RAZGOVARATI S MLADIMA

108
00:08:36,120 --> 00:08:37,440
Imaš puno posla danas?

109
00:08:39,840 --> 00:08:40,720
Ne. Baš i ne.

110
00:08:43,520 --> 00:08:44,360
A ti?

111
00:08:46,720 --> 00:08:51,080
-Cijeli ću dan hiniti da volim podučavati.
-Lijepo je imati posla.

112
00:08:54,360 --> 00:08:56,840
Već je toliko sati? Moram gibati.

113
00:08:57,640 --> 00:09:01,200
Čuj, danas bismo mogli
zajedno večerati. Ti, ja i Emily.

114
00:09:01,280 --> 00:09:04,360
Možeš kupiti što treba.
Što kažeš na meksičku?

115
00:09:04,440 --> 00:09:05,480
Ne znam kuhati.

116
00:09:05,560 --> 00:09:09,480
Samo uzmi pakiranje.
Mi ćemo pripremiti. A ti samo jedeš. Može?

117
00:09:09,560 --> 00:09:13,840
Dogovor je pao!
Brutalno, kao Donkey Kong!

118
00:09:15,200 --> 00:09:16,040
Super.

119
00:09:16,120 --> 00:09:17,040
Vidimo se!

120
00:09:30,960 --> 00:09:35,400
-Zašto te Ruby danas nije dovezla?
-Želio sam ići s najboljim prijateljem.

121
00:09:37,040 --> 00:09:38,520
Posvađali ste se, zar ne?

122
00:09:38,600 --> 00:09:42,160
Ne. Ne, nismo se posvađali, zapravo.

123
00:09:42,240 --> 00:09:43,240
Što si učinio?

124
00:09:45,120 --> 00:09:46,640
Dobro.

125
00:09:46,720 --> 00:09:49,120
Prije nekoliko dana Ruby mi je rekla

126
00:09:49,760 --> 00:09:51,960
da me voli, a ja joj nisam uzvratio.

127
00:09:52,720 --> 00:09:54,440
Bože moj!

128
00:09:55,200 --> 00:09:56,360
Što si rekao?

129
00:09:57,360 --> 00:09:58,400
Rekao sam:

130
00:09:59,040 --> 00:10:00,200
„Baš lijepo.“

131
00:10:03,400 --> 00:10:04,440
Je li to loše?

132
00:10:05,200 --> 00:10:06,200
Užasno.

133
00:10:06,280 --> 00:10:07,680
Baš užasno.

134
00:10:08,680 --> 00:10:12,720
-Rekao si: „Baš lijepo“?
-Da. Nisam mogao lagati, Eric.

135
00:10:12,800 --> 00:10:15,440
Nije da mi nije draga, dapače.

136
00:10:16,320 --> 00:10:20,160
Ali ljubav je ozbiljna stvar.
Mislim da je još nisam osjetio.

137
00:10:20,240 --> 00:10:21,240
Osim prema Maeve.

138
00:10:21,760 --> 00:10:23,520
Da, ali to je gotovo.

139
00:10:23,600 --> 00:10:25,960
Ne znam ni vjerujem li u ljubav.

140
00:10:26,040 --> 00:10:28,200
Sve je to samo kemijska reakcija.

141
00:10:28,280 --> 00:10:31,520
Otise, najromantičnija si osoba
koju poznajem.

142
00:10:31,600 --> 00:10:34,760
Možda to još ne osjećaš
prema Ruby, što je u redu,

143
00:10:35,280 --> 00:10:37,680
ali moraš joj reći što ono?

144
00:10:39,520 --> 00:10:41,000
-Istinu.
-Istinu.

145
00:10:41,080 --> 00:10:44,440
Jer što dulje čekaš,
to ćeš je jače povrijediti. Jasno?

146
00:10:45,400 --> 00:10:46,560
-Da.
-Da.

147
00:10:47,400 --> 00:10:48,720
-Da.
-Hajdemo!

148
00:10:59,960 --> 00:11:05,160
Bih li možda, ako popodne
na ispitu dobijem četvorku,

149
00:11:05,240 --> 00:11:08,080
mogao slušati malo napredniji program?

150
00:11:10,160 --> 00:11:11,720
Držim ti fige, Adame.

151
00:11:12,560 --> 00:11:15,280
Dobro… Dođi.

152
00:11:15,360 --> 00:11:19,520
Sjećaš li se da sam spomenula
da rečenice završavaju točkom?

153
00:11:20,040 --> 00:11:21,040
-Da?
-Da.

154
00:11:21,120 --> 00:11:22,600
Pokaži mi kamo idu točke.

155
00:11:29,880 --> 00:11:32,120
-Što ti je s licem?
-A što je s tvojim?

156
00:11:32,640 --> 00:11:35,280
-Ništa.
-Ništa nije ni s mojim.

157
00:11:35,920 --> 00:11:37,760
Tebi nešto jest, stari.

158
00:11:41,600 --> 00:11:45,840
-Anware, lice ti je odvratno.
-Znam. Izgledam jebeno poremećeno.

159
00:11:47,120 --> 00:11:50,360
-Da odeš u bolnicu?
-Ne, mislim da je to osip od stresa.

160
00:11:50,440 --> 00:11:53,160
-Zašto si pod stresom?
-Nije meni lako! Dobro?

161
00:11:53,240 --> 00:11:54,200
Ruby!

162
00:11:54,920 --> 00:11:58,480
Da ti ponesem torbu na Spolni odgoj?
Možemo i porazgovarati.

163
00:12:06,600 --> 00:12:07,800
Opet si u igri?

164
00:12:12,320 --> 00:12:14,760
Sigurno je rekla da te voli?

165
00:12:15,800 --> 00:12:17,800
Prije bih rekao da te mrzi.

166
00:12:19,120 --> 00:12:20,480
Molim za pozornost!

167
00:12:20,560 --> 00:12:24,120
Sigurno ste pročitali
današnji članak s dr. Jean Milburn.

168
00:12:24,640 --> 00:12:27,240
„Nakon rada u Srednjoj školi Moordale

169
00:12:27,320 --> 00:12:29,120
uvidjela sam da se vodi bitka

170
00:12:29,200 --> 00:12:32,520
za emocionalno i spolno zdravlje
naših tinejdžera.“

171
00:12:32,600 --> 00:12:33,720
Ne znam za vas,

172
00:12:33,800 --> 00:12:37,560
ali meni je muka
od toga što našu školu blate

173
00:12:37,640 --> 00:12:40,760
i zato konkretnim koracima
želim tome stati na kraj.

174
00:12:40,840 --> 00:12:45,760
Počevši od novog programa Spolnog odgoja,
koji će se odsad nazivati Rast i razvoj.

175
00:12:45,840 --> 00:12:49,320
Da umirimo roditelje i investitore,

176
00:12:49,400 --> 00:12:52,280
želim da se svi strogo držite
novih smjernica.

177
00:12:52,360 --> 00:12:55,760
To znači
da nitko neće odstupati od zadanih tema

178
00:12:55,840 --> 00:12:58,920
ni razgovarati
s učenicima o privatnom životu.

179
00:12:59,520 --> 00:13:02,880
Učenici obično imaju puno osobnih pitanja.

180
00:13:02,960 --> 00:13:06,520
Škola nije mjesto za osobna pitanja.

181
00:13:07,400 --> 00:13:11,320
Neki su izgubili posao
zbog neprimjerenih događaja u školi

182
00:13:11,400 --> 00:13:14,160
i želim vas od toga zaštititi.

183
00:13:15,280 --> 00:13:16,200
Jasno?

184
00:13:21,520 --> 00:13:23,280
Idem na jogu za trudnice.

185
00:13:25,440 --> 00:13:29,360
-Što ćeš ti raditi?
-Graditi kućicu na drvetu.

186
00:13:30,200 --> 00:13:32,520
Dobro. Zašto?

187
00:13:33,120 --> 00:13:37,720
Djetetu će biti zabavno u njoj se igrati.
Svojedobno sam je izradio kćerima.

188
00:13:38,600 --> 00:13:41,400
Bile su oduševljene. Slobodno je izradim?

189
00:13:42,240 --> 00:13:43,120
Naravno.

190
00:14:00,000 --> 00:14:01,520
Viv, stani!

191
00:14:02,120 --> 00:14:05,200
-Opet razgovaraš sa mnom?
-Nikad nisam ni prestao.

192
00:14:05,720 --> 00:14:07,800
Mogli bismo razgovarati s Hope

193
00:14:07,880 --> 00:14:11,600
o tome da nam nedostaje
mogućnost da iznesemo što školi treba.

194
00:14:11,680 --> 00:14:14,640
-Kakva mogućnost?
-Neka tribina ili tako nešto.

195
00:14:14,720 --> 00:14:17,520
O temama
mentalnog zdravlja, rodnog identiteta…

196
00:14:17,600 --> 00:14:19,040
Sve to radi djevojke!

197
00:14:19,120 --> 00:14:20,400
-Molim?
-Osobe.

198
00:14:20,960 --> 00:14:27,160
-Stalo ti je ili želiš povaliti Cal?
-Dobro. Gle, imala si pravo.

199
00:14:28,440 --> 00:14:33,840
Nisam ozbiljno shvaćao ulogu predsjednika
vijeća učenika. No želim biti bolji.

200
00:14:36,280 --> 00:14:38,760
Dobro, razmislit ću.

201
00:14:40,120 --> 00:14:41,080
Dobro.

202
00:14:45,040 --> 00:14:47,680
Pročitala sam tvoju priču. Predobra je.

203
00:14:47,760 --> 00:14:52,400
Ne mogu vjerovati da je Glenoxi spavala
sa Starlanzom, a pojela joj je majku.

204
00:14:52,480 --> 00:14:53,840
Složena je ona ličnost.

205
00:14:54,360 --> 00:14:58,960
-Misliš da mogu pobijediti na natječaju?
-Je li Moordale Gazette pravo mjesto?

206
00:14:59,480 --> 00:15:00,720
Već sam se prijavila.

207
00:15:02,200 --> 00:15:03,120
Dobro.

208
00:15:03,800 --> 00:15:06,760
Možda neće biti po svačijem ukusu.

209
00:15:07,600 --> 00:15:09,440
Mislim da imam velike šanse.

210
00:15:11,160 --> 00:15:13,400
Rekoh ti, tajming mora biti savršen.

211
00:15:13,480 --> 00:15:15,920
-Kako ga postići?
-Kad spaziš plavi oklop…

212
00:15:18,040 --> 00:15:18,880
Lily!

213
00:15:18,960 --> 00:15:20,720
Izgledaš normalno.

214
00:15:26,760 --> 00:15:30,280
-Lijepa ti je kosa, Lily.
-Da, gotovo si zgodna.

215
00:15:30,360 --> 00:15:33,760
-Što je s licem?
-Dao sam ti kompliment. Nismo prijatelji.

216
00:15:35,880 --> 00:15:37,960
Zar mi je frizura bila tako čudna?

217
00:15:38,040 --> 00:15:38,880
Ne.

218
00:15:39,440 --> 00:15:41,040
Bila je baš lijepa.

219
00:15:42,200 --> 00:15:46,160
Slušajte! Tko nije platio ekskurziju,
obratite se Hope.

220
00:15:48,640 --> 00:15:51,520
Jedva čekam da zajedno jedemo bagete!

221
00:15:52,400 --> 00:15:53,960
-Što?
-Glumim Francuskinju.

222
00:15:54,040 --> 00:15:54,920
Dobro.

223
00:15:55,840 --> 00:15:58,120
-Ne idem na ekskurziju.
-Zašto?

224
00:15:58,200 --> 00:16:00,720
-Preskupa je.
-Nije valjda toliko skupa?

225
00:16:00,800 --> 00:16:03,880
Jest. Mama je poludjela
kad je vidjela koliko stoji.

226
00:16:03,960 --> 00:16:05,800
-Stvarno?
-Da.

227
00:16:08,360 --> 00:16:12,840
Nastavu spolnog odgoja dečki danas
slušaju u ovoj učionici, a cure u ovoj.

228
00:16:12,920 --> 00:16:15,760
Lijepo molim, stanite u dva reda!

229
00:16:16,320 --> 00:16:17,560
Kamo da idem?

230
00:16:19,840 --> 00:16:20,960
Ne znam.

231
00:16:23,440 --> 00:16:26,360
Cal ne zna kojem redu da se priključi.

232
00:16:27,760 --> 00:16:29,840
Dečki su u ondje, a cure ovdje.

233
00:16:29,920 --> 00:16:31,320
Nebinarna sam osoba.

234
00:16:31,400 --> 00:16:35,120
-Ne znam ni ja.
-Pričekajte ovdje. Pitat ću.

235
00:16:35,200 --> 00:16:38,880
U čemu je problem?
Osim opet u pogrešnoj uniformi.

236
00:16:39,680 --> 00:16:42,160
Ne uklapamo se u opis dečka ili djevojke,

237
00:16:42,240 --> 00:16:43,680
kamo da stanemo?

238
00:16:45,120 --> 00:16:46,680
Možete među cure.

239
00:16:47,360 --> 00:16:48,400
Ali nisam cura.

240
00:16:48,480 --> 00:16:52,600
Bit će riječi o ženskoj anatomiji,
od čega ćeš sigurno imati koristi.

241
00:16:52,680 --> 00:16:55,880
Dakle, imamo
red za vagine i red za penise?

242
00:16:55,960 --> 00:16:59,480
U redu je.
Ne želim stvarati probleme. Među cure ću.

243
00:16:59,560 --> 00:17:01,600
Hvala na suradnji.

244
00:17:02,280 --> 00:17:03,520
Još nešto, Cal?

245
00:17:04,880 --> 00:17:05,920
Ovo je sranje.

246
00:17:09,560 --> 00:17:13,600
Budi oprezan, Jacksone.
Ne bih voljela da kreneš krivim putem.

247
00:17:20,520 --> 00:17:21,520
Dobro, dečki.

248
00:17:22,200 --> 00:17:26,120
Nema pitanja, u redu? Nema!

249
00:17:27,880 --> 00:17:29,720
<i>Opet ti! Ne!</i>

250
00:17:30,720 --> 00:17:31,720
<i>Zdravo!</i>

251
00:17:32,280 --> 00:17:36,720
<i>Svi znamo kako je to imati</i>
<i>neželjenu i nepotrebnu erekciju,</i>

252
00:17:36,800 --> 00:17:38,360
<i>bilo tijekom sna,</i>

253
00:17:38,440 --> 00:17:42,640
<i>u diskoteci ili kad prvi put poljubiš</i>
<i>djevojku koja ti se sviđa.</i>

254
00:17:42,720 --> 00:17:44,040
Ja imam tijekom sna.

255
00:17:44,120 --> 00:17:48,600
<i>Kako se nositi</i>
<i>s opasnošću od neočekivanih ejakulacija</i>

256
00:17:48,680 --> 00:17:51,560
<i>dok niste spremni</i>
<i>sa suprugom stvarati potomstvo?</i>

257
00:17:51,640 --> 00:17:55,200
Došla sam vam reći
kako mi je noć seksa uništila život.

258
00:17:55,720 --> 00:17:59,200
Jesmo li dečko i ja upotrijebili
kondom? Jesmo!

259
00:17:59,280 --> 00:18:02,240
Je li puknuo? Jest!

260
00:18:02,320 --> 00:18:04,640
Je li mi moj dečko to rekao?

261
00:18:05,280 --> 00:18:06,120
Nije!

262
00:18:06,640 --> 00:18:11,920
<i>Homoseksualnim radnjama mnogo češće</i>
<i>prenose se spolno prenosive bolesti,</i>

263
00:18:12,000 --> 00:18:13,840
<i>poput herpesa,</i>

264
00:18:13,920 --> 00:18:14,760
<i>sifilisa,</i>

265
00:18:15,360 --> 00:18:16,360
<i>HIV-a</i>

266
00:18:17,640 --> 00:18:18,880
<i>i AIDS-a.</i>

267
00:18:19,480 --> 00:18:22,800
Profesore,
uopće se ne spominje siguran seks.

268
00:18:22,880 --> 00:18:26,520
-Samo se sramote gejevi.
-Što leteći penisi imaju s bolestima?

269
00:18:26,600 --> 00:18:30,800
Podsjećam, ne postavljamo pitanja.
Samo gledamo film.

270
00:18:30,880 --> 00:18:33,080
-Zašto nema pitanja?
-I to je pitanje.

271
00:18:33,160 --> 00:18:36,600
Imaju pravo za video, nije informativan.

272
00:18:36,680 --> 00:18:39,040
Samo zagovara apstinenciju i homofobiju,

273
00:18:39,120 --> 00:18:41,920
što je opasno,
a i stari smo za leteće penise.

274
00:18:42,000 --> 00:18:45,800
-Prestani mi govoriti „penis“.
-Ne možete pustiti to i očekivati…

275
00:18:45,880 --> 00:18:47,160
Ometaš nastavu, van.

276
00:18:47,920 --> 00:18:50,280
-Ozbiljno?
-Da, ozbiljno. Idi.

277
00:18:50,360 --> 00:18:52,480
Ne smije reći „penis“ na Spolnom odgoju?

278
00:18:52,560 --> 00:18:58,080
Žao mi je. Ali mogao bih
ostati bez posla ako vam dopustim pitanja.

279
00:18:58,160 --> 00:19:00,000
Samo pogledajte to, molim vas.

280
00:19:00,520 --> 00:19:05,760
Mislim da se tinejdžeri nemaju što seksati
jer seks će vam sigurno uništiti život.

281
00:19:05,840 --> 00:19:06,920
Zauvijek.

282
00:19:07,480 --> 00:19:10,400
Snove sam zamijenila
bebom od šest mjeseci,

283
00:19:10,480 --> 00:19:13,800
problemima sa zadržavanjem mokraće
i širokom vaginom!

284
00:19:13,880 --> 00:19:17,960
Oprostite, podučavaju li
i dečke o trudnoći ili samo nas cure?

285
00:19:19,360 --> 00:19:20,480
Samo nas, zar ne?

286
00:19:21,080 --> 00:19:23,000
-Baš smo napredni.
-Tiho, Maeve.

287
00:19:23,520 --> 00:19:27,120
Nakon što sam zatrudnjela,
morala sam napustiti školu.

288
00:19:27,200 --> 00:19:29,920
Izbor uvijek postoji. Žena ne mora roditi.

289
00:19:30,000 --> 00:19:32,640
-Dosta!
-I nije sramota ako želimo seks.

290
00:19:32,720 --> 00:19:36,920
Kažete da je seks nešto strašno,
ali ne mora biti. Može biti zabavan

291
00:19:37,840 --> 00:19:41,200
i divan, a može te naučiti
svačemu o tebi i tvom tijelu.

292
00:19:41,280 --> 00:19:44,040
Trebali biste nam reći
kako to sigurno činiti.

293
00:19:44,120 --> 00:19:47,360
A ne govoriti
da se suzdržavamo. Ništa od toga, jebemu.

294
00:19:47,440 --> 00:19:49,200
Dobro. Van, odmah.

295
00:19:50,720 --> 00:19:51,560
Vrlo rado.

296
00:19:58,520 --> 00:19:59,360
Dobro.

297
00:19:59,960 --> 00:20:02,720
Sad ćemo pogledati snimku mog porođaja

298
00:20:02,800 --> 00:20:06,040
i vidjeti kako sam se poderala
od vagine do guzice.

299
00:20:11,640 --> 00:20:13,400
Sirota vaginice!

300
00:20:15,640 --> 00:20:17,080
Zar nemaš nastavu?

301
00:20:17,680 --> 00:20:22,080
Imam, ali moje stavove o apstinenciji
profesor nije uvažio pa me izbacio.

302
00:20:22,160 --> 00:20:23,760
I ja sam izbačena.

303
00:20:25,560 --> 00:20:28,760
Moramo reći Hope
da to ne može podučavati. Nazadno je.

304
00:20:29,280 --> 00:20:31,760
-Neće poslušati.
-Moramo nešto učiniti.

305
00:20:31,840 --> 00:20:32,880
Što, na primjer?

306
00:20:33,400 --> 00:20:37,080
Ne znam. Možda bismo mogli
pomagati drugima kao prije.

307
00:20:38,120 --> 00:20:42,200
-Odnosno, uzimati im novac?
-Klinika se nije svodila na to, Otise.

308
00:20:43,360 --> 00:20:44,760
A na što se svodila?

309
00:20:48,440 --> 00:20:50,880
Uglavnom, više se neću u to pačati.

310
00:20:51,480 --> 00:20:54,080
-To nije moj problem.
-Nije tvoj problem?

311
00:20:54,800 --> 00:20:57,640
Zašto? Sad si previše kul?
Ne moraš više mariti?

312
00:20:57,720 --> 00:20:59,720
Ni ti nisi željela kliniku, Maeve!

313
00:21:02,120 --> 00:21:04,680
Da, imaš pravo. Sad sam se sjetila zašto.

314
00:21:04,760 --> 00:21:06,280
Idem u knjižnicu.

315
00:21:07,640 --> 00:21:09,600
-Dobro. Bok.
-Bok!

316
00:21:14,400 --> 00:21:15,960
-Hej!
-Hej.

317
00:21:16,040 --> 00:21:17,640
Posvuda te tražim.

318
00:21:19,400 --> 00:21:21,120
Želiš li razgovarati o tome?

319
00:21:22,440 --> 00:21:23,280
Ne.

320
00:21:26,000 --> 00:21:28,960
-Hajmo se napušiti.
-Dobro.

321
00:21:30,680 --> 00:21:33,520
Katkad Malek
ne stavi kondom, nego ga izvuče.

322
00:21:33,600 --> 00:21:37,160
Rekoh, ako nešto pođe po zlu,
uzet ću tabletu za dan poslije.

323
00:21:37,240 --> 00:21:40,720
-To je u redu, zar ne? Da, u redu je.
-Ne, to nije u redu.

324
00:21:40,800 --> 00:21:45,520
Gledale smo kako žena iz vagine izbacuje
nešto poput lubenice. Ništa nije u redu!

325
00:21:46,200 --> 00:21:50,000
Moj osip može biti sifilis,
herpes i HIV. Mislim da ću umrijeti.

326
00:21:51,400 --> 00:21:52,240
Anware!

327
00:21:52,840 --> 00:21:55,560
Više se nikad ne smijemo seksati.

328
00:21:55,640 --> 00:21:57,080
-Dogovoreno.
-Jasno.

329
00:22:00,080 --> 00:22:00,920
Dobro…

330
00:22:02,040 --> 00:22:05,360
Mogla bih nadrapati
nakon ovog, no seksat ćete se vi još.

331
00:22:05,440 --> 00:22:08,280
Zbog onoga
Helen Brook okrenula bi se u grobu.

332
00:22:08,360 --> 00:22:13,320
Pobogu, razgovarajte o kontracepciji
sa stručnjakom za spolno zdravlje.

333
00:22:13,400 --> 00:22:16,920
Imate kliniku za spolno zdravlje
u Mayfield Roadu.

334
00:22:17,000 --> 00:22:18,240
Hvala. Bok.

335
00:22:19,160 --> 00:22:21,720
-Gdje je Mayfield Road?
-Tko je Helen Brook?

336
00:22:22,200 --> 00:22:24,840
Mislim da je zagovarala
reproduktivna prava.

337
00:22:24,920 --> 00:22:28,200
-Ruby, možemo li razgovarati?
-Ne sad, Otise!

338
00:22:28,280 --> 00:22:31,200
Moram se zaštititi od tvog penisa!

339
00:22:31,280 --> 00:22:33,280
-Postoji vrijeme i mjesto za sve.
-Da.

340
00:22:45,840 --> 00:22:47,360
Dobro, moje dame.

341
00:22:47,440 --> 00:22:48,680
Sad ćemo na bok,

342
00:22:48,760 --> 00:22:52,600
a s pomoću jastuka poduprijet ćemo
vaše prekrasne trbuhe.

343
00:22:54,640 --> 00:22:56,280
Udahnimo…

344
00:22:58,360 --> 00:22:59,520
pa izdahnimo.

345
00:23:03,840 --> 00:23:05,200
Uzmimo trenutak

346
00:23:06,680 --> 00:23:08,480
za sebe.

347
00:23:13,040 --> 00:23:14,280
Udahnimo

348
00:23:16,200 --> 00:23:17,280
i izdahnimo.

349
00:23:30,960 --> 00:23:31,960
Jesi li dobro?

350
00:23:32,720 --> 00:23:34,840
Jakob gradi kućicu na drvetu.

351
00:23:35,480 --> 00:23:36,320
Molim?

352
00:23:37,680 --> 00:23:40,240
Gradi kućicu na drvetu za dijete,

353
00:23:40,760 --> 00:23:42,680
što je krasno, zar ne?

354
00:23:43,480 --> 00:23:44,760
Da, bome jest.

355
00:23:45,680 --> 00:23:48,040
Zašto mi se onda čini da ne mogu disati?

356
00:23:48,800 --> 00:23:50,440
Samo te uhvatila panika.

357
00:23:51,000 --> 00:23:52,800
Sve je u redu. To je normalno.

358
00:23:53,560 --> 00:23:55,440
Mislila sam da je to ispravno.

359
00:23:56,760 --> 00:23:58,640
Za mene, za bebu.

360
00:23:59,280 --> 00:24:03,040
Nisam željela
sama odgajati još jedno dijete,

361
00:24:03,760 --> 00:24:06,240
a sad mi se čini da gubim kontrolu.

362
00:24:06,320 --> 00:24:07,280
I…

363
00:24:08,920 --> 00:24:11,160
Mislim da sam donijela užasnu odluku.

364
00:24:11,760 --> 00:24:12,960
Zašto tako misliš?

365
00:24:13,040 --> 00:24:15,720
Nemamo ništa zajedničko, Maureen.

366
00:24:15,800 --> 00:24:17,600
Ništa. Mislim…

367
00:24:18,120 --> 00:24:20,960
Čini mi se
kao da ću dijete s dobiti neznancem.

368
00:24:22,640 --> 00:24:26,560
Znaš, Michael i ja
imali smo štošta zajedničko.

369
00:24:27,720 --> 00:24:32,680
Željeli smo iste stvari.
Lijepu kuću, djecu, psa.

370
00:24:34,560 --> 00:24:36,760
S vremenom smo sve to dobili,

371
00:24:38,880 --> 00:24:41,280
ali nismo se povezali.

372
00:24:44,960 --> 00:24:46,600
Jakob te obožava.

373
00:24:48,960 --> 00:24:51,040
Znam da takve promjene plaše, ali…

374
00:24:52,000 --> 00:24:53,800
Mislim da to puno znači.

375
00:24:57,440 --> 00:24:58,520
Hvala.

376
00:25:01,680 --> 00:25:02,960
Trebalo mi je to.

377
00:25:06,440 --> 00:25:08,120
Hoćemo li se vratiti unutra?

378
00:25:08,200 --> 00:25:09,040
Moramo li?

379
00:25:09,640 --> 00:25:11,440
Smrdi po prdežima.

380
00:25:11,520 --> 00:25:13,400
Barem ne po mojima.

381
00:25:56,480 --> 00:25:58,560
Rečenice moraju imati točku.

382
00:26:00,200 --> 00:26:01,880
Rečenice moraju imati točku.

383
00:26:01,960 --> 00:26:02,800
Hej!

384
00:26:04,560 --> 00:26:07,400
Začepi! Pokušavam se usredotočiti.

385
00:26:18,600 --> 00:26:21,680
Vraćam ti tvoje knjige, Rahime.

386
00:26:22,480 --> 00:26:25,680
I pjesme koje si mi napisao.

387
00:26:25,760 --> 00:26:27,080
Zašto si ih zadržao?

388
00:26:28,320 --> 00:26:29,240
Ne znam.

389
00:26:30,880 --> 00:26:33,160
Nitko mi prije nije pisao poeziju.

390
00:26:33,680 --> 00:26:35,240
Želio sam se toga sjećati.

391
00:26:35,320 --> 00:26:37,640
-Adam ti ne piše poeziju?
-Što si rekao?

392
00:26:41,800 --> 00:26:43,600
Oprosti. Ne, samo…

393
00:26:44,320 --> 00:26:46,880
Ne, Adam mi ne piše poeziju.

394
00:26:46,960 --> 00:26:48,080
To je tužno.

395
00:26:48,160 --> 00:26:49,360
Poezija je čarolija.

396
00:26:51,200 --> 00:26:52,240
Abrakadabra.

397
00:26:54,520 --> 00:26:56,080
Spominjali ste čarolije.

398
00:26:58,440 --> 00:27:01,360
-Ne, razgovarali smo o poeziji.
-Da.

399
00:27:02,080 --> 00:27:06,880
-Eric je ne voli. Zato ti vraća knjige.
-Nisam nikad rekao da ne volim poeziju.

400
00:27:09,840 --> 00:27:13,360
Pjesnikinja Ariana Brown
o našim različitim sebstvima kaže

401
00:27:13,440 --> 00:27:18,480
da su to imena koja skladno nosiš,
sve dok jednom više ne možeš.

402
00:27:24,760 --> 00:27:26,080
To se narugao?

403
00:27:26,600 --> 00:27:28,280
Ne znam.

404
00:27:28,360 --> 00:27:30,760
Zašto si rekao da ne volim poeziju?

405
00:27:31,560 --> 00:27:33,880
Mislio sam da je ne voliš.

406
00:27:34,760 --> 00:27:36,520
-Zar te briga što misli?
-Ne.

407
00:27:37,240 --> 00:27:40,160
-Zašto se uzrujavaš?
-Opet se svađamo!

408
00:27:46,240 --> 00:27:50,240
Mislim da bi bilo dobro da si damo
malo prostora dok sam u Nigeriji.

409
00:27:50,760 --> 00:27:54,120
-Želiš pobjeći od mene?
-Adame, ne daš da ti išta kažem!

410
00:27:54,200 --> 00:27:58,320
Ne. Sad si rekao da želiš pobjeći
od mene. Kako bih se trebao osjećati?

411
00:27:59,520 --> 00:28:02,080
-Nemam snage za svađu.
-Onda dobro.

412
00:28:07,760 --> 00:28:10,240
{\an8}KUĆNI RED ŠKOLE

413
00:28:11,400 --> 00:28:13,280
-Zdravo, Hope.
-Bok.

414
00:28:15,600 --> 00:28:19,160
Htjela sam vam reći
što je bilo s podjelom na cure i dečke.

415
00:28:19,240 --> 00:28:23,080
-Dobro.
-Nekim učenicima bilo je jako nelagodno.

416
00:28:23,160 --> 00:28:28,360
Nismo u školi
da nam bude ugodno. I treba biti teško.

417
00:28:29,360 --> 00:28:31,960
I izazovno.

418
00:28:32,040 --> 00:28:33,200
Posve se slažem.

419
00:28:33,280 --> 00:28:38,240
Ali možda će neki učenici biti spremniji
na izazove ako osjećaju da ih slušamo.

420
00:28:39,000 --> 00:28:40,360
Što predlažeš?

421
00:28:40,440 --> 00:28:42,640
Možemo organizirati učeničku tribinu

422
00:28:42,720 --> 00:28:46,120
da nam učenici izravno
kažu kakvu školu bi voljeli.

423
00:28:47,560 --> 00:28:51,480
Bome si samoinicijativna, Vivienne.
Baš me zanima što ćeš otkriti.

424
00:28:51,560 --> 00:28:56,080
A sad bih te zamolila
da pripaziš na kolege na ekskurziji.

425
00:28:56,920 --> 00:29:00,640
-Mogu li te zamoliti za broj?
-Da.

426
00:29:03,480 --> 00:29:05,800
Poslat ću ti poruku. Dobro.

427
00:29:05,880 --> 00:29:06,840
Sjajno.

428
00:29:08,720 --> 00:29:09,760
Dobro.

429
00:29:16,320 --> 00:29:17,160
Maeve.

430
00:29:18,600 --> 00:29:23,680
Jesi li se ohladila od ispadića
na nastavi Rasta i razvoja?

431
00:29:24,280 --> 00:29:25,960
Učili smo sranja.

432
00:29:27,560 --> 00:29:31,840
Svu tu srčanost i snagu
radije usmjeri u obrazovanje,

433
00:29:31,920 --> 00:29:35,120
pogotovo ako ćemo tražiti
sredstva za program u SAD-u.

434
00:29:37,800 --> 00:29:43,120
Oprostite što sam rekla „sranja“.
Trebate me zbog ekskurzije? Ne mogu ići.

435
00:29:43,200 --> 00:29:44,480
Plaćena ti je.

436
00:29:46,280 --> 00:29:49,320
-Tko ju je uplatio?
-Riječ je o anonimnoj uplati.

437
00:29:51,240 --> 00:29:52,080
Dobro.

438
00:29:55,640 --> 00:29:57,560
Ozbiljna sam glede frizure.

439
00:29:58,880 --> 00:30:00,280
Odmah je promijeni.

440
00:30:12,360 --> 00:30:13,320
Michaele!

441
00:30:14,560 --> 00:30:15,640
Kako si?

442
00:30:19,320 --> 00:30:21,880
-Nisam znala da voliš meksičku.
-I ne volim.

443
00:30:23,840 --> 00:30:25,200
No nisam je kušao.

444
00:30:25,800 --> 00:30:28,160
Kupujem za večeru. Prijatelj priprema

445
00:30:30,080 --> 00:30:31,800
„<i>fa-ki-tas</i>“.

446
00:30:35,400 --> 00:30:40,920
Izgovara se „<i>fa-hi-tas</i>“.
Mislim da će ti se svidjeti.

447
00:30:43,280 --> 00:30:46,240
Kako se snalaziš sa svime?

448
00:30:46,840 --> 00:30:50,080
Dobro. Jako sam…

449
00:30:51,320 --> 00:30:52,160
Izvrsno.

450
00:30:56,920 --> 00:30:57,960
Kako je Adam?

451
00:30:59,640 --> 00:31:01,360
Zašto ga sam ne pitaš?

452
00:31:02,840 --> 00:31:04,200
Nisam se čuo s njim pa…

453
00:31:04,280 --> 00:31:06,640
Mislim da bi volio da se javiš.

454
00:31:06,720 --> 00:31:08,000
Otac si mu.

455
00:31:11,400 --> 00:31:13,080
Sve se još može popraviti.

456
00:31:24,280 --> 00:31:27,440
Metoda izvlačenja
može dovesti do neželjene trudnoće

457
00:31:27,520 --> 00:31:31,040
ako partner zakasni
ili nešto sperme dospije u vaginu.

458
00:31:31,680 --> 00:31:36,160
To također predstavlja veći rizik
za prijenos spolno prenosivih bolesti.

459
00:31:38,200 --> 00:31:40,800
Dečko te pritišće da ne rabite kondome?

460
00:31:41,680 --> 00:31:43,320
Kaže da mu je tako bolje.

461
00:31:43,840 --> 00:31:45,240
A kako je tebi to?

462
00:31:46,280 --> 00:31:50,200
Ne mogu uživati u seksu
jer se bojim trudnoće.

463
00:31:50,280 --> 00:31:52,600
To je svima koma, zar ne?

464
00:31:54,040 --> 00:31:57,120
Da čujem.
Imaš li nezaštićene spolne odnose?

465
00:31:57,680 --> 00:32:02,360
Svaki film s gej osobom uvijek
završava seksom i smrću od AIDS-a.

466
00:32:02,880 --> 00:32:06,160
Ne želim umrijeti.
Stoga da, uvijek upotrijebim kondom.

467
00:32:06,240 --> 00:32:11,000
Ako ti i partner ili partneri
ispravno upotrebljavate zaštitu

468
00:32:11,080 --> 00:32:14,760
i redovito se testirate,
mala je vjerojatnost za zarazu HIV-om.

469
00:32:15,360 --> 00:32:19,520
A sad postoji i lijek naziva PrEP
koji štiti od zaraze HIV-om

470
00:32:19,600 --> 00:32:22,600
one koji se često upuštaju
u neobvezne spolne odnose

471
00:32:22,680 --> 00:32:24,680
u visokorizičnim okolnostima.

472
00:32:24,760 --> 00:32:28,000
A onima koji se zaraze
danas su na raspolaganju lijekovi

473
00:32:28,080 --> 00:32:32,440
koji omogućuju dug i zdrav život
i svođenje virusa na minimum

474
00:32:32,520 --> 00:32:35,240
pa ga te osobe ne mogu prenijeti drugima.

475
00:32:35,320 --> 00:32:38,800
Mislim da još dugo nećeš umrijeti.

476
00:32:39,560 --> 00:32:44,640
Jesi li nedavno promijenio način prehrane
ili upotrijebio neki novi deterdžent?

477
00:32:44,720 --> 00:32:45,560
Ne.

478
00:32:45,640 --> 00:32:47,480
A nove kondome ili lubrikant?

479
00:32:52,560 --> 00:32:54,880
TREBALI BISMO RAZGOVARATI

480
00:32:56,240 --> 00:32:58,800
Alergičan sam na kondome s okusom jagode.

481
00:32:58,880 --> 00:33:00,840
A moj dečko je kreten.

482
00:33:02,160 --> 00:33:03,320
Napucat ćeš ga?

483
00:33:03,400 --> 00:33:05,600
Ne. I dalje ga volim, nažalost.

484
00:33:09,440 --> 00:33:12,960
-Voli li on tebe?
-Da, naravno da me voli.

485
00:33:13,040 --> 00:33:15,280
Ruby Matthews. Možeš ući.

486
00:33:18,520 --> 00:33:19,720
Otis mene ne voli.

487
00:33:19,800 --> 00:33:20,920
Kako to misliš?

488
00:33:22,600 --> 00:33:25,800
Rekla sam mu da ga volim,
a on mi nije uzvratio.

489
00:33:26,400 --> 00:33:27,520
Što je rekao?

490
00:33:29,520 --> 00:33:32,040
Rekao je: „Baš lijepo.“

491
00:33:32,120 --> 00:33:34,160
-Kakav kreten.
-Svi te vole.

492
00:33:34,240 --> 00:33:36,320
Znam. Zato sam tako zbunjena.

493
00:33:37,720 --> 00:33:40,040
Mislim da sam na krivom mjestu.

494
00:33:51,760 --> 00:33:57,640
Nisam mogao odlučiti koje omiljeno jelo
da ti pripremim pa sam pripremio sve.

495
00:33:58,280 --> 00:33:59,520
Odnosno, Joe, ali…

496
00:34:01,640 --> 00:34:02,680
Potrudio sam se.

497
00:34:03,480 --> 00:34:04,480
Vidim.

498
00:34:17,480 --> 00:34:18,720
Krumpirići su hladni.

499
00:34:20,400 --> 00:34:21,960
Zakasnila si.

500
00:34:22,040 --> 00:34:24,800
Šišala sam se. Nova školska pravila.

501
00:34:24,880 --> 00:34:26,600
-Lijepo ti stoji.
-Hvala.

502
00:34:29,120 --> 00:34:31,520
Mislim da mi je Anna platila Francusku.

503
00:34:32,200 --> 00:34:34,440
-Ideš?
-Ne trebam ničiju milostinju.

504
00:34:35,320 --> 00:34:38,520
Maeve, ne budi preponosna.
Idi na ekskurziju.

505
00:34:39,120 --> 00:34:43,560
-Ne govori mi što da radim.
-Još se uvijek ljutiš na mene?

506
00:34:45,160 --> 00:34:48,560
-Bilo bi mi mnogo lakše da je tako.
-Nego da sam ti drag?

507
00:34:51,480 --> 00:34:52,680
Da, tako je.

508
00:34:56,280 --> 00:34:57,520
Ali i zajebao si.

509
00:34:59,840 --> 00:35:00,680
Zašto?

510
00:35:05,280 --> 00:35:09,280
Osjećao sam se ugroženo.
Ti me jednostavno razumiješ.

511
00:35:11,000 --> 00:35:14,520
Oboje smo prošli kroz ista sranja.

512
00:35:15,280 --> 00:35:21,120
Razumiješ me kao nitko drugi.
Nisam želio ostati bez tebe.

513
00:35:25,920 --> 00:35:27,280
I meni je tako.

514
00:35:29,800 --> 00:35:31,640
Zaista mi je žao.

515
00:35:55,720 --> 00:35:56,640
Možeš li…

516
00:35:58,800 --> 00:35:59,680
Ma ništa.

517
00:36:03,400 --> 00:36:06,560
-Zanima te što mogu osjetiti?
-Da.

518
00:36:09,040 --> 00:36:10,760
Ne osjećam ništa

519
00:36:11,640 --> 00:36:13,240
ispod razine ozljede.

520
00:36:19,920 --> 00:36:22,120
Stavi mi ruku na prsa. Pokazat ću ti.

521
00:36:22,760 --> 00:36:24,720
-Dobro.
-Reći ću ti kad.

522
00:36:29,200 --> 00:36:30,040
Eto.

523
00:36:49,960 --> 00:36:51,120
Inače, diže mi se.

524
00:36:52,480 --> 00:36:54,040
Samo mi treba mala pomoć.

525
00:36:54,120 --> 00:36:55,760
No nije još vrijeme za to.

526
00:36:56,400 --> 00:36:57,240
Dakle…

527
00:36:59,920 --> 00:37:01,640
možeš svršiti i…

528
00:37:01,720 --> 00:37:02,640
Da.

529
00:37:04,160 --> 00:37:05,440
Recimo.

530
00:37:08,360 --> 00:37:11,080
Kad me se dotakne
na mjestima koja osjećam…

531
00:37:13,760 --> 00:37:15,240
zna postati napeto.

532
00:37:18,280 --> 00:37:19,320
Dakle…

533
00:37:22,960 --> 00:37:23,840
Tu?

534
00:37:27,520 --> 00:37:28,480
Da.

535
00:37:46,720 --> 00:37:48,920
Smijem li ti skinuti majicu?

536
00:37:56,120 --> 00:37:58,440
Eto ga. Čiribu-čiriba!

537
00:37:59,480 --> 00:38:01,560
Malo mi je neugodno.

538
00:38:07,000 --> 00:38:08,200
Sad smo ravnopravni.

539
00:38:09,080 --> 00:38:12,240
Gdje voliš da te se dira?

540
00:38:13,240 --> 00:38:14,600
Iznad struka.

541
00:38:16,920 --> 00:38:18,600
<i>Volim da mi se diraju uši.</i>

542
00:38:20,560 --> 00:38:22,320
Smijem li ti dirati uši?

543
00:38:23,880 --> 00:38:24,760
Da.

544
00:38:34,840 --> 00:38:37,120
To su druge lazanje.

545
00:38:52,400 --> 00:38:54,400
Hvala na pozivu.

546
00:38:55,480 --> 00:38:58,280
Želim razgovarati jer znam

547
00:38:59,200 --> 00:39:00,800
zašto se ljutiš na mene.

548
00:39:01,640 --> 00:39:04,480
Htio sam ti reći
da mi je s tobom prekrasno

549
00:39:05,200 --> 00:39:06,960
i da si mi jako draga.

550
00:39:08,520 --> 00:39:09,560
Draga sam ti?

551
00:39:10,160 --> 00:39:11,000
Da.

552
00:39:12,280 --> 00:39:13,440
Jako si mi draga.

553
00:39:15,880 --> 00:39:17,760
Ali ne voliš me.

554
00:39:20,000 --> 00:39:26,120
Moram to reći
kad budem spreman. Sada to ne osjećam.

555
00:39:27,640 --> 00:39:31,480
To ne znači da neću
u budućnosti. Samo trenutačno nije tako.

556
00:39:33,360 --> 00:39:35,240
Nikad to nikome nisam rekla.

557
00:39:36,560 --> 00:39:37,400
Žao mi je.

558
00:39:41,920 --> 00:39:43,720
Ne hodamo baš dugo

559
00:39:44,440 --> 00:39:47,320
i ne znam voliš li me zaista.

560
00:39:47,400 --> 00:39:49,160
Upoznala sam te s tatom.

561
00:39:49,240 --> 00:39:52,240
Nikad nikoga nisam upoznala s njim.

562
00:39:52,880 --> 00:39:55,440
I dalje se možemo ovako družiti.

563
00:39:59,200 --> 00:40:00,560
Moraš ići.

564
00:40:04,640 --> 00:40:07,320
Misliš sad ili zauvijek?

565
00:40:10,240 --> 00:40:11,440
Zauvijek.

566
00:40:31,960 --> 00:40:32,800
Samo sekundu.

567
00:40:37,440 --> 00:40:40,080
-A da ga samo izvučem?
-Želiš sa mnom dijete?

568
00:40:41,640 --> 00:40:42,720
Ne.

569
00:40:43,240 --> 00:40:47,160
Ne dok ne odem
na fakultet i pronađem posao.

570
00:40:47,240 --> 00:40:49,560
Da. Onda stavi kondom.

571
00:40:58,880 --> 00:41:01,600
CARLTON CLOSE 37. ODMAH!

572
00:41:01,680 --> 00:41:03,400
Moram ići.

573
00:41:17,360 --> 00:41:18,400
Predobro je!

574
00:41:19,240 --> 00:41:22,920
Ta ravnoteža okusa, osjeti se i dim.
Tako je drukčije!

575
00:41:24,560 --> 00:41:26,920
-Kako si proveo dan?
-Sreo sam Maureen.

576
00:41:27,720 --> 00:41:31,440
Pitala me kako sam
i kratko smo razgovarali o Adamu.

577
00:41:31,960 --> 00:41:33,400
Onda, na odlasku,

578
00:41:33,920 --> 00:41:37,480
spomenula je
da nikad nije kasno sve popraviti

579
00:41:37,560 --> 00:41:39,080
i dodirnula me po ruci.

580
00:41:39,160 --> 00:41:43,000
-To je velika stvar! Želi te natrag!
-Coline, to nisu naša posla.

581
00:41:44,800 --> 00:41:47,000
Osim ako to ne želiš?

582
00:41:48,560 --> 00:41:51,200
Moraš joj reći
prije nego što bude prekasno.

583
00:41:51,280 --> 00:41:53,960
Pokaži da ti je stalo.
Pošalji košaru s voćem.

584
00:41:54,040 --> 00:41:55,360
Nije u bolnici.

585
00:41:55,440 --> 00:41:57,360
-Helijev balon.
-Nema pet godina.

586
00:41:57,440 --> 00:42:02,960
-Let balonom.
-Pretjeruješ. Cijenit će nešto osobno.

587
00:42:03,040 --> 00:42:05,000
Nešto važno za vašu vezu.

588
00:42:05,520 --> 00:42:08,600
Žene žele osjećati da se sluša što govore.

589
00:42:18,400 --> 00:42:19,400
Bok, dušo.

590
00:42:20,080 --> 00:42:21,360
-Hej.
-Kakav ti je bio dan?

591
00:42:21,960 --> 00:42:23,240
Bio je solidan.

592
00:42:24,960 --> 00:42:28,240
-Sad nas u školi uče apstinenciji.
-Što?

593
00:42:30,000 --> 00:42:32,800
-Što Jakob radi?
-Gradi kućicu na drvetu.

594
00:42:48,280 --> 00:42:49,640
Dobro izgleda, Jakobe.

595
00:42:50,640 --> 00:42:51,600
Da.

596
00:42:53,120 --> 00:42:54,200
Trebaš pomoć?

597
00:42:55,280 --> 00:42:56,320
Da, dođi.

598
00:42:57,600 --> 00:43:00,640
Drži ovako, molim te.

599
00:43:00,720 --> 00:43:01,680
Ti uzmi ovu.

600
00:43:01,760 --> 00:43:02,600
Dobro.

601
00:43:02,680 --> 00:43:03,640
Ja držim ovdje.

602
00:43:04,200 --> 00:43:05,160
Sve štima?

603
00:43:05,240 --> 00:43:06,080
Da.

604
00:43:08,760 --> 00:43:09,800
Da?

605
00:43:11,440 --> 00:43:15,520
Upravo sam nekog jako povrijedio
i osjećam se kao govno.

606
00:43:18,000 --> 00:43:19,240
Namjerno?

607
00:43:20,040 --> 00:43:20,920
Ne.

608
00:43:24,040 --> 00:43:29,200
Ruby je htjela da joj kažem da je volim.
Ali ne osjećam isto što i ona.

609
00:43:31,120 --> 00:43:32,520
Ispravno si postupio.

610
00:43:33,480 --> 00:43:34,520
Ne znam.

611
00:43:35,680 --> 00:43:36,880
Jako se uzrujala.

612
00:43:37,680 --> 00:43:41,680
Znaš, ljudi zaslužuju
da ih se voli svim srcem, Otise.

613
00:43:42,280 --> 00:43:45,520
Ako to nekom
ne možeš pružiti, bolje da to i zna.

614
00:43:46,600 --> 00:43:48,280
To manje boli.

615
00:44:09,600 --> 00:44:11,400
{\an8}DVADESET LJUBAVNIH PJESAMA

616
00:44:28,560 --> 00:44:29,400
Za tebe su.

617
00:44:31,480 --> 00:44:34,200
Hvala. Ali čemu?

618
00:44:35,080 --> 00:44:38,040
Rekla si da nije prekasno sve popraviti,

619
00:44:38,640 --> 00:44:41,160
a prekinuli smo jer nisam želio mango…

620
00:44:41,240 --> 00:44:44,040
Mislila sam na tvoj odnos s Adamom.

621
00:44:46,280 --> 00:44:49,480
Michaele, nismo prekinuli
jer nisi želio mango.

622
00:44:50,400 --> 00:44:51,240
Nego zašto?

623
00:44:53,960 --> 00:44:56,080
Maureen! Je li sve u redu?

624
00:44:58,160 --> 00:44:59,000
Tko je to?

625
00:44:59,760 --> 00:45:00,800
To je…

626
00:45:03,640 --> 00:45:06,200
Viđam se s nekim novim.

627
00:45:09,280 --> 00:45:11,080
Aha. Dobro.

628
00:45:12,120 --> 00:45:12,960
Oprosti.

629
00:45:14,000 --> 00:45:15,120
Čestitam.

630
00:45:16,800 --> 00:45:17,840
Hvala.

631
00:47:07,840 --> 00:47:11,080
Adame! Znaš da možeš pozvoniti. Viđamo se!

632
00:47:11,160 --> 00:47:13,800
Da, ali ne mogu se zadržati.
Možeš li sići?

633
00:47:14,400 --> 00:47:15,800
Dobro. Dođi pred vrata.

634
00:47:26,960 --> 00:47:29,760
Hej. Oprosti što sam se naljutio. Ja…

635
00:47:35,040 --> 00:47:36,120
Znam.

636
00:47:36,840 --> 00:47:38,200
Znam. Samo…

637
00:47:40,400 --> 00:47:42,360
Volio bih da ne budeš ljubomoran.

638
00:47:44,280 --> 00:47:45,280
Izabrao sam tebe.

639
00:47:49,040 --> 00:47:49,920
Ja…

640
00:47:52,720 --> 00:47:56,200
Ne želim da jedan drugome damo prostora…

641
00:47:58,200 --> 00:47:59,400
jer te volim.

642
00:48:07,040 --> 00:48:07,880
I ja tebe.

643
00:48:33,080 --> 00:48:34,040
Dobro…

644
00:48:35,680 --> 00:48:38,400
Drago mi je
što si poslušala moj savjet, Maeve.

645
00:48:40,080 --> 00:48:43,720
Nešto mi govori
da ti ne prihvaćaš ničije savjete, Cal.

646
00:48:43,800 --> 00:48:46,800
-Uniforma ti je i dalje odrpana.
-U čemu je problem?

647
00:48:48,960 --> 00:48:53,520
Možeš na Vivienneinu učeničku tribinu
idući tjedan i ondje iznijeti mišljenje.

648
00:48:54,880 --> 00:48:57,000
Izvještavaj me kako teče ekskurzija.

649
00:48:57,920 --> 00:48:59,200
Vivienneinu tribinu?

650
00:49:00,440 --> 00:49:03,320
-Nisi rekla da je ideja moja?
-Nije bilo prilike.

651
00:49:10,800 --> 00:49:13,320
Profesorice, kako sam napisao ispit?

652
00:49:14,880 --> 00:49:16,720
Dobio si dvojku.

653
00:49:18,840 --> 00:49:22,760
Moraš i dalje slušati isti program.
No ne daj se, trudi se i dalje.

654
00:49:22,840 --> 00:49:24,200
Čemu? Ništa mi ne ide.

655
00:49:24,280 --> 00:49:26,000
Svakome nešto ide, Adame.

656
00:49:26,880 --> 00:49:30,680
Razmisli u čemu uživaš.

657
00:49:31,400 --> 00:49:35,320
Dobro oponašam
Gandalfa iz <i>Gospodara prstenova</i>.

658
00:49:37,040 --> 00:49:38,320
To je dobar početak.

659
00:49:44,680 --> 00:49:45,560
Bok.

660
00:49:45,640 --> 00:49:46,960
-Hej.
-Dobro.

661
00:49:47,040 --> 00:49:48,160
Sad je sve na vama.

662
00:49:48,240 --> 00:49:51,880
Održavat ćete,
nadam se, određenu disciplinu.

663
00:49:51,960 --> 00:49:53,160
-Dobro?
-Dobro.

664
00:49:53,240 --> 00:49:54,320
-Dobro.
-Nego što!

665
00:50:27,520 --> 00:50:30,240
Dobro! Hajdemo u Francusku, jeb'o vas!

666
00:50:30,320 --> 00:50:31,440
Oprostite.

667
00:50:36,840 --> 00:50:37,880
Francuska!

668
00:51:55,840 --> 00:51:58,760
Prijevod titlova: Petar Ćorko

