1
00:00:08,920 --> 00:00:11,480
QUE PORTES-TU ?

2
00:00:15,760 --> 00:00:17,480
… UNE CHEMISE AMPLE EN COTON…

3
00:00:17,560 --> 00:00:18,760
AVEC UN COL À CORDON

4
00:00:18,840 --> 00:00:20,000
C'est assez précis.

5
00:00:21,520 --> 00:00:24,240
QUE ME FAIS-TU EN CE MOMENT ?

6
00:00:24,320 --> 00:00:26,120
JE T'EMBRASSE

7
00:00:26,200 --> 00:00:27,880
AVEC PASSION

8
00:00:27,960 --> 00:00:29,400
OÙ ÇA ?

9
00:00:29,480 --> 00:00:31,840
ON EST DANS… UN CHAMP DE BLÉ

10
00:00:31,920 --> 00:00:33,240
CONTINUE…

11
00:00:33,320 --> 00:00:35,680
Allez, Eugene, passe aux nichons.

12
00:00:35,760 --> 00:00:37,920
UNE DOUCE BRISE SOUFFLE…

13
00:00:38,000 --> 00:00:41,160
JE CHEVAUCHE MON CHEVAL JUSQU'AU CHÂTEAU…

14
00:00:41,240 --> 00:00:44,560
JE M'ARRÊTE
POUR LUI FAIRE BOIRE DE L'EAU DU LAC…

15
00:00:45,400 --> 00:00:47,360
Un instant, s'il vous plaît.

16
00:00:47,440 --> 00:00:49,360
JE TE VOIS MARCHER AU LOIN

17
00:00:49,440 --> 00:00:50,880
TELLEMENT ÉLÉGANTE…

18
00:00:50,960 --> 00:00:52,840
POURQUOI ON EST DANS UN CHAMP ?

19
00:00:54,600 --> 00:00:57,080
C'EST MON FANTASME

20
00:01:01,960 --> 00:01:04,440
TU ES UNE DAMOISELLE ET JE SUIS TON ÉCUYER

21
00:01:04,520 --> 00:01:05,760
J'ÔTE MA BRAGUETTE

22
00:01:05,840 --> 00:01:07,600
DÉGAINE MON VIT…

23
00:01:07,680 --> 00:01:10,640
DÉBOUTONNE TA TUNIQUE
ET RÉVÈLE TES BELLES NYMPHES…

24
00:01:10,720 --> 00:01:12,080
Putain de merde.

25
00:01:12,840 --> 00:01:13,880
Excusez-moi.

26
00:01:13,960 --> 00:01:17,080
Mon petit ami
a appelé mon vagin "nymphes".

27
00:01:17,600 --> 00:01:18,960
Largue-le de suite.

28
00:01:21,080 --> 00:01:23,560
ON REMET ÇA

29
00:01:29,720 --> 00:01:33,320
Nous voici à Beaumont-Hamel,
un champ de bataille de la Somme.

30
00:01:33,840 --> 00:01:37,600
Les troupes britanniques
y ont subi plus de 19 000 morts,

31
00:01:37,680 --> 00:01:38,520
ce qui en fait

32
00:01:38,600 --> 00:01:42,280
{\an8}l'un des jours les plus sanglants
de l'histoire de notre armée.

33
00:01:42,360 --> 00:01:43,520
{\an8}UNE SÉRIE NETFLIX

34
00:01:43,600 --> 00:01:47,320
{\an8}Merci, Mme Sands.
Maintenant, quelques règles.

35
00:01:47,400 --> 00:01:49,640
"Des règles ? Vous qui êtes si drôle."

36
00:01:49,720 --> 00:01:53,680
Je sais, Ruby,
mais désormais, fini d'être gentil.

37
00:01:54,200 --> 00:01:57,640
Mme Sands va vous diviser en groupes.

38
00:01:57,720 --> 00:01:58,960
Tu sais, pour Ruby ?

39
00:01:59,040 --> 00:02:01,640
Oui. T'imagines ?
Se faire larguer par Otis ?

40
00:02:01,720 --> 00:02:05,320
En attendant,
je veux voir vos uniformes complets.

41
00:02:05,840 --> 00:02:07,320
Tout le temps.

42
00:02:07,400 --> 00:02:11,400
Je veux pas de cravates lâches.
On représente le lycée aujourd'hui.

43
00:02:11,480 --> 00:02:13,560
- Alors, pas de scène.
- Par ici.

44
00:02:13,640 --> 00:02:16,320
- Madame, on veut pas de lui.
- C'est un con.

45
00:02:16,400 --> 00:02:18,880
C'est bon, madame. Je lui dois bien ça.

46
00:02:19,640 --> 00:02:22,320
Après tout, je lui ai brisé le cœur.

47
00:02:23,600 --> 00:02:25,520
Ce serait bien plus logique.

48
00:02:25,600 --> 00:02:27,720
Madame, je peux tenir un fusil ?

49
00:02:27,800 --> 00:02:31,520
Non. Tu as déjà demandé.
Et pas de bombe non plus.

50
00:02:37,040 --> 00:02:37,880
Eric, non.

51
00:02:38,440 --> 00:02:41,160
- Tu ne peux pas porter ça.
- C'est mon survêt.

52
00:02:41,240 --> 00:02:44,080
Évite d'attirer l'attention, au Nigeria.

53
00:02:44,640 --> 00:02:47,240
C'est risqué pour toi.
C'est différent d'ici.

54
00:02:47,320 --> 00:02:48,960
Comment ça, "pour moi" ?

55
00:02:49,040 --> 00:02:50,600
Tu m'as comprise.

56
00:02:50,680 --> 00:02:52,640
Va te changer, maintenant.

57
00:02:55,280 --> 00:02:58,200
Allez ! Soyez prêts dans une demi-heure.

58
00:03:14,040 --> 00:03:16,720
J'aimerais être avec vous.
Je les connais pas.

59
00:03:16,800 --> 00:03:19,480
Ça ira.
Et c'est bien de se faire des amis.

60
00:03:20,240 --> 00:03:21,960
Maintenant, vas-y, gros bêta.

61
00:03:24,560 --> 00:03:28,360
Je sais que c'est mal,
mais Steve me rend si arachnophobe.

62
00:03:28,440 --> 00:03:32,120
Claustrophobe, non ?
L'arachnophobie est la peur des araignées.

63
00:03:32,200 --> 00:03:33,640
J'adore les araignées.

64
00:03:33,720 --> 00:03:35,400
J'adore leurs pattes velues.

65
00:03:36,440 --> 00:03:38,560
Il y a eu combien de morts ici ?

66
00:03:39,120 --> 00:03:40,000
Beaucoup.

67
00:03:40,080 --> 00:03:42,080
DES NOUVELLES DU VOYAGE ?

68
00:03:42,160 --> 00:03:45,400
TOUT VA BIEN JUSQU'ICI ! DANS LA SOMME.

69
00:03:45,480 --> 00:03:46,960
Comment va ta pote Hope ?

70
00:03:47,480 --> 00:03:49,960
- Elle vient aux nouvelles.
- Elle t'utilise.

71
00:03:50,040 --> 00:03:52,920
Et je l'utilise.
On avance comme ça, dans la vie.

72
00:03:53,000 --> 00:03:55,000
- Si ça te va.
- Ça me va.

73
00:03:55,080 --> 00:03:58,120
Lieutenant Marchetti !
Votre pays a besoin de vous.

74
00:03:59,320 --> 00:04:00,880
- Salut, Viv.
- Salut, Cal.

75
00:04:00,960 --> 00:04:03,440
Viens évoquer l'uniforme
au forum étudiant.

76
00:04:03,520 --> 00:04:05,240
Tu y tiens beaucoup.

77
00:04:05,320 --> 00:04:07,360
Merci, mais non merci.

78
00:04:07,960 --> 00:04:10,080
Cela profiterait à d'autres élèves.

79
00:04:10,800 --> 00:04:12,520
Qu'iels s'expriment, alors.

80
00:04:12,600 --> 00:04:14,720
On fait la course ? Trois, deux, un, go.

81
00:04:18,240 --> 00:04:20,400
QUAND JE PENSE À TOI…

82
00:04:20,480 --> 00:04:22,360
MON BRAQUEMART SE DRESSE

83
00:04:22,880 --> 00:04:23,880
On peut parler ?

84
00:04:23,960 --> 00:04:26,080
Ne la regarde plus. Ne respire plus.

85
00:04:26,160 --> 00:04:29,120
- Je veux m'excuser.
- La ferme. Tu provoques Ruby.

86
00:05:09,480 --> 00:05:12,120
Jakob, je t'attends dans la voiture.

87
00:05:12,760 --> 00:05:14,040
Oui, j'arrive.

88
00:05:21,400 --> 00:05:24,320
Bonjour. Hope Haddon.
Je viens voir la Dre O'Dern.

89
00:05:28,640 --> 00:05:29,480
Jean Milburn.

90
00:05:30,400 --> 00:05:31,400
Oui.

91
00:05:32,000 --> 00:05:32,840
Je suis Hope.

92
00:05:33,560 --> 00:05:37,040
- Nouvelle proviseure à Moordale.
- Je sais qui vous êtes.

93
00:05:37,120 --> 00:05:39,200
Vous devez être épuisée.

94
00:05:39,280 --> 00:05:41,240
Nouveau livre et bébé en route.

95
00:05:41,320 --> 00:05:44,240
Oui, c'est un peu intense,
mais j'aime m'occuper.

96
00:05:45,160 --> 00:05:48,240
Comment se passe
votre prise de fonction à Moordale ?

97
00:05:48,760 --> 00:05:52,120
Bien des points ont dû être corrigés,
comme vous imaginez.

98
00:05:52,200 --> 00:05:54,160
Votre livre en traite certains.

99
00:05:54,240 --> 00:05:56,200
Ah, vous l'avez lu.

100
00:05:56,280 --> 00:05:57,320
Survolé.

101
00:05:58,160 --> 00:05:59,320
C'est intéressant,

102
00:05:59,400 --> 00:06:02,920
mais nous voyons
l'éducation des enfants autrement.

103
00:06:03,000 --> 00:06:06,240
Oui. J'ai vu votre nouveau programme d'ES.

104
00:06:06,920 --> 00:06:10,600
On dirait vraiment
que vous prônez l'abstinence.

105
00:06:11,120 --> 00:06:14,920
Il ne s'agit pas tant d'abstinence
que de retenue,

106
00:06:15,000 --> 00:06:16,840
un attribut important

107
00:06:16,920 --> 00:06:20,040
pour des ados
qui devraient se consacrer aux études.

108
00:06:20,120 --> 00:06:23,920
Hélas, la retenue ne va pas de pair
avec les hormones en furie.

109
00:06:25,480 --> 00:06:28,240
Inutile d'infantiliser les adolescents.

110
00:06:29,000 --> 00:06:32,640
Je me suis trompé.
Ce formulaire-ci est pour les mères âgées.

111
00:06:35,400 --> 00:06:37,040
- Ce fut un plaisir.
- Oui.

112
00:06:37,120 --> 00:06:39,600
Si vous acceptez d'en rediscuter,

113
00:06:39,680 --> 00:06:43,640
j'aimerais beaucoup vous en dire plus
sur mon point de vue.

114
00:06:43,720 --> 00:06:46,120
D'accord. Je vais voir si j'ai le temps.

115
00:06:47,240 --> 00:06:48,360
Formidable.

116
00:06:51,440 --> 00:06:52,720
C'est gênant, non ?

117
00:06:52,800 --> 00:06:54,760
Je suis avec ton ex,

118
00:06:54,840 --> 00:06:57,320
et tu as volé le copain de Rahim.

119
00:06:57,800 --> 00:06:59,920
C'est ce que j'entends par gênant.

120
00:07:01,240 --> 00:07:04,960
Je croyais que si je le disais,
ce serait moins tendu, mais non.

121
00:07:05,040 --> 00:07:08,560
Je suis sorti avec Aimee aussi.
On va voir ces tranchées ?

122
00:07:13,520 --> 00:07:15,840
J'ai pas volé ton copain.

123
00:07:17,520 --> 00:07:19,200
Si, c'est ce que tu as fait.

124
00:07:20,960 --> 00:07:23,160
- J'aimais beaucoup Aimee.
- Oui ?

125
00:07:23,240 --> 00:07:26,200
Elle est très gentille.
Une vraie machine à baiser.

126
00:07:26,720 --> 00:07:29,040
- Petit veinard.
- C'est déplacé.

127
00:07:29,120 --> 00:07:30,720
- Des champis ?
- Non merci.

128
00:07:30,800 --> 00:07:33,480
Pourquoi tu as dit non à Viv
pour l'uniforme ?

129
00:07:33,560 --> 00:07:35,600
À quoi bon ? Ça changerait quoi ?

130
00:07:35,680 --> 00:07:38,120
- Tu pourrais essayer. Si Hope…
- Mec.

131
00:07:38,200 --> 00:07:40,240
Amusons-nous. D'accord ?

132
00:07:41,000 --> 00:07:42,000
- OK ?
- OK.

133
00:07:43,400 --> 00:07:44,400
Des champignons ?

134
00:07:46,640 --> 00:07:47,480
Alors ?

135
00:07:50,440 --> 00:07:53,240
- D'accord.
- Les gars ! J'ai trouvé un bunker.

136
00:07:54,520 --> 00:07:58,080
Que voulez-vous
que j'évoque au forum étudiant ?

137
00:07:58,160 --> 00:08:00,960
Des serviettes
et des tampons gratuits au lycée.

138
00:08:01,920 --> 00:08:05,880
Super idée.
Tu peux me prendre en photo avec lui ?

139
00:08:05,960 --> 00:08:06,800
Bien sûr.

140
00:08:13,360 --> 00:08:17,080
Qui est Eugene
et que veut-il faire avec ta douce fente ?

141
00:08:17,720 --> 00:08:20,400
C'est mon copain, et on se sexte.

142
00:08:20,920 --> 00:08:23,120
Les damoiselles le font fantasmer.

143
00:08:23,960 --> 00:08:26,520
Et il appelle sa bite un fourreau.

144
00:08:26,600 --> 00:08:29,840
Oui, et mon vagin, mes nymphes.
Ça me fout la gerbe.

145
00:08:29,920 --> 00:08:31,840
Mais tu aimes le fantastique.

146
00:08:31,920 --> 00:08:35,480
J'adore Donjons et Dragons comme jeu,
mais pas pour baiser.

147
00:08:35,560 --> 00:08:38,440
Tu devrais essayer. Ça pourrait te plaire.

148
00:08:38,520 --> 00:08:41,480
Ola adore les jeux de rôle aliens,
maintenant.

149
00:08:42,000 --> 00:08:43,880
D'accord. Je peux essayer.

150
00:08:43,960 --> 00:08:46,440
Je t'aiderai. Je suis experte en érotisme.

151
00:08:47,440 --> 00:08:51,080
Des hommes veillaient dans un bunker
en se relayant.

152
00:08:51,160 --> 00:08:54,320
Les rats mordaient leur chair
pendant leur sommeil.

153
00:08:54,840 --> 00:08:55,800
C'est violent.

154
00:08:56,400 --> 00:08:58,120
La viande servait au combat.

155
00:08:58,200 --> 00:09:00,440
Avoir un bon repas signifiait donc

156
00:09:00,520 --> 00:09:02,480
de risquer la mort le lendemain.

157
00:09:02,560 --> 00:09:06,920
"Pendant la Première Guerre mondiale,
250 000 mineurs ont été recrutés."

158
00:09:07,440 --> 00:09:08,640
On a le même âge.

159
00:09:10,520 --> 00:09:12,960
Dire qu'ils étaient forcés de se battre.

160
00:09:13,040 --> 00:09:15,240
Ça arrive encore. On a de la chance.

161
00:09:29,320 --> 00:09:32,600
On est censés regarder quoi ?
C'est qu'une décharge.

162
00:09:32,680 --> 00:09:36,240
On aurait pu aller à la tour Eiffel.
Pour des selfies.

163
00:09:36,960 --> 00:09:40,080
On est censés imaginer
comment c'était à l'époque.

164
00:09:40,160 --> 00:09:44,520
- T'as entendu un truc, Olivia ?
- Le vent, ou un fantôme de guerre.

165
00:09:46,040 --> 00:09:48,480
- Tu regardes quoi ?
- Oui. Arrête.

166
00:09:48,560 --> 00:09:49,840
Elle te déteste.

167
00:09:49,920 --> 00:09:53,080
Merci pour le soutien,
mais je peux gérer ça seule.

168
00:09:59,200 --> 00:10:00,880
Je m'en veux à mort, Ruby.

169
00:10:01,680 --> 00:10:03,040
Je voulais pas te blesser.

170
00:10:03,560 --> 00:10:05,680
Le pire, c'est que tu me détestes.

171
00:10:06,520 --> 00:10:08,400
Je ne te déteste pas, Otis.

172
00:10:08,480 --> 00:10:10,200
Ce serait bien plus simple.

173
00:10:10,720 --> 00:10:13,280
Je peux pas être près de toi
pour le moment.

174
00:10:14,320 --> 00:10:17,440
Compris.
Content que tu ne me détestes pas.

175
00:10:17,520 --> 00:10:19,160
Bien. Allons-y.

176
00:10:19,960 --> 00:10:21,080
C'est tout ?

177
00:10:21,160 --> 00:10:23,320
On est là depuis une demi-heure.

178
00:10:24,760 --> 00:10:26,600
La France est trop merdique.

179
00:10:26,680 --> 00:10:29,320
C'est quoi, un objecteur de conscience ?

180
00:10:29,400 --> 00:10:32,240
Certains ont refusé de se battre,
par principe.

181
00:10:35,000 --> 00:10:37,720
Je veux davantage défendre
ce en quoi je crois.

182
00:10:37,800 --> 00:10:40,040
Comme toi en ES l'autre jour.

183
00:10:40,600 --> 00:10:42,920
J'aurai jamais le courage de faire ça.

184
00:10:43,000 --> 00:10:44,360
Si, Aimee, carrément.

185
00:10:48,720 --> 00:10:51,840
J'ai couché avec Isaac, l'autre jour.

186
00:10:51,920 --> 00:10:54,040
Quoi ? Raconte !

187
00:10:54,120 --> 00:10:56,040
- Comment c'était ?
- Bien.

188
00:10:56,920 --> 00:10:58,240
Oui. On se comprend.

189
00:11:00,200 --> 00:11:02,000
Je crois que je vais essayer.

190
00:11:04,080 --> 00:11:06,800
Tu sais qu'Otis et Ruby ont rompu ?

191
00:11:07,680 --> 00:11:09,200
Oui, j'ai entendu.

192
00:11:09,960 --> 00:11:11,000
Et alors ?

193
00:11:12,000 --> 00:11:14,000
- Je me disais, peut-être…
- Quoi ?

194
00:11:16,480 --> 00:11:17,600
Ben, je…

195
00:11:18,600 --> 00:11:21,880
- Je croyais que vous…
- Je veux essayer avec Isaac.

196
00:11:22,760 --> 00:11:24,720
La vie d'Otis ne me regarde plus.

197
00:11:24,800 --> 00:11:26,480
D'accord. Cool.

198
00:11:26,560 --> 00:11:28,040
Je suis ravie pour toi.

199
00:11:28,120 --> 00:11:28,960
Merci.

200
00:11:32,200 --> 00:11:34,000
ALORS, CE VOYAGE ? ELSIE T'EMBRASSE

201
00:11:34,080 --> 00:11:37,080
- Va chier, Anna.
- Qu'est-ce qu'il y a avec Anna ?

202
00:11:37,160 --> 00:11:39,800
Elle a payé le voyage en secret.
Ça me gave.

203
00:11:39,880 --> 00:11:41,440
C'est pas elle, c'est moi.

204
00:11:43,200 --> 00:11:44,240
Comment ça ?

205
00:11:44,320 --> 00:11:46,920
Tu pouvais pas,
alors j'ai demandé à ma mère.

206
00:11:47,000 --> 00:11:50,440
- Je savais que tu refuserais l'argent.
- Mais pourquoi ?

207
00:11:50,960 --> 00:11:53,280
C'est rien. Je voulais que tu viennes.

208
00:11:53,880 --> 00:11:56,320
Me rembourse pas.
L'argent, c'est pas important…

209
00:11:56,400 --> 00:11:57,280
Pour moi, si.

210
00:12:03,840 --> 00:12:05,040
Allons au car.

211
00:12:06,320 --> 00:12:09,840
"Je veux ôter ta braguette
et libérer ton beau fourreau,

212
00:12:09,920 --> 00:12:13,160
"puis te laisser me faire l'amour
dans un val de campanules

213
00:12:13,240 --> 00:12:16,960
"où tu moitiras ma pêche cachée
de ta langue princière."

214
00:12:17,560 --> 00:12:20,440
Non, j'enverrai pas ça. C'est pas moi.

215
00:12:20,520 --> 00:12:23,320
Merci. N'oublie pas de penser
au forum étudiant.

216
00:12:24,360 --> 00:12:26,840
Il y en a qui n'ont aucune imagination.

217
00:12:27,440 --> 00:12:31,280
J'aimerais bien faire l'amour
sans ces trucs d'aliens, parfois.

218
00:12:31,360 --> 00:12:34,080
Je voulais te le dire,
je savais pas comment.

219
00:12:34,600 --> 00:12:35,600
Pourquoi ?

220
00:12:35,680 --> 00:12:37,600
Je voulais pas t'embarrasser.

221
00:12:37,680 --> 00:12:40,800
Quoi ? Je croyais que t'aimais ça,
les trucs d'aliens.

222
00:12:40,880 --> 00:12:44,160
Parfois, oui.
Mais parfois, c'est un peu étrange.

223
00:12:46,040 --> 00:12:47,720
Je retourne dans le car.

224
00:12:47,800 --> 00:12:49,280
- Lil ?
- Allez.

225
00:12:49,360 --> 00:12:52,280
On va à un autre cimetière,
et je suis chaud.

226
00:12:52,360 --> 00:12:55,920
Ou modérément excité.
Et je surveillerai votre comportement.

227
00:12:56,000 --> 00:12:57,520
On a 15 min de retard !

228
00:12:57,600 --> 00:12:58,960
- Ah oui ?
- Oui.

229
00:12:59,040 --> 00:13:02,320
Terry, je te file 20 euros
si tu rattrapes notre retard.

230
00:13:02,400 --> 00:13:03,400
- OK.
- Super.

231
00:13:03,920 --> 00:13:06,520
Allez, Quentin.
Tu veux épouser la France ?

232
00:13:07,120 --> 00:13:07,960
Bon sang !

233
00:13:11,080 --> 00:13:12,000
Terry !

234
00:13:22,560 --> 00:13:23,680
Ta ceinture, Colin.

235
00:13:32,960 --> 00:13:35,680
Tu veux que Kyle s'asseye avec Steve ?

236
00:13:35,760 --> 00:13:37,080
Non, merci. Ça va.

237
00:13:42,120 --> 00:13:45,840
Ils étaient trop jeunes pour mourir.
Certains avaient notre âge.

238
00:13:54,560 --> 00:13:55,600
Bien, Hope.

239
00:13:55,680 --> 00:13:59,920
Comme il n'y a eu que six semaines
depuis votre dernier essai de FIV,

240
00:14:00,000 --> 00:14:03,320
je vous conseille d'attendre un peu
avant de réessayer.

241
00:14:05,200 --> 00:14:06,440
N'attendons pas trop.

242
00:14:06,520 --> 00:14:09,640
Avez-vous songé à d'autres options,
comme l'adoption ?

243
00:14:09,720 --> 00:14:11,480
On m'a déjà demandé ça.

244
00:14:12,000 --> 00:14:16,760
J'y ai songé, et je ne suis pas prête
à ne plus essayer d'avoir mon propre bébé.

245
00:14:16,840 --> 00:14:20,200
Comment cela affecte-t-il
votre relation avec votre mari ?

246
00:14:21,160 --> 00:14:24,000
- Ces traitements peuvent troubler…
- On va bien.

247
00:14:24,520 --> 00:14:26,840
Il n'a pas pu venir à cause du travail.

248
00:14:27,480 --> 00:14:28,960
Quand puis-je réessayer ?

249
00:14:29,040 --> 00:14:31,400
Je ne suis pas prête à vous le proposer.

250
00:14:35,680 --> 00:14:37,240
Je parlerai à un autre médecin.

251
00:14:37,920 --> 00:14:40,600
Vous pourrez voir le Dr Ennis
à son retour,

252
00:14:40,680 --> 00:14:43,040
mais je pense qu'il vous dira ça aussi.

253
00:14:45,720 --> 00:14:47,360
Je veux un second avis.

254
00:15:41,760 --> 00:15:43,080
Jean Milburn.

255
00:15:43,920 --> 00:15:47,200
Oui. J'attends mon partenaire.

256
00:16:15,360 --> 00:16:17,080
Tout semble normal.

257
00:16:18,160 --> 00:16:20,880
Vous ne voulez toujours pas
connaître le sexe ?

258
00:16:20,960 --> 00:16:21,800
Non, merci.

259
00:16:22,400 --> 00:16:23,400
Je veux attendre.

260
00:16:24,200 --> 00:16:26,560
Beaucoup de mères âgées font ce choix.

261
00:16:26,640 --> 00:16:30,320
Pour se concentrer sur la grossesse
et la santé du bébé.

262
00:16:30,840 --> 00:16:35,280
Il y a plus de risques de fausse couche,
d'anomalies, de croissance fœtale…

263
00:16:35,360 --> 00:16:38,800
Oui. On m'a souvent rappelé
les risques. Merci.

264
00:16:38,880 --> 00:16:40,400
J'y ai mûrement réfléchi.

265
00:16:40,480 --> 00:16:43,080
Oui. La science permet
aux femmes comme vous

266
00:16:43,160 --> 00:16:45,480
d'avoir des bébés de plus en plus tard.

267
00:16:46,680 --> 00:16:49,120
Vous n'avez pas l'air d'approuver.

268
00:16:49,200 --> 00:16:53,320
Eh bien, il est facile d'oublier
qu'être parent sur le tard

269
00:16:53,400 --> 00:16:55,760
peut affecter la vie de vos enfants.

270
00:16:56,960 --> 00:16:58,480
Vous avez des enfants ?

271
00:16:58,560 --> 00:16:59,720
Oui, deux.

272
00:17:01,040 --> 00:17:03,840
Pensez-vous qu'avoir un gros con pour père

273
00:17:03,920 --> 00:17:05,960
affecte aussi leur vie ?

274
00:17:10,320 --> 00:17:13,040
Je veux parler à votre supérieur.

275
00:17:29,200 --> 00:17:31,400
C'est vrai que tu te branles plus ?

276
00:17:32,920 --> 00:17:34,240
Qu'est-ce que tu dis ?

277
00:17:34,840 --> 00:17:38,080
On dit qu'Eric t'a brisé le cœur
et que tu peux plus te branler.

278
00:17:38,160 --> 00:17:39,640
Arrête de parler.

279
00:17:44,800 --> 00:17:47,280
Si je me branle pas,
mes boules bleuissent.

280
00:17:48,400 --> 00:17:50,040
Je n'ai pas à le savoir.

281
00:17:50,560 --> 00:17:51,400
Pardon.

282
00:17:59,440 --> 00:18:00,720
Tu vas te branler ?

283
00:18:04,760 --> 00:18:06,800
Non, je ne vais pas me branler.

284
00:18:10,160 --> 00:18:12,000
Pourquoi tu le prends mal ?

285
00:18:12,080 --> 00:18:13,680
Je suis gênée.

286
00:18:13,760 --> 00:18:17,080
Je me déguise en extraterrestre
et tu trouves ça bizarre.

287
00:18:17,160 --> 00:18:19,120
Pas si bizarre que ça.

288
00:18:19,200 --> 00:18:22,720
Parfois, je veux être dans la réalité
quand je fais l'amour,

289
00:18:22,800 --> 00:18:24,880
pas dans un pays imaginaire idiot.

290
00:18:25,400 --> 00:18:27,240
Coucher avec moi, c'est idiot ?

291
00:18:50,520 --> 00:18:51,360
Cal.

292
00:18:53,880 --> 00:18:55,360
- Jackson.
- Quoi ?

293
00:18:57,320 --> 00:18:59,000
Tu as remarqué ?

294
00:18:59,760 --> 00:19:01,280
On fait un road trip, 

295
00:19:02,080 --> 00:19:03,040
et on est…

296
00:19:04,400 --> 00:19:06,640
en plein trip.

297
00:19:08,320 --> 00:19:10,760
- Putain, c'est profond.
- Ouais.

298
00:19:17,720 --> 00:19:18,720
Cal ?

299
00:19:21,160 --> 00:19:22,280
- Tu vois ?
- Ouais.

300
00:19:22,880 --> 00:19:24,600
On devrait y aller. Allons-y.

301
00:19:24,680 --> 00:19:25,720
- Oui ?
- Oui.

302
00:19:33,440 --> 00:19:34,640
Allons-y.

303
00:19:40,840 --> 00:19:43,040
Tu seras toujours délégué, Marchetti.

304
00:19:44,600 --> 00:19:45,800
C'est quoi ce bordel ?

305
00:19:56,200 --> 00:19:59,040
Cette porte mène à un autre portail.

306
00:20:08,000 --> 00:20:09,280
Une minute.

307
00:20:11,760 --> 00:20:12,680
Un instant !

308
00:20:12,760 --> 00:20:14,480
Une minute, s'il vous plaît.

309
00:20:15,520 --> 00:20:17,400
Merde !

310
00:20:17,480 --> 00:20:20,200
Non !

311
00:20:21,280 --> 00:20:23,520
- Libère-nous !
- Attendez, putain !

312
00:20:30,160 --> 00:20:31,040
Allez.

313
00:20:46,240 --> 00:20:48,120
Qu'est-ce que tu fous ?

314
00:21:35,000 --> 00:21:35,960
Mon Dieu !

315
00:21:55,720 --> 00:21:56,560
Monsieur !

316
00:21:56,640 --> 00:21:58,440
Terry, reprends le contrôle !

317
00:22:08,000 --> 00:22:10,240
Vous allez bien ? Que s'est-il passé ?

318
00:22:10,320 --> 00:22:11,920
Un truc a heurté la voiture.

319
00:22:12,000 --> 00:22:14,800
Une chauve-souris !
J'espère qu'elle vit encore.

320
00:22:17,280 --> 00:22:21,840
Un médecin ne devrait pas me donner
son avis sur ma grossesse.

321
00:22:21,920 --> 00:22:24,280
- C'est totalement déplacé.
- <i>Oy vey</i>.

322
00:22:24,360 --> 00:22:26,880
C'est le patriarcat en action.

323
00:22:26,960 --> 00:22:30,120
Analyser les choix d'une femme
aussi cruellement.

324
00:22:30,200 --> 00:22:32,560
- Et à l'hôpital !
- Que se passe-t-il ?

325
00:22:32,640 --> 00:22:35,920
Je viens de vivre un enfer avec un médecin

326
00:22:36,000 --> 00:22:38,400
et je déposerai une réclamation.

327
00:22:38,480 --> 00:22:40,280
Désolé. On est en colère.

328
00:22:40,360 --> 00:22:42,880
Non, on n'est pas en colère.

329
00:22:42,960 --> 00:22:44,800
Je suis en colère.

330
00:22:44,880 --> 00:22:47,720
Et ma colère est appropriée.

331
00:22:47,800 --> 00:22:50,240
- Aidez-nous.
- J'appelle mon supérieur.

332
00:22:51,080 --> 00:22:54,320
Fantastique.
Oui, ignorez la femme enceinte

333
00:22:54,400 --> 00:22:57,160
et écoutez l'homme blanc hétéro, bordel.

334
00:22:57,240 --> 00:22:58,200
Jean, calme-toi.

335
00:22:58,280 --> 00:23:01,040
Ne me dis pas de me calmer, Jakob.

336
00:23:01,800 --> 00:23:05,040
- Où étais-tu ?
- Je nous prenais du thé, je t'ai dit.

337
00:23:05,120 --> 00:23:07,080
J'emmerde ton putain de thé.

338
00:23:07,600 --> 00:23:09,320
J'avais besoin de toi.

339
00:23:09,400 --> 00:23:10,360
Je peux vous aider ?

340
00:23:11,240 --> 00:23:13,240
Formidable. Encore un autre.

341
00:23:22,240 --> 00:23:24,960
- C'est pas une chauve-souris.
- C'est un caca.

342
00:23:25,040 --> 00:23:27,600
- C'est du caca humain.
- Je dois gerber.

343
00:23:34,080 --> 00:23:36,640
Quelqu'un le comprend ?
Qui parle français ?

344
00:23:36,720 --> 00:23:38,320
Rahim, s'il te plaît.

345
00:23:41,200 --> 00:23:43,320
"Au moins, personne n'a été blessé."

346
00:23:48,440 --> 00:23:51,320
Et il dit
qu'on devrait reprendre la route.

347
00:24:00,960 --> 00:24:04,560
Il croit me connaître.
Je ne vous connais pas. Je suis désolé.

348
00:24:04,640 --> 00:24:07,560
Impossible.
On est de Moordale, en Angleterre.

349
00:24:07,640 --> 00:24:11,520
On l'a jeté du car. Les W.C.
sont bouchés et la fenêtre ouverte.

350
00:24:14,600 --> 00:24:15,560
Oh, mon Dieu !

351
00:24:16,080 --> 00:24:19,600
Quelqu'un a jeté ce caca de ce car ?

352
00:24:19,680 --> 00:24:20,840
Et si c'était moi ?

353
00:24:21,920 --> 00:24:24,000
- Mais non.
- Je chie sans arrêt.

354
00:24:24,080 --> 00:24:26,320
- Avouez !
- Je suis un tube vivant.

355
00:24:26,400 --> 00:24:28,160
C'est dans une chaussette ?

356
00:24:28,240 --> 00:24:29,320
N'y touche pas.

357
00:24:29,400 --> 00:24:32,320
Ça pourrait être une preuve.
Bon sang. Mon Dieu !

358
00:24:33,080 --> 00:24:35,120
Génial. Hope m'appelle.

359
00:24:35,200 --> 00:24:36,400
Ignore-la, Colin.

360
00:24:37,920 --> 00:24:40,560
Nom de Dieu. Vous trouvez ça drôle ?

361
00:24:41,120 --> 00:24:42,240
Vraiment ?

362
00:24:42,320 --> 00:24:47,000
Avez-vous une idée de la pression
que Mme Sands et moi subissons ?

363
00:24:47,080 --> 00:24:49,560
Quelqu'un va assumer la responsabilité

364
00:24:49,640 --> 00:24:52,080
de ces excréments volants !

365
00:24:52,680 --> 00:24:54,360
Personne ? Non ?

366
00:24:54,440 --> 00:24:58,320
Bon. Je ne voulais pas en arriver là,
mais levez votre pantalon.

367
00:24:58,400 --> 00:25:00,760
Regardons les chaussettes. Le pantalon !

368
00:25:01,280 --> 00:25:03,360
Steve. L'autre.

369
00:25:04,720 --> 00:25:05,640
Super.

370
00:25:06,160 --> 00:25:07,440
- Milburn.
- Sérieux ?

371
00:25:07,520 --> 00:25:08,440
Oui !

372
00:25:09,560 --> 00:25:11,040
Des chaussettes. Bien.

373
00:25:13,440 --> 00:25:14,520
Parfait. Merci.

374
00:25:14,600 --> 00:25:15,800
Pas le tien.

375
00:25:17,080 --> 00:25:18,840
Jackson. Bien. Parfait.

376
00:25:18,920 --> 00:25:19,920
Allez.

377
00:25:20,000 --> 00:25:21,440
- Bien.
- C'était à moi.

378
00:25:24,720 --> 00:25:26,880
- J'ai paniqué et…
- Non, à moi.

379
00:25:27,640 --> 00:25:30,800
- J'ai bouché les toilettes.
- Je chie aussi, parfois.

380
00:25:30,880 --> 00:25:33,600
Comme nous tous.
Vous nous la jouez Spartacus ?

381
00:25:33,680 --> 00:25:36,640
C'était peut-être mon caca.
Ou celui de Mme Sands.

382
00:25:36,720 --> 00:25:38,160
- Quoi ?
- Elle pourrait.

383
00:25:38,240 --> 00:25:39,840
On n'a pas le temps. Adam.

384
00:25:39,920 --> 00:25:42,440
Nettoie ça. Peu importe comment. OK ?

385
00:25:45,320 --> 00:25:47,080
Merci, Adam Groff,

386
00:25:47,920 --> 00:25:51,800
d'avoir avoué faire cet énorme caca

387
00:25:51,880 --> 00:25:53,240
et sapé mon autorité.

388
00:25:53,320 --> 00:25:55,680
Merci. Merci, mon pote.

389
00:25:56,240 --> 00:25:58,680
Merci. Non.

390
00:25:59,240 --> 00:26:02,200
- Non. Fait chier.
- Bon, détendons-nous. OK ?

391
00:26:02,280 --> 00:26:05,120
Si quelqu'un doit aller aux W.C.,
ils sont là.

392
00:26:05,200 --> 00:26:07,640
Revenez dans 15 minutes.

393
00:26:07,720 --> 00:26:08,680
Merci.

394
00:26:13,960 --> 00:26:17,800
QUE SE PASSE-T-IL ?
LES PROFS SONT INJOIGNABLES.

395
00:26:20,400 --> 00:26:24,240
ON CAPTE MAL, TOUT VA POUR LE MIEUX !

396
00:26:27,240 --> 00:26:30,000
Je passais déjà pour un idiot.
Je veux rentrer.

397
00:26:30,080 --> 00:26:34,040
- Je croyais que tu me détestais.
- Non. Je te déteste pas.

398
00:26:35,640 --> 00:26:38,000
Mais je touche pas à ton caca. Alors…

399
00:26:55,800 --> 00:26:57,680
C'est monstrueux.

400
00:27:05,680 --> 00:27:07,480
Quand j'ai décidé d'enseigner,

401
00:27:07,560 --> 00:27:10,480
je voulais que les élèves
réalisent leur potentiel

402
00:27:10,560 --> 00:27:13,000
en faisant ressortir leurs dons créatifs.

403
00:27:15,240 --> 00:27:17,040
Mais non, j'évacue leur merde.

404
00:27:17,840 --> 00:27:18,960
Tu es merveilleuse.

405
00:27:28,920 --> 00:27:31,720
Maeve, on peut parler ?

406
00:27:31,800 --> 00:27:33,120
Pas maintenant, Aimee.

407
00:27:33,640 --> 00:27:36,720
Pourquoi tu agis comme ça ?
Je voulais payer.

408
00:27:37,600 --> 00:27:38,640
Tu piges pas.

409
00:27:39,160 --> 00:27:40,480
Quoi ?

410
00:27:41,200 --> 00:27:43,200
On vit dans des mondes différents.

411
00:27:44,440 --> 00:27:45,800
Je suis pas riche, moi.

412
00:27:46,840 --> 00:27:49,600
Je peux pas être pâtissière
parce que j'aime les toasts.

413
00:27:53,000 --> 00:27:54,840
C'est super méchant, ça.

414
00:27:54,920 --> 00:27:56,920
Désolée, mais c'est vrai.

415
00:27:57,960 --> 00:28:00,520
Je voulais être sympa. C'est tout.

416
00:28:01,040 --> 00:28:04,120
Tu veux l'aide de personne,
car tu es trop fière.

417
00:28:04,200 --> 00:28:05,600
Je voulais être sympa.

418
00:28:05,680 --> 00:28:09,200
- J'en ai pas besoin.
- Parce que t'es au-dessus de ça ?

419
00:28:09,280 --> 00:28:10,320
Et forte ?

420
00:28:10,400 --> 00:28:13,720
On dirait que tu te fous des gens,
mais c'est pour les exclure.

421
00:28:13,800 --> 00:28:15,960
Comme avec Otis, maintenant avec moi.

422
00:28:16,040 --> 00:28:17,840
- J'exclus pas les gens.
- Si.

423
00:28:17,920 --> 00:28:18,760
Non.

424
00:28:18,840 --> 00:28:22,000
Tu feras pareil avec Isaac
et tu nous blesseras tous.

425
00:28:27,080 --> 00:28:30,200
Tu peux parler !
Regarde comment tu traites Steve.

426
00:28:30,800 --> 00:28:33,400
Comme un pestiféré, quand il est avec toi.

427
00:28:33,480 --> 00:28:34,480
Il est paumé,

428
00:28:35,160 --> 00:28:37,800
parce que t'es trop conciliante
pour rompre avec lui !

429
00:28:39,200 --> 00:28:40,800
Tu as parlé de courage.

430
00:28:41,360 --> 00:28:42,800
Ça, ce serait courageux.

431
00:28:43,440 --> 00:28:44,840
Je te rembourserai.

432
00:28:45,800 --> 00:28:47,360
Je veux pas en reparler.

433
00:28:54,560 --> 00:28:56,080
T'as répondu à Eugene ?

434
00:28:56,160 --> 00:28:59,560
Non. C'est trop gênant.
Je pense rompre avec lui.

435
00:29:00,240 --> 00:29:01,480
Ma mère disait :

436
00:29:01,560 --> 00:29:04,680
"Si tu aimes quelqu'un,
vaut mieux plier que casser."

437
00:29:04,760 --> 00:29:06,720
Si tu l'aimes, bien sûr.

438
00:29:06,800 --> 00:29:10,480
Son absence doit être dure.
Elle a l'air très intelligente.

439
00:29:11,120 --> 00:29:12,120
Elle l'était.

440
00:29:12,760 --> 00:29:16,680
Je suis un peu perdue en ce moment,
car mon père va avoir un bébé

441
00:29:16,760 --> 00:29:19,600
et Lily n'a pas l'air de voir
en quoi c'est dur.

442
00:29:20,200 --> 00:29:23,280
Ma tante est morte,
et je pensais m'en remettre.

443
00:29:23,360 --> 00:29:26,480
Mais le chagrin ne disparaît jamais,
il diminue.

444
00:29:27,160 --> 00:29:29,280
Lily n'a peut-être jamais vécu ça.

445
00:29:31,120 --> 00:29:35,200
Tu pourrais dire à Eugene
ce que tu voudrais qu'il te sexte.

446
00:29:35,280 --> 00:29:36,360
Allons-y !

447
00:29:36,440 --> 00:29:38,160
- Oui ?
- Ça pourrait marcher.

448
00:29:50,680 --> 00:29:52,360
D'accord. Bien. Bon !

449
00:29:52,440 --> 00:29:55,120
Maintenant qu'on s'est tous un peu calmés,

450
00:29:55,200 --> 00:29:57,200
on devrait chanter ensemble. OK ?

451
00:29:57,280 --> 00:29:58,640
C'est parti.

452
00:30:14,600 --> 00:30:15,520
Ça va ?

453
00:30:17,000 --> 00:30:18,960
Aimee et moi, on s'est disputées.

454
00:30:19,880 --> 00:30:21,560
C'est le pire des voyages.

455
00:30:22,480 --> 00:30:24,520
Dur de faire pire qu'un caca volant.

456
00:30:29,760 --> 00:30:30,680
Où est le car ?

457
00:30:34,200 --> 00:30:37,560
- T'as ton portable ?
- Non. J'ai tout laissé dans le car.

458
00:30:37,640 --> 00:30:38,480
Moi aussi.

459
00:30:39,040 --> 00:30:41,000
D'accord. Ça a empiré.

460
00:30:47,080 --> 00:30:50,000
Jean. Ça fait longtemps.

461
00:30:50,080 --> 00:30:53,000
Pourquoi tu m'appelles plus ?
Putain de merde.

462
00:30:53,080 --> 00:30:54,800
C'est…

463
00:30:54,880 --> 00:30:59,440
Tu es… Je pensais pas
que les femmes âgées pouvaient…

464
00:30:59,520 --> 00:31:02,720
- Dis juste "félicitations", Dan.
- Félicitations !

465
00:31:02,800 --> 00:31:03,800
Il est pas de moi ?

466
00:31:04,560 --> 00:31:06,120
Non, de moi, en fait.

467
00:31:06,760 --> 00:31:09,800
Super, mec. C'est super. Bien joué.

468
00:31:12,160 --> 00:31:14,200
On doit y aller. Au revoir.

469
00:31:14,280 --> 00:31:16,880
Oui. Je dois aussi voir un médecin.

470
00:31:16,960 --> 00:31:19,440
J'ai une irritation bizarre aux boules.

471
00:31:19,520 --> 00:31:21,840
Je crois que c'est ma moto, mais c'est…

472
00:31:22,680 --> 00:31:24,160
T'avais pas à le savoir.

473
00:31:24,880 --> 00:31:26,000
Félicitations !

474
00:31:29,200 --> 00:31:31,280
Tu couchais avec cet homme ?

475
00:31:31,360 --> 00:31:33,200
Il est bien plus jeune que toi.

476
00:31:33,280 --> 00:31:37,080
J'ai couché avec beaucoup d'hommes,
certains plus jeunes que moi.

477
00:31:39,080 --> 00:31:40,400
Ça me fait réfléchir.

478
00:31:42,160 --> 00:31:43,880
À quoi ça te fait réfléchir ?

479
00:31:46,840 --> 00:31:48,680
Suis-je bien le père du bébé ?

480
00:31:48,760 --> 00:31:50,480
- Quoi ?
- Il croyait l'être.

481
00:31:50,560 --> 00:31:53,040
- Ne sois pas ridicule. Il…
- C'est vrai.

482
00:31:55,400 --> 00:31:58,240
J'ai trouvé ça à la maison.

483
00:32:01,840 --> 00:32:06,000
Ça pourrait être à n'importe qui.
Comme à Remi, il y a des années.

484
00:32:06,080 --> 00:32:07,840
Pourquoi me l'avoir caché ?

485
00:32:08,440 --> 00:32:11,960
Tu es enceinte
et je ne voulais pas causer de tension.

486
00:32:12,040 --> 00:32:14,720
Mais je vois ce motard,

487
00:32:14,800 --> 00:32:17,840
et tu sembles l'avoir contacté récemment.

488
00:32:17,920 --> 00:32:22,640
Et je me souviens
que tu as embrassé ton ex-mari et…

489
00:32:22,720 --> 00:32:26,480
- Jakob !
- Ça me fait réfléchir, d'accord ?

490
00:32:26,560 --> 00:32:30,160
J'ai eu beaucoup
de rapports occasionnels dans ma vie.

491
00:32:30,240 --> 00:32:33,080
Je ne peux rien y changer.
Et je ne voudrais pas.

492
00:32:34,400 --> 00:32:38,680
Mais si tu ne me fais pas confiance,
ça ne marchera pas.

493
00:32:43,800 --> 00:32:45,200
Je ne te fais pas confiance.

494
00:32:51,320 --> 00:32:53,160
Je n'en reviens pas.

495
00:32:54,520 --> 00:32:56,320
Et un test de paternité ?

496
00:33:01,360 --> 00:33:03,840
Oui.

497
00:33:05,120 --> 00:33:06,040
D'accord.

498
00:33:07,600 --> 00:33:09,040
Si c'est ce que tu veux.

499
00:33:12,960 --> 00:33:15,280
Et que fait-on en attendant ?

500
00:33:16,000 --> 00:33:17,760
On est encore ensemble ?

501
00:33:21,160 --> 00:33:22,160
Je ne sais pas.

502
00:33:26,960 --> 00:33:28,280
Alors, les fêtards.

503
00:33:29,480 --> 00:33:30,640
Ça ne rigole pas.

504
00:33:31,280 --> 00:33:34,560
Qui s'en souvient ?
Personne ? C'est parti.

505
00:33:34,640 --> 00:33:35,640
Vous êtes prêts ?

506
00:33:39,320 --> 00:33:40,200
Allez !

507
00:33:43,160 --> 00:33:44,200
Non ?

508
00:33:59,520 --> 00:34:01,360
Je t'ai fait sentir gênée, désolée.

509
00:34:01,880 --> 00:34:05,360
Je trouve pas les trucs aliens idiots,
mais ça n'existe pas.

510
00:34:05,440 --> 00:34:08,280
J'aimerais être plus
dans le présent avec toi.

511
00:34:08,960 --> 00:34:10,760
Les aliens sont bien réels.

512
00:34:13,320 --> 00:34:16,840
Il y a des galaxies,
des planètes et des univers infinis,

513
00:34:16,920 --> 00:34:19,400
et tu crois qu'on est
la seule forme de vie ?

514
00:34:19,480 --> 00:34:23,240
Je pense qu'il vaut mieux se concentrer
sur notre vie sur Terre.

515
00:34:25,400 --> 00:34:27,000
Dire que tu crois pas aux aliens.

516
00:34:27,680 --> 00:34:28,960
Dire que tu y crois.

517
00:34:34,760 --> 00:34:35,840
La nuit tombe.

518
00:34:36,440 --> 00:34:37,800
Il va faire froid.

519
00:34:39,160 --> 00:34:41,760
J'ai eu qu'un B en français,
donc si on nous aide,

520
00:34:41,840 --> 00:34:45,120
comment savoir si c'est quelqu'un de bien
ou un psychopathe ?

521
00:34:47,280 --> 00:34:48,560
On va manger quoi ?

522
00:34:49,600 --> 00:34:51,600
J'ai tout le temps faim !

523
00:34:52,720 --> 00:34:54,720
Je panique. Tu paniques ?

524
00:34:54,800 --> 00:34:56,960
Non. On va pas mourir de faim.

525
00:34:57,040 --> 00:35:00,320
Tu prends pas ça au sérieux.
On pourrait mourir.

526
00:35:00,400 --> 00:35:01,440
On va pas mourir.

527
00:35:01,520 --> 00:35:04,320
Quelqu'un passera avec un portable.
Ça va aller.

528
00:35:04,400 --> 00:35:07,360
On devrait faire du stop,
ou aller dans une ville.

529
00:35:07,440 --> 00:35:09,120
On devrait rester ici.

530
00:35:12,800 --> 00:35:14,720
Bon, on est mal.

531
00:35:14,800 --> 00:35:16,280
On est très mal.

532
00:35:16,960 --> 00:35:20,280
Bon.
Comment on dit "à l'aide" en français ?

533
00:35:20,360 --> 00:35:21,680
Comment on dit "aider" ?

534
00:35:24,040 --> 00:35:25,200
Aidez !

535
00:35:25,280 --> 00:35:27,000
Je suis aidez !

536
00:35:29,600 --> 00:35:33,160
- Pourquoi tu ris ?
- Désolée. T'es drôle quand tu stresses.

537
00:35:33,240 --> 00:35:34,800
Tu m'aides pas, Maeve.

538
00:35:38,120 --> 00:35:39,680
Je suis aidez !

539
00:35:48,440 --> 00:35:49,760
Tu as un truc à dire ?

540
00:35:52,320 --> 00:35:53,760
La poésie, c'est débile.

541
00:35:54,320 --> 00:35:55,320
Pourquoi ?

542
00:35:56,440 --> 00:35:59,320
C'est que des mots longs
qui veulent rien dire.

543
00:36:02,000 --> 00:36:03,240
C'est que t'écoutes pas.

544
00:36:08,000 --> 00:36:10,080
J'ai écrit un poème sur toi.

545
00:36:21,840 --> 00:36:24,520
<i>"J'ai versé du sang, pourquoi ?"</i>

546
00:36:26,640 --> 00:36:30,560
- Tu as trébuché sur… D'accord.
- <i>"Un homme rectangulaire si banal</i>

547
00:36:30,640 --> 00:36:32,000
<i>"Un cheval ennuyeux</i>

548
00:36:32,080 --> 00:36:34,680
<i>"Ses yeux creux jamais ouverts ni fermés</i>

549
00:36:35,320 --> 00:36:36,520
<i>"Sa tête si commune"</i>

550
00:36:39,440 --> 00:36:41,240
C'est plutôt pas mal.

551
00:36:43,480 --> 00:36:45,080
Je crois que j'avais tort.

552
00:36:47,120 --> 00:36:49,480
T'es pas aussi banal que je le pensais.

553
00:36:56,840 --> 00:37:02,440
LE MOYEN-ÂGE, C'EST PAS TROP MON TRUC,
MAIS JE TROUVE ÇA COOL POUR TOI

554
00:37:02,520 --> 00:37:05,920
C'EST QUOI, TON TRUC ?

555
00:37:06,000 --> 00:37:08,720
J'ADORE TOUT CE QUI TOUCHE AUX TÉTONS

556
00:37:08,800 --> 00:37:10,800
QU'EST-CE QUE TU EN PENSES ?

557
00:37:23,000 --> 00:37:24,680
Même si tu vas pas au forum,

558
00:37:25,480 --> 00:37:28,600
tu devrais peut-être parler à Hope
des vestiaires.

559
00:37:30,400 --> 00:37:31,520
Je n'aime pas Hope,

560
00:37:32,440 --> 00:37:35,280
mais ça compte pour toi,
alors on doit la raisonner.

561
00:37:36,480 --> 00:37:37,920
T'en penses quoi ?

562
00:37:40,360 --> 00:37:41,720
Bon, selon moi…

563
00:37:44,080 --> 00:37:45,800
on peut améliorer les choses.

564
00:37:49,320 --> 00:37:51,520
Je croyais me soucier de rien,

565
00:37:52,120 --> 00:37:53,240
mais c'est faux.

566
00:38:00,560 --> 00:38:02,160
Tu me l'as fait comprendre.

567
00:38:07,280 --> 00:38:08,240
D'accord.

568
00:38:09,960 --> 00:38:11,840
- On va la raisonner.
- Oui !

569
00:38:25,520 --> 00:38:27,640
Tu es superbe.

570
00:38:50,840 --> 00:38:52,600
Excuse-moi, Jackson. Je…

571
00:38:55,080 --> 00:38:56,280
je pense pas pouvoir.

572
00:38:58,640 --> 00:39:00,520
- OK. Non, ça va.
- Pardon.

573
00:39:14,520 --> 00:39:18,680
ON PEUT ARRÊTER DE SE DISPUTER ?

574
00:39:19,280 --> 00:39:20,720
Fais passer ça à Maeve.

575
00:39:23,560 --> 00:39:24,560
Chérie,

576
00:39:26,320 --> 00:39:28,120
je ne t'attire plus ?

577
00:39:28,200 --> 00:39:29,600
Je le prendrai pas mal.

578
00:39:30,400 --> 00:39:33,840
Enfin si, mais je veux savoir
si tu veux être avec moi.

579
00:39:34,520 --> 00:39:36,000
Bien sûr que je le veux !

580
00:39:39,120 --> 00:39:40,120
Maeve est pas là.

581
00:39:43,080 --> 00:39:45,880
Maeve ?

582
00:39:46,760 --> 00:39:47,920
Où est Maeve ?

583
00:39:48,760 --> 00:39:50,400
Elle est clairement pas là.

584
00:39:51,960 --> 00:39:53,960
Maeve Wiley n'est pas dans le car.

585
00:39:54,560 --> 00:39:56,720
Impossible. J'ai compté. Maeve ?

586
00:39:56,800 --> 00:39:59,400
- Maeve ?
- Maeve !

587
00:39:59,480 --> 00:40:01,000
Qui est Maeve ?

588
00:40:01,080 --> 00:40:02,320
Qui êtes-vous ?

589
00:40:02,400 --> 00:40:03,520
Moi, c'est Albert.

590
00:40:05,160 --> 00:40:06,360
Colin Ray Hendricks.

591
00:40:06,440 --> 00:40:08,920
Terry, demi-tour ! Maeve ?

592
00:40:20,960 --> 00:40:22,520
Pourquoi Ruby et toi avez rompu ?

593
00:40:26,480 --> 00:40:28,960
Je l'aimais pas autant qu'elle m'aimait.

594
00:40:30,280 --> 00:40:32,280
C'est vrai. Je sais.

595
00:40:34,160 --> 00:40:37,600
Et toi ?
Comment ça se passe avec ce Isaac ?

596
00:40:38,280 --> 00:40:39,800
"Ce Isaac."

597
00:40:41,320 --> 00:40:42,760
Ça se passe bien.

598
00:40:43,920 --> 00:40:44,960
Je l'aime bien.

599
00:40:55,840 --> 00:40:57,640
Je sais que tu m'as laissé un message.

600
00:41:01,480 --> 00:41:03,600
On peut… ne pas en parler ?

601
00:41:03,680 --> 00:41:07,440
C'est assez gênant
que tu m'aies ignoré pendant des mois.

602
00:41:08,120 --> 00:41:09,160
Oublions ça.

603
00:41:10,400 --> 00:41:11,520
Je l'ai jamais eu.

604
00:41:14,160 --> 00:41:15,320
Isaac l'a effacé.

605
00:41:18,000 --> 00:41:19,320
Comment ça, "effacé" ?

606
00:41:20,560 --> 00:41:22,160
Il essayait de me protéger.

607
00:41:23,200 --> 00:41:24,600
Il a merdé. Pas qu'un peu.

608
00:41:26,400 --> 00:41:28,360
Tu l'as jamais entendu, alors ?

609
00:41:29,400 --> 00:41:30,240
Non.

610
00:41:38,200 --> 00:41:39,680
Tu le sais depuis quand ?

611
00:41:40,200 --> 00:41:41,800
Je sais pas. Deux semaines.

612
00:41:42,680 --> 00:41:44,160
Et t'as rien dit ?

613
00:41:45,360 --> 00:41:46,480
Non.

614
00:41:47,800 --> 00:41:50,360
Tu as été un connard
avec moi l'année dernière.

615
00:41:51,640 --> 00:41:55,000
On n'est pas pardonné
en appelant une fois pour s'excuser.

616
00:41:55,080 --> 00:41:57,800
C'est comme ça que ça marche, les excuses.

617
00:41:59,960 --> 00:42:01,560
Il aurait pas dû l'effacer.

618
00:42:02,160 --> 00:42:03,480
C'est vrai.

619
00:42:04,000 --> 00:42:06,280
Mais il l'a fait, et on en est là.

620
00:42:12,200 --> 00:42:13,320
Ça disait quoi ?

621
00:42:15,680 --> 00:42:16,720
Le message ?

622
00:42:18,440 --> 00:42:19,440
Peu importe.

623
00:42:20,080 --> 00:42:21,360
Ça fait une éternité.

624
00:42:22,640 --> 00:42:23,840
Ça m'importe, à moi.

625
00:42:35,040 --> 00:42:36,400
C'était un truc comme :

626
00:42:38,520 --> 00:42:39,520
"Salut, Maeve.

627
00:42:43,360 --> 00:42:45,000
"Je te vois à la télé.

628
00:42:48,120 --> 00:42:51,400
"Je voulais te dire
à quel point je suis fier de toi.

629
00:42:56,240 --> 00:43:00,200
"Je rêvais de t'entendre dire
que tu m'aimais.

630
00:43:01,600 --> 00:43:03,200
"Car ça a toujours été toi.

631
00:43:06,080 --> 00:43:07,160
"Je t'aime."

632
00:43:09,600 --> 00:43:11,720
Bref, c'était stupide.

633
00:43:18,080 --> 00:43:19,000
Tu le pensais ?

634
00:43:35,840 --> 00:43:36,840
Tu le pensais ?

635
00:43:39,640 --> 00:43:41,000
Bien sûr que oui.

636
00:43:57,840 --> 00:43:59,560
Je peux pas faire ça.

637
00:43:59,640 --> 00:44:00,560
D'accord.

638
00:44:01,240 --> 00:44:02,280
Je comprends.

639
00:44:11,600 --> 00:44:14,000
Je ne veux plus te perdre.

640
00:44:15,880 --> 00:44:18,360
Je me sens perdue. Ça m'embrouille.

641
00:44:35,520 --> 00:44:36,640
Ruby, regarde pas.

642
00:44:45,280 --> 00:44:49,400
Milburn. Tu es là aussi.
On ne savait pas que tu avais disparu.

643
00:44:50,320 --> 00:44:51,200
Pardon.

644
00:44:51,280 --> 00:44:54,200
Allez les amis, dans le car.

645
00:44:57,320 --> 00:44:58,440
Nom de…

646
00:45:00,320 --> 00:45:01,800
On est les pires profs.

647
00:45:02,600 --> 00:45:04,240
- On gère les crises.
- Oui.

648
00:45:04,320 --> 00:45:06,520
Et on forme une équipe incroyable.

649
00:45:06,600 --> 00:45:07,840
Tu ne trouves pas ?

650
00:45:13,040 --> 00:45:14,160
Que fais-tu ?

651
00:45:15,400 --> 00:45:18,840
Emily Swati Sands,

652
00:45:20,520 --> 00:45:22,040
veux-tu m'épouser ?

653
00:45:22,720 --> 00:45:25,040
Bien sûr que non,
se voit depuis moins d'un an.

654
00:45:26,280 --> 00:45:27,240
Mais

655
00:45:28,960 --> 00:45:32,720
je me disais
qu'on pourrait emménager ensemble.

656
00:45:32,800 --> 00:45:33,680
Vraiment ?

657
00:45:33,760 --> 00:45:34,720
Oui.

658
00:45:36,360 --> 00:45:37,800
Où Michael vivra-t-il ?

659
00:45:39,000 --> 00:45:40,920
Il est adulte. Ça va aller.

660
00:45:41,000 --> 00:45:43,680
Oui !

661
00:45:46,200 --> 00:45:47,880
Gardez vos applaudissements.

662
00:45:47,960 --> 00:45:50,640
On va pas se marier
mais on emménage ensemble.

663
00:45:50,720 --> 00:45:51,720
Oui !

664
00:45:52,240 --> 00:45:54,240
On peut rentrer, s'il vous plaît ?

665
00:46:04,480 --> 00:46:06,600
Madame, mon exposé est prêt.

666
00:46:06,680 --> 00:46:10,240
Non, pas avant
de retourner au lycée, Kyle.

667
00:46:11,240 --> 00:46:14,200
Écoutez.
J'ai eu une révélation, pendant le voyage.

668
00:46:16,760 --> 00:46:18,040
On va tous mourir.

669
00:46:18,120 --> 00:46:20,600
- Kyle, assieds-toi.
- La vie est courte.

670
00:46:21,520 --> 00:46:24,120
On n'est pas morts
comme ces pauvres soldats,

671
00:46:24,200 --> 00:46:25,480
mais on mourra un jour.

672
00:46:26,000 --> 00:46:28,240
Alors, ce que je veux dire, c'est que…

673
00:46:29,800 --> 00:46:33,040
Où il a trouvé ça ?
Un casque de soldat. C'est du vol.

674
00:46:34,280 --> 00:46:37,560
J'ai oublié.
Mais mon casque est cool, non ?

675
00:46:37,640 --> 00:46:38,880
C'est pas cool, Kyle.

676
00:46:40,440 --> 00:46:41,480
Ah oui.

677
00:46:43,240 --> 00:46:46,600
Je voulais dire
qu'il faut vivre l'instant présent,

678
00:46:47,400 --> 00:46:48,800
car le temps presse.

679
00:46:49,320 --> 00:46:50,200
Alors,

680
00:46:51,000 --> 00:46:54,520
si vous aimez quelqu'un, dites-le-lui.

681
00:46:54,600 --> 00:46:55,800
Maintenant.

682
00:46:57,360 --> 00:46:58,960
Avant qu'il soit trop tard.

683
00:47:00,600 --> 00:47:01,560
La vie est…

684
00:47:02,880 --> 00:47:03,760
fragile.

685
00:47:06,360 --> 00:47:08,800
En parlant de répandre l'amour,

686
00:47:08,880 --> 00:47:10,560
j'ai un cadeau pour nous.

687
00:47:10,640 --> 00:47:13,440
C'est des champignons magiques. Alors…

688
00:47:14,560 --> 00:47:15,680
Kyle, assieds-toi !

689
00:47:15,760 --> 00:47:16,920
Assieds-toi, Kyle.

690
00:47:18,160 --> 00:47:21,120
Tu gâches tout.
C'était très beau, jusque-là.

691
00:47:21,200 --> 00:47:23,280
Oublions ça, d'accord ?

692
00:47:23,360 --> 00:47:26,400
Ce voyage a été dur
pour certains d'entre vous.

693
00:47:27,440 --> 00:47:31,200
Mais on n'est qu'à une demi-heure
des falaises de Douvres.

694
00:47:31,720 --> 00:47:33,040
Alors, apprêtons-nous,

695
00:47:34,160 --> 00:47:35,640
soignons nos uniformes

696
00:47:37,240 --> 00:47:39,240
et reprenons-nous.

697
00:47:39,960 --> 00:47:40,920
D'accord ?

698
00:47:42,400 --> 00:47:43,320
Merci.

699
00:47:43,880 --> 00:47:44,920
Lumières, Terry.

700
00:47:50,240 --> 00:47:52,800
J'ADORE AUSSI
TOUT CE QUI TOUCHE AUX TÉTONS,

701
00:47:52,880 --> 00:47:56,160
MAIS PEUT-ON ENCORE LE FAIRE
DANS UN CHAMP DE BLÉ ?

702
00:48:11,960 --> 00:48:13,320
Putain, je t'aime.

703
00:48:13,960 --> 00:48:15,200
Baba ganousch.

704
00:48:57,840 --> 00:48:59,520
Allez.

705
00:49:04,280 --> 00:49:06,640
- Je te dépose ?
- Non, merci.

706
00:49:07,480 --> 00:49:10,200
DE RETOUR DE FRANCE ?
PETIT-DÉJ DEMAIN ?

707
00:49:10,280 --> 00:49:11,600
- Maeve ?
- Oui ?

708
00:49:13,040 --> 00:49:15,160
Parlons de ce qui s'est passé.

709
00:49:16,840 --> 00:49:18,400
Pas ce soir, d'accord ?

710
00:49:19,520 --> 00:49:20,920
Je dois cogiter un peu.

711
00:49:22,760 --> 00:49:23,600
Pas de souci.

712
00:49:36,160 --> 00:49:37,160
Cal.

713
00:49:38,200 --> 00:49:39,360
Ça va, entre nous ?

714
00:49:39,880 --> 00:49:42,800
Oui. Tout va bien. À lundi.

715
00:49:49,920 --> 00:49:50,760
Alors ?

716
00:49:52,440 --> 00:49:56,120
C'était vraiment sensass.

717
00:50:02,360 --> 00:50:06,120
COMMENT S'EST PASSÉ LE VOYAGE ?

718
00:50:06,200 --> 00:50:10,040
PAS SI MAL. COMMENT ÇA VA ?

719
00:50:10,120 --> 00:50:12,880
JE SUIS ARRIVÉ

720
00:50:23,560 --> 00:50:25,760
{\an8}TU ME MANQUES

721
00:50:33,200 --> 00:50:36,000
Mamie !

722
00:50:37,120 --> 00:50:38,760
Eric !

723
00:50:38,840 --> 00:50:41,600
- Bonjour, tata !
- Eric.

724
00:50:41,680 --> 00:50:43,680
TU ME MANQUES

725
00:52:17,680 --> 00:52:22,440
Sous-titres : Arnaud Brusselmans

