1
00:00:08,920 --> 00:00:11,480
MITÄ SINULLA ON PÄÄLLÄSI?

2
00:00:15,760 --> 00:00:18,720
LÖYSÄ PUUVILLAPAITA NYÖRIKAULUKSELLA

3
00:00:18,800 --> 00:00:20,000
Aika tarkkaa.

4
00:00:21,520 --> 00:00:24,240
MITÄ TEET MINULLE NYT?

5
00:00:24,320 --> 00:00:26,120
SUUTELEN SINUA

6
00:00:26,200 --> 00:00:27,880
INTOHIMOISESTI

7
00:00:27,960 --> 00:00:29,400
MISSÄ?

8
00:00:29,480 --> 00:00:31,840
OLEMME… VEHNÄPELLOLLA

9
00:00:31,920 --> 00:00:33,240
JATKA…

10
00:00:33,320 --> 00:00:35,680
Mene jo tisseihin, Eugene.

11
00:00:35,760 --> 00:00:37,920
TUULEE LEUDOSTI…

12
00:00:38,000 --> 00:00:41,160
RATSASTAN HEVOSELLANI LINNAAN…

13
00:00:41,240 --> 00:00:44,560
PYSÄHDYN, JOTTA SE VOI JUODA JÄRVESTÄ…

14
00:00:45,600 --> 00:00:48,760
Odota hetki. Kiitos.

15
00:00:51,080 --> 00:00:52,840
MIKSI OLEMME PELLOLLA?

16
00:00:54,600 --> 00:00:57,080
SE ON FANTASIANI

17
00:01:01,960 --> 00:01:04,440
OLET 1500-LUVUN NEITO JA MINÄ TILANHOITAJA

18
00:01:04,520 --> 00:01:05,760
RIISUN KALUKUKKARONI

19
00:01:05,840 --> 00:01:07,160
Mitä helvettiä?

20
00:01:07,680 --> 00:01:09,520
AVAAN HITAASTI TYÖTAKKISI NAPIT

21
00:01:10,720 --> 00:01:12,080
Mitä helvettiä?

22
00:01:12,840 --> 00:01:13,880
Olen pahoillani.

23
00:01:13,960 --> 00:01:17,080
Poikaystäväni viittasi vaginaani
"naiskukkasena".

24
00:01:17,600 --> 00:01:18,960
Jätä hänet heti.

25
00:01:21,080 --> 00:01:23,560
OTETAAN UUSIKSI

26
00:01:26,000 --> 00:01:27,120
<i>Merci.</i>

27
00:01:29,720 --> 00:01:33,400
Olemme Beaumont-Hamelissa,
Sommen taistelukentällä.

28
00:01:33,920 --> 00:01:37,160
Brittijoukot kärsivät täällä
yli 19 000 kuolemaa,

29
00:01:37,240 --> 00:01:40,280
joten se oli yksi brittiarmeijan -

30
00:01:40,360 --> 00:01:43,440
{\an8}historian verisimmistä päivistä.
Hra Hendricks.

31
00:01:43,520 --> 00:01:47,320
{\an8}Kiitos, nti Sands. Joitakin sääntöjä.

32
00:01:47,400 --> 00:01:49,600
"Sääntöjä? Sinä olet yleensä hauska."

33
00:01:49,680 --> 00:01:53,720
Tiedän, Ruby, mutta tästä lähtien
en enää ole se mukava tyyppi.

34
00:01:54,200 --> 00:01:57,640
Nti Sands jakaa teidät nyt ryhmiin.

35
00:01:57,720 --> 00:01:58,960
Kuulitko Rubysta?

36
00:01:59,040 --> 00:02:01,640
Ajattele,
jos saa rukkaset Otis Milburnilta.

37
00:02:01,720 --> 00:02:07,320
Pitäkää koulupuvut päällä. Koko ajan.

38
00:02:07,400 --> 00:02:11,400
En halua nähdä löysiä solmioita.
Edustamme tänään koulua.

39
00:02:11,480 --> 00:02:13,600
Eli ei draamaa.
-Tähän ryhmään, Otis.

40
00:02:13,680 --> 00:02:16,320
Hän ei voi olla ryhmässämme.
-Hän on tollo.

41
00:02:16,400 --> 00:02:17,800
Ei haittaa, neiti.

42
00:02:17,880 --> 00:02:22,320
Se on vähintä, mitä voisin tehdä.
Särjin hänen sydämensä.

43
00:02:22,400 --> 00:02:25,520
Siinä olisi enemmän järkeä.

44
00:02:25,600 --> 00:02:27,720
Neiti, saanko pidellä asetta?

45
00:02:27,800 --> 00:02:31,520
Et. Kysyit sitä jo.
Et saa myöskään pidellä pommia.

46
00:02:37,040 --> 00:02:41,160
Ei, Eric. Et voi käyttää tuota.
-Miksei? Nämä ovat verkkarini.

47
00:02:41,240 --> 00:02:44,080
Älä kiinnitä huomiota itseesi Nigeriassa.

48
00:02:44,640 --> 00:02:47,200
Se on vaarallista sinulle.
Täällä on toista.

49
00:02:47,280 --> 00:02:48,960
Miten niin "minulle", äiti?

50
00:02:49,040 --> 00:02:52,640
Tiedät, mitä tarkoitan.
Mene vaihtamaan vaatteet heti.

51
00:02:55,280 --> 00:02:58,720
Vauhtia! Pitää olla pakattu
puolen tunnin päästä.

52
00:03:14,040 --> 00:03:16,720
Kunpa olisin teidän ryhmässä.
En tunne heitä.

53
00:03:16,800 --> 00:03:19,720
Pärjäät kyllä.
On hyvä saada uusia ystäviä.

54
00:03:20,240 --> 00:03:22,240
Menehän nyt, hupsu höpöni.

55
00:03:24,560 --> 00:03:28,360
Tämä on paha juttu,
mutta Steve saa oloni araknofobiseksi.

56
00:03:28,440 --> 00:03:32,080
Tarkoitatko klaustrofobiaa?
Araknofobia on hämähäkkien pelkoa.

57
00:03:32,160 --> 00:03:35,400
Ei, rakastan hämähäkkejä.
Pidän karvaisista jaloista.

58
00:03:36,440 --> 00:03:40,000
Montako ihmistä täällä kuoli?
-Monta.

59
00:03:40,080 --> 00:03:42,080
TILANNEPÄIVITYS MATKALTA?

60
00:03:42,160 --> 00:03:45,400
MENEE HYVIN TOISTAISEKSI! OLEMME SOMMESSA.

61
00:03:45,480 --> 00:03:48,600
Miten uusi bestiksesi, Hope, voi?
-Tarkisti tilanteen.

62
00:03:48,680 --> 00:03:52,920
Hän käyttää sinua.
-Niin minäkin häntä. Niin elämässä etenee.

63
00:03:53,000 --> 00:03:55,000
Jos se sopii sinulle.
-Kyllä.

64
00:03:55,080 --> 00:03:58,120
Luutnantti Marchetti!
Maanne tarvitsee teitä.

65
00:03:59,320 --> 00:04:00,800
Hei, Viv.
-Hei, Cal.

66
00:04:00,880 --> 00:04:05,240
Tule opiskelijafoorumiin puhumaan
koulupuvusta. Tunnet siitä vahvasti.

67
00:04:05,320 --> 00:04:07,360
Kiitos, mutta ei kiitos.

68
00:04:07,960 --> 00:04:12,520
Muut oppilaat hyötyisivät siitä.
-He voivat ottaa asian esille.

69
00:04:12,600 --> 00:04:14,640
Kisa huipulle. Kolme, kaksi, yksi!

70
00:04:18,240 --> 00:04:20,400
KUN AJATTELEN SINUA,

71
00:04:20,480 --> 00:04:22,400
MIESMIEKKANI KOVETTUU

72
00:04:22,920 --> 00:04:23,880
Jutellaan, Ruby.

73
00:04:23,960 --> 00:04:27,280
Älä katso häntä, älä puhu, älä hengitä.
-Pyydän anteeksi.

74
00:04:27,360 --> 00:04:29,480
Älä puhu. Se laukaisee Rubyn.

75
00:05:09,480 --> 00:05:14,040
Jakob, odotan sinua autossa!
<i>-</i>Tullaan.

76
00:05:21,400 --> 00:05:24,440
Hei, olen Hope Haddon.
Tulin tapaamaan tri O'Dernia.

77
00:05:28,640 --> 00:05:31,400
Jean Milburn?
-Kyllä.

78
00:05:32,000 --> 00:05:32,960
Minä olen Hope.

79
00:05:33,560 --> 00:05:37,040
Moordalen uusi rehtori.
-Kyllä. Tiedän, kuka olet.

80
00:05:37,120 --> 00:05:41,160
Olet varmasti uupunut.
Uusi menestyskirja ja vauva tulossa.

81
00:05:41,240 --> 00:05:44,240
On aika paljon kaikkea,
mutta haluan olla kiireinen.

82
00:05:45,160 --> 00:05:48,240
Oletko nauttinut siirtymisestä Moordaleen?

83
00:05:48,760 --> 00:05:52,120
Moni asia vaati toimenpiteitä,
kuten varmasti tiedät.

84
00:05:52,200 --> 00:05:56,200
Käsittelet osaa kirjassasi.
-Ai, luitko sen?

85
00:05:56,280 --> 00:05:59,320
Plarailin läpi.
Näkökulma on mielenkiintoinen,

86
00:05:59,400 --> 00:06:02,920
mutta näkemyksemme
lasten opettamisesta ovat erilaiset.

87
00:06:03,000 --> 00:06:06,360
Niin. Näin seksuaalikasvatuksen
uuden opetussuunnitelman.

88
00:06:06,920 --> 00:06:10,600
Vaikuttaa siltä,
että puhut pidättyvyyden puolesta.

89
00:06:11,120 --> 00:06:14,920
Kyse ei ole niinkään pidättyvyydestä,
vaan hillinnästä.

90
00:06:15,000 --> 00:06:20,040
Se on tärkeä ominaisuus, etenkin nuorilla,
joiden pitäisi keskittyä koulutukseensa.

91
00:06:20,120 --> 00:06:24,120
Hillintä ei oikein sovi yhteen
hormonien hyrräämisen kanssa.

92
00:06:25,480 --> 00:06:28,240
Teineihin pitäisi luottaa enemmän.

93
00:06:28,920 --> 00:06:32,640
Anteeksi. Annoin väärän lomakkeen.
Tämä on vanhemmille äideille.

94
00:06:35,400 --> 00:06:37,040
Oli mukava tavata.
-Kyllä.

95
00:06:37,120 --> 00:06:39,600
Jos haluat puhua asiasta tarkemmin,

96
00:06:39,680 --> 00:06:43,640
kertoisin mielelläni lisää näkökulmastani.

97
00:06:43,720 --> 00:06:46,120
Selvä. Katsotaan, jos löydän aikaa.

98
00:06:47,240 --> 00:06:48,360
Fantastista.

99
00:06:51,440 --> 00:06:54,760
Vähän kiusallista, eikö?
Tapailen ex-tyttöystävääsi,

100
00:06:54,840 --> 00:06:57,320
ja sinä varastit Rahimin poikaystävän.

101
00:06:57,840 --> 00:06:59,920
Sitä tarkoitan kiusallisella.

102
00:07:01,240 --> 00:07:04,880
Ajattelin sanoa sen ääneen,
mutta se ei auttanut.

103
00:07:04,960 --> 00:07:08,560
Minäkin tapailin Aimeeta.
Katsotaanko juoksuhautoja?

104
00:07:13,520 --> 00:07:16,160
En varastanut poikaystävääsi.

105
00:07:17,520 --> 00:07:19,080
Kyllä varastit.

106
00:07:20,960 --> 00:07:23,240
Pidin Aimeesta.
-Niinkö?

107
00:07:23,320 --> 00:07:26,200
Hän oli tosi mukava. Ja oikea panokone.

108
00:07:26,720 --> 00:07:29,040
Olet onnekas.
-Tuo on sopimatonta.

109
00:07:29,120 --> 00:07:30,720
Sieniä?
-Kiitos ei.

110
00:07:30,800 --> 00:07:35,600
Miksi sanoit ei Viville koulupuvuista?
-Ihan turhaa. Se ei muuttaisi mitään.

111
00:07:35,680 --> 00:07:40,240
Voisit yrittää. Ehkä Hope…
-Pidetään vain hauskaa.

112
00:07:41,000 --> 00:07:42,000
Sopiiko?
-Joo.

113
00:07:43,400 --> 00:07:44,800
Saako olla sieniä?

114
00:07:46,640 --> 00:07:47,800
Mitä sanot?

115
00:07:50,440 --> 00:07:53,240
Okei.
-Hei! Löysin bunkkerin.

116
00:07:54,520 --> 00:07:58,080
Mitä ottaisin esille opiskelijafoorumissa?

117
00:07:58,160 --> 00:08:01,360
Koulussa pitäisi olla
ilmaisia siteitä ja tamponeja.

118
00:08:01,920 --> 00:08:03,120
Se on hieno idea.

119
00:08:04,080 --> 00:08:07,040
Otatko kuvan minusta tämän kaverin kanssa?
-Toki.

120
00:08:13,360 --> 00:08:17,080
Kuka on Eugene, ja mitä
hän haluaa tehdä suloiselle raollesi?

121
00:08:17,680 --> 00:08:19,080
Hän on poikaystäväni.

122
00:08:19,160 --> 00:08:23,120
Olemme seksiviestitelleet.
Hän fantasioi keskiaikaisista neidoista.

123
00:08:23,960 --> 00:08:26,520
Hän kutsuu moloaan tupeksi.

124
00:08:26,600 --> 00:08:29,840
Niin, ja vaginani on "naiskukka".
Tuntuu ällöttävältä.

125
00:08:29,920 --> 00:08:31,840
Mutta pidät fantasiajutuista.

126
00:08:31,920 --> 00:08:35,480
Pidän Dungeons & Dragons -pelistä,
mutta en panomielessä.

127
00:08:35,560 --> 00:08:40,360
Yritä. Saatat yllättyä. Olakaan ei
tiennyt avaruusolentojen roolileikistä.

128
00:08:40,440 --> 00:08:43,880
Nyt hän pitää siitä.
-Selvä. Voin kokeilla.

129
00:08:43,960 --> 00:08:46,720
Autan sinua. Olen erotiikan nero.

130
00:08:47,440 --> 00:08:51,080
Bunkkerissa nukkui 12 miestä
neljän tunnin vuoroissa.

131
00:08:51,160 --> 00:08:54,320
Rotat purivat miesten lihaa
heidän nukkuessaan.

132
00:08:54,840 --> 00:08:55,800
Julmaa.

133
00:08:56,400 --> 00:08:58,240
Liha säästettiin taisteluihin.

134
00:08:58,320 --> 00:09:02,480
Hyvä ateria tarkoitti,
että saattoi kuolla seuraavana päivänä.

135
00:09:02,560 --> 00:09:06,920
I maailmansodan aikana värvättiin
250 000 alle 18-vuotiasta poikaa.

136
00:09:07,440 --> 00:09:08,640
Meidän ikäisiämme.

137
00:09:10,520 --> 00:09:12,960
Hullua, että ennen ihmisten piti sotia.

138
00:09:13,040 --> 00:09:15,360
Joidenkin pitää yhä. Olemme onnekkaita.

139
00:09:29,320 --> 00:09:32,560
Mitä meidän pitäisi katsoa?
Tämähän on kuin kaatopaikka.

140
00:09:32,640 --> 00:09:36,360
Miksei voitu mennä Eiffel-torniin?
Saisi parempia selfieitä.

141
00:09:36,960 --> 00:09:40,080
Pitäisi kuvitella,
millaista täällä oli silloin.

142
00:09:40,160 --> 00:09:44,520
Kuulitko jotain, Olivia?
-Se oli varmasti tuuli tai sotahaamu.

143
00:09:46,040 --> 00:09:48,480
Mitä sinä katsot?
-Niin. Lopeta.

144
00:09:48,560 --> 00:09:49,840
Hän vihaa sinua.

145
00:09:49,920 --> 00:09:53,080
Kiitos tuesta,
mutta voin hoitaa asian itse.

146
00:09:59,200 --> 00:10:00,880
Tuntuu kamalalta, Ruby.

147
00:10:01,680 --> 00:10:05,680
En halua satuttaa sinua.
Tuntuu vain pahemmalta, kun vihaat minua.

148
00:10:06,520 --> 00:10:10,200
En vihaa sinua, Otis.
Olisi helpompaa, jos vihaisin.

149
00:10:10,720 --> 00:10:13,440
En vain voi olla lähelläsi. Okei?

150
00:10:14,320 --> 00:10:17,440
Ymmärrän. Hyvä, ettet vihaa minua.

151
00:10:17,520 --> 00:10:19,880
No niin, tyypit. Tulkaa, nyt mennään.

152
00:10:19,960 --> 00:10:21,080
<i>Allez!</i>
-Siinäkö se?

153
00:10:21,160 --> 00:10:26,600
Olemme olleet täällä vasta puoli tuntia.
-Ranska on ihan paska.

154
00:10:26,680 --> 00:10:28,880
Mikä aseistakieltäytyjä on?

155
00:10:29,400 --> 00:10:32,760
Kun kieltäytyy sodasta,
koska se on uskomuksia vastaan.

156
00:10:35,040 --> 00:10:37,720
Haluan puolustaa sitä, mihin itse uskon.

157
00:10:37,800 --> 00:10:40,040
Kuten sinä seksuaalikasvatuksessa.

158
00:10:40,600 --> 00:10:44,760
Rohkeuteni ei riittäisi sellaiseen.
-Voisit ihan hyvin tehdä sen.

159
00:10:48,720 --> 00:10:51,840
Vehtailin Isaacin kanssa tässä taannoin.

160
00:10:51,920 --> 00:10:54,040
Mitä? Älä nyt!

161
00:10:54,120 --> 00:10:56,040
Millaista se oli?
-Hyvää.

162
00:10:56,920 --> 00:10:59,000
Niin. Me tajuamme toisiamme.

163
00:11:00,200 --> 00:11:02,000
Taidan yrittää hänen kanssaan.

164
00:11:04,080 --> 00:11:06,800
Tiedäthän, että Otis ja Ruby erosivat?

165
00:11:07,680 --> 00:11:11,000
Kuulin. Mitä siitä?

166
00:11:12,000 --> 00:11:14,000
Ajattelin, että ehkä…
-Ehkä mitä?

167
00:11:16,480 --> 00:11:19,440
No, minä luulin, että te…

168
00:11:19,520 --> 00:11:24,720
Sanoin haluavani yrittää Isaacin kanssa.
Otisin tekemiset eivät kuulu minulle enää.

169
00:11:24,800 --> 00:11:26,480
Selvä. Siistiä.

170
00:11:26,560 --> 00:11:29,240
Olen tosi iloinen puolestasi.
-Kiitos, kaveri.

171
00:11:32,080 --> 00:11:34,000
HYVÄÄ MATKAA! ELSIELTÄ TERKUT

172
00:11:34,640 --> 00:11:37,080
Painu helvettiin, Anna.
-Mitä Annasta?

173
00:11:37,160 --> 00:11:39,800
Hän maksoi matkani kysymättä.
Suutuin siitä.

174
00:11:39,880 --> 00:11:41,440
Ei maksanut. Minä maksoin.

175
00:11:43,000 --> 00:11:45,440
Mitä tarkoitat?
-Sanoit, ettei ole varaa.

176
00:11:45,520 --> 00:11:49,040
Pyysin äitiäni maksamaan.
Tiesin, ettet ottaisi rahoja.

177
00:11:49,120 --> 00:11:53,280
Miksi teit niin?
-Se ei ole iso juttu. Halusin, että tulet.

178
00:11:53,360 --> 00:11:55,200
Ei tarvitse maksaa takaisin.

179
00:11:55,280 --> 00:11:57,320
Rahalla ei ole väliä…
-Minulle on.

180
00:12:03,840 --> 00:12:05,040
Palataan bussille.

181
00:12:06,320 --> 00:12:09,840
"Haluan poistaa kalukukkarosi
ja vapauttaa kauniin tuppesi.

182
00:12:09,920 --> 00:12:13,160
Sitten saat rakastella kanssani
sinililjalaaksossa,

183
00:12:13,240 --> 00:12:16,960
jossa kastat salatun persikkani
prinssin kielelläsi."

184
00:12:17,560 --> 00:12:20,440
En aio lähettää tätä. En ole tällainen.

185
00:12:20,520 --> 00:12:23,520
Kiitos. Miettikää sitä opiskelijafoorumia.

186
00:12:24,360 --> 00:12:26,840
Joillakin ei taida olla mielikuvitusta.

187
00:12:27,480 --> 00:12:31,360
Voisimme joskus harrastaa
seksiä ilman avaruusolentojuttuja.

188
00:12:31,440 --> 00:12:34,080
Olen aikonut sanoa siitä.
En tiennyt, miten.

189
00:12:34,600 --> 00:12:37,520
Miksi?
-En halunnut, että sinusta tuntuu oudolta.

190
00:12:37,600 --> 00:12:40,800
Mikset halua avaruusolentojuttuja?
Etkö pidäkään siitä?

191
00:12:40,880 --> 00:12:44,360
Joskus pidän. Joskus se on vähän outoa.

192
00:12:46,040 --> 00:12:47,720
Menen takaisin bussiin.

193
00:12:47,800 --> 00:12:49,280
Lil…
<i>-Allez!</i>

194
00:12:49,360 --> 00:12:52,320
Menemme toiselle hautausmaalle,
ja olen liekeissä!

195
00:12:52,400 --> 00:12:56,000
Olen siis kohtalaisen innoissani
ja seuraan käyttäytymistänne.

196
00:12:56,080 --> 00:12:57,520
Olemme vartin myöhässä!

197
00:12:57,600 --> 00:12:58,960
Olemmeko?
-Kyllä.

198
00:12:59,040 --> 00:13:02,320
Terry, saat 20 euroa,
jos kirit aikataulun kiinni.

199
00:13:02,400 --> 00:13:03,400
Sovittu.
-Hienoa.

200
00:13:03,920 --> 00:13:06,520
Tule nyt, Quentin. Haluatko naida Ranskan?

201
00:13:07,120 --> 00:13:08,160
Jessus!

202
00:13:11,080 --> 00:13:12,000
Terry!

203
00:13:22,560 --> 00:13:23,760
Turvavyö, Colin.

204
00:13:32,960 --> 00:13:37,080
Haluatko, että Kyle menee Steven viereen?
-Ei tarvitse, kiitos.

205
00:13:42,120 --> 00:13:45,840
He olivat liian nuoria kuolemaan.
Osa oli meidän ikäisiämme.

206
00:13:54,560 --> 00:13:55,600
No niin, Hope.

207
00:13:55,680 --> 00:13:59,920
Koska edellisestä hedelmöityshoidostasi
on kulunut vain kuusi viikkoa,

208
00:14:00,000 --> 00:14:03,320
neuvon odottamaan
vielä vähän ennen uutta yritystä.

209
00:14:05,200 --> 00:14:06,560
Kunhan ei kovin kauan.

210
00:14:06,640 --> 00:14:09,640
Oletko miettinyt vaihtoehtoja,
kuten adoptiota?

211
00:14:09,720 --> 00:14:11,480
Sitä on kysytty ennenkin.

212
00:14:12,000 --> 00:14:16,760
Olen miettinyt asiaa,
enkä halua lakata yrittämästä omaa lasta.

213
00:14:16,840 --> 00:14:20,200
Saanko kysyä, miten tämä
vaikuttaa parisuhteeseesi?

214
00:14:21,280 --> 00:14:24,000
Hedelmöityshoito voi rasittaa…
-Kaikki hyvin.

215
00:14:24,520 --> 00:14:26,840
Mieheni ei päässyt tänään töiden takia.

216
00:14:27,480 --> 00:14:31,360
Koska voin varata uuden hoidon?
-En voi tarjota uutta vielä.

217
00:14:35,680 --> 00:14:37,840
Puhun sitten toiselle lääkärille.

218
00:14:37,920 --> 00:14:43,040
Tri Ennis palaa lomalta ensi viikolla,
mutta hän taitaa sanoa samaa.

219
00:14:45,720 --> 00:14:47,360
Haluan toisen mielipiteen.

220
00:15:41,760 --> 00:15:43,080
Jean Milburn?

221
00:15:43,920 --> 00:15:47,200
Kyllä. Odotan kumppaniani.

222
00:16:15,360 --> 00:16:19,240
Kaikki näyttää normaalilta.
Ette kuulemma halua tietää sukupuolta.

223
00:16:19,320 --> 00:16:21,880
Oletteko muuttanut mieltänne?
-Ei, kiitos.

224
00:16:22,400 --> 00:16:26,560
Odotan mieluummin.
-Monet vanhemmat äidit haluavat niin.

225
00:16:26,640 --> 00:16:30,320
He haluavat keskittyä
raskaudesta selviytymiseen.

226
00:16:30,840 --> 00:16:35,280
Kuten tiedätte, keskenmeno,
geneettiset poikkeavuudet, sikiön kasvu…

227
00:16:35,360 --> 00:16:38,800
Minua on muistutettu riskeistä
monta kertaa. Kiitos.

228
00:16:38,880 --> 00:16:40,400
Päätös ei ollut helppo.

229
00:16:40,480 --> 00:16:45,480
Nykytiede sallii kaltaistenne naisten
saada lapsia yhä vanhempina.

230
00:16:46,680 --> 00:16:49,120
Ette kuulosta hyväksyvän asiaa.

231
00:16:49,200 --> 00:16:53,280
On helppo unohtaa,
että iäkkäämmällä vanhemmalla -

232
00:16:53,400 --> 00:16:56,040
voi olla negatiivinen vaikutus lapseen.

233
00:16:56,840 --> 00:16:59,800
Onko teillä lapsia, tohtori?
-Kyllä, kaksi.

234
00:17:01,040 --> 00:17:03,840
Uskotteko,
että jos isänä on valtava persläpi,

235
00:17:03,920 --> 00:17:06,600
se vaikuttaisi negatiivisesti heihin?

236
00:17:10,320 --> 00:17:13,160
Haluan puhua esimiehellesi.

237
00:17:29,200 --> 00:17:31,400
Onko totta, ettet enää runkkaa?

238
00:17:32,920 --> 00:17:34,360
Mistä sinä puhut?

239
00:17:34,840 --> 00:17:38,080
Eric särki sydämesi,
joten et voi kuulemma runkata.

240
00:17:38,160 --> 00:17:39,640
Lopeta puhuminen.

241
00:17:44,800 --> 00:17:47,280
Ellen runkkaa joka päivä
pallit sinertävät.

242
00:17:48,400 --> 00:17:50,040
Minun ei tarvitse tietää.

243
00:17:50,560 --> 00:17:51,560
Suo anteeksi.

244
00:17:59,440 --> 00:18:00,720
Menetkö runkkaamaan?

245
00:18:04,760 --> 00:18:06,800
En, en mene runkkaamaan.

246
00:18:10,160 --> 00:18:12,000
Miksi otat sen itseesi?

247
00:18:12,080 --> 00:18:17,160
Nolottaa. Olen pukeutunut avaruus-
olennoksi, ja olet pitänyt sitä outona.

248
00:18:17,240 --> 00:18:19,120
En oikeasti outona.

249
00:18:19,200 --> 00:18:22,760
Joskus haluan olla oikeassa maailmassa,
kun harrastan seksiä,

250
00:18:22,840 --> 00:18:24,880
en hupsussa fantasiamaassa.

251
00:18:25,400 --> 00:18:27,360
Onko seksi kanssani siis hupsua?

252
00:18:50,600 --> 00:18:52,040
Cal.

253
00:18:53,880 --> 00:18:55,600
Jackson.
-Mitä?

254
00:18:57,320 --> 00:19:01,280
Oletko huomannut, että olemme matkalla,

255
00:19:02,080 --> 00:19:06,640
mutta me olemmekin matkalla?

256
00:19:08,320 --> 00:19:10,760
Tosi syvällistä.
-Niin.

257
00:19:17,720 --> 00:19:18,720
Cal?

258
00:19:21,160 --> 00:19:22,880
Näetkö tuon?
-Joo.

259
00:19:22,960 --> 00:19:25,720
Mennäänkö? Mennään.
-Joo.

260
00:19:33,440 --> 00:19:34,640
Mennään.

261
00:19:40,840 --> 00:19:43,080
Olet aina johtajaoppilas, Marchetti.

262
00:19:44,720 --> 00:19:45,800
Mitä helvettiä?

263
00:19:56,200 --> 00:19:59,040
Tämä ovi johtaa toiseen portaaliin.

264
00:20:08,000 --> 00:20:09,280
Hetkinen!

265
00:20:11,760 --> 00:20:12,680
Odota hetki!

266
00:20:12,760 --> 00:20:14,480
Pieni hetki.

267
00:20:15,520 --> 00:20:17,400
Helvetti!

268
00:20:17,480 --> 00:20:20,200
Ei, ei, ei.

269
00:20:21,280 --> 00:20:23,520
Vapauta meidät.
-Odota!

270
00:20:30,160 --> 00:20:31,040
Älä viitsi.

271
00:20:46,240 --> 00:20:48,120
Mitä sinä teet siellä?

272
00:21:35,000 --> 00:21:35,960
Voi taivas!

273
00:21:55,720 --> 00:21:56,560
Herra!

274
00:21:56,640 --> 00:21:58,440
Terry, ota se haltuun!

275
00:22:08,000 --> 00:22:10,360
Ovatko kaikki kunnossa? Mitä tapahtui?

276
00:22:10,440 --> 00:22:11,920
Jokin osui tuohon autoon.

277
00:22:12,000 --> 00:22:14,800
Se taisi olla lepakko!
Kunpa ei olisi kuollut.

278
00:22:17,280 --> 00:22:21,840
Lääkärin ei pitäisi esittää minulle
mielipiteitään minun raskaudestani.

279
00:22:21,920 --> 00:22:24,280
Se on täysin sopimatonta.
-Voi ei.

280
00:22:24,360 --> 00:22:26,880
Se on itse asiassa patriarkaattia.

281
00:22:26,960 --> 00:22:30,120
Naisen valintojen
leikkelemistä palasiksi julmasti.

282
00:22:30,200 --> 00:22:32,560
Ja vieläpä sairaalassa!
-Mitä tapahtuu?

283
00:22:32,640 --> 00:22:38,400
Minulla oli juuri kamala kokemus
lääkäristä, ja teen virallisen valituksen.

284
00:22:38,480 --> 00:22:42,880
Anteeksi. Olemme järkyttyneitä.
-Ei, me emme ole järkyttyneitä.

285
00:22:42,960 --> 00:22:44,800
Minä olen järkyttynyt.

286
00:22:44,880 --> 00:22:47,720
Ja vihani sopii tilanteeseen.

287
00:22:47,800 --> 00:22:50,240
Voitteko auttaa?
-Soitan esimiehelleni.

288
00:22:51,080 --> 00:22:54,320
Mahtavaa.
Kyllä, älä huomioi odottavaa naista,

289
00:22:54,400 --> 00:22:57,160
vaan kuuntele valkoista heteromiestä,
helvetti!

290
00:22:57,240 --> 00:22:58,200
Rauhoitu, Jean.

291
00:22:58,280 --> 00:23:02,680
Älä käske rauhoittua, Jakob.
Missä sinä olit?

292
00:23:02,760 --> 00:23:07,080
Yritin hakea meille teetä.
-Tee saa haistaa paskat!

293
00:23:07,600 --> 00:23:09,320
Tarvitsin sinua huoneessa.

294
00:23:09,400 --> 00:23:13,240
Kuinka voin auttaa?
-Hienoa. Taas samanlainen.

295
00:23:22,360 --> 00:23:24,880
Se ei ollut lepakko.
-Se on kakkaa.

296
00:23:24,960 --> 00:23:27,600
Se on ihmisen kakkaa.
-Taidan oksentaa.

297
00:23:27,680 --> 00:23:30,800
Yksi oppilaistanne
heitti kakkaa autolleni.

298
00:23:30,880 --> 00:23:33,200
Kyllä, kyllä. Selvä.

299
00:23:34,080 --> 00:23:36,600
Mitä hän sanoo?
Puhuuko joku hyvin ranskaa?

300
00:23:36,680 --> 00:23:38,320
Ole kiltti, Rahim.

301
00:23:41,200 --> 00:23:43,320
"Ainakaan kukaan ei loukkaantunut."

302
00:23:43,400 --> 00:23:44,640
Kyllä.

303
00:23:44,720 --> 00:23:47,240
Näin käden heittävän sen ulos ikkunasta.

304
00:23:48,440 --> 00:23:51,320
Hän sanoi,
että meidän pitäisi jatkaa matkaa.

305
00:23:52,680 --> 00:23:53,600
Se oli hän.

306
00:23:54,120 --> 00:23:57,120
Se oli hän! Hänellä ei ole sukkaa!

307
00:23:57,200 --> 00:23:59,800
Hän heitti kakan autolleni!

308
00:24:00,960 --> 00:24:04,560
Hän luulee tuntevansa minut.
En tunne teitä, valitan.

309
00:24:04,640 --> 00:24:07,560
Et tuntisi meitä.
Olemme Moordalesta, Englannista.

310
00:24:07,640 --> 00:24:11,520
Joku heitti sen bussistamme.
Vessa on tukossa ja ikkuna auki.

311
00:24:14,600 --> 00:24:15,560
Voi taivas!

312
00:24:16,080 --> 00:24:19,600
Heittikö joku tämän kakan bussista?

313
00:24:19,680 --> 00:24:21,280
Entä jos se olin minä?

314
00:24:21,920 --> 00:24:24,000
Se et ole sinä.
-Kakkaan koko ajan.

315
00:24:24,080 --> 00:24:26,320
Tunnustakaa.
-Olen pelkkää putkea.

316
00:24:26,400 --> 00:24:29,320
Laittoiko hän sen sukkaan?
-Älä koske, Anwar.

317
00:24:29,400 --> 00:24:32,320
Se voi olla todistuskappale.
Voi taivas sentään.

318
00:24:33,080 --> 00:24:36,400
Hyvä juttu. Hope soittaa minulle.
-Älä vastaa, Colin.

319
00:24:37,920 --> 00:24:42,240
Jessus sentään.
Onko tämä teistä hauskaa? Onko?

320
00:24:42,320 --> 00:24:47,000
Tiedättekö yhtään, millaisen paineen alla
nti Sands ja minä olemme?

321
00:24:47,080 --> 00:24:52,080
Joku saa ottaa vastuun
tästä lentävästä ulosteesta!

322
00:24:52,680 --> 00:24:54,360
Eikö kukaan? Ai ei?

323
00:24:54,440 --> 00:24:58,440
Selvä. En halunnut tehdä tätä,
mutta pojat, nostakaa lahkeet.

324
00:24:58,520 --> 00:25:00,680
Tarkistetaan sukat. Lahkeet ylös!

325
00:25:01,280 --> 00:25:03,360
Steve. Ja toinen.

326
00:25:04,720 --> 00:25:05,640
Hienoa.

327
00:25:06,160 --> 00:25:07,440
Milburn.
-Oikeastiko?

328
00:25:07,520 --> 00:25:08,440
Kyllä!

329
00:25:09,560 --> 00:25:11,040
Sukat, hyvä.

330
00:25:13,440 --> 00:25:14,520
Loistavaa. Kiitos!

331
00:25:14,600 --> 00:25:15,800
Ei sinun.

332
00:25:17,080 --> 00:25:19,920
Jackson. Hyvä. Erinomaista.

333
00:25:20,000 --> 00:25:21,440
Hyvä.
-Kakka oli minun.

334
00:25:24,720 --> 00:25:26,880
Panikoin…
-Ei, se oli minun kakkaani.

335
00:25:27,640 --> 00:25:30,800
Vessa meni tukkoon. Hävetti…
-Minäkin kakkaan joskus.

336
00:25:30,880 --> 00:25:33,720
Voi ei. Kuten kaikki.
Onko tämä <i>Spartacus</i>-leffa?

337
00:25:33,800 --> 00:25:36,640
Ehkä se oli minun kakkani.
Tai nti Sandsin.

338
00:25:36,720 --> 00:25:38,160
Mitä?
-Pystyisi kyllä.

339
00:25:38,240 --> 00:25:39,840
Meillä ei ole aikaa tähän.

340
00:25:39,920 --> 00:25:42,440
Adam, siivoa jäljet. Sama se miten.

341
00:25:45,320 --> 00:25:47,080
Kiitos, Adam Groff,

342
00:25:47,920 --> 00:25:53,240
että tunnustit tehneesi valtavan kakan
ja heikentäneesi auktoriteettiani.

343
00:25:53,320 --> 00:25:55,680
Kiitos! Kiitti, kamu!

344
00:25:56,240 --> 00:25:58,680
Kiitos, kaveri. Ei, ei.

345
00:25:59,240 --> 00:26:02,200
Ja paskat.
-Rauhoitutaan, eikö?

346
00:26:02,280 --> 00:26:05,120
Jos joku tarvitsee vessoja,
ne ovat tuolla.

347
00:26:05,200 --> 00:26:08,680
Palatkaa tänne vartin päästä. Kiitos.

348
00:26:13,960 --> 00:26:17,800
MITÄ ON MENEILLÄÄN?
EN SAA KIINNI OPETTAJIA

349
00:26:20,400 --> 00:26:24,240
HUONO YHTEYS, KAIKKI HIENOSTI!

350
00:26:27,240 --> 00:26:30,000
Minua pidetään jo idioottina.
Haluan kotiin.

351
00:26:30,080 --> 00:26:34,040
Luulin, että vihaat minua.
-Ei, en vihaa sinua.

352
00:26:35,640 --> 00:26:38,000
Mutta en koske kakkaasi, joten…

353
00:26:42,200 --> 00:26:43,560
Aiotko siivota tämän?

354
00:26:43,640 --> 00:26:45,840
Mitä? Kuka huolehtii tästä?

355
00:26:46,360 --> 00:26:48,480
Minä en näe tuulilasin läpi.

356
00:26:49,680 --> 00:26:51,360
Mitä minun pitäisi tehdä?

357
00:26:55,800 --> 00:26:57,680
Millainen peto!

358
00:27:05,640 --> 00:27:10,560
Kun ryhdyin opettajaksi, unelmoin saavani
oppilaat hyödyntämään koko potentiaalinsa,

359
00:27:10,640 --> 00:27:13,440
jos toisin esiin
heidän sisäisen luovuutensa.

360
00:27:15,240 --> 00:27:19,360
Sen sijaan siivoan heidän paskojaan.
-Olet majesteettinen.

361
00:27:28,920 --> 00:27:33,080
Voidaanko jutella, Maeve?
-Ei nyt, Aimee.

362
00:27:33,640 --> 00:27:36,720
Miksi olet tuollainen? Halusin maksaa.

363
00:27:37,600 --> 00:27:38,640
Et tajua sitä.

364
00:27:39,160 --> 00:27:40,480
Mitä en tajua?

365
00:27:41,200 --> 00:27:43,520
Me elämme ihan eri maailmoissa.

366
00:27:44,480 --> 00:27:49,600
En ole rikas kuten sinä. En voi ryhtyä
leipuriksi vain, koska pidän leivästä.

367
00:27:53,000 --> 00:27:54,840
Olipa ilkeästi sanottu.

368
00:27:54,920 --> 00:27:56,920
Anteeksi, mutta niin se on.

369
00:27:57,960 --> 00:28:00,520
Halusin tehdä jotain kivaa. Siinä se.

370
00:28:01,040 --> 00:28:05,600
Et ota apua vastaan ylpeytesi takia.
Halusin tehdä kivan asian.

371
00:28:05,680 --> 00:28:09,920
En tarvitse kivoja asioita.
-Koska olet kaiken yläpuolella ja vahva?

372
00:28:10,440 --> 00:28:13,720
Et muka välitä kenestäkään,
jotta he pysyisivät etäällä.

373
00:28:13,800 --> 00:28:15,960
Teit sen Otisille ja nyt minulle.

374
00:28:16,040 --> 00:28:18,000
En pidä kaikkia etäällä.
-Kyllä.

375
00:28:18,080 --> 00:28:22,000
En.
-Teet saman Isaacille ja satutat kaikkia.

376
00:28:27,080 --> 00:28:30,200
Paraskin puhuja. Miten kohtelet Steveä?

377
00:28:30,800 --> 00:28:34,480
Käyttäydyt kuin hänellä olisi rutto.
Hän on ihan hämillään.

378
00:28:35,240 --> 00:28:37,800
Haluat miellyttää,
etkä siksi eroa hänestä.

379
00:28:39,200 --> 00:28:42,720
Puhuit rohkeudesta. Se olisi rohkeaa.

380
00:28:43,440 --> 00:28:47,360
Maksan sinulle jotenkin takaisin.
En halua puhua tästä enää.

381
00:28:54,560 --> 00:28:56,040
Vastasitko jo Eugenelle?

382
00:28:56,160 --> 00:28:59,560
En. Se on liian kiusallista.
Taidan jättää hänet.

383
00:29:00,240 --> 00:29:04,640
Äiti sanoi: "Jos rakastaa jotakuta,
on parempi taipua vähän kuin murtua."

384
00:29:04,720 --> 00:29:06,720
Siis jos oikeasti pitää ihmisestä.

385
00:29:06,800 --> 00:29:10,480
On varmaan vaikeaa, kun hän on poissa.
Hän kuulostaa fiksulta.

386
00:29:11,120 --> 00:29:12,120
Niin hän oli.

387
00:29:12,760 --> 00:29:16,680
On vähän hämmentävää,
koska isäni saa uuden vauvan,

388
00:29:16,760 --> 00:29:19,600
eikä Lily näytä tajuavan,
miksi se on vaikeaa.

389
00:29:20,160 --> 00:29:23,400
Tätini kuoli viime vuonna.
Luulin, että suru menisi ohi,

390
00:29:23,480 --> 00:29:26,480
mutta se ei ikinä katoa, se vain pienenee.

391
00:29:27,160 --> 00:29:29,280
Ehkä Lily ei ole kokenut sitä.

392
00:29:31,120 --> 00:29:35,200
Mikset yritä kertoa Eugenelle,
millaisia viestejä haluaisit?

393
00:29:35,280 --> 00:29:36,400
Nyt mentiin!

394
00:29:36,480 --> 00:29:38,160
Oikeastiko?
-Se voisi toimia.

395
00:29:40,360 --> 00:29:41,680
SULJETTU

396
00:29:50,680 --> 00:29:52,360
Selvä. No niin!

397
00:29:52,440 --> 00:29:55,120
Nyt kun olemme hieman rauhallisempia,

398
00:29:55,200 --> 00:29:57,200
eiköhän lauleta yhdessä?

399
00:29:57,280 --> 00:29:58,640
Tehdään niin.

400
00:30:14,600 --> 00:30:18,840
Oletko kunnossa?
-Aimee ja minä riitelimme ekaa kertaa.

401
00:30:19,880 --> 00:30:24,720
Tämä retki on kamala.
-Karannutta kakkaa pahempaa ei olekaan.

402
00:30:29,760 --> 00:30:30,680
Missä bussi on?

403
00:30:34,200 --> 00:30:37,440
Onko sinulla puhelinta?
-Ei. Jätin kaiken bussiin.

404
00:30:37,520 --> 00:30:38,440
Sama juttu.

405
00:30:39,040 --> 00:30:41,000
Selvä. Tilanne paheni juuri.

406
00:30:47,080 --> 00:30:50,000
En ole nähnyt sinua aikoihin, Jean.

407
00:30:50,080 --> 00:30:53,000
Miksi lakkasit soittelemasta? Ei hemmetti!

408
00:30:53,080 --> 00:30:55,480
Tuo on… Sinä…

409
00:30:55,560 --> 00:30:59,440
En uskonut, että sinä voisit…
Että vanhemmat naiset voisivat…

410
00:30:59,520 --> 00:31:02,720
Onnittele vain, Dan.
-Onnittelut!

411
00:31:02,800 --> 00:31:04,480
Ei kai se ole minun?

412
00:31:04,560 --> 00:31:06,120
Ei, se on minun.

413
00:31:06,760 --> 00:31:09,800
Sepä hienoa, kaveri. Hienoa. Hyvää työtä.

414
00:31:12,160 --> 00:31:14,200
Meidän pitää lähteä. Näkemiin.

415
00:31:14,280 --> 00:31:16,920
Aivan.
Minun pitää itsekin mennä lääkäriin.

416
00:31:17,000 --> 00:31:21,840
Minulla on outoa hiertymää palleissa.
Voi johtua moottoripyörästäni, mutta…

417
00:31:22,680 --> 00:31:26,000
Sinun ei tarvinnut tietää sitä.
Onnittelut!

418
00:31:29,200 --> 00:31:31,280
Makasitko sen miehen kanssa?

419
00:31:31,360 --> 00:31:33,160
Hän on paljon nuorempi sinua.

420
00:31:33,240 --> 00:31:37,560
Makasin monien miesten kanssa.
Jotkut heistä olivat minua nuorempia.

421
00:31:39,080 --> 00:31:40,640
Se saa minut ajattelemaan.

422
00:31:42,160 --> 00:31:44,000
Mitä se saa sinut ajattelemaan?

423
00:31:46,840 --> 00:31:50,400
Onko vauva edes minun?
Hän näytti uskovan, että se oli hänen.

424
00:31:50,480 --> 00:31:53,040
Älä ole naurettava…
-Niin hän sanoi.

425
00:31:55,400 --> 00:31:58,240
Löysin tämän kotoa.

426
00:32:01,960 --> 00:32:03,520
Se voisi olla kenen vain.

427
00:32:03,600 --> 00:32:06,000
Tämä on varmaan Remin vuosien takaa.

428
00:32:06,080 --> 00:32:07,840
Mikset puhunut tästä minulle?

429
00:32:08,440 --> 00:32:11,960
Koska olet raskaana,
enkä halua aiheuttaa stressiä.

430
00:32:12,040 --> 00:32:14,720
Mutta nyt näin sen moottoripyörämiehen,

431
00:32:14,800 --> 00:32:17,840
jonka kanssa vaikutat
olleen yhteydessä aika vasta.

432
00:32:17,920 --> 00:32:22,640
Sitten muistin,
että olet suudellut ex-aviomiestäsi.

433
00:32:22,720 --> 00:32:26,480
Jakob…
-Se saa minut ajattelemaan.

434
00:32:26,560 --> 00:32:30,160
Olen harrastanut
paljon satunnaista seksiä.

435
00:32:30,240 --> 00:32:33,080
En voi muuttaa sitä.
Itse asiassa en haluaisi.

436
00:32:34,400 --> 00:32:38,680
Mutta ellet luota minuun, tämä ei toimi.

437
00:32:43,800 --> 00:32:45,000
En luota sinuun.

438
00:32:51,320 --> 00:32:53,160
Tämä ei voi tapahtua.

439
00:32:54,520 --> 00:32:56,320
Miten olisi isyystesti?

440
00:33:01,360 --> 00:33:03,840
Niin.

441
00:33:05,120 --> 00:33:06,040
Selvä.

442
00:33:07,600 --> 00:33:09,040
Jos kerran niin haluat.

443
00:33:12,960 --> 00:33:15,280
Entä mitä teemme ennen sitä?

444
00:33:16,000 --> 00:33:17,760
Olemmeko edes yhdessä?

445
00:33:21,160 --> 00:33:22,160
En tiedä.

446
00:33:26,960 --> 00:33:30,640
Okei, bileväki. Nyt on tosi kyseessä.

447
00:33:31,280 --> 00:33:34,560
Kuka muistaa tämän?
Muistaako kukaan? Nyt mentiin.

448
00:33:34,640 --> 00:33:35,600
Onko valmista?

449
00:33:39,320 --> 00:33:40,400
Antaa tulla!

450
00:33:43,160 --> 00:33:44,200
Eikö?

451
00:33:59,520 --> 00:34:01,360
Anteeksi, että nolasin sinut.

452
00:34:01,880 --> 00:34:05,320
Avaruusolentojuttu ei ole hupsua,
mutta se ei ole totta.

453
00:34:05,400 --> 00:34:08,280
Haluaisin olla läsnä
tässä hetkessä kanssasi.

454
00:34:08,960 --> 00:34:10,760
Avaruusolennot ovat totta.

455
00:34:13,320 --> 00:34:16,840
Galakseja, planeettoja ja universumeja
on loputon määrä.

456
00:34:16,920 --> 00:34:19,400
Luuletko, ettei ole muuta elämää kuin me?

457
00:34:19,480 --> 00:34:23,240
On parempi keskittyä siihen elämään,
joka meillä on Maassa.

458
00:34:25,400 --> 00:34:29,320
Ajatella, ettet usko avaruusolentoihin.
-Ajatella, että sinä uskot.

459
00:34:34,760 --> 00:34:38,280
Alkaa tulla pimeä.
Tulee kylmä, kun on pimeää.

460
00:34:39,160 --> 00:34:41,760
Ranskan taitoni ei riitä, jos saamme apua,

461
00:34:41,840 --> 00:34:45,120
ja pitää päätellä,
onko auttaja ystävällinen vai hullu.

462
00:34:47,280 --> 00:34:48,560
Mitä me syömme?

463
00:34:49,600 --> 00:34:51,600
Minulla on aina nälkä.

464
00:34:52,720 --> 00:34:54,720
Menen paniikkiin. Entä sinä?

465
00:34:54,800 --> 00:34:56,960
En. Me emme kuole nälkään.

466
00:34:57,040 --> 00:35:00,320
Et taida ottaa tätä tarpeeksi vakavasti.
Voimme kuolla.

467
00:35:00,400 --> 00:35:01,520
Me emme kuole.

468
00:35:01,600 --> 00:35:04,280
Joku ajaa ohi.
Lainaamme puhelinta. Ei hätää.

469
00:35:04,360 --> 00:35:07,360
Pitäisi liftata
tai kävellä läheiseen kaupunkiin.

470
00:35:07,440 --> 00:35:09,120
Meidän pitäisi jäädä tänne.

471
00:35:12,760 --> 00:35:16,280
Selvä. Tämä on huono juttu.
Tämä on tosi huono juttu.

472
00:35:16,960 --> 00:35:20,280
Selvä. Miten sanotaan "apua" ranskaksi?

473
00:35:20,360 --> 00:35:21,560
Miten sanon "apua"?

474
00:35:24,040 --> 00:35:25,200
Apua!

475
00:35:25,280 --> 00:35:27,000
Minä olen apua!

476
00:35:29,600 --> 00:35:31,040
Miksi sinä naurat?

477
00:35:31,120 --> 00:35:34,800
Olet hauska, kun olet stressaantunut.
-Tuosta ei ole apua.

478
00:35:38,120 --> 00:35:39,680
Minä olen apu!

479
00:35:48,440 --> 00:35:49,880
Haluatko sanoa jotain?

480
00:35:52,320 --> 00:35:53,800
Minusta runous on tyhmää.

481
00:35:54,400 --> 00:35:59,320
Miksi?
-Vain pitkiä sanoa, joissa ei ole järkeä.

482
00:36:01,960 --> 00:36:03,240
Et ehkä kuuntele.

483
00:36:08,000 --> 00:36:10,080
Olen kirjoittanut sinusta runon.

484
00:36:21,840 --> 00:36:25,200
"Vuodatin verta. Minkä takia?"

485
00:36:26,640 --> 00:36:30,560
Kaaduit…
-"Suorakulmainen mies, merkityksetön.

486
00:36:30,640 --> 00:36:31,680
Tylsä hevonen.

487
00:36:31,760 --> 00:36:34,680
Tylsät silmät eivät ikinä aukea
tai sulkeudu.

488
00:36:35,320 --> 00:36:37,120
Pään muoto on tavanomainen."

489
00:36:39,440 --> 00:36:41,240
Se oli oikeasti aika hyvä.

490
00:36:43,480 --> 00:36:45,080
Taisin olla väärässä.

491
00:36:47,000 --> 00:36:49,360
Et ole niin merkityksetön kuin luulin.

492
00:36:56,840 --> 00:37:02,440
EN TYKKÄÄ PALJON KESKIAJASTA,
MUTTA ON KIVA, JOS SINÄ TYKKÄÄT

493
00:37:02,520 --> 00:37:05,920
MISTÄ SINÄ TYKKÄÄT?

494
00:37:06,000 --> 00:37:08,720
MINÄ TYKKÄÄN KOVASTI NÄNNIEN KOSKETTELUSTA

495
00:37:08,800 --> 00:37:10,800
MITÄ MIELTÄ OLET?

496
00:37:23,040 --> 00:37:28,600
Vaikka et piittaisi foorumista, voisit
ehkä puhua Hopelle pukuhuoneasiasta.

497
00:37:30,400 --> 00:37:35,280
En pidä Hopesta, mutta asia on sinulle
tärkeä, joten pannaan hänet kuuntelemaan.

498
00:37:36,480 --> 00:37:37,920
Mitä mieltä olet?

499
00:37:40,360 --> 00:37:41,920
No, minun mielestäni -

500
00:37:44,080 --> 00:37:45,640
voimme parantaa asioita.

501
00:37:49,320 --> 00:37:51,520
En uskonut välittäväni asioista,

502
00:37:52,120 --> 00:37:53,240
mutta välitän minä.

503
00:38:00,560 --> 00:38:02,280
Sait minut ymmärtämään sen.

504
00:38:07,280 --> 00:38:08,240
Selvä.

505
00:38:09,960 --> 00:38:12,160
Pannaan hänet kuuntelemaan.
-Kyllä!

506
00:38:25,520 --> 00:38:27,640
Sinä olet kaunis.

507
00:38:50,840 --> 00:38:52,600
Anteeksi, Jackson. En…

508
00:38:55,120 --> 00:38:56,880
En usko, että pystyn tähän.

509
00:38:58,640 --> 00:39:00,520
Ei se mitään.
-Olen pahoillani.

510
00:39:14,520 --> 00:39:18,680
EI RIIDELLÄ, EIHÄN?

511
00:39:19,280 --> 00:39:20,720
Annatko tämän Maevelle?

512
00:39:23,560 --> 00:39:24,560
Kulta,

513
00:39:26,320 --> 00:39:28,120
etkö enää tunne vetoa minuun?

514
00:39:28,200 --> 00:39:29,600
En olisi harmissani.

515
00:39:30,400 --> 00:39:33,880
Tietysti olisin. Haluan vain tietää,
haluatko olla kanssani.

516
00:39:34,520 --> 00:39:36,440
Tietysti haluan olla kanssasi.

517
00:39:39,200 --> 00:39:40,720
Maeve ei ole täällä.

518
00:39:43,080 --> 00:39:45,880
Maeve?

519
00:39:46,760 --> 00:39:47,920
Missä Maeve on?

520
00:39:48,760 --> 00:39:50,400
Hän ei tosiaan ole täällä.

521
00:39:51,960 --> 00:39:53,840
Maeve Wiley ei ole bussissa.

522
00:39:54,560 --> 00:39:56,720
Ei. Laskin matkustajat. Maeve?

523
00:39:56,800 --> 00:39:59,400
Maeve?
-Maeve!

524
00:39:59,480 --> 00:40:01,000
Kuka Maeve on?

525
00:40:01,080 --> 00:40:02,320
Kuka sinä olet?

526
00:40:02,400 --> 00:40:03,520
Minä olen Albert.

527
00:40:05,160 --> 00:40:06,360
Colin Ray Hendricks.

528
00:40:06,440 --> 00:40:08,920
Terry, käännä bussi ympäri! Maeve?

529
00:40:21,000 --> 00:40:22,960
Miksi sinä ja Ruby erositte?

530
00:40:26,480 --> 00:40:28,960
Hän piti minusta enemmän
kuin minä hänestä.

531
00:40:30,280 --> 00:40:32,280
Totta se on. Niinpä.

532
00:40:34,200 --> 00:40:37,600
Entä sinä?
Miten sen Isaac-tyypin kanssa menee?

533
00:40:38,280 --> 00:40:39,800
"Sen Isaac-tyypin."

534
00:40:41,320 --> 00:40:42,760
Menee ihan hyvin.

535
00:40:43,920 --> 00:40:44,960
Tykkään hänestä.

536
00:40:55,880 --> 00:40:58,040
Tiedän, että jätit ääniviestin.

537
00:41:01,480 --> 00:41:03,600
Voimmeko olla puhumatta siitä?

538
00:41:03,680 --> 00:41:07,440
On tarpeeksi noloa, että olet
sivuuttanut minut kuukausien ajan.

539
00:41:08,120 --> 00:41:11,520
Parempi esittää, ettei sitä tapahtunut.
-En saanut sitä.

540
00:41:14,160 --> 00:41:15,320
Isaac poisti sen.

541
00:41:18,000 --> 00:41:22,400
Miten niin "poisti"?
-Hän yritti suojella minua.

542
00:41:23,200 --> 00:41:24,680
Mokasi. Se oli iso juttu.

543
00:41:26,400 --> 00:41:30,400
Etkö siis kuullut sitä?
-En.

544
00:41:38,320 --> 00:41:41,760
Kauanko olet tiennyt?
-En tiedä. Pari viikkoa.

545
00:41:42,680 --> 00:41:44,160
Etkä sanonut mitään?

546
00:41:45,360 --> 00:41:46,480
En.

547
00:41:47,880 --> 00:41:50,360
Kohtelit minua paskasti
viime lukukaudella.

548
00:41:51,640 --> 00:41:54,920
Et pääse pälkähästä,
jos soitat kerran ja pahoittelet.

549
00:41:55,000 --> 00:41:57,800
Niin anteeksipyynnöt toimivat, Maeve.

550
00:41:59,960 --> 00:42:03,480
Hän ei olisi saanut poistaa sitä.
-Ei olisikaan.

551
00:42:04,000 --> 00:42:06,520
Mutta hän teki sen, ja tässä sitä ollaan.

552
00:42:12,200 --> 00:42:13,440
Mitä siinä sanottiin?

553
00:42:15,680 --> 00:42:16,920
Siinä ääniviestissä?

554
00:42:18,440 --> 00:42:21,360
Ei sillä ole väliä. Siitä on ikuisuus.

555
00:42:22,640 --> 00:42:23,720
Minulle sillä on.

556
00:42:35,040 --> 00:42:36,360
Se meni jotenkin näin:

557
00:42:38,520 --> 00:42:39,520
"Hei, Maeve.

558
00:42:43,360 --> 00:42:45,440
Katson sinua tv:stä juuri nyt.

559
00:42:48,120 --> 00:42:51,880
Halusin kertoa, kuinka ylpeä olen sinusta.

560
00:42:56,240 --> 00:43:00,640
Ja kun kerroit tunteistasi minua kohtaan,
muuta en halunnutkaan kuulla.

561
00:43:01,600 --> 00:43:03,160
Se olet aina ollut sinä.

562
00:43:06,080 --> 00:43:07,400
Minä rakastan sinua."

563
00:43:09,600 --> 00:43:11,720
Se oli typerää.

564
00:43:18,160 --> 00:43:19,600
Tarkoititko sitä?

565
00:43:35,840 --> 00:43:36,840
Tarkoititko sitä?

566
00:43:39,640 --> 00:43:41,080
Tietysti tarkoitin sitä.

567
00:43:57,840 --> 00:44:00,560
En voi tehdä tätä.
-Okei.

568
00:44:01,240 --> 00:44:02,280
Ymmärrän.

569
00:44:11,600 --> 00:44:14,000
En halua menettää sinua uudestaan.

570
00:44:15,880 --> 00:44:18,360
Olen hämmentynyt. Tämä hämmentää minua.

571
00:44:35,520 --> 00:44:36,640
Älä katso, Ruby.

572
00:44:45,280 --> 00:44:49,400
Milburn! Sinäkin olet täällä.
Emme tienneet, että olit kadoksissa.

573
00:44:50,320 --> 00:44:54,200
Olen pahoillani.
-Nyt bussiin, kaverit. Bussiin!

574
00:44:57,320 --> 00:44:58,440
Voi…

575
00:45:00,320 --> 00:45:04,240
Olemme huonoimpia opettajia.
-Mutta olemme hyviä kriiseissä.

576
00:45:04,320 --> 00:45:07,840
Ja olemme uskomaton tiimi. Vai mitä?

577
00:45:13,040 --> 00:45:14,160
Mitä sinä teet?

578
00:45:15,400 --> 00:45:18,840
Emily Swati Sands,

579
00:45:20,520 --> 00:45:22,040
tuletko vaimokseni?

580
00:45:22,720 --> 00:45:25,120
En tietenkään. On tapailtu alle vuosi.

581
00:45:26,280 --> 00:45:27,240
Mutta…

582
00:45:28,960 --> 00:45:32,720
Olen kyllä ajatellut,
että voisimme muuttaa yhteen.

583
00:45:32,800 --> 00:45:34,720
Ihanko totta?
-Niin.

584
00:45:36,360 --> 00:45:37,800
Missä Michael asuisi?

585
00:45:39,000 --> 00:45:43,680
Hän on aikuinen mies. Kyllä hän pärjää.
-Kyllä!

586
00:45:46,200 --> 00:45:47,680
Säästäkää aplodinne.

587
00:45:47,760 --> 00:45:50,640
Emme mene naimisiin,
mutta muutamme yhteen.

588
00:45:50,720 --> 00:45:51,720
Kyllä!

589
00:45:52,240 --> 00:45:54,240
Lähdetäänkö jo kotiin?

590
00:46:04,480 --> 00:46:10,240
Opettaja, olen valmis pitämään esitelmäni.
-Teemme ne vasta koulussa, Kyle.

591
00:46:11,240 --> 00:46:14,200
Kuunnelkaa.
Koin valaistumisen tällä matkalla.

592
00:46:16,760 --> 00:46:18,040
Me kaikki kuolemme.

593
00:46:18,120 --> 00:46:20,600
Käy istumaan, Kyle.
-Elämä on niin lyhyt.

594
00:46:21,520 --> 00:46:25,480
Emme ole vielä kuolleita kuten
nuoret sotilaat, mutta joskus olemme.

595
00:46:26,000 --> 00:46:28,200
Joten mielestäni…

596
00:46:29,800 --> 00:46:33,240
Mistä hän sai sotilaan hatun?
Se on varastettua omaisuutta.

597
00:46:34,280 --> 00:46:37,560
Unohdin asiani,
mutta eikö ole siisti hattu?

598
00:46:37,640 --> 00:46:39,360
Ei ole, Kyle.

599
00:46:40,440 --> 00:46:41,480
Ai niin.

600
00:46:43,240 --> 00:46:46,600
Tarkoitan, että meidän
pitäisi yrittää elää hetkessä,

601
00:46:47,400 --> 00:46:50,000
koska meillä ei ole kauan aikaa. Joten…

602
00:46:51,000 --> 00:46:54,520
Jos rakastat jotakuta,
kerro hänelle, että rakastat häntä.

603
00:46:54,600 --> 00:46:55,720
Kerro nyt.

604
00:46:57,360 --> 00:46:58,920
Voi olla liian myöhäistä.

605
00:47:00,600 --> 00:47:03,760
Elämä on haurasta.

606
00:47:06,440 --> 00:47:10,560
Rakkauden levittämisen hengessä
toin pienen lahjan kaikille.

607
00:47:10,640 --> 00:47:13,440
Näitä kutsutaan taikasieniksi, joten…

608
00:47:14,560 --> 00:47:16,920
Istumaan, Kyle!
-Käy istumaan, Kyle.

609
00:47:18,160 --> 00:47:21,120
Sinun piti sitten pilata se.
Se oli menossa hyvin.

610
00:47:21,200 --> 00:47:23,280
Unohdetaan se.

611
00:47:23,360 --> 00:47:26,400
Tiedän, että matka
on ollut rankka joillekin teistä.

612
00:47:27,440 --> 00:47:31,200
Olemme vain puolen tunnin
päässä Doverin valkoisilta kallioilta.

613
00:47:31,720 --> 00:47:33,040
Siistiydytään,

614
00:47:34,160 --> 00:47:36,000
oikaistaan koulupukumme -

615
00:47:37,240 --> 00:47:39,240
ja pannaan paketti taas kasaan.

616
00:47:39,960 --> 00:47:40,920
Sopiiko?

617
00:47:42,400 --> 00:47:43,320
Kiitti.

618
00:47:43,880 --> 00:47:44,920
Valot, kiitos.

619
00:47:50,240 --> 00:47:52,800
OLEN TOSI INNOISSANI NÄNNEISTÄ,

620
00:47:52,880 --> 00:47:56,160
MUTTA VOIMMEKO SILTI TEHDÄ SEN
VEHNÄPELLOLLA?

621
00:48:11,960 --> 00:48:15,200
Rakastan sinua, helvetti.
-Baba ganoush.

622
00:48:57,840 --> 00:48:59,520
Hei! Älkää nyt.

623
00:49:04,280 --> 00:49:06,640
Haluatko kyydin?
-Ei, kiitos.

624
00:49:07,400 --> 00:49:09,880
{\an8}JOKO PALASIT?
SYÖDÄÄNKÖ AAMIAISTA HUOMENNA?

625
00:49:09,960 --> 00:49:10,880
{\an8}Maeve?

626
00:49:10,960 --> 00:49:11,960
Niin?

627
00:49:13,040 --> 00:49:15,160
Meidän pitäisi puhua tapahtuneesta.

628
00:49:16,840 --> 00:49:20,920
Käykö, jos ei tänään?
Minun pitää selvittää ajatukseni.

629
00:49:22,760 --> 00:49:23,600
Ei se mitään.

630
00:49:36,160 --> 00:49:39,360
Cal. Onko meillä kaikki okei?

631
00:49:39,880 --> 00:49:42,800
Kaikki on ihan hyvin. Nähdään maanantaina.

632
00:49:49,920 --> 00:49:50,760
Miten meni?

633
00:49:52,440 --> 00:49:56,120
Se oli sataprosenttisen suloista.

634
00:50:02,360 --> 00:50:06,120
MITEN MATKA MENI?

635
00:50:06,200 --> 00:50:10,040
EI HASSUMMIN. MISSÄ SINÄ OLET?

636
00:50:10,120 --> 00:50:12,880
MINÄ OLEN TÄÄLLÄ

637
00:50:23,560 --> 00:50:25,760
{\an8}MINULLA ON SINUA IKÄVÄ

638
00:50:33,200 --> 00:50:36,520
Mummi!

639
00:50:37,120 --> 00:50:38,760
Eric?

640
00:50:38,840 --> 00:50:41,600
Hei, täti!
-Eric!

641
00:50:55,440 --> 00:50:59,000
MINULLA ON SINUA IKÄVÄ

642
00:52:17,680 --> 00:52:22,440
Tekstitys: Marko Pohjanrinne

