1
00:00:08,920 --> 00:00:11,480
AWAK PAKAI APA?

2
00:00:15,760 --> 00:00:17,480
EUGENE
KEMEJA KAIN CITA BESAR

3
00:00:17,560 --> 00:00:18,720
DENGAN LEHER CERUT

4
00:00:18,800 --> 00:00:20,000
Terperinci sungguh.

5
00:00:21,520 --> 00:00:24,240
APA AWAK BUAT KEPADA SAYA SEKARANG?

6
00:00:24,320 --> 00:00:26,120
MENCIUM AWAK

7
00:00:26,200 --> 00:00:27,880
DENGAN PENUH BERAHI

8
00:00:27,960 --> 00:00:29,400
DI MANA?

9
00:00:29,480 --> 00:00:31,840
KITA DI LADANG GANDUM

10
00:00:31,920 --> 00:00:33,240
TERUSKAN…

11
00:00:33,320 --> 00:00:35,680
Eugene, terus sajalah ke buah dada.

12
00:00:35,760 --> 00:00:37,920
ANGIN BERTIUP LEMBUT…

13
00:00:38,000 --> 00:00:41,160
SAYA MENUNGGANG KUDA KE ISTANA

14
00:00:41,240 --> 00:00:44,560
SAYA BERHENTI UNTUK KUDA MINUM AIR

15
00:00:45,600 --> 00:00:48,760
Tolong tunggu, sekejap! Terima kasih.

16
00:00:51,080 --> 00:00:52,840
KENAPA KITA DI LADANG?

17
00:00:54,600 --> 00:00:57,080
ITU FANTASI SAYA

18
00:01:02,080 --> 00:01:04,440
AWAK PERAWAN ZAMAN LAMA, SAYA TUAN TANAH

19
00:01:04,520 --> 00:01:05,760
SAYA TANGGAL CELANA

20
00:01:05,840 --> 00:01:07,200
Apa celaka?

21
00:01:07,680 --> 00:01:09,520
TANGGALKAN BUTANG BAJU AWAK

22
00:01:10,720 --> 00:01:12,080
Apa celaka?

23
00:01:12,840 --> 00:01:13,880
Maaf.

24
00:01:13,960 --> 00:01:17,080
Teman lelaki panggil vagina saya,
"bunga gadis".

25
00:01:17,600 --> 00:01:18,960
Tinggalkan saja dia.

26
00:01:21,080 --> 00:01:23,560
MESEJ NANTI

27
00:01:26,000 --> 00:01:27,120
Terima kasih.

28
00:01:29,720 --> 00:01:33,400
Kita di Beaumont-Hamel,
medan perang Somme yang dipelihara.

29
00:01:33,920 --> 00:01:37,160
Lebih 19,000 tentera British
terkorban di sini

30
00:01:37,240 --> 00:01:40,280
menjadikannya hari paling berdarah

31
00:01:40,360 --> 00:01:43,440
{\an8}dalam sejarah tentera British.
Cikgu Hendricks.

32
00:01:43,520 --> 00:01:47,320
{\an8}Terima kasih, Cikgu Sands.
Ada beberapa peraturan.

33
00:01:47,400 --> 00:01:49,600
"Peraturan? Biasa cikgu tak kisah."

34
00:01:49,680 --> 00:01:53,720
Betul, Ruby. Tapi mulai sekarang,
saya takkan berlembut lagi.

35
00:01:54,200 --> 00:01:57,640
Cikgu Sands akan bahagikan kamu
kepada kumpulan.

36
00:01:57,720 --> 00:01:58,960
Dengar tentang Ruby?

37
00:01:59,040 --> 00:02:01,640
Tahu. Bayangkan ditolak oleh Otis Milburn?

38
00:02:01,720 --> 00:02:05,320
Ketika itu,
saya mahu kamu lengkap beruniform.

39
00:02:05,840 --> 00:02:07,320
Sepanjang masa.

40
00:02:07,400 --> 00:02:11,400
Pakai tali leher dengan kemas.
Kita mewakili sekolah hari ini.

41
00:02:11,480 --> 00:02:13,560
- Jangan ada drama.
- Otis, sini.

42
00:02:13,640 --> 00:02:16,320
- Cikgu, kami tak nak dia.
- Dia tak guna.

43
00:02:16,400 --> 00:02:17,800
Tak apa, cikgu.

44
00:02:17,880 --> 00:02:22,320
Itu saja saya boleh buat.
Lagipun, saya patahkan hati dia.

45
00:02:22,400 --> 00:02:25,520
Oh, itu barulah masuk akal.

46
00:02:25,600 --> 00:02:27,720
Cikgu, boleh saya pegang pistol?

47
00:02:27,800 --> 00:02:31,520
Tak. Kamu dah tanya.
Kamu tak boleh pegang bom juga.

48
00:02:37,040 --> 00:02:37,880
Eric, jangan.

49
00:02:38,520 --> 00:02:41,160
- Jangan pakai.
- Kenapa? Cuma sut balapan.

50
00:02:41,240 --> 00:02:44,080
Kamu tak boleh tarik perhatian di Nigeria.

51
00:02:44,640 --> 00:02:47,160
Bahaya untuk kamu. Bukan seperti di sini.

52
00:02:47,240 --> 00:02:48,960
Apa maksud mak, "untuk saya"?

53
00:02:49,040 --> 00:02:50,600
Kamu faham maksud mak.

54
00:02:50,680 --> 00:02:52,640
Pergi tukar baju sekarang.

55
00:02:55,280 --> 00:02:58,640
Lekas! Mak nak semua dah berkemas
dalam setengah jam lagi.

56
00:03:14,040 --> 00:03:16,720
Saya nak kumpulan awak.
Saya tak kenal mereka.

57
00:03:16,800 --> 00:03:19,720
Awak tentu okey.
Lagipun bagus buat kawan baru.

58
00:03:20,240 --> 00:03:22,240
Dah, pergi sana, budak manja.

59
00:03:24,560 --> 00:03:28,360
Saya tahu ini teruk,
tapi Steve buat saya <i>arachnophobic</i>.

60
00:03:28,440 --> 00:03:30,000
Maksud awak klaustrofobia?

61
00:03:30,080 --> 00:03:32,080
<i>Arachnophobic</i> ialah fobia lelabah.

62
00:03:32,160 --> 00:03:33,640
Tak, saya suka lelabah.

63
00:03:33,720 --> 00:03:35,400
Saya suka kaki berbulunya.

64
00:03:36,440 --> 00:03:38,560
Berapa ramai yang mati di sini?

65
00:03:39,120 --> 00:03:40,000
Ramai.

66
00:03:40,080 --> 00:03:42,080
HOPE
APA PERKEMBANGAN LAWATAN?

67
00:03:42,160 --> 00:03:45,400
BERJALAN LANCAR! KAMI DI SOMME.

68
00:03:45,480 --> 00:03:46,960
Kawan baik awak, Hope?

69
00:03:47,520 --> 00:03:49,840
- Dia tanya khabar.
- Dia guna awak.

70
00:03:49,920 --> 00:03:52,920
Saya juga guna dia.
Itu caranya maju dalam hidup.

71
00:03:53,000 --> 00:03:55,000
- Okey, jika awak tak kisah.
- Ya.

72
00:03:55,080 --> 00:03:58,120
Leftenan Marchetti! Negara perlukan awak.

73
00:03:59,320 --> 00:04:00,880
- Hei, Viv.
- Hei, Cal.

74
00:04:00,960 --> 00:04:03,440
Datang ke forum pelajar,
bincang hal uniform.

75
00:04:03,520 --> 00:04:07,360
- Awak berkeras tentangnya.
- Terima kasih, tapi tak.

76
00:04:07,920 --> 00:04:10,760
Pelajar lain akan dapat faedah
daripada isu ini.

77
00:04:10,840 --> 00:04:12,520
Biar mereka yang usulkan.

78
00:04:12,600 --> 00:04:14,560
Lumba sampai atas. Lekas, mula!

79
00:04:18,240 --> 00:04:20,400
EUGENE
MEMIKIRKAN AWAK…

80
00:04:20,480 --> 00:04:22,440
BUAT KEJANTANAN SAYA MEMUNCAK

81
00:04:22,880 --> 00:04:23,880
Ruby, boleh cakap?

82
00:04:23,960 --> 00:04:26,080
Jangan pandang dan cakap dengan dia.

83
00:04:26,160 --> 00:04:29,480
- Saya nak minta maaf.
- Berhenti cakap. Buat Ruby rimas.

84
00:05:09,480 --> 00:05:12,120
Jakob, saya tunggu di dalam kereta.

85
00:05:12,760 --> 00:05:14,040
Ya, saya datang.

86
00:05:21,400 --> 00:05:24,360
Hai, saya Hope Haddon.
Saya nak jumpa Dr. O'Dern.

87
00:05:28,640 --> 00:05:29,480
Jean Milburn.

88
00:05:30,400 --> 00:05:31,400
Ya.

89
00:05:32,000 --> 00:05:32,960
Saya Hope.

90
00:05:33,560 --> 00:05:37,040
- Pengetua baru di Moordale.
- Ya. Saya kenal awak.

91
00:05:37,120 --> 00:05:39,200
Awak tentu sangat penat.

92
00:05:39,280 --> 00:05:41,240
Buku baru dan bayi lagi.

93
00:05:41,320 --> 00:05:44,240
Ya, memang sibuk
tapi saya suka sibukkan diri.

94
00:05:45,160 --> 00:05:48,240
Bagaimana awak sesuaikan diri
beralih ke Moordale?

95
00:05:48,760 --> 00:05:52,120
Banyak perkara perlu ditangani,
saya pasti awak tahu.

96
00:05:52,200 --> 00:05:54,160
Awak ada tulisnya dalam buku.

97
00:05:54,240 --> 00:05:56,200
Oh, awak dah baca.

98
00:05:56,280 --> 00:05:57,320
Seimbas lalu.

99
00:05:58,160 --> 00:05:59,320
Pandangan menarik

100
00:05:59,400 --> 00:06:02,920
tapi perspektif kita berbeza
dalam mengajar anak-anak.

101
00:06:03,000 --> 00:06:06,240
Ya. Saya dah lihat
kurikulum pendidikan seks baru awak.

102
00:06:06,920 --> 00:06:10,600
Bagi saya awak nampaknya
anjurkan menahan diri.

103
00:06:11,120 --> 00:06:14,920
Bukan menahan diri,
tapi lebih kepada mengekang,

104
00:06:15,000 --> 00:06:16,840
yang mana saya rasa penting

105
00:06:16,920 --> 00:06:20,040
khususnya bagi remaja
yang patut fokus pada pelajaran.

106
00:06:20,120 --> 00:06:24,120
Malangnya, kekangan tak sesuai
dengan hormon akil baligh.

107
00:06:25,480 --> 00:06:28,240
Itu umpama meragui kebolehan remaja.

108
00:06:29,000 --> 00:06:32,640
Maaf. Saya salah beri borang.
Ini untuk ibu berusia.

109
00:06:35,400 --> 00:06:37,040
- Gembira jumpa awak.
- Ya.

110
00:06:37,120 --> 00:06:39,600
Kalau awak nak bincang lanjut,

111
00:06:39,680 --> 00:06:43,640
saya berminat nak bincang
tentang perspektif saya.

112
00:06:43,720 --> 00:06:46,120
Okey. Tengoklah jika saya ada masa.

113
00:06:47,240 --> 00:06:48,360
Bagus.

114
00:06:51,440 --> 00:06:52,600
Agak kekok, bukan?

115
00:06:52,680 --> 00:06:54,760
Saya dengan bekas teman wanita awak

116
00:06:54,840 --> 00:06:57,320
dan awak pula rampas teman lelaki Rahim.

117
00:06:57,800 --> 00:06:59,920
Itu maksud saya dengan kekok.

118
00:07:01,240 --> 00:07:04,880
Saya fikir jika saya luahkan,
boleh kurangkan ketegangan.

119
00:07:04,960 --> 00:07:08,560
Saya pun pernah bersama Aimee.
Nak tengok parit pelindung?

120
00:07:13,520 --> 00:07:16,160
Saya tak rampas teman lelaki awak.

121
00:07:17,520 --> 00:07:19,080
Itulah yang awak buat.

122
00:07:20,960 --> 00:07:23,240
- Saya betul-betul suka Aimee.
- Ya?

123
00:07:23,320 --> 00:07:26,200
Dia sangat baik.
Dia sangat suka berasmara.

124
00:07:26,720 --> 00:07:29,040
- Awak bertuah.
- Tak patut kata begitu.

125
00:07:29,120 --> 00:07:30,720
- Ganja?
- Tak nak.

126
00:07:30,800 --> 00:07:33,360
Kenapa awak bantah Viv tentang uniform?

127
00:07:33,440 --> 00:07:35,600
Bukannya akan ubah apa-apa. 

128
00:07:35,680 --> 00:07:38,120
- Boleh cuba. Mungkin Hope…
- Kawan.

129
00:07:38,200 --> 00:07:40,240
Kita berseronok saja. Okey?

130
00:07:41,000 --> 00:07:42,000
- Ya?
- Ya.

131
00:07:43,400 --> 00:07:44,800
Nak ganja?

132
00:07:46,640 --> 00:07:47,800
Apa kata awak?

133
00:07:50,440 --> 00:07:53,240
- Okey.
- Hei! Saya jumpa kubu bawa tanah.

134
00:07:54,520 --> 00:07:58,080
Apa awak nak saya usulkan
di forum pelajar?

135
00:07:58,160 --> 00:08:01,360
Kita patut ada pad
dan tampon percuma di sekolah.

136
00:08:01,920 --> 00:08:05,880
Idea yang bagus.
Boleh ambil gambar saya dengan patung ini?

137
00:08:05,960 --> 00:08:07,040
Ya.

138
00:08:13,360 --> 00:08:17,080
Siapa Eugene dan apa dia nak buat
dengan pukas awak?

139
00:08:17,720 --> 00:08:20,400
Dia teman lelaki saya
dan kami bermesej lucah.

140
00:08:20,920 --> 00:08:23,120
Fantasi dia ialah perawan zaman lama.

141
00:08:23,960 --> 00:08:26,520
Dia panggil kemaluannya burung.

142
00:08:26,600 --> 00:08:29,840
Ya, dan faraj saya bunga wanita.
Buat saya tak selesa.

143
00:08:29,920 --> 00:08:31,840
Tapi awak suka benda fantasi.

144
00:08:31,920 --> 00:08:35,480
Saya memang suka fantasi tapi
bukan ketika saya nak seks.

145
00:08:35,560 --> 00:08:38,560
Mungkin awak patut cuba.
Awak mungkin terkejut.

146
00:08:38,640 --> 00:08:41,480
Ola tak tahu benda makhluk asing.
Kini dia suka.

147
00:08:42,000 --> 00:08:43,880
Okey. Mungkin saya boleh cuba.

148
00:08:43,960 --> 00:08:46,720
Biar saya tolong.
Saya genius bab karya erotik.

149
00:08:47,440 --> 00:08:51,080
Askar tidur berhimpit dalam kubu
dengan syif empat jam.

150
00:08:51,160 --> 00:08:54,320
Tikus makan daging mereka
ketika mereka tidur.

151
00:08:54,840 --> 00:08:55,800
Kejam.

152
00:08:56,400 --> 00:08:58,120
Daging disimpan untuk perang.

153
00:08:58,200 --> 00:09:00,440
Maknanya jika makan sedap,

154
00:09:00,520 --> 00:09:02,480
esok awak mungkin terkorban.

155
00:09:02,560 --> 00:09:06,920
Semasa Perang Dunia Pertama
250,000 remaja bawah 18 tahun direkrut.

156
00:09:07,440 --> 00:09:08,640
Sebaya kita.

157
00:09:10,520 --> 00:09:12,960
Gila memikirkan orang dulu berperang.

158
00:09:13,040 --> 00:09:15,160
Sekarang pun ada. Kita cuma bertuah.

159
00:09:29,320 --> 00:09:32,600
Apa kita patut tengok?
Ini cuma tempat barang buruk.

160
00:09:32,680 --> 00:09:36,360
Kenapa kita tak ke Menara Eiffel?
Sesuai untuk swafoto.

161
00:09:36,960 --> 00:09:40,080
Kita patut bayangkan
bagaimana situasi di sini dulu.

162
00:09:40,160 --> 00:09:44,520
- Awak dengar sesuatu, Olivia?
- Tentu angin atau hantu perang.

163
00:09:46,040 --> 00:09:48,480
- Awak tengok apa?
- Ya. Sudahlah.

164
00:09:48,560 --> 00:09:49,840
Dia benci awak.

165
00:09:49,920 --> 00:09:53,080
Terima kasih sebab sokong,
tapi saya boleh urus sendiri.

166
00:09:59,200 --> 00:10:00,880
Saya rasa bersalah, Ruby.

167
00:10:01,640 --> 00:10:03,000
Tak nak kecewakan awak.

168
00:10:03,560 --> 00:10:05,680
Saya rasa bersalah awak benci saya.

169
00:10:06,520 --> 00:10:08,400
Saya tak benci awak, Otis.

170
00:10:08,480 --> 00:10:10,200
Lebih mudah jika saya benci.

171
00:10:10,720 --> 00:10:13,440
Saya cuma tak boleh dekat
dengan awak sekarang.

172
00:10:14,320 --> 00:10:17,440
Saya faham. Saya lega awak tak benci saya.

173
00:10:17,520 --> 00:10:19,880
Baik semua. Kira gerak.

174
00:10:19,960 --> 00:10:21,080
- Ayuh!
- Itu saja?

175
00:10:21,160 --> 00:10:23,320
Kita baru setengah jam di sini.

176
00:10:24,760 --> 00:10:26,600
Perancis memang teruk.

177
00:10:26,680 --> 00:10:28,880
Apa itu pengingkar turut hati nurani?

178
00:10:29,400 --> 00:10:32,760
Orang yang enggan berperang
kerana bertentangan moral dan agama.

179
00:10:35,040 --> 00:10:37,720
Saya mahu mempertahankan kepercayaan saya.

180
00:10:37,800 --> 00:10:40,040
Macam awak dalam kelas tempoh hari.

181
00:10:40,600 --> 00:10:42,920
Saya takkan berani buat begitu.

182
00:10:43,000 --> 00:10:44,760
Awak pun boleh buat begitu.

183
00:10:48,720 --> 00:10:51,840
Saya meniduri Isaac tempoh hari.

184
00:10:51,920 --> 00:10:54,040
Apa? Biar betul!

185
00:10:54,120 --> 00:10:56,040
- Bagaimana rasanya?
- Memuaskan.

186
00:10:56,920 --> 00:10:59,000
Ya. Kami saling memahami.

187
00:11:00,200 --> 00:11:02,000
Saya nak cuba bersama dia.

188
00:11:04,080 --> 00:11:06,800
Awak tahu Otis dan Ruby dah berpisah.

189
00:11:07,680 --> 00:11:09,200
Ya, ada dengar.

190
00:11:09,960 --> 00:11:11,000
Kenapa?

191
00:11:12,000 --> 00:11:14,000
- Saya terfikir mungkin…
- Apa?

192
00:11:16,480 --> 00:11:17,600
Saya…

193
00:11:18,600 --> 00:11:21,880
- Saya fikir mungkin…
- Saya kata nak cuba dengan Isaac.

194
00:11:22,760 --> 00:11:24,720
Apa Otis buat bukan urusan saya.

195
00:11:24,800 --> 00:11:26,480
Okey. Baguslah.

196
00:11:26,560 --> 00:11:28,040
Saya tumpang gembira.

197
00:11:28,120 --> 00:11:29,200
Terima kasih.

198
00:11:32,200 --> 00:11:34,000
HARAP LAWATAN SERONOK
ELSIE KIRIM SALAM

199
00:11:34,640 --> 00:11:37,080
- Sudahlah, Anna.
- Kenapa dengan Anna?

200
00:11:37,160 --> 00:11:39,800
Saya marah
dia bayar lawatan senyap-senyap.

201
00:11:39,880 --> 00:11:41,440
Bukan dia bayar, saya.

202
00:11:43,200 --> 00:11:44,360
Apa maksud awak?

203
00:11:44,440 --> 00:11:46,920
Awak kata tak mampu,
jadi saya minta mak saya bayar.

204
00:11:47,000 --> 00:11:50,440
- Saya tahu awak takkan terima.
- Kenapa awak buat begitu?

205
00:11:50,960 --> 00:11:53,280
Bukan hal besar. Saya nak awak ikut.

206
00:11:53,880 --> 00:11:56,320
Tak perlu bayar balik. Duit tak penting…

207
00:11:56,400 --> 00:11:57,360
Penting bagi saya.

208
00:12:03,840 --> 00:12:05,640
Kita patut naik bas semula.

209
00:12:06,320 --> 00:12:09,840
"Akanku tanggalkan celanamu
dan lepaskan burungmu

210
00:12:09,920 --> 00:12:13,160
lalu biarkan kau meniduriku
di ladang blubel

211
00:12:13,240 --> 00:12:16,960
di mana kau basahkan pukasku
dengan lidah puteramu."

212
00:12:17,560 --> 00:12:20,440
Saya takkan hantar mesej ini.
Ini bukan saya.

213
00:12:20,520 --> 00:12:23,520
Tapi, terima kasih.
Fikirkan tentang forum pelajar.

214
00:12:24,360 --> 00:12:26,840
Sesetengah orang tiada imaginasi.

215
00:12:27,480 --> 00:12:31,360
Saya tak kisah jika kita berasmara
tanpa benda makhluk asing.

216
00:12:31,440 --> 00:12:34,080
Saya dah lama nak cakap. Cuma serba salah.

217
00:12:34,600 --> 00:12:35,600
Kenapa?

218
00:12:35,680 --> 00:12:37,560
Tak nak buat awak rasa pelik.

219
00:12:37,640 --> 00:12:40,880
Kenapa tak nak benda makhluk asing?
Ingatkan awak suka.

220
00:12:40,960 --> 00:12:44,360
Kadangkala saya suka.
Cuma kadangkala ia agak pelik.

221
00:12:46,040 --> 00:12:47,720
Saya nak naik bas semula.

222
00:12:47,800 --> 00:12:49,280
- Lil!
- Lekas!

223
00:12:49,360 --> 00:12:52,280
Kita ke perkuburan lain dan saya semangat.

224
00:12:52,360 --> 00:12:55,920
Saya sederhana teruja
dan saya akan pantau kelakuan kamu.

225
00:12:56,000 --> 00:12:57,520
Kita dah lewat 15 minit!

226
00:12:57,600 --> 00:12:58,960
- Yakah?
- Ya.

227
00:12:59,040 --> 00:13:02,320
Terry, saya beri 20 euro
jika pandu laju kejar jadual.

228
00:13:02,400 --> 00:13:03,400
- Baik.
- Bagus.

229
00:13:03,920 --> 00:13:06,520
Lekas, Quentin.
Nak kahwin dengan Perancis?

230
00:13:07,120 --> 00:13:08,160
Aduhai!

231
00:13:11,080 --> 00:13:12,000
Terry!

232
00:13:22,560 --> 00:13:23,760
Tali pinggang keledar.

233
00:13:32,960 --> 00:13:35,680
Nak suruh Kyle
tukar tempat duduk dengan Steve?

234
00:13:35,760 --> 00:13:37,080
Tak apa, terima kasih.

235
00:13:42,120 --> 00:13:45,840
Mereka terlalu muda untuk mati, Maeve.
Ada yang sebaya kita.

236
00:13:54,560 --> 00:13:55,600
Okey, Hope.

237
00:13:55,680 --> 00:13:59,920
Memandangkan baru enam minggu
sejak rawatan IVF terakhir awak,

238
00:14:00,000 --> 00:14:03,320
saya nasihatkan awak tunggu
lebih lama sebelum cuba lagi.

239
00:14:05,200 --> 00:14:06,560
Saya tak nak tunggu.

240
00:14:06,640 --> 00:14:09,640
Dah fikirkan pilihan lain
seperti anak angkat?

241
00:14:09,720 --> 00:14:11,480
Saya dah pernah ditanya.

242
00:14:12,000 --> 00:14:16,760
Saya dah fikirkan dan saya masih
nak cuba mengandungkan anak sendiri.

243
00:14:16,840 --> 00:14:20,200
Apa kesan hal ini kepada
hubungan awak dan suami?

244
00:14:21,280 --> 00:14:24,000
- Rawatan kemandulan boleh buat…
- Kami okey.

245
00:14:24,520 --> 00:14:26,760
Dia tak dapat datang kerana kerja.

246
00:14:27,480 --> 00:14:29,040
Bila rawatan seterusnya?

247
00:14:29,120 --> 00:14:31,360
Saya belum nak tawarkan rawatan lagi.

248
00:14:35,640 --> 00:14:37,840
Kalau begitu, saya jumpa doktor lain.

249
00:14:37,920 --> 00:14:40,600
Awak boleh jumpa Dr. Ennis minggu depan,

250
00:14:40,680 --> 00:14:43,040
tapi tentu dia maklumkan hal sama.

251
00:14:45,720 --> 00:14:47,360
Saya nak pendapat kedua.

252
00:15:41,760 --> 00:15:43,080
Jean Milburn.

253
00:15:43,920 --> 00:15:47,200
Ya. Saya tunggu pasangan saya.

254
00:16:15,360 --> 00:16:17,080
Semuanya nampak normal.

255
00:16:18,160 --> 00:16:20,800
Tak nak tahu jantina
atau dah ubah fikiran?

256
00:16:20,880 --> 00:16:21,880
Tak apa.

257
00:16:22,400 --> 00:16:23,400
Saya nak tunggu.

258
00:16:24,200 --> 00:16:26,560
Ramai ibu berusia pilih nak tunggu.

259
00:16:26,640 --> 00:16:30,320
Mereka mahu fokus
menjalani kehamilan dengan selamat.

260
00:16:30,840 --> 00:16:33,520
Awak tahu tentang kebarangkalian gugur,

261
00:16:33,600 --> 00:16:35,280
genetik tak normal, fetus…

262
00:16:35,360 --> 00:16:38,800
Dah banyak kali saya diingatkan risikonya.
Terima kasih.

263
00:16:38,880 --> 00:16:40,400
Saya dah fikir masak-masak.

264
00:16:40,480 --> 00:16:44,400
Sains moden membolehkan wanita
seperti awak mengandung pada usia

265
00:16:44,480 --> 00:16:45,480
lebih tua.

266
00:16:46,680 --> 00:16:49,120
Bunyinya doktor macam tak setuju.

267
00:16:49,200 --> 00:16:53,320
Mudah untuk lupa bahawa
menjadi ibu bapa di usia tua

268
00:16:53,400 --> 00:16:56,040
boleh beri kesan negatif kepada anak-anak.

269
00:16:56,960 --> 00:16:58,480
Doktor ada anak?

270
00:16:58,560 --> 00:16:59,800
Ya, dua orang.

271
00:17:01,040 --> 00:17:03,840
Adakah doktor rasa mempunyai ayah tak guna

272
00:17:03,920 --> 00:17:06,040
juga beri kesan negatif kepada anak?

273
00:17:10,320 --> 00:17:13,160
Saya nak cakap dengan orang atasan doktor.

274
00:17:29,200 --> 00:17:31,400
Benarkah awak tak melancap lagi?

275
00:17:32,920 --> 00:17:34,360
Apa awak cakap ini?

276
00:17:34,840 --> 00:17:38,080
Katanya Eric kecewakan awak
sehingga tak boleh melancap.

277
00:17:38,160 --> 00:17:39,640
Tolong berhenti bercakap.

278
00:17:44,920 --> 00:17:47,280
Jika tak melancap setiap hari,
skrotum saya lebam.

279
00:17:48,400 --> 00:17:50,040
Saya tak perlu tahu.

280
00:17:50,560 --> 00:17:51,560
Tumpang lalu.

281
00:17:59,440 --> 00:18:00,720
Nak pergi melancap?

282
00:18:04,760 --> 00:18:06,800
Tak, bukan nak melancap.

283
00:18:10,160 --> 00:18:12,000
Awak tak perlu ambil hati.

284
00:18:12,080 --> 00:18:13,600
Saya malu.

285
00:18:13,680 --> 00:18:17,080
Saya berpakaian makhluk asing
dan awak fikir ia pelik.

286
00:18:17,160 --> 00:18:19,120
Bukanlah pelik sangat.

287
00:18:19,200 --> 00:18:22,720
Cuma kadang-kadang,
saya nak berasmara di bumi nyata

288
00:18:22,800 --> 00:18:24,880
bukan alam khayalan bodoh.

289
00:18:25,400 --> 00:18:27,360
Rasa bodoh berasmara dengan saya?

290
00:18:50,600 --> 00:18:52,040
Cal.

291
00:18:53,880 --> 00:18:55,600
- Jackson.
- Apa?

292
00:18:57,320 --> 00:18:59,000
Awak perasan tak

293
00:18:59,760 --> 00:19:01,280
kita dalam lawatan,

294
00:19:02,080 --> 00:19:03,040
tapi kita…

295
00:19:04,400 --> 00:19:06,640
dalam perjalanan?

296
00:19:08,320 --> 00:19:10,760
- Celaka, itu sangat mendalam.
- Ya.

297
00:19:17,720 --> 00:19:18,720
Cal?

298
00:19:21,160 --> 00:19:22,880
- Nampak tak?
- Ya.

299
00:19:22,960 --> 00:19:24,600
Boleh kita pergi? Jom.

300
00:19:24,680 --> 00:19:25,720
- Ya?
- Ya.

301
00:19:33,440 --> 00:19:34,640
Baik, jom.

302
00:19:40,840 --> 00:19:43,080
Kamu sentiasa jadi ketua pelajar.

303
00:19:44,720 --> 00:19:45,800
Apa?

304
00:19:56,200 --> 00:19:59,040
Pintu ini menuju ke portal lain.

305
00:20:08,000 --> 00:20:09,280
Sekejap.

306
00:20:11,760 --> 00:20:12,680
Tunggu sekejap!

307
00:20:12,760 --> 00:20:14,480
Sekejap, tolonglah.

308
00:20:15,520 --> 00:20:17,400
Celaka!

309
00:20:17,480 --> 00:20:20,200
Alamak!

310
00:20:21,280 --> 00:20:23,520
- Bebaskan kami!
- Tunggu sekejap!

311
00:20:30,160 --> 00:20:31,040
Lekas.

312
00:20:46,240 --> 00:20:48,120
Apa awak buat di dalam?

313
00:21:35,000 --> 00:21:35,960
Ya, Tuhan!

314
00:21:55,720 --> 00:21:56,560
Cikgu!

315
00:21:56,640 --> 00:21:58,440
Terry, kawal bas!

316
00:22:08,000 --> 00:22:10,440
Semua okey? Apa yang berlaku?

317
00:22:10,520 --> 00:22:11,880
Sesuatu langgar kereta.

318
00:22:11,960 --> 00:22:14,800
Rasanya kelawar! Harap ia tak mati.

319
00:22:17,280 --> 00:22:21,840
Seorang doktor tak patut
beri pendapat tentang kehamilan saya.

320
00:22:21,920 --> 00:22:24,280
Ia langsung tak wajar.

321
00:22:24,360 --> 00:22:26,880
Malah, ia tindakan patriarki.

322
00:22:26,960 --> 00:22:30,120
Mempersoalkan pilihan wanita
dalam cara paling kejam.

323
00:22:30,200 --> 00:22:32,560
- Di hospital pula!
- Apa yang berlaku?

324
00:22:32,640 --> 00:22:35,920
Saya alami pengalaman paling teruk
dengan doktor

325
00:22:36,000 --> 00:22:38,400
dan saya buat aduan rasmi.

326
00:22:38,480 --> 00:22:40,280
Maaf. Kami marah.

327
00:22:40,360 --> 00:22:42,880
Tak, kami tak marah.

328
00:22:42,960 --> 00:22:44,800
Saya yang marah.

329
00:22:44,880 --> 00:22:47,720
Kemarahan saya adalah wajar.

330
00:22:47,800 --> 00:22:50,240
- Boleh tolong?
- Saya panggil penyelia.

331
00:22:51,080 --> 00:22:54,320
Hebat betul. Abaikan wanita mengandung

332
00:22:54,400 --> 00:22:57,160
dan dengar cakap lelaki kulit putih.

333
00:22:57,240 --> 00:22:58,200
Jean, bertenang.

334
00:22:58,280 --> 00:23:02,680
Jangan suruh saya bertenang, Jakob.
Di mana awak?

335
00:23:02,760 --> 00:23:05,040
Saya pergi ambil teh.

336
00:23:05,120 --> 00:23:07,080
Pergi mampuslah dengan teh.

337
00:23:07,600 --> 00:23:09,320
Saya perlukan awak di dalam.

338
00:23:09,400 --> 00:23:10,640
Boleh saya bantu?

339
00:23:10,720 --> 00:23:13,240
Oh, baguslah. Seorang lagi.

340
00:23:22,360 --> 00:23:24,880
- Saya tak rasa itu kelawar.
- Itu tahi!

341
00:23:24,960 --> 00:23:27,600
- Tahi manusia.
- Saya rasa nak muntah.

342
00:23:27,680 --> 00:23:30,800
Salah seorang pelajar
baling tahi pada kereta saya.

343
00:23:30,880 --> 00:23:33,200
Ya. Okey.

344
00:23:34,080 --> 00:23:36,640
Apa dia cakap?
Siapa cakap bahasa Perancis?

345
00:23:36,720 --> 00:23:38,320
Rahim, tolonglah.

346
00:23:41,200 --> 00:23:43,320
Dia kata, "Setidaknya tiada yang cedera."

347
00:23:43,400 --> 00:23:44,640
Ya.

348
00:23:44,720 --> 00:23:47,240
Saya nampak tangan balingnya dari tingkap.

349
00:23:48,440 --> 00:23:51,320
Dia kata kita patut teruskan perjalanan.

350
00:23:52,680 --> 00:23:53,600
Dia orangnya.

351
00:23:54,080 --> 00:23:57,120
Dia yang baling! Dia tiada stoking!

352
00:23:57,200 --> 00:23:59,800
Dia yang buang tahi pada kereta saya!

353
00:24:00,960 --> 00:24:04,560
Dia fikir dia kenal saya.
Saya tak kenal, tuan. Maaf.

354
00:24:04,640 --> 00:24:07,480
Tak mungkin kenal.
Kami dari Moordale, England.

355
00:24:07,560 --> 00:24:09,400
Ada orang baling dari bas.

356
00:24:09,480 --> 00:24:11,520
Tandas tersumbat dan tingkap terbuka.

357
00:24:14,600 --> 00:24:15,560
Oh, Tuhan!

358
00:24:16,080 --> 00:24:19,600
Ada sesiapa baling tahi dari bas kita?

359
00:24:19,680 --> 00:24:21,280
Bagaimana jika saya?

360
00:24:21,920 --> 00:24:24,000
- Bukan awak.
- Saya selalu berak.

361
00:24:24,080 --> 00:24:26,320
- Tolong mengaku.
- Saya cuma tiub.

362
00:24:26,400 --> 00:24:28,160
Mereka letak dalam stoking?

363
00:24:28,240 --> 00:24:29,320
Jangan sentuh.

364
00:24:29,400 --> 00:24:32,320
Ia mungkin bukti. Aduhai. Ya, Tuhan!

365
00:24:33,080 --> 00:24:35,120
Baguslah. Hope telefon saya.

366
00:24:35,200 --> 00:24:36,400
Abaikan, Colin.

367
00:24:37,920 --> 00:24:40,560
Ya, Tuhan. Kamu rasa ini kelakar?

368
00:24:41,120 --> 00:24:42,240
Kelakarkah?

369
00:24:42,320 --> 00:24:47,000
Kamu tahukah tekanannya
kepada saya dan Cikgu Sands?

370
00:24:47,080 --> 00:24:49,560
Seseorang perlu bertanggungjawab

371
00:24:49,640 --> 00:24:52,080
untuk najis terbang ini!

372
00:24:52,720 --> 00:24:54,360
Sesiapa? Tiada?

373
00:24:54,440 --> 00:24:58,440
Okey. Saya tak nak buat begini,
tapi yang lelaki, angkat seluar.

374
00:24:58,520 --> 00:25:00,680
Kami periksa stoking. Angkat seluar!

375
00:25:01,280 --> 00:25:03,360
Steve. Satu lagi.

376
00:25:04,720 --> 00:25:05,640
Bagus.

377
00:25:06,160 --> 00:25:07,440
- Milburn?
- Sungguh?

378
00:25:07,520 --> 00:25:08,440
Ya!

379
00:25:09,560 --> 00:25:11,040
Stoking, bagus.

380
00:25:13,440 --> 00:25:14,520
Terima kasih.

381
00:25:14,600 --> 00:25:15,800
Bukan awak, kawan.

382
00:25:17,080 --> 00:25:18,840
Jackson. Bagus.

383
00:25:18,920 --> 00:25:19,920
Lekas.

384
00:25:20,000 --> 00:25:21,440
- Bagus.
- Tahi saya.

385
00:25:24,720 --> 00:25:26,880
- Saya panik dan…
- Tak, tahi saya.

386
00:25:27,640 --> 00:25:30,800
- Tandas tersumbat. Saya malu…
- Saya juga berak.

387
00:25:30,880 --> 00:25:33,600
Ya, Tuhan. Kita semua pun.
Apa ini, Spartacus?

388
00:25:33,680 --> 00:25:36,640
Mungkin tahi saya.
Mungkin Cikgu Sands punya.

389
00:25:36,720 --> 00:25:38,160
- Apa?
- Jangan pandang rendah.

390
00:25:38,240 --> 00:25:39,840
Kita tiada masa untuk itu.

391
00:25:39,920 --> 00:25:42,440
Adam, bersihkan. Saya tak peduli caranya.

392
00:25:45,320 --> 00:25:47,080
Terima kasih, Adam Groff,

393
00:25:47,920 --> 00:25:51,800
kerana mengaku ini tahi kamu

394
00:25:51,880 --> 00:25:53,240
dan pandang rendah kuasa saya.

395
00:25:53,320 --> 00:25:55,680
Terima kasih. Bagus, kawan.

396
00:25:56,240 --> 00:25:58,680
Baguslah, tak.

397
00:25:59,240 --> 00:26:02,200
- Tak. Tak guna.
- Okey, semua bertenang.

398
00:26:02,280 --> 00:26:05,120
Jika sesiapa nak guna tandas, ada di sana.

399
00:26:05,200 --> 00:26:07,640
Kembali ke sini dalam 15 minit.

400
00:26:07,720 --> 00:26:08,680
Terima kasih.

401
00:26:13,960 --> 00:26:17,800
HOPE - APA BERLAKU?
SAYA TAK DAPAT HUBUNGI CIKGU

402
00:26:20,400 --> 00:26:24,240
TALIAN TERUK, SEMUA OKEY!

403
00:26:27,240 --> 00:26:30,000
Lagipun semua fikir saya bodoh.
Saya nak balik.

404
00:26:30,080 --> 00:26:31,360
Ingatkan benci saya.

405
00:26:31,440 --> 00:26:34,040
Tak. Saya tak benci awak.

406
00:26:35,640 --> 00:26:38,000
Tapi saya tak nak sentuh tahi awak.

407
00:26:42,200 --> 00:26:43,560
Awak akan bersihkan?

408
00:26:43,640 --> 00:26:45,840
Siapa akan uruskan?

409
00:26:46,360 --> 00:26:48,480
Tak boleh nampak cermin depan!

410
00:26:49,680 --> 00:26:51,360
Apa saya patut buat?

411
00:26:55,800 --> 00:26:57,680
Aduhai, apalah yang dimakan!

412
00:27:05,680 --> 00:27:07,680
Dulu semasa saya nak jadi guru,

413
00:27:07,760 --> 00:27:10,360
saya berimpian bantu pelajar
penuhi potensi

414
00:27:10,440 --> 00:27:13,160
dengan serlahkan bakat terpadam mereka.

415
00:27:15,240 --> 00:27:17,160
Sebaliknya, pam najis mereka.

416
00:27:17,840 --> 00:27:19,360
Awak hebat dan agung.

417
00:27:28,920 --> 00:27:31,720
Maeve, boleh kita bercakap?

418
00:27:31,800 --> 00:27:33,080
Bukan sekarang.

419
00:27:33,640 --> 00:27:36,720
Kenapa awak bersikap begini?
Saya nak bayar.

420
00:27:37,600 --> 00:27:38,640
Awak tak faham.

421
00:27:39,160 --> 00:27:40,480
Apa saya tak faham?

422
00:27:41,200 --> 00:27:43,520
Kita dari dua dunia yang berbeza.

423
00:27:44,480 --> 00:27:45,800
Saya tak kaya macam awak.

424
00:27:46,840 --> 00:27:49,600
Saya tak boleh jadi pembuat roti
sebab saya suka roti.

425
00:27:53,000 --> 00:27:54,840
Pedas betul kata-kata awak.

426
00:27:54,920 --> 00:27:56,920
Maaf, tapi ia benar.

427
00:27:57,960 --> 00:28:00,520
Saya nak buat baik. Itu saja.

428
00:28:01,040 --> 00:28:04,120
Awak tak nak dibantu sesiapa
sebab terlalu angkuh.

429
00:28:04,200 --> 00:28:05,600
Saya nak buat baik.

430
00:28:05,680 --> 00:28:09,920
- Saya tak perlu benda baik.
- Sebab awak lebih hebat dan kuat?

431
00:28:10,440 --> 00:28:13,720
Awak berlagak tak peduli sesiapa
untuk jauhkan diri.

432
00:28:13,800 --> 00:28:15,960
Awak buat begitu kepada Otis, kini saya!

433
00:28:16,040 --> 00:28:17,840
- Saya tak jauhkan diri.
- Ya.

434
00:28:17,920 --> 00:28:18,760
Saya tak.

435
00:28:18,840 --> 00:28:22,000
Isaac mungkin nanti sama saja
dan awak sakiti semua.

436
00:28:27,080 --> 00:28:30,200
Awak sibuk nak nasihat?
Lihat cara awak layan Steve.

437
00:28:30,800 --> 00:28:33,400
Awak buat macam dia jijik
setiap kali dia dekati awak.

438
00:28:33,480 --> 00:28:34,480
Dia sangat keliru

439
00:28:35,240 --> 00:28:38,400
sebab awak nak jaga hati sampai
tak sanggup berpisah dengan dia!

440
00:28:39,200 --> 00:28:40,800
Awak cakap nak jadi berani.

441
00:28:41,360 --> 00:28:42,720
Itulah berani.

442
00:28:43,440 --> 00:28:44,840
Saya akan bayar balik.

443
00:28:45,800 --> 00:28:47,360
Saya tak nak cakap lagi.

444
00:28:54,560 --> 00:28:56,040
Dah balas mesej Eugene?

445
00:28:56,160 --> 00:28:59,560
Tak. Terlalu kekok.
Rasanya saya nak berpisah dengan dia.

446
00:29:00,240 --> 00:29:01,480
Dulu mak saya cakap,

447
00:29:01,560 --> 00:29:04,680
"Jika cintai seseorang,
pilih tolak ansur daripada berpisah."

448
00:29:04,760 --> 00:29:06,720
Itu kalau awak sungguh suka dia.

449
00:29:06,800 --> 00:29:10,480
Tentu susah mak awak dah tiada.
Dia bunyinya sangat bijak.

450
00:29:11,120 --> 00:29:12,120
Ya, betul.

451
00:29:12,760 --> 00:29:16,680
Agak keliru sebab ayah saya
akan ada anak lagi

452
00:29:16,760 --> 00:29:19,600
dan Lilly tak faham sebab ia sukar.

453
00:29:20,200 --> 00:29:23,280
Mak cik saya mati tahun lepas,
ingatkan sedih akan berlalu

454
00:29:23,360 --> 00:29:26,480
tapi ia tak pernah hilang,
hanya berkurang.

455
00:29:27,160 --> 00:29:29,280
Mungkin Lily tak pernah alaminya.

456
00:29:31,120 --> 00:29:35,200
Apa kata awak beritahu Eugene
cara mesej lucah yang awak suka?

457
00:29:35,280 --> 00:29:36,440
Lekas!

458
00:29:36,520 --> 00:29:38,160
- Yakah?
- Mungkin berhasil.

459
00:29:40,360 --> 00:29:41,680
TUTUP

460
00:29:50,680 --> 00:29:52,360
Baiklah. Bagus. Okey!

461
00:29:52,440 --> 00:29:55,120
Sekarang kita dah lebih tenang,

462
00:29:55,200 --> 00:29:57,200
apa kata kita nyanyi bersama-sama?

463
00:29:57,280 --> 00:29:58,640
Ayuh lakukannya.

464
00:30:14,600 --> 00:30:15,520
Awak okey?

465
00:30:17,000 --> 00:30:18,840
Saya dan Aimee baru bergaduh.

466
00:30:19,880 --> 00:30:21,560
Lawatan ini paling teruk.

467
00:30:22,480 --> 00:30:24,720
Tak mungkin seteruk najis tadi.

468
00:30:29,840 --> 00:30:30,680
Mana bas?

469
00:30:34,200 --> 00:30:37,440
- Bawa telefon?
- Tak. Saya tinggal semua dalam bas.

470
00:30:37,520 --> 00:30:38,440
Saya juga.

471
00:30:39,040 --> 00:30:41,000
Okey. Ia bertambah teruk.

472
00:30:47,080 --> 00:30:50,000
Jean, lama tak jumpa awak.

473
00:30:50,080 --> 00:30:53,000
Kenapa awak tak telefon saya?
Alamak. Wah!

474
00:30:53,080 --> 00:30:55,480
Itu… Awak…

475
00:30:55,560 --> 00:30:59,440
Saya tak sangka awak boleh,
yalah, wanita dah berusia…

476
00:30:59,520 --> 00:31:02,720
- Cakap tahniah saja, Dan.
- Tahniah!

477
00:31:02,800 --> 00:31:04,480
Alamak. Bukan anak saya?

478
00:31:04,560 --> 00:31:06,120
Tak, anak saya sebenarnya.

479
00:31:06,760 --> 00:31:09,800
Baguslah, kawan. Bagus. Syabas.

480
00:31:12,160 --> 00:31:14,200
Kami pergi dulu. Selamat tinggal.

481
00:31:14,280 --> 00:31:16,920
Baiklah. Saya perlu jumpa doktor.

482
00:31:17,000 --> 00:31:19,440
Ada kesan lecet pelik pada skrotum saya.

483
00:31:19,520 --> 00:31:21,840
Saya rasa sebab motosikal, tapi…

484
00:31:22,680 --> 00:31:24,800
Awak tak perlu tahu. Okey.

485
00:31:24,880 --> 00:31:26,000
Tahniah!

486
00:31:29,200 --> 00:31:31,280
Awak pernah meniduri lelaki tadi?

487
00:31:31,360 --> 00:31:33,160
Dia lebih muda daripada awak.

488
00:31:33,240 --> 00:31:37,560
Saya pernah meniduri ramai lelaki.
Ada yang lebih muda daripada saya.

489
00:31:39,080 --> 00:31:40,400
Buat saya terfikir.

490
00:31:42,160 --> 00:31:43,880
Terfikir apa?

491
00:31:46,840 --> 00:31:48,680
Betulkah ini anak saya?

492
00:31:48,760 --> 00:31:50,480
- Apa?
- Dia fikir anak dia.

493
00:31:50,560 --> 00:31:53,040
- Jangan mengarut. Dia…
- Dia fikir begitu.

494
00:31:55,400 --> 00:31:58,240
Saya jumpa ini di rumah.

495
00:32:01,960 --> 00:32:03,520
Mungkin kepunyaan sesiapa.

496
00:32:03,600 --> 00:32:06,000
Mungkin Remy punya dari dulu.

497
00:32:06,080 --> 00:32:07,840
Kenapa tak beritahu saya?

498
00:32:08,440 --> 00:32:11,960
Sebab awak mengandung
dan saya tak nak beri tekanan.

499
00:32:12,040 --> 00:32:14,720
Tapi saya nampak lelaki bermotosikal ini

500
00:32:14,800 --> 00:32:17,840
dan awak nampaknya
hubungi dia baru-baru ini.

501
00:32:17,920 --> 00:32:22,640
Kemudian saya ingat
awak cium bekas suami awak dan…

502
00:32:22,720 --> 00:32:26,480
- Jakob!
- Ia buat saya fikir, okey?

503
00:32:26,560 --> 00:32:30,160
Saya melakukan banyak seks kasual
dalam hidup saya.

504
00:32:30,240 --> 00:32:33,080
Saya tak boleh mengubahnya.
Malah, saya tak mahu.

505
00:32:34,400 --> 00:32:38,680
Tapi kalau awak tak percaya saya,
hubungan kita takkan menjadi.

506
00:32:43,800 --> 00:32:45,000
Saya tak percaya awak.

507
00:32:51,320 --> 00:32:53,160
Saya tak sangka ini berlaku.

508
00:32:54,520 --> 00:32:56,320
Apa kata buat ujian paterniti?

509
00:33:01,360 --> 00:33:03,840
Ya.

510
00:33:05,120 --> 00:33:06,040
Okey.

511
00:33:07,600 --> 00:33:09,040
Jika itu yang awak mahu.

512
00:33:12,960 --> 00:33:15,280
Apa kita nak buat sementara itu?

513
00:33:16,000 --> 00:33:17,760
Adakah kita masih bersama?

514
00:33:21,160 --> 00:33:22,160
Saya tak tahu.

515
00:33:26,960 --> 00:33:28,280
Okey, si suka parti.

516
00:33:29,480 --> 00:33:30,640
Ini betul-betul.

517
00:33:31,280 --> 00:33:34,560
Siapa yang ingat? Sesiapa ingat? Ini dia.

518
00:33:34,640 --> 00:33:35,600
Sedia?

519
00:33:39,320 --> 00:33:40,400
Ayuh!

520
00:33:43,160 --> 00:33:44,200
Tak?

521
00:33:59,520 --> 00:34:01,360
Maaf saya buat awak rasa malu.

522
00:34:01,880 --> 00:34:05,320
Makhluk asing tak bodoh,
tapi ia tak nyata.

523
00:34:05,400 --> 00:34:08,280
Saya nak berpijak di bumi nyata
bersama awak.

524
00:34:08,960 --> 00:34:10,760
Makhluk asing memang nyata.

525
00:34:13,320 --> 00:34:16,840
Ada banyak galaksi, planet
dan alam semesta di luar sana

526
00:34:16,920 --> 00:34:19,400
dan awak fikir kita saja hidupan wujud?

527
00:34:19,480 --> 00:34:23,240
Saya rasa lebih baik kita fokus
pada kehidupan kita di bumi.

528
00:34:25,440 --> 00:34:27,600
Tak sangka awak tak percaya
makhluk asing wujud.

529
00:34:27,680 --> 00:34:29,240
Tak sangka awak percaya.

530
00:34:34,760 --> 00:34:35,840
Hari makin gelap.

531
00:34:36,440 --> 00:34:38,280
Cuaca sejuk waktu malam.

532
00:34:39,160 --> 00:34:41,760
Saya tak fasih bahasa Perancis,
kalau dapat bantuan pun

533
00:34:41,840 --> 00:34:45,120
bagaimana nak tahu dia memang baik
dan bukan orang gila?

534
00:34:47,280 --> 00:34:48,560
Apa kita nak makan?

535
00:34:49,600 --> 00:34:51,600
Saya lapar sepanjang masa!

536
00:34:52,720 --> 00:34:54,720
Saya panik. Awak panik?

537
00:34:54,800 --> 00:34:56,960
Tak. Kita takkan mati kebuluran.

538
00:34:57,040 --> 00:35:00,320
Awak tak serius dengan situasi ini.
Kita boleh mati.

539
00:35:00,400 --> 00:35:01,520
Kita takkan mati.

540
00:35:01,600 --> 00:35:03,360
Nanti orang lalu. Kita pinjam telefon.

541
00:35:03,440 --> 00:35:04,320
Semuanya okey.

542
00:35:04,400 --> 00:35:07,440
Kita patut tumpang kereta
atau ke pekan berdekatan.

543
00:35:07,520 --> 00:35:09,120
Kita patut tunggu di sini.

544
00:35:12,800 --> 00:35:14,720
Okey, ini teruk.

545
00:35:14,800 --> 00:35:16,280
Sangat teruk.

546
00:35:16,960 --> 00:35:20,280
Bagaimana cakap "tolong"
dalam bahasa Perancis?

547
00:35:20,360 --> 00:35:21,560
Bagaimana nak cakap?

548
00:35:24,040 --> 00:35:25,200
Tolong!

549
00:35:25,280 --> 00:35:27,000
Saya tolong!

550
00:35:29,600 --> 00:35:31,040
Kenapa awak ketawa?

551
00:35:31,120 --> 00:35:34,800
- Maaf. Awak lucu apabila tertekan.
- Awak tak membantu.

552
00:35:38,120 --> 00:35:39,680
Saya tolong!

553
00:35:48,440 --> 00:35:49,880
Awak nak cakap apa-apa?

554
00:35:52,320 --> 00:35:53,680
Saya rasa puisi bodoh.

555
00:35:54,320 --> 00:35:55,320
Kenapa?

556
00:35:56,440 --> 00:35:59,320
Cuma perkataan panjang
yang tak masuk akal.

557
00:36:01,960 --> 00:36:03,240
Mungkin awak tak dengar.

558
00:36:08,000 --> 00:36:10,080
Saya tulis puisi tentang awak.

559
00:36:21,840 --> 00:36:25,200
"Saya tumpahkan darah untuk apa?"

560
00:36:26,640 --> 00:36:30,560
- Awak terjatuh…
- "Lelaki petak yang biasa saja."

561
00:36:30,640 --> 00:36:31,680
"Kuda bosan."

562
00:36:31,760 --> 00:36:34,680
"Matanya tak pernah terbuka,
tak pernah tertutup."

563
00:36:35,320 --> 00:36:37,120
"Bentuk kepalanya biasa saja."

564
00:36:39,440 --> 00:36:41,240
Boleh tahan juga.

565
00:36:43,480 --> 00:36:45,080
Saya rasa saya salah.

566
00:36:47,000 --> 00:36:49,360
Awak bukanlah biasa saja
seperti saya sangka.

567
00:36:54,800 --> 00:36:56,760
SAYA NAK MASUKKAN BURUNG
KE DALAM PUKAS AWAK

568
00:36:56,840 --> 00:37:02,440
SAYA TAK SUKA BENDA ZAMAN LAMA
TAPI SAYA RASA MENARIK AWAK SUKA

569
00:37:02,520 --> 00:37:05,920
AWAK SUKA APA?

570
00:37:06,000 --> 00:37:08,720
SAYA SANGAT SUKA MAIN PUTING

571
00:37:08,800 --> 00:37:10,800
APA PENDAPAT AWAK?

572
00:37:23,040 --> 00:37:24,680
Walaupun tak buat forum,

573
00:37:25,480 --> 00:37:28,600
awak patut cakap dengan Hope
tentang bilik persalinan.

574
00:37:30,400 --> 00:37:31,520
Saya tak suka Hope,

575
00:37:32,440 --> 00:37:35,280
tapi penting bagi awak,
jadi kita patut buat dia dengar.

576
00:37:36,480 --> 00:37:37,920
Apa pendapat awak?

577
00:37:40,360 --> 00:37:41,920
Okey, saya rasa…

578
00:37:44,080 --> 00:37:45,640
kita boleh baiki keadaan.

579
00:37:49,320 --> 00:37:51,520
Saya tak fikir saya ambil peduli,

580
00:37:52,120 --> 00:37:53,240
tapi saya peduli.

581
00:38:00,560 --> 00:38:02,280
Awak buat saya menyedarinya.

582
00:38:07,280 --> 00:38:08,240
Okey.

583
00:38:09,960 --> 00:38:11,920
- Kita cuba buat dia dengar.
- Ya!

584
00:38:25,520 --> 00:38:27,640
Awak cantik.

585
00:38:50,840 --> 00:38:52,600
Maaf, Jackson. Saya tak…

586
00:38:55,080 --> 00:38:56,280
Saya tak boleh buat.

587
00:38:58,640 --> 00:39:00,520
- Okey. Tak apa.
- Maaf.

588
00:39:14,520 --> 00:39:18,680
BOLEH KITA JANGAN BERGADUH?

589
00:39:19,280 --> 00:39:20,720
Beri kepada Maeve.

590
00:39:23,560 --> 00:39:24,560
Sayang,

591
00:39:26,320 --> 00:39:28,120
awak tak tertarik dengan saya lagi?

592
00:39:28,200 --> 00:39:29,600
Saya takkan kecewa.

593
00:39:30,400 --> 00:39:33,880
Dah tentu saya kecewa.
Cuma nak tahu jika masih nak bersama.

594
00:39:34,520 --> 00:39:36,440
Tentulah saya nak bersama awak!

595
00:39:39,200 --> 00:39:40,120
Maeve tiada.

596
00:39:43,080 --> 00:39:45,880
Maeve?

597
00:39:46,760 --> 00:39:47,920
Di mana Maeve?

598
00:39:48,760 --> 00:39:50,400
Dia pastinya tiada di sini.

599
00:39:51,960 --> 00:39:53,840
Maeve Wiley tiada di dalam bas.

600
00:39:54,560 --> 00:39:56,720
Tak mungkin. Saya dah kira. Maeve?

601
00:39:56,800 --> 00:39:59,400
- Maeve?
- Maeve!

602
00:39:59,480 --> 00:40:01,000
Siapa Maeve?

603
00:40:01,080 --> 00:40:02,320
Siapa awak?

604
00:40:02,400 --> 00:40:03,520
Saya Albert.

605
00:40:05,160 --> 00:40:06,360
Colin Ray Hendricks.

606
00:40:06,440 --> 00:40:08,920
Terry, pusingkan bas! Maeve?

607
00:40:21,000 --> 00:40:22,520
Kenapa awak dan Ruby berpisah?

608
00:40:26,480 --> 00:40:28,960
Saya tak suka dia seperti dia suka saya.

609
00:40:30,280 --> 00:40:32,280
Betul. Saya tahu.

610
00:40:34,200 --> 00:40:37,600
Bagaimana dengan awak?
Macam mana dengan si Isaac itu?

611
00:40:38,280 --> 00:40:39,800
"Si Isaac itu."

612
00:40:41,320 --> 00:40:42,760
Ya, baik saja.

613
00:40:43,920 --> 00:40:44,960
Saya suka dia.

614
00:40:55,880 --> 00:40:57,720
Saya tahu tentang mel suara.

615
00:41:01,480 --> 00:41:03,600
Boleh jangan cakap tentangnya?

616
00:41:03,680 --> 00:41:07,440
Sudah cukup memalukan
awak tak endahkan saya berbulan-bulan.

617
00:41:08,120 --> 00:41:09,800
Lebih baik pura-pura tak tahu.

618
00:41:10,400 --> 00:41:11,520
Saya tak terimanya.

619
00:41:14,160 --> 00:41:15,320
Isaac padam.

620
00:41:18,000 --> 00:41:19,320
Maksud awak, "padam"?

621
00:41:20,560 --> 00:41:22,400
Dia cuba melindungi saya.

622
00:41:23,200 --> 00:41:24,440
Dia buat silap.

623
00:41:26,400 --> 00:41:28,360
Jadi awak tak pernah dengar?

624
00:41:29,400 --> 00:41:30,400
Tak.

625
00:41:38,320 --> 00:41:39,680
Berapa lama awak tahu?

626
00:41:40,200 --> 00:41:41,760
Entah. Beberapa minggu.

627
00:41:42,680 --> 00:41:44,160
Awak tak cakap apa-apa?

628
00:41:45,360 --> 00:41:46,480
Tak.

629
00:41:47,840 --> 00:41:50,360
Awak layan saya dengan teruk
penggal lepas.

630
00:41:51,640 --> 00:41:54,840
Tak bermakna awak dimaafkan
sebab telefon minta maaf.

631
00:41:54,920 --> 00:41:57,800
Itulah cara minta maaf, Maeve.

632
00:41:59,960 --> 00:42:01,520
Dia tak patut padam.

633
00:42:02,160 --> 00:42:03,480
Memang tak patut.

634
00:42:04,000 --> 00:42:06,280
Tapi dia padam dan kita di sini.

635
00:42:12,200 --> 00:42:13,320
Apa katanya?

636
00:42:15,680 --> 00:42:16,720
Mel suara?

637
00:42:18,440 --> 00:42:19,440
Tak penting.

638
00:42:20,080 --> 00:42:21,360
Itu kisah lama.

639
00:42:22,640 --> 00:42:23,720
Penting bagi saya.

640
00:42:35,040 --> 00:42:36,360
Saya kata,

641
00:42:38,520 --> 00:42:39,520
"Hai, Maeve."

642
00:42:43,360 --> 00:42:45,440
"Saya tonton awak di TV sekarang."

643
00:42:48,120 --> 00:42:51,880
"Saya nak awak tahu
saya sangat bangga dengan awak."

644
00:42:56,240 --> 00:43:00,040
"Awak luahkan perasaan
adalah satu-satunya saya nak dengar."

645
00:43:01,600 --> 00:43:03,080
"Sebab awaklah orangnya."

646
00:43:06,080 --> 00:43:07,200
Saya cintakan awak.

647
00:43:09,600 --> 00:43:11,720
Apa pun, ia bodoh.

648
00:43:18,160 --> 00:43:19,000
Awak ikhlas?

649
00:43:35,840 --> 00:43:36,840
Awak ikhlas?

650
00:43:39,640 --> 00:43:41,000
Tentulah saya ikhlas.

651
00:43:57,840 --> 00:43:59,560
Saya tak boleh buat begini.

652
00:43:59,640 --> 00:44:00,560
Okey.

653
00:44:01,240 --> 00:44:02,280
Saya faham.

654
00:44:11,600 --> 00:44:14,000
Saya tak nak kehilangan awak lagi.

655
00:44:15,880 --> 00:44:18,360
Saya keliru. Ini mengelirukan saya.

656
00:44:35,520 --> 00:44:36,720
Ruby, jangan tengok.

657
00:44:45,280 --> 00:44:49,400
Milburn. Awak pun di sini.
Kami tak perasan awak hilang.

658
00:44:50,320 --> 00:44:51,240
Maaf.

659
00:44:51,320 --> 00:44:54,200
Lekas, naik bas.

660
00:44:57,320 --> 00:44:58,440
Aduhai…

661
00:45:00,320 --> 00:45:01,800
Kita guru paling teruk.

662
00:45:02,600 --> 00:45:04,240
- Kita bagus dalam krisis.
- Ya.

663
00:45:04,320 --> 00:45:06,520
Kita pasukan yang paling hebat.

664
00:45:06,600 --> 00:45:07,840
Betul tak?

665
00:45:13,040 --> 00:45:14,160
Apa awak buat?

666
00:45:15,400 --> 00:45:18,840
Emily Swati Sands,

667
00:45:20,520 --> 00:45:22,040
sudikah mengahwini saya?

668
00:45:22,720 --> 00:45:24,960
Tak. Belum setahun kita bersama.

669
00:45:26,280 --> 00:45:27,240
Tapi,

670
00:45:28,960 --> 00:45:32,720
saya fikir mungkin kita boleh
tinggal bersama.

671
00:45:32,800 --> 00:45:33,680
Sungguh?

672
00:45:33,760 --> 00:45:34,720
Ya.

673
00:45:36,360 --> 00:45:37,800
Michael bagaimana?

674
00:45:39,000 --> 00:45:40,920
Dia dah dewasa. Tahulah dia.

675
00:45:41,000 --> 00:45:43,680
Ya!

676
00:45:46,200 --> 00:45:47,680
Simpan tepukan kamu.

677
00:45:47,760 --> 00:45:50,640
Kami tak kahwin
tapi kami akan tinggal bersama!

678
00:45:50,720 --> 00:45:51,720
Ya!

679
00:45:52,240 --> 00:45:54,240
Boleh kita balik?

680
00:46:04,480 --> 00:46:06,600
Saya sedia untuk pembentangan.

681
00:46:06,680 --> 00:46:10,240
Kita akan buat di sekolah nanti, Kyle.

682
00:46:11,240 --> 00:46:14,200
Dengar semua.
Saya insaf dalam lawatan ini.

683
00:46:16,760 --> 00:46:18,040
Kita semua akan mati.

684
00:46:18,120 --> 00:46:20,600
- Kyle, duduk.
- Hidup ini sangat singkat.

685
00:46:21,520 --> 00:46:24,120
Mungkin belum mati,
seperti askar muda tadi

686
00:46:24,200 --> 00:46:25,480
tapi mati itu pasti.

687
00:46:26,000 --> 00:46:28,200
Jadi, maksud saya…

688
00:46:29,800 --> 00:46:33,240
Dari mana dia dapat?
Itu topi askar. Barang curi!

689
00:46:34,280 --> 00:46:37,560
Saya lupa apa nak cakap,
tapi topi saya menarik, bukan?

690
00:46:37,640 --> 00:46:39,360
Tak menarik, Kyle.

691
00:46:40,440 --> 00:46:41,480
Ya.

692
00:46:43,240 --> 00:46:46,600
Maksud saya, kita patut cuba
nikmati hidup sebaiknya

693
00:46:47,400 --> 00:46:48,800
kerana hidup singkat.

694
00:46:49,320 --> 00:46:50,200
Jadi,

695
00:46:51,000 --> 00:46:54,520
jika kamu cintakan seseorang, luahkan.

696
00:46:54,600 --> 00:46:55,720
Luahkan sekarang.

697
00:46:57,360 --> 00:46:58,920
Mungkin sudah terlambat.

698
00:47:00,600 --> 00:47:01,560
Hidup ini…

699
00:47:02,880 --> 00:47:03,760
rapuh.

700
00:47:06,360 --> 00:47:08,800
Dengan semangat menyebarkan kasih sayang,

701
00:47:08,880 --> 00:47:10,560
saya ada hadiah untuk semua.

702
00:47:10,640 --> 00:47:13,440
Ini namanya cendawan ajaib. Jadi…

703
00:47:14,560 --> 00:47:15,680
Kyle, duduk!

704
00:47:15,760 --> 00:47:16,920
Duduk, Kyle.

705
00:47:18,160 --> 00:47:21,120
Kamu mesti nak rosakkannya.
Kita elok saja tadi.

706
00:47:21,200 --> 00:47:23,280
Lupakan hal tadi berlaku.

707
00:47:23,360 --> 00:47:26,400
Saya tahu lawatan ini sukar
bagi sesetengah kamu.

708
00:47:27,440 --> 00:47:31,200
Tapi kita cuma setengah jam
dari White Cliffs of Dover.

709
00:47:31,720 --> 00:47:33,040
Jadi, baiki keadaan,

710
00:47:34,160 --> 00:47:36,000
kemaskan uniform

711
00:47:37,240 --> 00:47:39,240
dan jangan buat perangai.

712
00:47:39,960 --> 00:47:40,920
Ya?

713
00:47:42,400 --> 00:47:43,320
Tenang.

714
00:47:43,880 --> 00:47:44,920
Tutup lampu.

715
00:47:50,240 --> 00:47:52,800
EUGENE
SAYA SANGAT SUKA MAIN PUTING

716
00:47:52,880 --> 00:47:56,160
TAPI BOLEH KITA BUAT DI LADANG GANDUM?

717
00:48:11,960 --> 00:48:13,320
Saya amat cintai awak.

718
00:48:13,960 --> 00:48:15,200
Buat saya berahi!

719
00:48:57,840 --> 00:48:59,520
Hei! Baik-baik.

720
00:49:04,280 --> 00:49:06,640
- Hei, nak tumpang?
- Tak, terima kasih.

721
00:49:07,480 --> 00:49:09,200
ISAAC
DAH BALIK? SARAPAN ESOK?

722
00:49:09,280 --> 00:49:10,880
Maeve?

723
00:49:10,960 --> 00:49:11,960
Ya?

724
00:49:13,040 --> 00:49:15,160
Kita perlu bincang hal tadi.

725
00:49:16,840 --> 00:49:18,400
Bukan malam ini, boleh?

726
00:49:19,520 --> 00:49:20,920
Fikiran saya kusut.

727
00:49:22,760 --> 00:49:23,600
Tak apa.

728
00:49:36,160 --> 00:49:37,160
Cal.

729
00:49:38,320 --> 00:49:39,360
Kita okey?

730
00:49:39,880 --> 00:49:42,800
Ya. Kita okey saja. Jumpa Isnin nanti.

731
00:49:49,920 --> 00:49:50,760
Bagaimana?

732
00:49:52,440 --> 00:49:56,120
Sangat lancar.

733
00:50:02,360 --> 00:50:06,120
ERIC
BAGAIMANA LAWATAN?

734
00:50:06,200 --> 00:50:10,040
BOLEH TAHAN. AWAK PULA?

735
00:50:10,120 --> 00:50:12,880
SAYA DAH SAMPAI

736
00:50:23,560 --> 00:50:25,760
{\an8}ADAM
SAYA RINDU AWAK

737
00:50:33,200 --> 00:50:36,520
Nenek!

738
00:50:37,120 --> 00:50:38,760
Eric!

739
00:50:38,840 --> 00:50:41,600
- Helo, mak cik!
- Eric.

740
00:50:45,680 --> 00:50:52,680
SAYA RINDU AWAK

741
00:52:19,520 --> 00:52:22,440
Terjemahan sari kata oleh Farhana Syazwani

