1
00:00:08,840 --> 00:00:11,480
¿QUÉ LLEVAS PUESTO?

2
00:00:15,760 --> 00:00:18,720
UNA CAMISA DE ALGODÓN HOLGADA
CON CUELLO DE CORDÓN.

3
00:00:18,800 --> 00:00:20,000
Muy específico.

4
00:00:21,480 --> 00:00:24,200
¿QUÉ ME ESTÁS HACIENDO EN ESTE MOMENTO?

5
00:00:24,280 --> 00:00:26,120
TE ESTOY BESANDO.

6
00:00:26,200 --> 00:00:27,840
APASIONADAMENTE.

7
00:00:27,920 --> 00:00:29,400
¿DÓNDE?

8
00:00:29,480 --> 00:00:31,800
ESTAMOS EN… UN CAMPO DE TRIGO.

9
00:00:31,880 --> 00:00:33,120
SIGUE…

10
00:00:33,200 --> 00:00:35,080
Venga, Eugene. Ve a las tetas.

11
00:00:35,160 --> 00:00:37,880
CORRE UNA SUAVE BRISA…

12
00:00:37,960 --> 00:00:41,120
VOY AL CASTILLO CABALGANDO EN MI CORCEL…

13
00:00:41,200 --> 00:00:44,520
ME DETENGO JUNTO AL LAGO PARA QUE BEBA…

14
00:00:44,600 --> 00:00:46,600
Y TE VEO EN EL HORIZONTE, ANDANDO.

15
00:00:46,680 --> 00:00:48,760
Un momento, por favor. <i>Merci.</i>

16
00:00:48,840 --> 00:00:50,880
MUY ELEGANTE…

17
00:00:50,960 --> 00:00:53,200
¿POR QUÉ ESTAMOS EN UN CAMPO?

18
00:00:54,600 --> 00:00:57,320
ES MI FANTASÍA.

19
00:01:02,080 --> 00:01:04,160
ERES UNA DONCELLA Y YO TU ESCUDERO.

20
00:01:04,240 --> 00:01:05,760
ME SACO LA COQUILLA.

21
00:01:05,840 --> 00:01:06,680
¿Qué coño?

22
00:01:06,760 --> 00:01:08,120
DESENVAINO MI FUSTE…

23
00:01:08,200 --> 00:01:10,920
TE DESABROCHO EL SAYO.
REVELA TU FLOR FEMENINA…

24
00:01:11,000 --> 00:01:11,880
¿Qué coño?

25
00:01:12,840 --> 00:01:13,880
Lo siento.

26
00:01:13,960 --> 00:01:17,080
Mi novio se refiere a mi vulva
como "flor femenina".

27
00:01:17,600 --> 00:01:18,960
Corta con él, pero ya.

28
00:01:21,080 --> 00:01:23,440
SEGUIMOS EN OTRO MOMENTO.

29
00:01:26,000 --> 00:01:27,120
<i>Merci.</i>

30
00:01:29,720 --> 00:01:33,720
Estamos en Beaumont-Hamel,
donde se libró la batalla del Somme.

31
00:01:33,800 --> 00:01:37,160
Las tropas británicas
sufrieron más de 19 000 bajas,

32
00:01:37,240 --> 00:01:41,320
por lo que es uno de los días
más sangrientos del ejército británico.

33
00:01:41,400 --> 00:01:42,640
{\an8}UNA SERIE DE NETFLIX

34
00:01:42,720 --> 00:01:44,640
{\an8}- Señor Hendricks.
- Gracias.

35
00:01:44,720 --> 00:01:47,320
Ahora os diré las normas.

36
00:01:47,400 --> 00:01:49,600
"¿Normas? Pero tú eres el enrollado".

37
00:01:49,680 --> 00:01:54,120
Lo sé, Ruby. Pero a partir de ahora,
se acabó lo del señor Enrollado.

38
00:01:54,200 --> 00:01:57,640
A ver, la señorita Sands
os dividirá en grupos.

39
00:01:57,720 --> 00:01:58,960
¿Has oído lo de Ruby?

40
00:01:59,040 --> 00:02:01,640
Sí. ¿Te imaginas que Otis Milburn te deje?

41
00:02:01,720 --> 00:02:05,760
Quiero que llevéis en todo momento
el uniforme completo.

42
00:02:05,840 --> 00:02:07,320
En todo momento.

43
00:02:07,400 --> 00:02:09,360
No quiero corbatas deshechas.

44
00:02:09,440 --> 00:02:11,400
Hoy representamos al instituto.

45
00:02:11,480 --> 00:02:13,560
- Nada de drama.
- Otis, con ellos.

46
00:02:13,640 --> 00:02:15,800
- Ni hablar.
- Es un idiota.

47
00:02:15,880 --> 00:02:16,720
¡Vamos!

48
00:02:16,800 --> 00:02:19,640
No pasa nada, profe.
Es lo menos que puedo hacer,

49
00:02:19,720 --> 00:02:22,320
teniendo en cuenta
que le rompí el corazón.

50
00:02:22,400 --> 00:02:25,520
Vaya, eso tiene
mucho más sentido, la verdad.

51
00:02:25,600 --> 00:02:27,720
Profe, ¿podré coger un arma?

52
00:02:27,800 --> 00:02:31,520
No. Ya lo has preguntado.
Tampoco podrás coger una bomba.

53
00:02:37,040 --> 00:02:37,880
Eric, no.

54
00:02:38,520 --> 00:02:41,160
- No puedes ir así.
- ¿Por? Es mi chándal.

55
00:02:41,240 --> 00:02:43,880
No puedes llamar la atención en Nigeria.

56
00:02:44,640 --> 00:02:47,160
Es peligroso para ti. No es como aquí.

57
00:02:47,240 --> 00:02:48,960
¿Qué quieres decir con eso?

58
00:02:49,040 --> 00:02:50,600
Ya sabes a qué me refiero.

59
00:02:50,680 --> 00:02:52,640
Ve a cambiarte ahora mismo.

60
00:02:55,280 --> 00:02:58,640
¡Vamos! Quiero a todos listos
en media hora.

61
00:03:13,920 --> 00:03:16,720
Ojalá estuviera en tu grupo.
No conozco a nadie.

62
00:03:16,800 --> 00:03:20,040
Estarás bien.
Además, es bueno hacer nuevos amigos.

63
00:03:20,120 --> 00:03:21,960
Ve con ellos, tontín.

64
00:03:24,560 --> 00:03:28,360
Sé que es malo, pero Steve
me hace sentir aracnofóbica.

65
00:03:28,440 --> 00:03:32,080
¿Claustrofóbica? Aracnofóbica
es que te dan miedo las arañas.

66
00:03:32,160 --> 00:03:35,400
No, me encantan las arañas
con sus piernas peludas.

67
00:03:36,400 --> 00:03:38,560
¿Cuánta gente crees que murió aquí?

68
00:03:39,120 --> 00:03:40,000
Mucha.

69
00:03:40,080 --> 00:03:42,080
¿ALGUNA NOVEDAD SOBRE EL VIAJE?

70
00:03:42,160 --> 00:03:45,400
DE MOMENTO TODO BIEN. ESTAMOS EN EL SOMME.

71
00:03:45,480 --> 00:03:46,960
¿Qué tal tu amiga Hope?

72
00:03:47,520 --> 00:03:49,840
- Pregunta cómo va.
- Te está usando.

73
00:03:49,920 --> 00:03:52,920
Yo también la uso.
Así progresas en la vida.

74
00:03:53,000 --> 00:03:54,920
- Si te parece bien…
- Pues sí.

75
00:03:55,000 --> 00:03:56,600
- ¡Teniente Marchetti!
- Oh…

76
00:03:56,680 --> 00:03:58,120
Tu país te necesita.

77
00:03:59,320 --> 00:04:00,880
- Hola, Viv.
- Hola, Cal.

78
00:04:00,960 --> 00:04:05,240
Podrías venir al foro por lo del uniforme.
Veo que te importa mucho.

79
00:04:05,320 --> 00:04:07,360
Gracias, pero no.

80
00:04:07,920 --> 00:04:10,760
Otros estudiantes se beneficiarían.

81
00:04:10,840 --> 00:04:12,520
Pues que lo comenten ellos.

82
00:04:12,600 --> 00:04:14,600
¿Una carrera? Tres, dos, uno, ¡ya!

83
00:04:18,240 --> 00:04:20,400
PIENSO EN TI…

84
00:04:20,480 --> 00:04:22,360
Y MI ESPADA SE ENDURECE.

85
00:04:22,880 --> 00:04:23,880
¿Podemos hablar?

86
00:04:23,960 --> 00:04:26,080
No la mires, no hables, no respires.

87
00:04:26,160 --> 00:04:29,280
- Intento disculparme.
- No hables, puede afectarle.

88
00:05:09,480 --> 00:05:12,240
¡Jakob, te espero en el coche!

89
00:05:12,760 --> 00:05:14,120
Sí, ya voy.

90
00:05:21,400 --> 00:05:24,640
Hola, soy Hope Haddon.
Vengo a ver a la doctora O'Dern.

91
00:05:28,640 --> 00:05:29,480
Jean Milburn.

92
00:05:30,400 --> 00:05:31,400
Sí.

93
00:05:32,000 --> 00:05:32,960
Soy Hope.

94
00:05:33,560 --> 00:05:37,040
- La nueva directora de Moordale.
- Sí, sé quién eres.

95
00:05:37,120 --> 00:05:39,200
Debes de estar agotada.

96
00:05:39,280 --> 00:05:41,240
Nuevo libro y un bebé en camino.

97
00:05:41,320 --> 00:05:44,240
Sí, un poco, pero me gusta estar ocupada.

98
00:05:45,160 --> 00:05:48,680
¿Qué tal la transición a Moordale?

99
00:05:48,760 --> 00:05:52,080
Hay mucho trabajo por hacer,
como bien sabes.

100
00:05:52,160 --> 00:05:54,160
Mencionas algo de eso en tu libro.

101
00:05:54,240 --> 00:05:56,200
Vaya, lo has leído.

102
00:05:56,280 --> 00:05:57,320
Por encima.

103
00:05:58,160 --> 00:06:02,840
Es un enfoque interesante, pero diferimos
en la educación de los jóvenes.

104
00:06:02,920 --> 00:06:06,240
Sí, he visto tu programa
de Educación Afectivo-Sexual.

105
00:06:06,920 --> 00:06:10,880
Me da la impresión
de que defiendes la abstinencia.

106
00:06:10,960 --> 00:06:14,920
No defiendo la abstinencia,
sino más bien la moderación,

107
00:06:15,000 --> 00:06:16,640
que creo que es importante

108
00:06:16,720 --> 00:06:20,000
para que los adolescentes
se centren en los estudios.

109
00:06:20,080 --> 00:06:24,160
Por desgracia, la moderación
no combina con las hormonas alborotadas.

110
00:06:25,480 --> 00:06:28,240
Eso les da menos crédito
de lo que se merecen.

111
00:06:28,920 --> 00:06:32,640
Disculpe, ese no es el formulario.
Este es para madres mayores.

112
00:06:35,400 --> 00:06:37,040
- Un placer conocerte.
- Sí.

113
00:06:37,120 --> 00:06:39,600
Si te interesa hablar sobre este tema,

114
00:06:39,680 --> 00:06:43,640
estaré encantada
de explicarte a fondo mi perspectiva.

115
00:06:43,720 --> 00:06:46,640
Vale. A ver si puedo hacerte un hueco.

116
00:06:47,240 --> 00:06:48,360
Fantástico.

117
00:06:51,400 --> 00:06:54,560
Es un poco raro, ¿no?
Yo estoy con tu exnovia,

118
00:06:54,640 --> 00:06:57,200
y tú le robaste el novio a Rahim.

119
00:06:57,800 --> 00:06:59,680
A eso me refiero con raro.

120
00:07:01,240 --> 00:07:04,960
Pensé que si lo decía en voz alta
sería menos incómodo, pero no.

121
00:07:05,040 --> 00:07:08,560
Yo también salí con Aimee.
¿Vamos a ver esas trincheras?

122
00:07:13,520 --> 00:07:16,040
Yo… no te robé el novio.

123
00:07:17,520 --> 00:07:19,080
Es justo lo que hiciste.

124
00:07:20,960 --> 00:07:23,240
- Aimee me gustaba mucho.
- ¿Sí?

125
00:07:23,320 --> 00:07:26,640
Es muy maja. Y una máquina del sexo.

126
00:07:26,720 --> 00:07:29,040
- Tienes suerte.
- Es muy inapropiado.

127
00:07:29,120 --> 00:07:30,720
- ¿Setas?
- No, gracias.

128
00:07:30,800 --> 00:07:33,240
¿Por qué no hablas del uniforme?

129
00:07:33,320 --> 00:07:35,480
¿Para qué? No cambiará nada.

130
00:07:35,560 --> 00:07:38,120
- Podrías intentarlo. Quizá Hope…
- Tío.

131
00:07:38,200 --> 00:07:40,240
Vamos a divertirnos. ¿Vale?

132
00:07:41,000 --> 00:07:42,200
- ¿Sí?
- Sí.

133
00:07:43,400 --> 00:07:44,800
¿Alguien quiere setas?

134
00:07:46,640 --> 00:07:47,800
¿Qué te parece?

135
00:07:50,400 --> 00:07:53,240
- Vale.
- ¡Eh, chicos! He encontrado un búnker.

136
00:07:54,520 --> 00:07:58,080
¿Qué queréis que se discuta
en el foro de estudiantes?

137
00:07:58,160 --> 00:08:01,160
Deberíamos tener
tampones y compresas gratis.

138
00:08:01,960 --> 00:08:03,120
Es una gran idea.

139
00:08:03,960 --> 00:08:05,880
¿Me haces una foto con este tío?

140
00:08:05,960 --> 00:08:06,880
Claro.

141
00:08:13,360 --> 00:08:17,080
¿Quién es Eugene
y qué quiere hacer con tu dulce cavidad?

142
00:08:17,720 --> 00:08:20,840
Es mi novio y estamos sexteando.

143
00:08:20,920 --> 00:08:23,120
Su fantasía son las doncellas.

144
00:08:23,960 --> 00:08:26,520
¿Y llama "vaina" a su polla?

145
00:08:26,600 --> 00:08:29,840
Sí, y "flor femenina" a mi vulva.
Me da repelús.

146
00:08:29,920 --> 00:08:31,840
Pero te gusta la fantasía.

147
00:08:31,920 --> 00:08:35,480
Me gusta <i>Dragones y mazmorras</i>
como juego, no en plan sexo.

148
00:08:35,560 --> 00:08:38,440
Intenta meterte en ese rollo.
Quizá te sorprenda.

149
00:08:38,520 --> 00:08:41,800
Ola no sabía nada
de álienes y ahora le encantan.

150
00:08:41,880 --> 00:08:43,880
Bueno, puedo intentarlo.

151
00:08:43,960 --> 00:08:46,720
Te ayudaré.
Soy básicamente un genio erótico.

152
00:08:47,440 --> 00:08:51,080
Dormían 12 hombres en un búnker
en turnos de cuatro horas.

153
00:08:51,160 --> 00:08:54,360
Las ratas les mordían
trozos de carne mientras dormían.

154
00:08:54,880 --> 00:08:55,800
Qué pasada.

155
00:08:56,400 --> 00:09:00,440
La carne se guardaba para las batallas.
Si te daban una buena comida,

156
00:09:00,520 --> 00:09:02,360
podías morir al día siguiente.

157
00:09:02,440 --> 00:09:07,360
Durante la Primera Guerra Mundial,
reclutaron a 250 000 menores de 18 años.

158
00:09:07,440 --> 00:09:08,680
De nuestra edad.

159
00:09:10,520 --> 00:09:13,080
Es de locos
que tuvieran que ir a la guerra.

160
00:09:13,160 --> 00:09:15,280
Algunos aún van. Somos afortunados.

161
00:09:29,320 --> 00:09:32,600
¿Qué se supone que es esto?
Parece un puto vertedero.

162
00:09:32,680 --> 00:09:36,360
¿Por qué no vamos a la Torre Eiffel?
Es mejor para los selfis.

163
00:09:36,960 --> 00:09:40,080
Creo que tenemos que imaginar
cómo era esto entonces.

164
00:09:40,160 --> 00:09:41,400
¿Has oído algo?

165
00:09:41,480 --> 00:09:44,520
No, será el viento
o un fantasma de guerra.

166
00:09:46,040 --> 00:09:48,480
- ¿Qué estás mirando?
- Sí. Para ya.

167
00:09:48,560 --> 00:09:49,840
Te odia.

168
00:09:49,920 --> 00:09:53,080
Gracias por el apoyo,
pero puedo ocuparme de esto.

169
00:09:59,200 --> 00:10:00,920
Me siento fatal, Ruby.

170
00:10:01,640 --> 00:10:03,000
No quería hacerte daño.

171
00:10:03,560 --> 00:10:05,760
Pero lo peor es pensar que me odias.

172
00:10:06,520 --> 00:10:08,400
No te odio, Otis.

173
00:10:08,480 --> 00:10:10,520
Sería mucho más fácil.

174
00:10:10,600 --> 00:10:13,520
Pero no puedo estar
cerca de ti de momento, ¿vale?

175
00:10:13,600 --> 00:10:17,440
Vale, lo entiendo.
Me alegro de que no me odies.

176
00:10:17,520 --> 00:10:19,320
Venga, chicos, nos vamos.

177
00:10:19,960 --> 00:10:21,080
- <i>Allez!</i>
- ¿Ya está?

178
00:10:21,160 --> 00:10:23,400
Solo llevamos media hora aquí.

179
00:10:24,760 --> 00:10:26,600
Francia es una mierda.

180
00:10:26,680 --> 00:10:29,320
¿Qué es un objetor de conciencia?

181
00:10:29,400 --> 00:10:32,480
Cuando se negaban
a ir a la guerra por sus ideas.

182
00:10:32,960 --> 00:10:33,840
Guau.

183
00:10:35,040 --> 00:10:37,280
Quiero defender más mis ideas.

184
00:10:37,800 --> 00:10:40,000
Como tú en clase el otro día.

185
00:10:40,640 --> 00:10:42,840
Nunca tendría el valor de hacer eso.

186
00:10:42,920 --> 00:10:44,560
Claro que sí, Aimee.

187
00:10:48,720 --> 00:10:49,560
Yo…

188
00:10:50,280 --> 00:10:51,840
me enrollé con Isaac.

189
00:10:51,920 --> 00:10:54,040
¿Qué? ¡Cuenta!

190
00:10:54,120 --> 00:10:56,040
- ¿Cómo fue?
- Bien.

191
00:10:56,920 --> 00:10:58,560
Sí. Nos entendemos.

192
00:11:00,200 --> 00:11:01,800
Voy a intentarlo con él.

193
00:11:03,960 --> 00:11:06,800
¿Sabes que Otis y Ruby han cortado?

194
00:11:07,680 --> 00:11:09,200
Sí, lo he oído.

195
00:11:09,880 --> 00:11:10,800
¿Y qué?

196
00:11:12,000 --> 00:11:14,000
- Pensé que quizá…
- ¿Quizá qué?

197
00:11:16,480 --> 00:11:17,600
Bueno…

198
00:11:18,600 --> 00:11:21,880
- Pensé que podríais…
- Quiero intentarlo con Isaac.

199
00:11:22,720 --> 00:11:24,720
Lo que haga Otis no es asunto mío.

200
00:11:24,800 --> 00:11:26,480
Vale, guay.

201
00:11:26,560 --> 00:11:28,040
Me alegro mucho por ti.

202
00:11:28,120 --> 00:11:29,200
Gracias, tía.

203
00:11:32,280 --> 00:11:34,000
¡DISFRUTA! BESOS DE ELSIE.

204
00:11:34,080 --> 00:11:35,360
Que te jodan, Anna.

205
00:11:36,080 --> 00:11:37,080
¿Qué te ha hecho?

206
00:11:37,160 --> 00:11:39,800
Me pagó el viaje sin preguntar. Me cabrea.

207
00:11:39,880 --> 00:11:41,440
No lo pagó ella, fui yo.

208
00:11:43,120 --> 00:11:44,240
¿Qué quieres decir?

209
00:11:44,320 --> 00:11:47,000
Tú no podías pagarlo,
y se lo pedí a mi madre.

210
00:11:47,080 --> 00:11:48,920
No habrías aceptado el dinero.

211
00:11:49,000 --> 00:11:50,880
¿Por qué lo has hecho?

212
00:11:50,960 --> 00:11:53,280
No es para tanto. Quería que vinieras.

213
00:11:53,880 --> 00:11:56,320
No me lo devuelvas. El dinero no importa.

214
00:11:56,400 --> 00:11:57,280
A mí sí.

215
00:12:03,840 --> 00:12:05,040
Volvamos al bus.

216
00:12:06,320 --> 00:12:09,840
"Quiero quitarte la coquilla
y liberar a tu preciosa vaina.

217
00:12:09,920 --> 00:12:13,160
Dejaré que me hagas el amor
en un prado de campanillas,

218
00:12:13,240 --> 00:12:16,960
donde regarás mi furtivo durazno
con tu lengua de príncipe".

219
00:12:17,560 --> 00:12:20,440
No voy a enviar esto.
Yo no diría algo así.

220
00:12:20,520 --> 00:12:23,280
Pero gracias.
Pensad en el foro de estudiantes.

221
00:12:24,360 --> 00:12:26,840
Hay gente sin imaginación, supongo.

222
00:12:27,480 --> 00:12:31,360
A veces, no me importaría
enrollarnos pasando de álienes.

223
00:12:31,440 --> 00:12:33,800
Quería decírtelo, pero no sabía cómo.

224
00:12:34,520 --> 00:12:35,600
¿Por qué?

225
00:12:35,680 --> 00:12:37,560
No quería hacerte sentir mal.

226
00:12:37,640 --> 00:12:40,760
¿Por qué no te van los álienes?
Creía que te gustaban.

227
00:12:40,840 --> 00:12:44,360
A veces sí,
pero otras veces es un poco raro.

228
00:12:46,040 --> 00:12:47,760
- Me voy al bus.
- ¡Nos vamos!

229
00:12:47,840 --> 00:12:49,280
- ¡Lil!
- <i>Allez!</i>

230
00:12:49,360 --> 00:12:52,280
Nos vamos a otro cementerio,
y estoy entusiasmado.

231
00:12:52,360 --> 00:12:55,960
Moderadamente entusiasmado,
y no os quitaré el ojo de encima.

232
00:12:56,040 --> 00:12:57,480
Vamos 15 minutos tarde.

233
00:12:57,560 --> 00:12:58,880
- ¿En serio?
- Sí.

234
00:12:58,960 --> 00:13:02,320
Terry, te doy 20 euros
si recuperas ese retraso.

235
00:13:02,400 --> 00:13:03,400
- Vale.
- Genial.

236
00:13:03,920 --> 00:13:06,520
Vamos, Quentin.
¿Quieres casarte con Francia?

237
00:13:07,120 --> 00:13:08,160
¡Joder!

238
00:13:11,080 --> 00:13:12,000
¡Terry!

239
00:13:22,560 --> 00:13:23,760
El cinturón, Colin.

240
00:13:32,960 --> 00:13:35,680
Si quieres, Kyle puede sentarse con Steve.

241
00:13:35,760 --> 00:13:37,320
No, gracias. Estoy bien.

242
00:13:42,040 --> 00:13:44,040
Eran demasiado jóvenes para morir.

243
00:13:44,120 --> 00:13:46,000
Algunos eran de nuestra edad.

244
00:13:47,720 --> 00:13:48,560
Ya.

245
00:13:54,560 --> 00:13:55,600
A ver, Hope.

246
00:13:55,680 --> 00:13:59,920
Solo han pasado seis semanas
desde la última <i>in vitro</i>.

247
00:14:00,000 --> 00:14:03,200
Te aconsejo que esperes
antes de volver a intentarlo.

248
00:14:05,080 --> 00:14:06,640
Prefiero no esperar mucho.

249
00:14:06,720 --> 00:14:09,640
¿Has pensado en otras opciones,
como la adopción?

250
00:14:09,720 --> 00:14:11,480
Me lo han preguntado antes.

251
00:14:12,000 --> 00:14:16,760
Lo he pensado, y no estoy dispuesta
a dejar de intentar tener un hijo mío.

252
00:14:16,840 --> 00:14:20,200
¿Esto está afectando
a la relación con tu marido?

253
00:14:21,160 --> 00:14:24,000
- La infertilidad puede provocar…
- Estamos bien.

254
00:14:24,520 --> 00:14:26,760
No ha podido venir hoy por trabajo.

255
00:14:27,480 --> 00:14:28,960
¿Cuándo puedo empezar?

256
00:14:29,040 --> 00:14:31,560
Aún no puedo
prescribirte otro tratamiento.

257
00:14:35,680 --> 00:14:37,240
Hablaré con otro médico.

258
00:14:37,840 --> 00:14:40,520
La Dra. Ennis puede verte
la semana que viene,

259
00:14:40,600 --> 00:14:42,760
pero creo que te dirá lo mismo.

260
00:14:45,720 --> 00:14:47,360
Quiero una segunda opinión.

261
00:15:41,760 --> 00:15:43,080
Jean Milburn.

262
00:15:43,920 --> 00:15:47,200
Sí, estoy esperando a mi pareja.

263
00:16:15,360 --> 00:16:17,080
Todo parece normal.

264
00:16:18,160 --> 00:16:20,680
No quería saber el sexo.
¿Sigue sin querer?

265
00:16:20,760 --> 00:16:21,880
No quiero, gracias.

266
00:16:22,400 --> 00:16:23,400
Prefiero esperar.

267
00:16:24,120 --> 00:16:26,560
Muchas madres mayores toman esa decisión.

268
00:16:26,640 --> 00:16:30,120
Quieren centrarse
en no tener contratiempos en el embarazo.

269
00:16:30,840 --> 00:16:33,520
Hay más posibilidades
de un aborto espontáneo,

270
00:16:33,600 --> 00:16:35,080
anomalías genéticas…

271
00:16:35,160 --> 00:16:38,800
Sí, me han recordado
los riesgos muchas veces. Gracias.

272
00:16:38,880 --> 00:16:40,400
Sé a lo que me enfrento.

273
00:16:40,480 --> 00:16:44,400
Sí. La ciencia moderna permite
que mujeres como usted tengan hijos

274
00:16:44,480 --> 00:16:45,480
cada vez más mayores.

275
00:16:46,640 --> 00:16:49,120
No parece que lo apruebe.

276
00:16:49,200 --> 00:16:53,280
Bueno, es fácil olvidar
que ser un progenitor mayor

277
00:16:53,360 --> 00:16:55,880
puede afectar negativamente a los hijos.

278
00:16:56,880 --> 00:16:58,480
¿Tiene hijos, doctor?

279
00:16:58,560 --> 00:16:59,800
Sí, dos.

280
00:17:01,040 --> 00:17:03,840
¿Y cree que tener un padre tan gilipollas

281
00:17:03,920 --> 00:17:06,600
ha tenido
un impacto negativo en sus vidas?

282
00:17:10,440 --> 00:17:13,160
Quiero hablar con su superior.

283
00:17:29,200 --> 00:17:31,560
¿Es verdad que ya no te pajeas?

284
00:17:32,920 --> 00:17:34,200
¿De qué hablas?

285
00:17:34,840 --> 00:17:38,160
Dicen que Eric te rompió el corazón
y ahora no te pajeas.

286
00:17:38,240 --> 00:17:39,640
Déjame en paz.

287
00:17:44,800 --> 00:17:47,280
Si no me pajeo cada día,
se me pone morada.

288
00:17:48,400 --> 00:17:50,040
No necesito saberlo.

289
00:17:50,560 --> 00:17:51,560
Disculpa.

290
00:17:59,440 --> 00:18:00,720
¿Vas a pajearte?

291
00:18:04,760 --> 00:18:06,720
No, no voy a pajearme.

292
00:18:10,160 --> 00:18:12,000
No sé por qué te lo tomas así.

293
00:18:12,080 --> 00:18:13,600
Estoy avergonzada.

294
00:18:13,680 --> 00:18:17,080
Me he estado disfrazando
de alien y te parecía raro.

295
00:18:17,160 --> 00:18:19,120
No raro en plan raro.

296
00:18:19,200 --> 00:18:22,720
A veces quiero estar
en el mundo real cuando lo hacemos,

297
00:18:22,800 --> 00:18:24,880
no en una fantasía ridícula.

298
00:18:25,400 --> 00:18:27,360
¿Enrollarte conmigo es ridículo?

299
00:18:50,520 --> 00:18:51,360
Cal.

300
00:18:53,880 --> 00:18:55,600
- Jackson.
- ¿Qué?

301
00:18:57,320 --> 00:18:59,000
¿Te has parado a pensar

302
00:18:59,760 --> 00:19:01,280
que estamos en un viaje,

303
00:19:02,080 --> 00:19:03,040
pero estamos…

304
00:19:04,400 --> 00:19:06,640
en un viaje?

305
00:19:08,320 --> 00:19:10,760
- Joder, qué profundo.
- Sí.

306
00:19:17,720 --> 00:19:18,720
¿Cal?

307
00:19:21,160 --> 00:19:22,880
- ¿Has visto eso?
- Sí.

308
00:19:22,960 --> 00:19:24,600
¿Vamos? Deberíamos ir.

309
00:19:24,680 --> 00:19:25,720
- ¿Sí?
- Sí.

310
00:19:33,440 --> 00:19:34,640
Venga, vamos.

311
00:19:40,840 --> 00:19:43,080
Siempre serás el delegado, Marchetti.

312
00:19:44,720 --> 00:19:45,800
¿Qué coño?

313
00:19:56,200 --> 00:19:59,040
Esta puerta lleva a otro portal.

314
00:20:08,000 --> 00:20:09,280
Un momento.

315
00:20:11,760 --> 00:20:12,680
¡Un momento!

316
00:20:12,760 --> 00:20:14,480
Un momento, por favor.

317
00:20:15,520 --> 00:20:17,400
¡Joder!

318
00:20:17,480 --> 00:20:20,200
¡No!

319
00:20:21,280 --> 00:20:23,520
- ¡Libéranos!
- ¡Un momento, joder!

320
00:20:30,160 --> 00:20:31,040
Venga.

321
00:20:46,240 --> 00:20:48,120
¿Qué haces ahí dentro?

322
00:21:35,000 --> 00:21:35,960
¡Madre mía!

323
00:21:55,720 --> 00:21:56,560
¡Señor!

324
00:21:56,640 --> 00:21:58,440
¡Terry, controla el volante!

325
00:22:08,000 --> 00:22:10,440
¿Estáis bien? ¿Qué cojones ha pasado?

326
00:22:10,520 --> 00:22:13,480
- Algo ha golpeado ese coche.
- Era un murciélago.

327
00:22:13,560 --> 00:22:14,800
Espero que esté bien.

328
00:22:17,280 --> 00:22:21,840
Un médico no debería echarme en cara
su opinión sobre mi embarazo.

329
00:22:21,920 --> 00:22:23,920
Es totalmente inapropiado.

330
00:22:24,000 --> 00:22:26,880
De hecho, es una muestra de patriarcado.

331
00:22:26,960 --> 00:22:30,120
Cuestiona la decisión de la mujer
del modo más cruel.

332
00:22:30,200 --> 00:22:32,560
- ¡Y en un hospital!
- ¿Qué pasa?

333
00:22:32,640 --> 00:22:35,920
Acabo de tener
la peor experiencia con un médico

334
00:22:36,000 --> 00:22:38,400
y estoy poniendo una queja formal.

335
00:22:38,480 --> 00:22:40,280
Lo siento. Estamos molestos.

336
00:22:40,360 --> 00:22:42,880
No, no estamos molestos.

337
00:22:42,960 --> 00:22:44,800
Yo estoy molesta.

338
00:22:44,880 --> 00:22:47,720
Y mi ira es apropiada.

339
00:22:47,800 --> 00:22:50,480
- ¿Puede ayudarnos?
- Llamaré a mi supervisor.

340
00:22:51,080 --> 00:22:54,320
Fantástico. ¡Sí, ignora a la embarazada

341
00:22:54,400 --> 00:22:57,160
y escucha
al hombre blanco hetero, maldita sea!

342
00:22:57,240 --> 00:22:58,200
Jean, cálmate.

343
00:22:58,280 --> 00:23:02,680
No me digas que me calme, Jakob.
¿Dónde estabas?

344
00:23:02,760 --> 00:23:05,040
Te dije que iba a por un té.

345
00:23:05,120 --> 00:23:07,080
Pues a la mierda el té.

346
00:23:07,600 --> 00:23:09,320
Te necesitaba en la consulta.

347
00:23:09,400 --> 00:23:13,240
- ¿En qué puedo ayudarles?
- Fantástico. Ahora otro.

348
00:23:22,360 --> 00:23:24,880
- No era un murciélago.
- Es caca.

349
00:23:24,960 --> 00:23:27,600
- Es caca humana.
- Creo que voy a vomitar.

350
00:23:27,680 --> 00:23:30,800
¡Uno de sus alumnos
ha tirado esa mierda en mi coche!

351
00:23:30,880 --> 00:23:33,200
Sí, sí. De acuerdo.

352
00:23:34,080 --> 00:23:36,640
¿Alguien le entiende?
¿Quién habla francés?

353
00:23:36,720 --> 00:23:38,320
Rahim, por favor.

354
00:23:41,200 --> 00:23:43,440
Dice: "Al menos nadie resultó herido".

355
00:23:43,520 --> 00:23:44,640
Sí.

356
00:23:44,720 --> 00:23:47,240
Vi cómo salía un brazo y la tiraba.

357
00:23:48,440 --> 00:23:51,320
Y dice que deberíamos proseguir el viaje.

358
00:23:52,680 --> 00:23:53,600
Ha sido él.

359
00:23:54,080 --> 00:23:57,120
¡Ha sido él! ¡No tiene calcetín!

360
00:23:57,200 --> 00:23:59,800
¡Él me ha tirado esa mierda al coche!

361
00:24:00,960 --> 00:24:02,720
Cree que me conoce.

362
00:24:02,800 --> 00:24:04,560
No le conozco, lo siento.

363
00:24:04,640 --> 00:24:07,480
No nos conoce.
Somos de Moordale, Inglaterra.

364
00:24:07,560 --> 00:24:09,400
Alguien la tiró desde el bus.

365
00:24:09,480 --> 00:24:12,120
El baño está atascado
y la ventana abierta.

366
00:24:14,600 --> 00:24:15,560
¡Dios mío!

367
00:24:16,080 --> 00:24:19,600
¿Alguien ha tirado
esta mierda desde el autobús?

368
00:24:19,680 --> 00:24:21,120
¿Y si he sido yo?

369
00:24:21,920 --> 00:24:24,000
- No.
- Siempre me estoy cagando.

370
00:24:24,080 --> 00:24:26,320
- Que salga alguien.
- Soy un cagón.

371
00:24:26,400 --> 00:24:28,200
¿La han puesto en un calcetín?

372
00:24:28,280 --> 00:24:29,320
No lo toques.

373
00:24:29,400 --> 00:24:32,320
Podría ser una prueba.
¡Por el amor de Dios!

374
00:24:33,080 --> 00:24:35,120
Genial. Hope me está llamando.

375
00:24:35,200 --> 00:24:36,400
Ignórala, Colin.

376
00:24:37,920 --> 00:24:40,560
Joder. ¿Os parece gracioso?

377
00:24:41,120 --> 00:24:42,240
¿Eh?

378
00:24:42,320 --> 00:24:47,000
¿Tenéis idea de la presión
que tenemos la señorita Sands y yo?

379
00:24:47,080 --> 00:24:49,560
¡Alguien se hará responsable

380
00:24:49,640 --> 00:24:52,080
de estas heces voladoras!

381
00:24:52,680 --> 00:24:54,360
¿Nadie? ¿No?

382
00:24:54,440 --> 00:24:58,440
Vale. No quería llegar a esto,
pero, chicos, pantalones arriba.

383
00:24:58,520 --> 00:25:00,680
Revisión de calcetines. ¡Venga!

384
00:25:01,280 --> 00:25:02,440
Steve.

385
00:25:02,520 --> 00:25:03,800
El otro.

386
00:25:04,720 --> 00:25:05,640
Genial.

387
00:25:06,160 --> 00:25:07,480
- Milburn.
- ¿En serio?

388
00:25:07,560 --> 00:25:08,440
¡Sí!

389
00:25:09,560 --> 00:25:11,040
Calcetines, bien.

390
00:25:13,440 --> 00:25:14,520
Genial. Gracias.

391
00:25:14,600 --> 00:25:15,800
Tú no, tío.

392
00:25:17,080 --> 00:25:18,840
Jackson. Genial. Estupendo.

393
00:25:18,920 --> 00:25:19,920
Vamos.

394
00:25:20,000 --> 00:25:21,440
- Bien.
- Es mía, señor.

395
00:25:24,720 --> 00:25:26,880
- Me entró el pánico y…
- No, es mía.

396
00:25:27,640 --> 00:25:30,800
- Se atascó el baño. Me avergoncé…
- Yo también cago.

397
00:25:30,880 --> 00:25:33,600
Venga ya, todos no.
¿Qué es esto, <i>Espartaco</i>?

398
00:25:33,680 --> 00:25:36,640
Quizá fue mi caca. O de la señorita Sands.

399
00:25:36,720 --> 00:25:38,160
- ¿Qué?
- Es capaz.

400
00:25:38,240 --> 00:25:42,320
No hay tiempo para eso. Adam, límpialo.
No me importa cómo. ¿Vale?

401
00:25:45,320 --> 00:25:47,080
Gracias, Adam Groff,

402
00:25:47,920 --> 00:25:51,800
por reconocer la autoría
de esta enorme cagada

403
00:25:51,880 --> 00:25:53,240
y minar mi autoridad.

404
00:25:53,320 --> 00:25:55,680
Gracias. Muy bien, colega.

405
00:25:56,240 --> 00:25:58,680
Muy bien, tío. No.

406
00:25:59,240 --> 00:26:02,200
- No. A la mierda.
- Ahora vamos a relajarnos. ¿Eh?

407
00:26:02,280 --> 00:26:05,120
Si alguien necesita
ir al baño, está por ahí.

408
00:26:05,200 --> 00:26:07,640
Volved aquí en 15 minutos.

409
00:26:07,720 --> 00:26:08,560
Gracias.

410
00:26:14,000 --> 00:26:16,240
NO PUEDO CONTACTAR CON LOS PROFESORES.

411
00:26:16,320 --> 00:26:20,640
¿Quién va a limpiar la mierda de mi coche?
¿Eh? ¿Quién se va a ocupar?

412
00:26:20,720 --> 00:26:23,840
MALA CONEXIÓN, TODO VA GENIAL.

413
00:26:27,160 --> 00:26:30,000
Todos creen que soy idiota,
y quiero irme a casa.

414
00:26:30,080 --> 00:26:32,040
- Creía que me odiabas.
- No.

415
00:26:33,000 --> 00:26:34,040
No te odio.

416
00:26:35,640 --> 00:26:38,000
Pero no pienso tocar tu caca, así que…

417
00:26:42,160 --> 00:26:43,560
¿Vas a limpiar esto?

418
00:26:43,640 --> 00:26:45,840
¿Eh? ¿Quién se ocupa de esto?

419
00:26:46,360 --> 00:26:48,480
¡No veo por el parabrisas!

420
00:26:49,680 --> 00:26:51,360
¿Qué quieres que haga?

421
00:26:55,800 --> 00:26:57,680
¡Será animal!

422
00:27:05,560 --> 00:27:07,560
Cuando decidí ser profesora,

423
00:27:07,640 --> 00:27:12,760
soñaba con desarrollar el potencial
de los alumnos potenciando su creatividad.

424
00:27:15,200 --> 00:27:16,920
Pero estoy sacando su mierda.

425
00:27:17,840 --> 00:27:19,280
Eres majestuosa.

426
00:27:28,920 --> 00:27:29,800
¿Maeve?

427
00:27:30,560 --> 00:27:31,720
¿Podemos hablar?

428
00:27:31,800 --> 00:27:32,920
Ahora no, Aimee.

429
00:27:33,560 --> 00:27:35,360
¿Por qué te comportas así?

430
00:27:35,440 --> 00:27:36,720
Quería pagártelo.

431
00:27:37,600 --> 00:27:38,640
No lo entiendes.

432
00:27:39,160 --> 00:27:40,480
¿No entiendo el qué?

433
00:27:41,200 --> 00:27:43,320
Vivimos en mundos opuestos, Aimee.

434
00:27:44,480 --> 00:27:45,800
No soy rica como tú.

435
00:27:46,840 --> 00:27:49,600
No puedo ser panadera
porque me guste el pan.

436
00:27:53,000 --> 00:27:54,840
Eso es muy cruel.

437
00:27:54,920 --> 00:27:56,920
Lo siento, pero es verdad.

438
00:27:57,960 --> 00:28:00,480
Quería hacer algo bueno, Maeve. Nada más.

439
00:28:00,960 --> 00:28:04,120
Nunca aceptas
la ayuda de nadie porque eres orgullosa.

440
00:28:04,200 --> 00:28:07,080
- Quería hacer algo bueno.
- No lo necesito.

441
00:28:07,160 --> 00:28:10,200
¿Porque estás
por encima de todo y eres fuerte?

442
00:28:10,280 --> 00:28:13,720
Haces como si no te importara nada
para apartar a la gente.

443
00:28:13,800 --> 00:28:15,960
Se lo has hecho a Otis y ahora a mí.

444
00:28:16,040 --> 00:28:17,840
- No aparto a todos.
- Sí.

445
00:28:17,920 --> 00:28:18,760
No.

446
00:28:18,840 --> 00:28:22,000
Harás lo mismo con Isaac
y harás daño a todos.

447
00:28:27,040 --> 00:28:28,040
¿Quieres hablar?

448
00:28:28,600 --> 00:28:30,200
¿Cómo tratas a Steve?

449
00:28:30,800 --> 00:28:33,120
Actúas como si él tuviera la peste.

450
00:28:33,200 --> 00:28:34,480
Está muy confundido.

451
00:28:35,080 --> 00:28:37,800
Eres demasiado complaciente
para romper con él.

452
00:28:39,200 --> 00:28:40,800
Hablas de ser valiente.

453
00:28:41,360 --> 00:28:42,720
Eso sería valiente.

454
00:28:43,440 --> 00:28:44,840
Te devolveré el dinero.

455
00:28:45,800 --> 00:28:47,360
No quiero hablar de esto.

456
00:28:54,560 --> 00:28:56,080
¿Has respondido a Eugene?

457
00:28:56,160 --> 00:28:58,000
No. Es muy incómodo.

458
00:28:58,080 --> 00:29:00,040
Creo que voy a romper con él.

459
00:29:00,120 --> 00:29:01,480
Mi madre siempre decía:

460
00:29:01,560 --> 00:29:04,600
"Si amas a alguien,
es mejor doblegarte que romper".

461
00:29:04,680 --> 00:29:06,600
Si te gusta de verdad, claro.

462
00:29:06,680 --> 00:29:10,480
Debe de ser difícil no tenerla cerca.
Parece que era muy lista.

463
00:29:11,120 --> 00:29:12,120
Sí, lo era.

464
00:29:12,760 --> 00:29:16,120
Es un poco confuso,
porque mi padre va a tener otro hijo

465
00:29:16,200 --> 00:29:19,600
y Lily no parece entender
por qué me resulta difícil.

466
00:29:20,200 --> 00:29:21,680
Mi tía murió hace un año,

467
00:29:21,760 --> 00:29:25,280
y pensé que la tristeza pasaría,
pero nunca desaparece,

468
00:29:25,360 --> 00:29:27,000
solo se hace más pequeña.

469
00:29:27,080 --> 00:29:29,160
Quizá Lily no ha pasado por eso.

470
00:29:31,120 --> 00:29:35,200
¿Por qué no le dices a Eugene
lo que quieres que te escriba?

471
00:29:35,280 --> 00:29:36,360
¡En marcha!

472
00:29:36,440 --> 00:29:38,160
- ¿Tú crees?
- Quizá funcione.

473
00:29:40,360 --> 00:29:41,680
CERRADO

474
00:29:50,680 --> 00:29:52,360
Correcto. ¡Muy bien!

475
00:29:52,440 --> 00:29:55,120
Ahora que estamos un poco más tranquilos,

476
00:29:55,200 --> 00:29:57,160
¿os apetece cantar juntos? ¿Eh?

477
00:29:57,240 --> 00:29:58,640
Vamos al lío.

478
00:30:14,600 --> 00:30:15,520
¿Estás bien?

479
00:30:17,000 --> 00:30:18,720
Aimee y yo nos hemos peleado.

480
00:30:19,840 --> 00:30:21,560
Este viaje va de mal en peor.

481
00:30:22,480 --> 00:30:24,720
Nada puede ser peor que esa mierda.

482
00:30:29,840 --> 00:30:30,680
¿Y el bus?

483
00:30:34,200 --> 00:30:35,200
¿Tienes el móvil?

484
00:30:35,280 --> 00:30:37,440
No, lo he dejado todo en el bus.

485
00:30:37,520 --> 00:30:38,440
Yo también.

486
00:30:39,040 --> 00:30:41,000
Genial. Sí que podía empeorar.

487
00:30:47,080 --> 00:30:50,000
Jean, hace tiempo que no te veo.

488
00:30:50,080 --> 00:30:52,320
¿Por qué ya no me llamas? No me jodas.

489
00:30:52,400 --> 00:30:53,560
Eso es…

490
00:30:53,640 --> 00:30:54,800
Estás…

491
00:30:54,880 --> 00:30:57,320
No creía que tú pudieras…

492
00:30:57,400 --> 00:30:59,440
Que las mujeres mayores podían…

493
00:30:59,520 --> 00:31:01,920
- Felicítame, Dan.
- ¡Felicidades!

494
00:31:02,000 --> 00:31:03,800
Felicidades. Mierda, ¿es mío?

495
00:31:04,560 --> 00:31:06,120
No, es mío.

496
00:31:06,760 --> 00:31:09,800
Qué bien, tío. Eso es genial. Bien hecho.

497
00:31:12,160 --> 00:31:14,200
Tenemos que irnos. Adiós.

498
00:31:14,280 --> 00:31:16,840
Vale. Tengo que ir al médico.

499
00:31:16,920 --> 00:31:19,440
Tengo una irritación rara en mi escroto.

500
00:31:19,520 --> 00:31:21,840
Creo que es de la moto, pero es muy…

501
00:31:22,680 --> 00:31:24,160
No necesitáis saberlo.

502
00:31:24,880 --> 00:31:26,000
¡Enhorabuena!

503
00:31:29,200 --> 00:31:31,280
¿Te acostabas con ese hombre?

504
00:31:31,360 --> 00:31:33,040
Es mucho más joven que tú.

505
00:31:33,120 --> 00:31:37,440
Antes me acostaba con muchos hombres.
Y algunos eran más jóvenes que yo.

506
00:31:39,080 --> 00:31:40,400
Eso me hace pensar.

507
00:31:42,160 --> 00:31:43,880
¿Qué te hace pensar?

508
00:31:46,840 --> 00:31:48,680
¿El bebé es mío?

509
00:31:48,760 --> 00:31:50,600
Él ha pensado que era suyo.

510
00:31:50,680 --> 00:31:53,040
- No seas ridículo. Él…
- Lo ha pensado.

511
00:31:55,400 --> 00:31:58,240
Encontré esto en casa.

512
00:32:01,960 --> 00:32:03,520
Podría ser de cualquiera.

513
00:32:03,600 --> 00:32:06,000
Será de Remy de hace años.

514
00:32:06,080 --> 00:32:07,840
¿Por qué no me lo dijiste?

515
00:32:08,440 --> 00:32:11,960
Porque estás embarazada
y no quería estresarte.

516
00:32:12,040 --> 00:32:14,720
Pero luego he visto a ese motorista,

517
00:32:14,800 --> 00:32:17,840
y, por lo visto,
has estado con él hace poco.

518
00:32:17,920 --> 00:32:22,640
Y me he acordado
de que te besaste con tu exmarido y…

519
00:32:22,720 --> 00:32:23,800
¡Jakob!

520
00:32:23,880 --> 00:32:26,440
Me hace pensar, ¿vale?

521
00:32:26,520 --> 00:32:30,080
Mira, he tenido
mucho sexo casual en mi vida.

522
00:32:30,160 --> 00:32:32,960
No puedo cambiarlo
y, de hecho, no lo haría.

523
00:32:34,400 --> 00:32:38,680
Pero si no confías en mí,
esto no va a funcionar.

524
00:32:43,800 --> 00:32:45,000
No confío en ti.

525
00:32:51,320 --> 00:32:53,160
No me lo puedo creer.

526
00:32:54,520 --> 00:32:56,760
¿Hacemos una prueba de paternidad?

527
00:33:01,360 --> 00:33:02,240
Sí.

528
00:33:03,000 --> 00:33:03,840
Sí.

529
00:33:05,080 --> 00:33:05,920
De acuerdo.

530
00:33:07,600 --> 00:33:09,040
Si es lo que quieres.

531
00:33:12,960 --> 00:33:15,280
¿Y qué hacemos mientras tanto?

532
00:33:16,000 --> 00:33:17,640
¿Seguimos estando juntos?

533
00:33:21,160 --> 00:33:22,160
No lo sé.

534
00:33:26,960 --> 00:33:28,280
Muy bien, fiesteros.

535
00:33:29,480 --> 00:33:30,640
Esto va en serio.

536
00:33:31,280 --> 00:33:34,560
¿Quién lo recuerda? ¿Alguien? Allá vamos.

537
00:33:34,640 --> 00:33:35,600
¿Listos?

538
00:33:39,320 --> 00:33:40,400
¡Vamos!

539
00:33:43,160 --> 00:33:44,200
¿No?

540
00:33:59,440 --> 00:34:01,360
Siento haberte hecho sentir mal.

541
00:34:01,880 --> 00:34:05,320
No creo que lo de los álienes
sea tonto, pero no es real.

542
00:34:05,400 --> 00:34:08,280
Me gustaría tener
un momento de realidad contigo.

543
00:34:08,960 --> 00:34:10,760
Los álienes son reales.

544
00:34:13,320 --> 00:34:16,840
Hay infinitas galaxias,
planetas y universos ahí fuera.

545
00:34:16,920 --> 00:34:19,400
¿Crees que somos la única vida que existe?

546
00:34:19,480 --> 00:34:23,240
Creo que es mejor centrarse
en la vida que tenemos en la Tierra.

547
00:34:25,440 --> 00:34:27,600
Alucino que no creas que existen.

548
00:34:27,680 --> 00:34:29,600
Y yo alucino que tú sí lo creas.

549
00:34:34,760 --> 00:34:35,840
Está oscureciendo.

550
00:34:36,440 --> 00:34:38,120
Hará frío cuando oscurezca.

551
00:34:39,160 --> 00:34:41,760
Apenas sé francés.
Si encontramos a alguien,

552
00:34:41,840 --> 00:34:44,760
¿cómo sabemos
que es majo y no un psicópata?

553
00:34:47,280 --> 00:34:48,560
¿Qué vamos a comer?

554
00:34:49,600 --> 00:34:51,600
¡Siempre tengo hambre!

555
00:34:52,640 --> 00:34:54,720
Estoy entrando en pánico. ¿Y tú?

556
00:34:54,800 --> 00:34:56,880
No. No vamos a morir de hambre.

557
00:34:56,960 --> 00:35:00,360
No te lo estás tomando en serio, Maeve.
Podríamos morir.

558
00:35:00,440 --> 00:35:01,520
No vamos a morir.

559
00:35:01,600 --> 00:35:04,320
Le pediremos el móvil a alguien.
Todo irá bien.

560
00:35:04,400 --> 00:35:07,360
Deberíamos hacer autostop
o ir a un pueblo cercano.

561
00:35:07,440 --> 00:35:09,000
Deberíamos quedarnos aquí.

562
00:35:12,760 --> 00:35:14,720
Vale, esto es malo.

563
00:35:14,800 --> 00:35:16,280
Esto es muy malo.

564
00:35:16,960 --> 00:35:20,280
Vale. ¿Cómo se pide ayuda en francés?

565
00:35:20,360 --> 00:35:21,360
¿Cómo es "ayuda"?

566
00:35:24,040 --> 00:35:25,200
¡Ayuda!

567
00:35:25,280 --> 00:35:27,000
¡Soy ayuda!

568
00:35:29,600 --> 00:35:31,000
¿De qué te ríes?

569
00:35:31,080 --> 00:35:33,160
Lo siento. Eres gracioso estresado.

570
00:35:33,240 --> 00:35:34,800
No ayudas, Maeve.

571
00:35:38,120 --> 00:35:39,560
¡Soy ayuda!

572
00:35:48,400 --> 00:35:49,760
¿Quieres decirme algo?

573
00:35:52,400 --> 00:35:54,240
La poesía es una chorrada.

574
00:35:54,320 --> 00:35:55,160
¿Por qué?

575
00:35:56,440 --> 00:35:59,320
Son solo palabras largas sin sentido.

576
00:36:01,920 --> 00:36:03,240
Quizá no las escuchas.

577
00:36:08,000 --> 00:36:10,080
He escrito un poema sobre ti.

578
00:36:21,840 --> 00:36:25,200
"¿Por qué he derramado mi sangre?".

579
00:36:26,640 --> 00:36:30,560
- Te caerías…
- "Por un hombre cuadrado y anodino.

580
00:36:30,640 --> 00:36:31,920
Un potro hastiado.

581
00:36:32,000 --> 00:36:34,680
Con ojos nunca abiertos, nunca cerrados.

582
00:36:35,320 --> 00:36:37,200
Y una cabeza mediocre".

583
00:36:39,440 --> 00:36:41,240
No está mal.

584
00:36:43,480 --> 00:36:45,080
Pero creo que me equivoqué.

585
00:36:47,000 --> 00:36:49,440
No eres tan anodino como pensaba.

586
00:36:56,240 --> 00:37:02,440
NO ME VA TANTO EL TEMA MEDIEVAL,
PERO ES GUAY QUE A TI SÍ.

587
00:37:02,520 --> 00:37:05,920
¿QUÉ TE PONE A TI?

588
00:37:06,000 --> 00:37:08,680
ME PONE JUGAR CON LOS PEZONES.

589
00:37:08,760 --> 00:37:10,800
¿QUÉ TE PARECE?

590
00:37:22,960 --> 00:37:24,680
Aunque no vayas al foro,

591
00:37:25,480 --> 00:37:28,600
quizá deberías hablar
con Hope sobre el vestuario.

592
00:37:30,400 --> 00:37:31,520
No me gusta Hope.

593
00:37:32,440 --> 00:37:35,280
Pero es importante para ti.
Debería escucharnos.

594
00:37:36,480 --> 00:37:37,920
¿Qué te parece?

595
00:37:40,360 --> 00:37:41,680
Vale, creo que…

596
00:37:44,080 --> 00:37:45,640
podemos mejorar las cosas.

597
00:37:49,320 --> 00:37:51,520
No creía que me importara nada,

598
00:37:52,120 --> 00:37:53,320
pero resulta que sí.

599
00:38:00,560 --> 00:38:02,080
Tú me lo has hecho ver.

600
00:38:07,280 --> 00:38:08,240
Vale.

601
00:38:09,960 --> 00:38:11,880
- Haremos que nos escuche.
- ¡Sí!

602
00:38:25,520 --> 00:38:27,640
Eres hermose.

603
00:38:50,840 --> 00:38:52,600
Lo siento, Jackson. No…

604
00:38:55,080 --> 00:38:56,280
No puedo hacer esto.

605
00:38:58,720 --> 00:39:00,680
- Vale. No pasa nada.
- Lo siento.

606
00:39:14,520 --> 00:39:18,240
¿PODEMOS DEJAR DE PELEARNOS, PORFA?

607
00:39:19,280 --> 00:39:20,720
¿Se lo pasas a Maeve?

608
00:39:23,560 --> 00:39:24,560
Nena…

609
00:39:26,320 --> 00:39:27,600
¿ya no te atraigo?

610
00:39:28,200 --> 00:39:29,600
No me molestará.

611
00:39:30,400 --> 00:39:33,880
No es cierto, pero necesito saber
si quieres estar conmigo.

612
00:39:34,600 --> 00:39:36,440
Claro que quiero estar contigo.

613
00:39:39,200 --> 00:39:40,120
Maeve no está.

614
00:39:43,080 --> 00:39:44,120
¿Maeve?

615
00:39:45,040 --> 00:39:45,880
¿Maeve?

616
00:39:46,760 --> 00:39:47,920
¿Dónde está Maeve?

617
00:39:48,760 --> 00:39:50,120
No está aquí.

618
00:39:51,960 --> 00:39:53,840
Maeve Wiley no está en el bus.

619
00:39:54,560 --> 00:39:56,720
Imposible, hice un recuento. ¿Maeve?

620
00:39:56,800 --> 00:39:59,400
- ¿Maeve?
- ¡Maeve!

621
00:39:59,480 --> 00:40:01,000
¿Quién es Maeve?

622
00:40:01,080 --> 00:40:02,320
¿Quién es usted?

623
00:40:02,400 --> 00:40:03,520
Soy Albert.

624
00:40:05,160 --> 00:40:06,360
Colin Ray Hendricks.

625
00:40:06,440 --> 00:40:08,920
¡Terry, da la vuelta! ¿Maeve?

626
00:40:21,000 --> 00:40:22,960
¿Por qué rompiste con Ruby?

627
00:40:26,480 --> 00:40:28,960
No me gustaba tanto como yo a ella.

628
00:40:30,280 --> 00:40:32,280
Es verdad. Lo sé.

629
00:40:34,200 --> 00:40:37,600
¿Y tú? ¿Qué tal con ese tal Isaac?

630
00:40:38,280 --> 00:40:39,800
"Ese tal Isaac".

631
00:40:41,320 --> 00:40:42,760
Sí, las cosas van bien.

632
00:40:43,920 --> 00:40:44,960
Me gusta.

633
00:40:55,880 --> 00:40:57,720
Me dejaste un mensaje de voz.

634
00:41:01,480 --> 00:41:03,600
¿Podemos… no hablar de eso?

635
00:41:03,680 --> 00:41:07,440
Ya es suficientemente vergonzoso
que me ignorases durante meses.

636
00:41:08,120 --> 00:41:09,800
Prefiero fingir que no pasó.

637
00:41:10,400 --> 00:41:11,520
No lo recibí.

638
00:41:14,160 --> 00:41:15,320
Isaac lo borró.

639
00:41:18,000 --> 00:41:19,320
¿Cómo que "lo borró"?

640
00:41:20,560 --> 00:41:22,400
Intentaba protegerme, dice.

641
00:41:23,200 --> 00:41:24,680
La cagó, pero bien.

642
00:41:26,400 --> 00:41:28,360
¿No lo escuchaste?

643
00:41:29,400 --> 00:41:30,280
No.

644
00:41:38,320 --> 00:41:39,680
¿Desde cuándo lo sabes?

645
00:41:40,200 --> 00:41:41,760
No sé. Un par de semanas.

646
00:41:42,680 --> 00:41:44,160
¿Y no me has dicho nada?

647
00:41:45,360 --> 00:41:46,480
No.

648
00:41:47,920 --> 00:41:50,800
Fuiste un capullo conmigo
el trimestre pasado.

649
00:41:51,640 --> 00:41:54,840
No te disculpa
llamar una vez y pedir perdón.

650
00:41:54,920 --> 00:41:57,800
Así es como funcionan
las disculpas, Maeve.

651
00:41:59,960 --> 00:42:01,360
No debió borrarlo.

652
00:42:02,160 --> 00:42:03,480
No, no debió hacerlo.

653
00:42:04,000 --> 00:42:06,280
Pero lo hizo, y aquí estamos.

654
00:42:12,200 --> 00:42:13,320
¿Qué me decías?

655
00:42:15,680 --> 00:42:16,960
En el mensaje de voz.

656
00:42:18,440 --> 00:42:19,440
No importa.

657
00:42:20,080 --> 00:42:21,360
Fue hace siglos.

658
00:42:22,600 --> 00:42:23,720
A mí sí me importa.

659
00:42:35,040 --> 00:42:36,360
Era algo así como:

660
00:42:38,520 --> 00:42:39,520
"Hola, Maeve.

661
00:42:43,360 --> 00:42:45,440
Te estoy viendo en la tele.

662
00:42:48,040 --> 00:42:51,680
Quería decirte
lo orgulloso que estoy de ti.

663
00:42:56,240 --> 00:43:00,040
Y lo que decías que sentías por mí
era todo lo que quería oír.

664
00:43:01,600 --> 00:43:03,240
Porque siempre has sido tú.

665
00:43:06,080 --> 00:43:07,160
Te quiero".

666
00:43:09,600 --> 00:43:11,720
Ya ves, una estupidez.

667
00:43:18,160 --> 00:43:19,000
¿Iba en serio?

668
00:43:35,840 --> 00:43:36,840
¿Iba en serio?

669
00:43:39,640 --> 00:43:41,000
Claro que iba en serio.

670
00:43:57,840 --> 00:43:59,560
No puedo hacerlo.

671
00:43:59,640 --> 00:44:00,560
Vale.

672
00:44:01,240 --> 00:44:02,280
Lo entiendo.

673
00:44:11,600 --> 00:44:14,000
No quiero volver a perderte.

674
00:44:15,880 --> 00:44:16,960
Estoy confundida.

675
00:44:17,040 --> 00:44:18,400
Esto es muy confuso.

676
00:44:35,520 --> 00:44:36,640
Ruby, no mires.

677
00:44:45,280 --> 00:44:47,720
Milburn. Tú también estás aquí.

678
00:44:47,800 --> 00:44:49,400
No sabíamos que no estabas.

679
00:44:50,320 --> 00:44:51,240
Lo siento.

680
00:44:51,320 --> 00:44:52,720
¡Venga, chicos, al bus!

681
00:44:52,800 --> 00:44:53,960
¡Al bus!

682
00:44:57,320 --> 00:44:58,440
Madre mía.

683
00:45:00,320 --> 00:45:02,000
Somos los peores profesores.

684
00:45:02,600 --> 00:45:04,240
Pero buenos en una crisis.

685
00:45:04,320 --> 00:45:06,520
Y formamos un equipo increíble.

686
00:45:06,600 --> 00:45:07,840
¿No crees?

687
00:45:13,040 --> 00:45:14,160
¿Qué haces?

688
00:45:15,400 --> 00:45:18,840
Emily Swati Sands…

689
00:45:20,520 --> 00:45:22,040
¿quieres casarte conmigo?

690
00:45:22,680 --> 00:45:25,000
Claro que no. Llevamos menos de un año.

691
00:45:26,280 --> 00:45:27,240
Pero…

692
00:45:28,960 --> 00:45:32,720
he estado pensando
que quizá podríamos vivir juntos.

693
00:45:32,800 --> 00:45:33,680
¿En serio?

694
00:45:33,760 --> 00:45:34,720
Sí.

695
00:45:36,360 --> 00:45:37,800
¿Dónde vivirá Michael?

696
00:45:39,000 --> 00:45:40,920
Ya es mayorcito. Estará bien.

697
00:45:41,000 --> 00:45:42,120
Sí.

698
00:45:42,200 --> 00:45:43,680
¡Sí!

699
00:45:46,200 --> 00:45:47,680
Ahorraos los aplausos.

700
00:45:47,760 --> 00:45:50,640
¡No nos vamos a casar,
pero vamos a vivir juntos!

701
00:45:50,720 --> 00:45:51,560
¡Sí!

702
00:45:52,240 --> 00:45:54,240
¿Podemos irnos ya a casa?

703
00:46:04,480 --> 00:46:06,600
Estoy listo para mi presentación.

704
00:46:06,680 --> 00:46:10,240
No la haremos
hasta que volvamos a clase, Kyle.

705
00:46:11,240 --> 00:46:14,200
Escuchad.
He tenido una epifanía en este viaje.

706
00:46:16,760 --> 00:46:18,040
Vamos a morir todos.

707
00:46:18,120 --> 00:46:20,600
- Kyle, siéntate.
- La vida es muy corta.

708
00:46:21,520 --> 00:46:25,480
Aún no estamos muertos como esos soldados,
pero algún día moriremos.

709
00:46:26,000 --> 00:46:28,200
Lo que quiero decir es…

710
00:46:29,760 --> 00:46:33,240
¿De dónde lo ha sacado?
Es de un soldado. Lo ha robado.

711
00:46:34,280 --> 00:46:37,560
He olvidado lo que quería decir,
pero ¿a que mola?

712
00:46:37,640 --> 00:46:38,880
No mola, Kyle.

713
00:46:40,440 --> 00:46:41,480
Sí.

714
00:46:43,240 --> 00:46:46,600
Quería decir
que deberíamos vivir el momento

715
00:46:47,400 --> 00:46:50,200
porque no tenemos mucho tiempo. Así que…

716
00:46:51,000 --> 00:46:54,520
si queréis a alguien,
decidle que le queréis.

717
00:46:54,600 --> 00:46:55,720
Decídselo ahora.

718
00:46:57,360 --> 00:46:58,960
Porque puede que sea tarde.

719
00:47:00,600 --> 00:47:01,560
La vida es…

720
00:47:02,880 --> 00:47:03,760
frágil.

721
00:47:06,360 --> 00:47:10,560
Para seguir difundiendo el amor,
tengo un pequeño regalo para todos.

722
00:47:10,640 --> 00:47:13,440
Se llaman setas mágicas. Así que…

723
00:47:14,560 --> 00:47:15,680
¡Kyle, siéntate!

724
00:47:15,760 --> 00:47:16,920
Siéntate, Kyle.

725
00:47:18,160 --> 00:47:21,120
Tienes que estropearlo.
Lo estabas haciendo genial.

726
00:47:21,200 --> 00:47:23,280
Olvidemos lo que ha pasado.

727
00:47:23,360 --> 00:47:26,400
Sé que este viaje
ha sido duro para algunos.

728
00:47:27,440 --> 00:47:31,200
Pero estamos a media hora
de los acantilados de Dover.

729
00:47:31,720 --> 00:47:33,160
Vamos a acomodarnos,

730
00:47:34,160 --> 00:47:36,000
a alisar los uniformes

731
00:47:37,240 --> 00:47:39,240
y a recomponernos.

732
00:47:39,960 --> 00:47:40,920
¿De acuerdo?

733
00:47:42,400 --> 00:47:43,320
Gracias.

734
00:47:43,880 --> 00:47:44,920
Luces, Terry.

735
00:47:50,240 --> 00:47:52,800
ME PONEN MUCHO LOS PEZONES,

736
00:47:52,880 --> 00:47:56,000
PERO ¿PODEMOS HACERLO
EN UN CAMPO DE TRIGO?

737
00:48:11,960 --> 00:48:13,320
Te quiero la hostia.

738
00:48:13,960 --> 00:48:15,200
<i>Baba ghanoush.</i>

739
00:48:57,840 --> 00:48:59,320
¡Eh! Venga ya.

740
00:49:04,280 --> 00:49:06,640
- ¿Quieres que te lleve?
- No, gracias.

741
00:49:07,640 --> 00:49:09,960
¿HAS VUELTO YA? ¿DESAYUNAMOS MAÑANA?

742
00:49:10,040 --> 00:49:10,880
¿Maeve?

743
00:49:10,960 --> 00:49:11,960
¿Sí?

744
00:49:13,040 --> 00:49:15,160
Debemos hablar de lo que ha pasado.

745
00:49:16,840 --> 00:49:18,400
¿Mejor otro día?

746
00:49:19,520 --> 00:49:20,920
Tengo que recapacitar.

747
00:49:22,760 --> 00:49:23,600
Está bien.

748
00:49:36,160 --> 00:49:37,000
Cal.

749
00:49:38,320 --> 00:49:39,360
¿Todo bien?

750
00:49:39,880 --> 00:49:42,920
Sí, todo bien. Te veo el lunes.

751
00:49:49,920 --> 00:49:50,760
¿Qué tal?

752
00:49:52,440 --> 00:49:53,520
Ha ido…

753
00:49:54,280 --> 00:49:56,280
totalmente bien.

754
00:50:02,360 --> 00:50:06,000
¿CÓMO HA IDO EL VIAJE?

755
00:50:06,080 --> 00:50:10,040
NO HA IDO MAL. ¿CÓMO ESTÁS?

756
00:50:10,120 --> 00:50:12,880
YA ESTOY AQUÍ.

757
00:50:23,960 --> 00:50:25,760
{\an8}TE ECHO DE MENOS.

758
00:50:33,200 --> 00:50:36,120
¡Abuela!

759
00:50:37,120 --> 00:50:38,760
¡Eric!

760
00:50:38,840 --> 00:50:41,600
- ¡Hola, tía!
- Eric.

761
00:52:19,520 --> 00:52:22,440
Subtítulos: S. Cano

