1
00:00:08,920 --> 00:00:11,480
VAD HAR DU PÅ DIG?

2
00:00:15,760 --> 00:00:18,720
EN LÖS BOMULLSTRÖJA MED SNÖRNING I HALSEN

3
00:00:18,800 --> 00:00:20,000
Vad specifikt.

4
00:00:21,520 --> 00:00:24,240
VAD GÖR DU MED MIG NU?

5
00:00:24,320 --> 00:00:26,120
JAG KYSSER DIG

6
00:00:26,200 --> 00:00:27,880
PASSIONERAT

7
00:00:27,960 --> 00:00:29,400
VAR DÅ?

8
00:00:29,480 --> 00:00:31,840
VI ÄR PÅ ETT VETEFÄLT

9
00:00:31,920 --> 00:00:33,240
FORTSÄTT…

10
00:00:33,320 --> 00:00:35,680
Kom igen, Eugene. Kom till tuttarna.

11
00:00:35,760 --> 00:00:37,920
DET BLÅSER LITE LÄTT…

12
00:00:38,000 --> 00:00:41,160
JAG RIDER FRAM TILL SLOTTET

13
00:00:41,240 --> 00:00:44,560
OCH STANNAR FÖR ATT LÅTA HONOM DRICKA
VID SJÖN

14
00:00:45,600 --> 00:00:48,760
Vänta lite!<i> Merci.</i>

15
00:00:51,080 --> 00:00:52,840
VAD GÖR VI PÅ ETT FÄLT?

16
00:00:54,600 --> 00:00:57,080
DET ÄR MIN FANTASI

17
00:01:02,080 --> 00:01:04,440
DU ÄR EN 1500-TALSDAM OCH JAG DIN RIDDARE

18
00:01:04,520 --> 00:01:05,840
JAG TAR AV BLYGDKAPSELN

19
00:01:05,920 --> 00:01:07,280
Vad fan?

20
00:01:07,680 --> 00:01:10,720
JAG KNÄPPER UPP DIN KLÄNNING
OCH BLOTTAR DIN BACKSIPPA…

21
00:01:10,800 --> 00:01:12,080
Vad fan?

22
00:01:12,840 --> 00:01:13,880
Ursäkta.

23
00:01:13,960 --> 00:01:17,080
Min pojkvän kallade mitt underliv
för "backsippa".

24
00:01:17,600 --> 00:01:18,960
Dumpa honom direkt.

25
00:01:21,080 --> 00:01:23,560
VI FÅR FORTSÄTTA SEN

26
00:01:26,000 --> 00:01:27,120
<i>Merci.</i>

27
00:01:29,720 --> 00:01:33,400
Vi är i Beaumont-Hamel,
ett slagfält som bevarats i Somme.

28
00:01:33,920 --> 00:01:37,160
Över 19 000 brittiska soldater stupade här

29
00:01:37,240 --> 00:01:41,800
på en av de blodigaste dagarna
i den brittiska arméns historia.

30
00:01:42,320 --> 00:01:47,320
{\an8}-Mr Hendricks.
-Tack, miss Sands. Jaha, några regler.

31
00:01:47,400 --> 00:01:49,600
"Va? Du brukar ju vara den roliga."

32
00:01:49,680 --> 00:01:53,720
Jag vet, Ruby, men det är slut med det nu.

33
00:01:54,200 --> 00:01:57,640
Miss Sands ska dela upp er i grupper.

34
00:01:57,720 --> 00:01:58,960
Hörde du om Ruby?

35
00:01:59,040 --> 00:02:01,640
Ja. Fatta att bli dumpad av Otis Milburn.

36
00:02:01,720 --> 00:02:07,320
Jag vill att ni har på er uniformerna
hela tiden.

37
00:02:07,400 --> 00:02:11,400
Inga lösa slipsar.
Vi representerar skolan idag.

38
00:02:11,480 --> 00:02:13,560
-Ingen dramatik, alltså.
-Otis hitåt.

39
00:02:13,640 --> 00:02:16,320
-Vi vill inte ha honom.
-Han är en nolla.

40
00:02:16,400 --> 00:02:17,800
Det är lugnt.

41
00:02:17,880 --> 00:02:22,320
Det är det minsta jag kan göra
efter att ha krossat hans hjärta.

42
00:02:22,400 --> 00:02:25,520
Ja, det låter ju mer sannolikt.

43
00:02:25,600 --> 00:02:27,720
Får jag hålla i ett vapen?

44
00:02:27,800 --> 00:02:31,520
Nej. Du har redan frågat.
Du får inte hålla i bomber heller.

45
00:02:37,040 --> 00:02:37,880
Eric, nej.

46
00:02:38,520 --> 00:02:41,160
-Så kan du inte se ut.
-Varför inte?

47
00:02:41,240 --> 00:02:44,080
Du ska inte dra till dig uppmärksamhet
i Nigeria.

48
00:02:44,640 --> 00:02:47,160
Det är farligt. Det är inte som här.

49
00:02:47,240 --> 00:02:50,600
-Vad menar du med det?
-Det vet du.

50
00:02:50,680 --> 00:02:52,640
Gå och byt om.

51
00:02:55,280 --> 00:02:58,640
Seså! Jag vill att alla är klara
om en halvtimme.

52
00:03:14,040 --> 00:03:16,720
Jag vill vara med i din grupp.
Jag känner inte dem.

53
00:03:16,800 --> 00:03:19,720
Det går säkert bra. Du kan få nya vänner.

54
00:03:20,240 --> 00:03:22,240
Iväg med dig nu, dumsnut.

55
00:03:24,560 --> 00:03:28,360
Jag vet att det är dumt,
men Steve ger mig arachnofobi.

56
00:03:28,440 --> 00:03:32,080
Menar du klaustrofobi?
Arachnofobi är rädsla för spindlar.

57
00:03:32,160 --> 00:03:35,400
Nej, jag älskar spindlar.
Jag älskar deras håriga ben.

58
00:03:36,440 --> 00:03:38,560
Hur många var det som dog här?

59
00:03:39,120 --> 00:03:40,000
Många.

60
00:03:40,080 --> 00:03:42,080
EN UPPDATERING FRÅN RESAN?

61
00:03:42,160 --> 00:03:45,400
GÅR BRA. I SOMME NU.

62
00:03:45,480 --> 00:03:46,960
Hur mår din bästis Hope?

63
00:03:47,520 --> 00:03:49,840
-Hon kollar bara läget.
-Hon utnyttjar dig.

64
00:03:49,920 --> 00:03:52,920
Och jag henne. Det är så man tar sig fram.

65
00:03:53,000 --> 00:03:55,000
-Om man vill det, ja.
-Det vill jag.

66
00:03:55,080 --> 00:03:58,120
Löjtnant Marchetti! Ditt land behöver dig.

67
00:03:59,320 --> 00:04:00,880
-Hej, Viv.
-Hej, Cal.

68
00:04:00,960 --> 00:04:03,440
Du kan diskutera uniformen på elevforumet.

69
00:04:03,520 --> 00:04:07,360
-Du har så starka åsikter om den.
-Tack, men nej tack.

70
00:04:07,920 --> 00:04:10,760
Andra elever kan ha nytta av
att frågan tas upp.

71
00:04:10,840 --> 00:04:12,520
Då kan de ta upp den.

72
00:04:12,600 --> 00:04:14,560
Försten upp. Tre, två, ett, kör!

73
00:04:18,240 --> 00:04:20,400
TÄNKER PÅ DIG…

74
00:04:20,480 --> 00:04:22,440
MITT MANSSVÄRD BLIR HÅRT

75
00:04:22,880 --> 00:04:23,880
Kan vi prata?

76
00:04:23,960 --> 00:04:26,080
Titta inte, prata inte. Andas inte.

77
00:04:26,160 --> 00:04:29,480
-Jag försöker be om ursäkt.
-Sluta. Det triggar henne.

78
00:05:09,480 --> 00:05:12,120
Jakob, jag väntar i bilen.

79
00:05:12,760 --> 00:05:14,040
Jag kommer.

80
00:05:21,400 --> 00:05:24,360
Hej. Hope Haddon.
Jag ska träffa dr O'Dern.

81
00:05:28,640 --> 00:05:29,480
Jean Milburn.

82
00:05:30,400 --> 00:05:31,400
Ja.

83
00:05:32,000 --> 00:05:32,960
Jag heter Hope.

84
00:05:33,560 --> 00:05:37,040
-Ny rektor på Moordale.
-Ja. Jag vet vem du är.

85
00:05:37,120 --> 00:05:39,200
Du måste vara utmattad.

86
00:05:39,280 --> 00:05:41,240
En boksuccé och ett barn på väg.

87
00:05:41,320 --> 00:05:44,240
Ja, jag har fullt upp, men jag gillar det.

88
00:05:45,160 --> 00:05:48,240
Hur går det för dig på Moordale?

89
00:05:48,760 --> 00:05:52,120
Det är mycket att ta tag i,
som du säkert vet.

90
00:05:52,200 --> 00:05:54,160
Du tar upp det i boken.

91
00:05:54,240 --> 00:05:56,200
Du har alltså läst den.

92
00:05:56,280 --> 00:05:57,320
Skummat.

93
00:05:58,160 --> 00:05:59,320
Den är intressant,

94
00:05:59,400 --> 00:06:02,920
men vi har olika synsätt
på undervisningen av barn.

95
00:06:03,000 --> 00:06:06,240
Ja, jag har sett den nya kursplanen.

96
00:06:06,920 --> 00:06:10,600
Det ser ut
som om ni förespråkar avhållsamhet.

97
00:06:11,120 --> 00:06:14,920
Snarare återhållsamhet.

98
00:06:15,000 --> 00:06:20,040
Det är en viktig egenskap för tonåringar
som ska fokusera på sin utbildning.

99
00:06:20,120 --> 00:06:24,120
Tyvärr funkar det dåligt ihop
med rasande hormoner.

100
00:06:25,480 --> 00:06:28,240
Jag tror mer om tonåringar än så.

101
00:06:28,920 --> 00:06:32,640
Ursäkta, du fick fel formulär.
Den här är för de äldre mammorna.

102
00:06:35,400 --> 00:06:37,040
-Trevligt att träffas.
-Ja.

103
00:06:37,120 --> 00:06:43,640
Om du vill diskutera vidare,
berättar jag gärna mer om mitt perspektiv.

104
00:06:43,720 --> 00:06:46,120
Okej. Jag ska försöka hitta tid för det.

105
00:06:47,240 --> 00:06:48,360
Toppen.

106
00:06:51,440 --> 00:06:52,720
Känns lite konstigt.

107
00:06:52,800 --> 00:06:57,320
Jag är ihop med ditt ex
och du stal Rahims pojkvän.

108
00:06:57,800 --> 00:06:59,920
Det var bara det jag menade.

109
00:07:01,240 --> 00:07:04,880
Inte blev det mindre spänt
av att säga det högt heller…

110
00:07:04,960 --> 00:07:08,560
Jag har också dejtat Aimee.
Vi kollar på skyttegravarna.

111
00:07:13,520 --> 00:07:16,160
Jag stal inte din pojkvän.

112
00:07:17,520 --> 00:07:19,080
Jo, det gjorde du.

113
00:07:20,960 --> 00:07:23,240
-Jag gillade verkligen Aimee.
-Jaså?

114
00:07:23,320 --> 00:07:26,200
Hon var trevlig. Vilken jävla knullmaskin.

115
00:07:26,720 --> 00:07:29,040
-Du är en lyckost.
-Vad olämpligt.

116
00:07:29,120 --> 00:07:30,720
-Svamp?
-Nej, tack.

117
00:07:30,800 --> 00:07:35,600
-Varför sa du nej till Vivs elevforum?
-Det skulle ändå inte leda till nåt.

118
00:07:35,680 --> 00:07:40,240
-Du kan försöka. Hope kanske…
-Du… Kan vi inte bara ha kul istället?

119
00:07:41,000 --> 00:07:42,000
-Okej?
-Okej.

120
00:07:43,400 --> 00:07:44,800
Svamp?

121
00:07:46,640 --> 00:07:47,800
Vad säger du?

122
00:07:50,440 --> 00:07:53,240
-Okej.
-Hallå! Jag har hittat en bunker.

123
00:07:54,520 --> 00:07:58,080
Vad skulle ni vilja ta upp på elevforumet?

124
00:07:58,160 --> 00:08:01,360
Vi borde ha gratis bindor
och tamponger i skolan.

125
00:08:01,920 --> 00:08:05,880
Vilken bra idé.
Kan du ta en bild på mig med honom?

126
00:08:05,960 --> 00:08:07,040
Visst.

127
00:08:13,360 --> 00:08:17,080
Vem är Eugene och vad vill han göra
med din ljuvliga springa?

128
00:08:17,720 --> 00:08:20,400
Det är min kille. Vi sexmessar.

129
00:08:20,920 --> 00:08:23,120
Han fantiserar om medeltida ungmör.

130
00:08:23,960 --> 00:08:26,520
Han kallar sin kuk ett spjut,

131
00:08:26,600 --> 00:08:29,840
Ja, och mitt underliv för en backsippa.
Jag mår illa.

132
00:08:29,920 --> 00:08:31,840
Men du gillar ju fantasygrejer.

133
00:08:31,920 --> 00:08:35,480
Ja, när jag spelar spel.
Inte när jag vill knulla.

134
00:08:35,560 --> 00:08:38,560
Du borde testa. Du kanske blir förvånad.

135
00:08:38,640 --> 00:08:41,480
Ola älskar rollspel
med utomjordingstema nu.

136
00:08:42,000 --> 00:08:43,880
Okej. Jag ger det en chans.

137
00:08:43,960 --> 00:08:46,720
Jag kan hjälpa dig. Jag är ett erotikgeni.

138
00:08:47,440 --> 00:08:51,080
Tolv soldater sov i varje bunker.
Man sov i fyratimmarsskift.

139
00:08:51,160 --> 00:08:54,320
Råttorna åt av dem medan de sov.

140
00:08:54,840 --> 00:08:55,800
Brutalt.

141
00:08:56,400 --> 00:09:00,440
Man sparade kött till strider,
så en bra måltid kunde innebära

142
00:09:00,520 --> 00:09:02,480
att man skulle dö dagen därpå.

143
00:09:02,560 --> 00:09:06,920
Under första världskriget rekryterades
250 000 pojkar under 18 år.

144
00:09:07,440 --> 00:09:08,640
Lika gamla som vi.

145
00:09:10,520 --> 00:09:15,240
-Vad sjukt att folk var tvungna att kriga.
-En del måste det än. Vi har bara tur.

146
00:09:29,320 --> 00:09:32,600
Vad är det vi tittar på?
Det är ju bara gammalt skrot.

147
00:09:32,680 --> 00:09:36,360
Vi borde ha åkt till Eiffeltornet
och tagit selfies istället.

148
00:09:36,960 --> 00:09:40,080
Vi ska nog försöka föreställa oss
hur det var här då.

149
00:09:40,160 --> 00:09:44,520
-Hörde du nåt?
-Det var nog vinden eller ett krigsspöke.

150
00:09:46,040 --> 00:09:48,480
-Vad tittar du på?
-Ja. Sluta.

151
00:09:48,560 --> 00:09:49,840
Hon hatar dig.

152
00:09:49,920 --> 00:09:53,080
Tack för stödet,
men jag kan sköta det här själv.

153
00:09:59,200 --> 00:10:03,000
Jag känner mig hemsk.
Jag ville inte såra dig.

154
00:10:03,560 --> 00:10:05,760
Det känns ännu värre om du hatar mig.

155
00:10:06,520 --> 00:10:10,200
Jag hatar dig inte.
Det vore enklare om jag gjorde det.

156
00:10:10,720 --> 00:10:13,440
Jag orkar bara inte vara
i närheten av dig.

157
00:10:14,320 --> 00:10:17,440
Jag fattar. Skönt att du inte hatar mig.

158
00:10:17,520 --> 00:10:19,880
Okej. Nu sticker vi!

159
00:10:19,960 --> 00:10:23,320
<i>-Allez!</i>
-Seriöst? Vi har varit här en halvtimme.

160
00:10:24,760 --> 00:10:26,600
Frankrike suger.

161
00:10:26,680 --> 00:10:28,880
Vad är en samvetsvägrare?

162
00:10:29,400 --> 00:10:32,760
Nån som vägrar strida
för att det går emot deras samvete.

163
00:10:35,040 --> 00:10:40,040
Jag vill stå upp för det jag tror på.
Som du på sexualundervisningen.

164
00:10:40,600 --> 00:10:44,760
-Jag har aldrig varit modig nog för sånt.
-Det klarar du lätt.

165
00:10:48,720 --> 00:10:51,840
Jag låg med Isaac häromdagen.

166
00:10:51,920 --> 00:10:54,040
Va? Lägg av!

167
00:10:54,120 --> 00:10:56,040
-Hur var det, då?
-Bra.

168
00:10:56,920 --> 00:10:59,000
Vi förstår oss på varann.

169
00:11:00,200 --> 00:11:02,000
Jag ska nog ge det en chans.

170
00:11:04,080 --> 00:11:06,800
Du vet väl
att Otis och Ruby har gjort slut?

171
00:11:07,680 --> 00:11:10,680
Ja, jag hörde det. Än sen?

172
00:11:12,000 --> 00:11:14,000
-Jag tänkte bara att…
-Vadå?

173
00:11:16,480 --> 00:11:17,600
Ja, alltså…

174
00:11:18,600 --> 00:11:21,880
-Att ni…
-Jag sa ju att jag vill ge Isaac en chans.

175
00:11:22,760 --> 00:11:26,480
-Vad Otis gör angår inte mig.
-Okej. Visst.

176
00:11:26,560 --> 00:11:29,200
-Jag är så glad för din skull.
-Tack.

177
00:11:32,200 --> 00:11:34,000
HOPPAS RESAN ÄR KUL! ELSIE HÄLSAR.

178
00:11:34,640 --> 00:11:37,080
-Dra åt helvete, Anna.
-Vad är det?

179
00:11:37,160 --> 00:11:39,800
Hon betalade för resan utan att fråga.

180
00:11:39,880 --> 00:11:41,440
Nej, det var jag.

181
00:11:43,200 --> 00:11:46,920
-Vad menar du?
-Du hade inte råd, så jag frågade mamma.

182
00:11:47,000 --> 00:11:50,440
-Jag visste att du skulle säga nej.
-Varför gjorde du så?

183
00:11:50,960 --> 00:11:53,280
Jag ville att du skulle följa med.

184
00:11:53,880 --> 00:11:57,280
-Glöm pengarna. Jag bryr mig inte.
-Det gör jag.

185
00:12:03,840 --> 00:12:05,640
Vi måste gå till bussen.

186
00:12:06,320 --> 00:12:09,840
"Jag vill ta av dig blygdkapseln,
frigöra ditt vackra spjut

187
00:12:09,920 --> 00:12:13,160
och älska med dig i en dal
som är full med blåklockor.

188
00:12:13,240 --> 00:12:16,960
Där ska du vattna min gömda persika
med prinsens tunga."

189
00:12:17,560 --> 00:12:20,440
Nej, det kan jag inte skicka.
Det är inte jag.

190
00:12:20,520 --> 00:12:23,520
Men tack ändå. Fundera på elevforumet.

191
00:12:24,360 --> 00:12:26,840
En del saknar visst fantasi.

192
00:12:27,480 --> 00:12:31,360
Jag skulle gärna ha sex
utan utomjordingstema ibland.

193
00:12:31,440 --> 00:12:34,080
Jag har tänkt säga det,
men visste inte hur.

194
00:12:34,600 --> 00:12:37,640
-Varför det?
-Jag ville inte göra dig obekväm.

195
00:12:37,720 --> 00:12:40,800
Nej. Jag trodde att du gillade det.

196
00:12:40,880 --> 00:12:44,360
Ja, ibland.
Men ibland känns det lite konstigt.

197
00:12:46,040 --> 00:12:47,720
Jag går till bussen.

198
00:12:47,800 --> 00:12:49,280
-Lil!
<i>-Allez!</i>

199
00:12:49,360 --> 00:12:52,280
Vi ska till en kyrkogård till
och jag är laddad.

200
00:12:52,360 --> 00:12:57,520
-Jag menar, jag är glad och har koll.
-Vi är 15 minuter sena!

201
00:12:57,600 --> 00:12:58,960
-Är vi?
-Ja.

202
00:12:59,040 --> 00:13:02,320
Terry, du får 20 euro om du kör ikapp det.

203
00:13:02,400 --> 00:13:03,400
-Okej.
-Bra.

204
00:13:03,920 --> 00:13:06,520
Rappa på. Ska du gifta dig med Frankrike?

205
00:13:07,120 --> 00:13:08,160
Herregud!

206
00:13:11,080 --> 00:13:12,000
Terry!

207
00:13:22,560 --> 00:13:23,760
Bältet, Colin.

208
00:13:32,960 --> 00:13:37,080
-Ska jag be Kyle sätta sig hos Steve?
-Nej, det går bra.

209
00:13:42,120 --> 00:13:45,840
De var för unga för att dö.
Några var i vår ålder.

210
00:13:54,560 --> 00:13:55,600
Okej, Hope.

211
00:13:55,680 --> 00:13:59,920
Det har bara gått sex veckor
sen den senaste provrörsbefruktningen,

212
00:14:00,000 --> 00:14:03,320
så vi borde vänta ett tag
innan vi försöker igen.

213
00:14:05,200 --> 00:14:06,560
Jag vill inte vänta.

214
00:14:06,640 --> 00:14:09,640
Har du tänkt på andra alternativ,
som adoption?

215
00:14:09,720 --> 00:14:11,480
Jag har redan svarat på det.

216
00:14:12,000 --> 00:14:16,760
Jag har funderat på det,
men jag är inte beredd att ge upp än.

217
00:14:16,840 --> 00:14:20,200
Hur påverkar det
ditt och din mans förhållande?

218
00:14:21,280 --> 00:14:24,000
-Fertilitetsbehandlingar kan vara…
-Det är bra.

219
00:14:24,520 --> 00:14:26,760
Han kunde inte komma på grund av jobbet.

220
00:14:27,480 --> 00:14:31,160
-När kan jag försöka igen?
-Jag kan inte erbjuda dig en tid än.

221
00:14:35,680 --> 00:14:37,240
Då får jag byta läkare.

222
00:14:37,840 --> 00:14:42,760
Du kan träffa dr Ennis nästa vecka,
men han säger nog samma sak.

223
00:14:45,720 --> 00:14:47,360
Jag vill ha en andra åsikt.

224
00:15:41,760 --> 00:15:43,080
Jean Milburn.

225
00:15:43,920 --> 00:15:47,200
Ja. Jag väntar på min partner.

226
00:16:15,360 --> 00:16:17,080
Allt ser normalt ut.

227
00:16:18,160 --> 00:16:20,800
Du vill inte veta könet.
Har du ändrat dig?

228
00:16:20,880 --> 00:16:23,400
Nej, tack. Jag väntar hellre.

229
00:16:24,200 --> 00:16:26,560
Många äldre mammor väljer att göra det.

230
00:16:26,640 --> 00:16:30,320
De vill fokusera på
att klara av graviditeten utan problem.

231
00:16:30,840 --> 00:16:35,280
Det är ju högre risk för missfall,
genetiska avvikelser, tillväxt…

232
00:16:35,360 --> 00:16:38,800
Ja. Jag har blivit påmind om det. Tack.

233
00:16:38,880 --> 00:16:40,400
Jag har tänkt igenom det.

234
00:16:40,480 --> 00:16:45,480
Modern vetenskap gör det möjligt
för allt äldre kvinnor att bli gravida.

235
00:16:46,680 --> 00:16:49,120
Du verkar inte helt nöjd med det.

236
00:16:49,200 --> 00:16:51,920
Tja… Det är lätt att glömma

237
00:16:52,000 --> 00:16:55,760
att det kan påverka barnet negativt
att ha en äldre förälder.

238
00:16:56,960 --> 00:16:58,480
Har du barn, doktorn?

239
00:16:58,560 --> 00:16:59,800
Ja, två.

240
00:17:01,040 --> 00:17:06,600
Tror du att det påverkar dem negativt
att de har ett rövhål till far?

241
00:17:10,320 --> 00:17:13,160
Jag vill prata med din överordnade.

242
00:17:29,200 --> 00:17:31,440
Är det sant att du inte runkar längre?

243
00:17:32,920 --> 00:17:34,360
Vad pratar du om?

244
00:17:34,840 --> 00:17:38,160
Du kan tydligen inte runka
sen Eric krossade ditt hjärta.

245
00:17:38,240 --> 00:17:39,640
Sluta prata.

246
00:17:44,920 --> 00:17:47,280
Mina kulor blir blå om jag inte runkar.

247
00:17:48,400 --> 00:17:50,040
Det behöver jag inte veta.

248
00:17:50,560 --> 00:17:51,560
Ursäkta mig.

249
00:17:59,440 --> 00:18:00,720
Ska du runka?

250
00:18:04,760 --> 00:18:06,800
Nej, det ska jag inte.

251
00:18:10,160 --> 00:18:12,000
Varför tar du det personligt?

252
00:18:12,080 --> 00:18:13,600
Det är genant.

253
00:18:13,680 --> 00:18:17,080
Jag har klätt ut mig
och du tycker att det är konstigt.

254
00:18:17,160 --> 00:18:19,120
Nej, inte konstigt.

255
00:18:19,200 --> 00:18:22,720
Men ibland vill jag vara i verkligheten
när jag har sex,

256
00:18:22,800 --> 00:18:24,880
istället för en fånig fantasi.

257
00:18:25,400 --> 00:18:27,360
Är det fånigt att ha sex med mig?

258
00:18:50,600 --> 00:18:52,040
Cal.

259
00:18:53,880 --> 00:18:55,600
-Jackson.
-Vad?

260
00:18:57,320 --> 00:18:59,000
Har du tänkt på

261
00:18:59,760 --> 00:19:01,280
att vi tar en tripp

262
00:19:02,080 --> 00:19:03,040
när vi…

263
00:19:04,400 --> 00:19:06,640
…tar en tripp?

264
00:19:08,320 --> 00:19:10,760
-Fan, vad djupt.
-Ja.

265
00:19:17,720 --> 00:19:18,720
Cal?

266
00:19:21,160 --> 00:19:22,880
-Ser du?
-Ja.

267
00:19:22,960 --> 00:19:24,600
Ska vi gå? Vi borde gå.

268
00:19:24,680 --> 00:19:25,720
-Ja.
-Ja.

269
00:19:33,440 --> 00:19:34,640
Okej, kom.

270
00:19:40,840 --> 00:19:43,080
Du är elevrepresentant.

271
00:19:44,720 --> 00:19:45,800
Vad fan?

272
00:19:56,200 --> 00:19:59,040
Dörren leder till en portal.

273
00:20:08,000 --> 00:20:09,280
Ett ögonblick.

274
00:20:11,760 --> 00:20:12,680
Vänta lite!

275
00:20:12,760 --> 00:20:14,480
Ett ögonblick!

276
00:20:15,520 --> 00:20:17,400
Fan!

277
00:20:17,480 --> 00:20:20,200
Nej!

278
00:20:21,280 --> 00:20:23,520
-Befria oss!
-Vänta lite, för fan!

279
00:20:30,160 --> 00:20:31,040
Kom igen.

280
00:20:46,240 --> 00:20:48,120
Vad gör du där inne?

281
00:21:35,000 --> 00:21:35,960
Herregud!

282
00:21:55,720 --> 00:21:56,560
Hallå!

283
00:21:56,640 --> 00:21:58,440
Terry, räta upp bussen!

284
00:22:08,000 --> 00:22:10,440
Är alla oskadda? Vad fan hände?

285
00:22:10,520 --> 00:22:11,880
Bilen träffades av nåt.

286
00:22:11,960 --> 00:22:14,800
Det var en fladdermus!
Hoppas att den inte dog.

287
00:22:17,280 --> 00:22:21,840
En läkare ska inte komma med åsikter
om min graviditet!

288
00:22:21,920 --> 00:22:24,280
Det är inte alls på sin plats.

289
00:22:24,360 --> 00:22:26,880
Det är patriarkatet vid god vigör.

290
00:22:26,960 --> 00:22:30,120
Att analysera en kvinnas val
på ett så elakt sätt.

291
00:22:30,200 --> 00:22:32,560
-På ett sjukhus!
-Vad händer?

292
00:22:32,640 --> 00:22:38,400
Jag hade en hemsk upplevelse med en läkare
och lämnar in ett formellt klagomål.

293
00:22:38,480 --> 00:22:40,280
Ursäkta. Vi är upprörda.

294
00:22:40,360 --> 00:22:44,800
Nej, vi är inte upprörda. Jag är upprörd!

295
00:22:44,880 --> 00:22:47,720
Och ilskan är befogad.

296
00:22:47,800 --> 00:22:50,240
-Kan du göra nåt?
-Jag ska hämta min chef.

297
00:22:51,080 --> 00:22:54,320
Vad bra. Strunta i den gravida kvinnan

298
00:22:54,400 --> 00:22:57,160
och lyssna på den vita heteromannen,
för fan.

299
00:22:57,240 --> 00:23:01,000
-Jean, lugna dig.
-Säg inte åt mig att lugna mig!

300
00:23:01,800 --> 00:23:05,040
-Vart tog du vägen?
-Jag hämtade te åt oss.

301
00:23:05,120 --> 00:23:07,080
Jag skiter i det jävla teet!

302
00:23:07,600 --> 00:23:09,320
Jag behövde dig där inne.

303
00:23:09,400 --> 00:23:13,240
-Hur kan jag hjälpa till?
-Toppen. En till.

304
00:23:22,360 --> 00:23:24,880
-Det var ingen fladdermus.
-Det är bajs!

305
00:23:24,960 --> 00:23:27,600
-Människobajs.
-Jag tror att jag spyr.

306
00:23:27,680 --> 00:23:30,800
En av dina elever kastade bajs på min bil!

307
00:23:30,880 --> 00:23:33,200
Ja. Okej.

308
00:23:34,080 --> 00:23:36,640
Förstår nån honom? Vem kan franska?

309
00:23:36,720 --> 00:23:38,320
Rahim, snälla.

310
00:23:41,200 --> 00:23:43,320
Han sa: "Skönt att alla är oskadda."

311
00:23:43,400 --> 00:23:44,640
Ja.

312
00:23:44,720 --> 00:23:47,240
Jag såg en arm kasta ut det
genom fönstret.

313
00:23:48,440 --> 00:23:51,320
Han tycker att vi borde köra vidare.

314
00:23:52,680 --> 00:23:53,600
Det var han.

315
00:23:54,080 --> 00:23:57,120
Titta! Han har ingen strumpa!

316
00:23:57,200 --> 00:23:59,800
Det var han som kastade bajset!

317
00:24:00,960 --> 00:24:04,560
Han tror sig känna mig.
Tyvärr, vi känner inte varann.

318
00:24:04,640 --> 00:24:07,480
Nej, vi är inte bekanta.
Vi kommer från England.

319
00:24:07,560 --> 00:24:11,520
Det kom från bussen.
Det är stopp i toan och fönstret är öppet.

320
00:24:14,600 --> 00:24:15,560
Herregud!

321
00:24:16,080 --> 00:24:19,600
Var det nån av er som kastade bajset?

322
00:24:19,680 --> 00:24:21,280
Tänk om det var jag?

323
00:24:21,920 --> 00:24:24,000
-Det var det inte.
-Jag bajsar ofta.

324
00:24:24,080 --> 00:24:26,320
-Nu får nån träda fram!
-Som ett rör.

325
00:24:26,400 --> 00:24:29,320
-Är det instoppat i en strumpa?
-Rör det inte.

326
00:24:29,400 --> 00:24:32,320
Det kan vara bevis. Herregud!

327
00:24:33,080 --> 00:24:36,400
-Vad bra. Nu ringer Hope också.
-Avvisa det.

328
00:24:37,920 --> 00:24:42,240
Herregud. Tycker ni att det är roligt?
Gör ni det?

329
00:24:42,320 --> 00:24:47,000
Förstår ni vilken press det är
på miss Sands och mig?

330
00:24:47,080 --> 00:24:52,080
Nån ska ta på sig ansvaret
för den flygande avföringen!

331
00:24:52,680 --> 00:24:54,360
Ingen? Inte det?

332
00:24:54,440 --> 00:24:58,440
Okej. Jag ville undvika det här,
men upp med byxbenen, killar.

333
00:24:58,520 --> 00:25:00,680
Nu kollar vi strumporna. Sätt fart!

334
00:25:01,280 --> 00:25:03,360
Steve. Och det andra.

335
00:25:04,720 --> 00:25:05,640
Bra.

336
00:25:06,160 --> 00:25:07,440
-Milburn.
-Allvarligt?

337
00:25:07,520 --> 00:25:08,440
Ja!

338
00:25:09,560 --> 00:25:11,040
Strumpor. Bra.

339
00:25:13,440 --> 00:25:14,520
Utmärkt. Tack.

340
00:25:14,600 --> 00:25:15,800
Inte du.

341
00:25:17,080 --> 00:25:18,840
Jackson. Bra. Utmärkt.

342
00:25:18,920 --> 00:25:21,440
-Kom igen. Bra.
-Det var mitt bajs.

343
00:25:24,720 --> 00:25:26,880
-Jag fick panik…
-Nej, det var mitt.

344
00:25:27,640 --> 00:25:30,800
-Det blev stopp i toan.
-Jag bajsar också ibland.

345
00:25:30,880 --> 00:25:33,600
Det gör vi väl alla. Är det här <i>Spartacus?</i>

346
00:25:33,680 --> 00:25:36,640
Det kanske var mitt bajs.
Eller miss Sands.

347
00:25:36,720 --> 00:25:38,160
-Va?
-Det fixar hon.

348
00:25:38,240 --> 00:25:39,840
Det hinns inte med just nu.

349
00:25:39,920 --> 00:25:42,440
Adam, gör rent rutan. Jag struntar i hur.

350
00:25:45,320 --> 00:25:47,080
Tack, Adam Groff,

351
00:25:47,920 --> 00:25:53,240
för att du tar på dig ansvaret för bajset
och undergräver min auktoritet.

352
00:25:53,320 --> 00:25:55,680
Stort tack, kompis.

353
00:25:56,240 --> 00:25:57,360
Tack.

354
00:25:57,440 --> 00:26:02,200
-Nej. Fan heller.
-Okej, nu tar vi det lugnt.

355
00:26:02,280 --> 00:26:05,120
Om nån behöver gå på toa,
så finns de där borta.

356
00:26:05,200 --> 00:26:08,680
Var tillbaka om 15 minuter. Tack.

357
00:26:13,960 --> 00:26:17,800
VAD HÄNDER? LÄRARNA SVARAR INTE.

358
00:26:20,400 --> 00:26:24,240
DÅLIG MOTTAGNING. ALLT ÄR BRA!

359
00:26:27,240 --> 00:26:30,000
Alla ser mig ändå som en idiot.
Jag vill åka hem.

360
00:26:30,080 --> 00:26:34,040
-Jag trodde du hatade mig.
-Nej. Det gör jag inte.

361
00:26:35,640 --> 00:26:38,000
Men jag rör inte ditt bajs, så…

362
00:26:42,200 --> 00:26:43,560
Tänker du tvätta rutan?

363
00:26:43,640 --> 00:26:45,840
Va? Vem ska ta hand om det?

364
00:26:46,360 --> 00:26:48,480
Jag ser ju ingenting!

365
00:26:49,680 --> 00:26:51,360
Vad ska jag göra?

366
00:26:55,800 --> 00:26:57,680
Fy, vilket monster!

367
00:27:05,680 --> 00:27:10,160
När jag blev lärare ville jag hjälpa
elever att uppnå sin potential

368
00:27:10,240 --> 00:27:12,920
genom att uppmuntra deras kreativitet.

369
00:27:15,240 --> 00:27:19,360
-Nu rotar jag i deras skit.
-Du är enastående.

370
00:27:28,920 --> 00:27:32,840
-Maeve, kan vi prata?
-Inte nu, Aimee.

371
00:27:33,640 --> 00:27:36,720
Varför blev du arg? Jag ville betala.

372
00:27:37,600 --> 00:27:40,120
-Du fattar inte.
-Fattar inte vadå?

373
00:27:41,200 --> 00:27:43,520
Vi lever i olika världar.

374
00:27:44,480 --> 00:27:45,800
Jag är inte rik.

375
00:27:46,840 --> 00:27:49,600
Jag kan inte bli bagare
för att jag gillar rostat bröd.

376
00:27:53,000 --> 00:27:54,840
Det där var jävligt taskigt.

377
00:27:54,920 --> 00:27:56,920
Jag är ledsen, men det är sant.

378
00:27:57,960 --> 00:28:00,520
Jag ville göra nåt snällt. Det var allt.

379
00:28:01,040 --> 00:28:05,600
Du tar aldrig emot hjälp. Du är för stolt.
Jag ville göra nåt snällt.

380
00:28:05,680 --> 00:28:09,920
-Jag behöver det inte.
-För att du är så stark?

381
00:28:10,440 --> 00:28:13,720
Du spelar hårdhudad
och vill inte släppa in nån.

382
00:28:13,800 --> 00:28:15,960
Först med Otis och nu med mig!

383
00:28:16,040 --> 00:28:17,840
-Det är inte sant.
-Jo.

384
00:28:17,920 --> 00:28:18,760
Nej.

385
00:28:18,840 --> 00:28:22,000
Det blir samma visa med Isaac.
Alla blir sårade.

386
00:28:27,080 --> 00:28:30,200
Ska du säga. Hur behandlar du Steve?

387
00:28:30,800 --> 00:28:34,480
Du undviker honom som pesten.
Han är helt förvirrad

388
00:28:35,240 --> 00:28:37,800
för att du är för feg för att göra slut.

389
00:28:39,200 --> 00:28:40,800
Du ville ju vara modigare.

390
00:28:41,360 --> 00:28:42,720
Det vore modigt.

391
00:28:43,440 --> 00:28:47,360
Du ska få igen pengarna.
Jag vill inte prata mer om det.

392
00:28:54,560 --> 00:28:56,080
Har du svarat Eugene?

393
00:28:56,160 --> 00:28:59,560
Nej. Det är för pinsamt.
Jag gör nog slut med honom.

394
00:29:00,240 --> 00:29:04,600
Mamma sa jämt att om man älskar nån
är det bättre att jämka lite.

395
00:29:04,680 --> 00:29:06,720
Om man verkligen gillar dem.

396
00:29:06,800 --> 00:29:10,480
Det måste vara svårt att vara utan henne.
Hon låter smart.

397
00:29:11,120 --> 00:29:12,120
Ja, det var hon.

398
00:29:12,760 --> 00:29:16,680
Allt känns lite förvirrat just nu,
för pappa ska få barn

399
00:29:16,760 --> 00:29:19,600
och Lily förstår inte
varför det är jobbigt.

400
00:29:20,120 --> 00:29:23,360
När min faster dog
trodde jag att sorgen skulle gå över,

401
00:29:23,440 --> 00:29:26,480
men det gör den inte.
Den blir bara mindre.

402
00:29:27,160 --> 00:29:29,280
Lily kanske inte har upplevt det.

403
00:29:31,120 --> 00:29:35,200
Kan du inte berätta för Eugene
vad du skulle vilja att han messade?

404
00:29:35,280 --> 00:29:36,440
Kom nu!

405
00:29:36,520 --> 00:29:38,160
-Tycker du?
-Det kan funka.

406
00:29:40,360 --> 00:29:41,680
STÄNGT

407
00:29:50,680 --> 00:29:52,360
Bra. Okej!

408
00:29:52,440 --> 00:29:57,200
Nu när vi har lugnat ner oss
kanske vi ska ha lite allsång?

409
00:29:57,280 --> 00:29:58,640
Vi gör det.

410
00:30:14,600 --> 00:30:15,520
Är allt bra?

411
00:30:17,000 --> 00:30:18,840
Aimee och jag har bråkat.

412
00:30:19,880 --> 00:30:21,560
Den här resan suger.

413
00:30:22,480 --> 00:30:24,720
Inte mer än en bajsattack.

414
00:30:29,840 --> 00:30:30,680
Var är bussen?

415
00:30:34,200 --> 00:30:37,440
-Har du din mobil?
-Nej, jag lämnade allt på bussen.

416
00:30:37,520 --> 00:30:38,440
Jag också.

417
00:30:39,040 --> 00:30:41,000
Okej. Nu suger det här ännu mer.

418
00:30:47,080 --> 00:30:50,000
Jean, det var ett tag sen.

419
00:30:50,080 --> 00:30:53,000
Varför slutade du ringa?
Det var som fan!

420
00:30:53,080 --> 00:30:55,480
Det där… Du…

421
00:30:55,560 --> 00:30:59,440
Jag trodde inte att du kunde…
Alltså att kvinnor i din ålder…

422
00:30:59,520 --> 00:31:02,720
-Säg grattis istället, Dan.
-Grattis!

423
00:31:02,800 --> 00:31:04,480
Fan, det är väl inte mitt?

424
00:31:04,560 --> 00:31:06,120
Nej, det är mitt.

425
00:31:06,760 --> 00:31:09,800
Toppen! Bra jobbat.

426
00:31:12,160 --> 00:31:16,920
-Nu måste vi gå. Hej då.
-Okej. Jag ska in och träffa läkaren.

427
00:31:17,000 --> 00:31:21,840
Kulorna är irriterade.
Det är nog hojen, men det…

428
00:31:22,680 --> 00:31:24,800
Det behövde inte du veta. Okej.

429
00:31:24,880 --> 00:31:26,000
Grattis igen!

430
00:31:29,200 --> 00:31:31,280
Har du legat med honom?

431
00:31:31,360 --> 00:31:33,160
Han är mycket yngre än du.

432
00:31:33,240 --> 00:31:37,280
Jag har legat med många män.
En del av dem var yngre.

433
00:31:39,080 --> 00:31:40,520
Det får mig att fundera.

434
00:31:42,160 --> 00:31:43,600
På vadå?

435
00:31:46,840 --> 00:31:48,680
Är barnet ens mitt?

436
00:31:48,760 --> 00:31:50,680
-Va?
-Han trodde att det var hans.

437
00:31:50,760 --> 00:31:53,040
-Var inte löjlig.
-Det gjorde han.

438
00:31:55,400 --> 00:31:58,240
Jag hittade den här hemma.

439
00:32:01,960 --> 00:32:06,000
Den kan tillhöra vem som helst.
Den är säkert Remys, från förr.

440
00:32:06,080 --> 00:32:07,840
Varför sa du inget?

441
00:32:08,440 --> 00:32:11,960
För att du är gravid
och jag ville inte stressa dig.

442
00:32:12,040 --> 00:32:14,720
Men sen träffade jag en mc-snubbe

443
00:32:14,800 --> 00:32:17,840
som du verkar ha haft kontakt med
rätt nyligen.

444
00:32:17,920 --> 00:32:22,640
Och då mindes jag
att du kysste din ex-man och…

445
00:32:22,720 --> 00:32:26,480
-Jakob!
-Det får mig att fundera.

446
00:32:26,560 --> 00:32:30,160
Jag har haft mycket tillfälligt sex
i mitt liv.

447
00:32:30,240 --> 00:32:33,080
Jag varken kan eller vill ändra på det.

448
00:32:34,400 --> 00:32:38,680
Men om du inte litar på mig,
så kan det här aldrig funka.

449
00:32:43,800 --> 00:32:45,120
Jag litar inte på dig.

450
00:32:51,320 --> 00:32:53,160
Det här är inte sant.

451
00:32:54,480 --> 00:32:56,320
Vad sägs om ett faderskapstest?

452
00:33:01,360 --> 00:33:03,840
Ja.

453
00:33:05,120 --> 00:33:06,040
Visst.

454
00:33:07,600 --> 00:33:09,040
Om du vill göra ett.

455
00:33:12,960 --> 00:33:15,280
Och hur gör vi under tiden?

456
00:33:16,000 --> 00:33:17,760
Är vi fortfarande ihop?

457
00:33:21,160 --> 00:33:22,160
Jag vet inte.

458
00:33:26,960 --> 00:33:28,280
Då så, allihop.

459
00:33:29,480 --> 00:33:30,760
Nu händer det!

460
00:33:31,280 --> 00:33:35,600
Nån som minns den här? Kom igen.
Är ni med?

461
00:33:39,320 --> 00:33:40,400
Kom igen!

462
00:33:43,160 --> 00:33:44,200
Inte?

463
00:33:59,520 --> 00:34:01,360
Förlåt att du blev generad.

464
00:34:01,880 --> 00:34:05,320
Det är inte fånigt,
men det är inte verkligt heller.

465
00:34:05,400 --> 00:34:08,280
Jag vill vara närvarande i nuet med dig.

466
00:34:08,960 --> 00:34:10,760
Utomjordingar är verkliga.

467
00:34:13,320 --> 00:34:16,840
Det kan finnas oändliga antal galaxer
och universum där ute.

468
00:34:16,920 --> 00:34:19,400
Tror du att vi är den enda livsformen?

469
00:34:19,480 --> 00:34:23,240
Jag vill fokusera på livet vi har här.

470
00:34:25,360 --> 00:34:27,680
Otroligt att du inte tror
på utomjordingar.

471
00:34:27,760 --> 00:34:29,240
Otroligt att du gör det.

472
00:34:34,760 --> 00:34:38,280
Det börjar bli mörkt.
Och då blir det kallt.

473
00:34:39,160 --> 00:34:40,320
Jag har B i franska.

474
00:34:40,400 --> 00:34:44,880
Hur ska vi skilja på vänliga främlingar
och psykopater om nån hjälper oss?

475
00:34:47,280 --> 00:34:48,560
Vad ska vi äta?

476
00:34:49,600 --> 00:34:51,600
Jag är alltid hungrig!

477
00:34:52,720 --> 00:34:56,960
-Jag får panik. Får du det?
-Nej. Vi kommer inte att svälta ihjäl.

478
00:34:57,040 --> 00:35:01,520
-Du tar inte det här på allvar. Vi kan dö.
-Vi kommer inte att dö.

479
00:35:01,600 --> 00:35:04,320
Nån kör förbi och lånar ut sin mobil.

480
00:35:04,400 --> 00:35:07,360
Vi borde lifta eller gå
till närmaste stad.

481
00:35:07,440 --> 00:35:09,120
Vi borde stanna här.

482
00:35:12,800 --> 00:35:16,280
Det här är inte bra. Det är inte alls bra.

483
00:35:16,960 --> 00:35:21,560
Okej. Hur säger man "hjälp" på franska?

484
00:35:24,040 --> 00:35:25,200
Hjälp!

485
00:35:25,280 --> 00:35:27,000
Jag är hjälp!

486
00:35:29,600 --> 00:35:31,040
Varför skrattar du?

487
00:35:31,120 --> 00:35:34,800
-Förlåt. Du är rolig när du är stressad.
-Det där hjälper inte.

488
00:35:38,120 --> 00:35:39,680
Jag är hjälp!

489
00:35:48,440 --> 00:35:49,880
Ville du nåt?

490
00:35:52,320 --> 00:35:55,040
-Jag tycker att poesi är dumt.
-Varför det?

491
00:35:56,440 --> 00:35:59,320
Det är en bara massa långa,
obegripliga ord.

492
00:36:01,960 --> 00:36:03,240
Du kanske inte lyssnar.

493
00:36:08,000 --> 00:36:10,080
Jag har skrivit en dikt om dig.

494
00:36:21,840 --> 00:36:25,200
"Jag utgöt blod, men för vad?"

495
00:36:26,640 --> 00:36:30,560
-Du ramlade…
-"En fyrkantig, intetsägande man.

496
00:36:30,640 --> 00:36:34,800
En tråkig häst. Ögonen är aldrig
riktigt öppna, aldrig riktigt slutna.

497
00:36:35,320 --> 00:36:37,120
Och huvudet så slätstruket."

498
00:36:39,440 --> 00:36:41,240
Den var faktiskt rätt bra.

499
00:36:43,480 --> 00:36:45,080
Men jag hade nog fel.

500
00:36:47,000 --> 00:36:49,480
Du är inte så intetsägande som jag trodde.

501
00:36:56,840 --> 00:37:02,440
JAG GILLAR INTE RIKTIGT MEDELTIDSGREJEN.
MEN DET ÄR KUL ATT DU GÖR DET.

502
00:37:02,520 --> 00:37:05,920
VAD GILLAR DU?

503
00:37:06,000 --> 00:37:08,720
BRÖSTVÅRTOR

504
00:37:08,800 --> 00:37:10,800
VAD TROR DU OM DET?

505
00:37:23,000 --> 00:37:24,680
Även om du struntar i forumet

506
00:37:25,480 --> 00:37:28,600
borde du ta upp omklädningsrummen
med Hope.

507
00:37:30,400 --> 00:37:31,640
Jag gillar inte Hope,

508
00:37:32,440 --> 00:37:35,280
men vi borde tvinga henne att lyssna.

509
00:37:36,480 --> 00:37:37,920
Vad tycker du?

510
00:37:40,360 --> 00:37:41,920
Jag tror…

511
00:37:44,080 --> 00:37:45,640
…att det kan bli bättre.

512
00:37:49,320 --> 00:37:51,520
Jag trodde inte att jag brydde mig,

513
00:37:52,120 --> 00:37:53,240
men det gör jag.

514
00:38:00,560 --> 00:38:02,280
Du fick mig att inse det.

515
00:38:07,280 --> 00:38:08,240
Okej.

516
00:38:09,960 --> 00:38:11,880
-Vi ska få henne att lyssna.
-Ja!

517
00:38:25,520 --> 00:38:27,640
Du är vacker.

518
00:38:50,840 --> 00:38:52,600
Förlåt, Jackson, men…

519
00:38:55,120 --> 00:38:56,880
Det här går inte.

520
00:38:58,640 --> 00:39:00,520
-Okej. Det är lugnt.
-Förlåt.

521
00:39:14,520 --> 00:39:18,680
KAN VI SLUTA BRÅKA?

522
00:39:19,280 --> 00:39:20,720
Skicka den till Maeve.

523
00:39:23,560 --> 00:39:24,560
Älskling…

524
00:39:26,320 --> 00:39:28,120
Gillar inte du mig längre?

525
00:39:28,200 --> 00:39:29,600
Jag blir inte upprörd.

526
00:39:30,400 --> 00:39:33,880
Eller jo. Jag vill bara veta
att du vill vara med mig.

527
00:39:34,520 --> 00:39:36,440
Det är klart att jag vill.

528
00:39:39,200 --> 00:39:40,120
Maeve är inte här.

529
00:39:43,080 --> 00:39:45,880
Maeve?

530
00:39:46,760 --> 00:39:47,920
Var är Maeve?

531
00:39:48,760 --> 00:39:50,400
Hon är inte här.

532
00:39:51,960 --> 00:39:53,840
Maeve Wiley saknas.

533
00:39:54,560 --> 00:39:56,720
Va? Jag räknade ju. Maeve?

534
00:39:56,800 --> 00:39:59,400
-Maeve?
-Maeve!

535
00:39:59,480 --> 00:40:01,000
Vem är Maeve?

536
00:40:01,080 --> 00:40:03,520
-Vem är du?
-Jag heter Albert.

537
00:40:05,160 --> 00:40:06,360
Colin Ray Hendricks.

538
00:40:06,440 --> 00:40:08,920
Terry, vänd om! Maeve?

539
00:40:20,960 --> 00:40:22,360
Vad hände med Ruby?

540
00:40:26,480 --> 00:40:28,960
Hon gillade mig mer än jag henne.

541
00:40:30,280 --> 00:40:32,280
Det är sant. Jag vet.

542
00:40:34,200 --> 00:40:37,600
Du, då? Hur går det med den där Isaac?

543
00:40:38,280 --> 00:40:39,800
"Den där Isaac"?

544
00:40:41,320 --> 00:40:42,760
Det går bra.

545
00:40:43,920 --> 00:40:44,960
Jag gillar honom.

546
00:40:55,880 --> 00:40:57,680
Du lämnade ett röstmeddelande.

547
00:41:01,480 --> 00:41:03,640
Måste vi prata om det?

548
00:41:03,720 --> 00:41:07,320
Det är pinsamt nog
att du har ignorerat mig i månader.

549
00:41:08,120 --> 00:41:09,800
Jag glömmer det hellre.

550
00:41:10,400 --> 00:41:11,520
Jag fick det inte.

551
00:41:14,160 --> 00:41:15,320
Isaac raderade det.

552
00:41:18,000 --> 00:41:19,320
Vadå, "raderade"?

553
00:41:20,560 --> 00:41:22,400
Han ville tydligen skydda mig.

554
00:41:23,200 --> 00:41:24,680
Han tabbade sig.

555
00:41:26,400 --> 00:41:28,360
Så du hörde det aldrig?

556
00:41:29,400 --> 00:41:30,400
Nej.

557
00:41:38,320 --> 00:41:41,760
-Hur länge har du vetat?
-Jag vet inte. Några veckor.

558
00:41:42,680 --> 00:41:44,160
Men du sa inget?

559
00:41:45,360 --> 00:41:46,480
Nej.

560
00:41:47,920 --> 00:41:50,360
Du betedde dig som ett as förra terminen.

561
00:41:51,640 --> 00:41:54,960
Allt är inte frid och fröjd
bara för att du sa förlåt.

562
00:41:55,040 --> 00:41:57,800
Det är faktiskt så ursäkter funkar.

563
00:41:59,960 --> 00:42:03,480
-Han borde inte ha raderat det.
-Nej.

564
00:42:04,000 --> 00:42:06,280
Men det gjorde han, och här är vi nu.

565
00:42:12,200 --> 00:42:13,320
Vad sa du, då?

566
00:42:15,680 --> 00:42:16,720
I meddelandet?

567
00:42:18,440 --> 00:42:21,360
Det kvittar. Det var länge sen.

568
00:42:22,640 --> 00:42:23,720
Jag vill veta.

569
00:42:35,040 --> 00:42:36,400
Det var nåt i stil med…

570
00:42:38,520 --> 00:42:39,520
"Hej, Maeve.

571
00:42:43,360 --> 00:42:45,440
Jag ser dig på tv just nu.

572
00:42:48,120 --> 00:42:51,880
Du ska veta att jag är stolt över dig.

573
00:42:56,240 --> 00:43:00,040
Det du sa om att du hade känslor för mig
var allt jag önskade.

574
00:43:01,600 --> 00:43:03,080
Det har alltid varit du.

575
00:43:06,080 --> 00:43:07,160
Jag älskar dig."

576
00:43:09,600 --> 00:43:11,720
Det var dumt.

577
00:43:18,160 --> 00:43:19,000
Menade du det?

578
00:43:35,840 --> 00:43:36,840
Menade du det?

579
00:43:39,640 --> 00:43:41,000
Det är klart.

580
00:43:57,840 --> 00:44:00,560
-Jag kan inte göra det här.
-Okej.

581
00:44:01,240 --> 00:44:02,280
Jag förstår.

582
00:44:11,600 --> 00:44:14,000
Jag vill inte förlora dig igen.

583
00:44:15,880 --> 00:44:18,360
Jag blir så förvirrad av det här.

584
00:44:35,520 --> 00:44:36,640
Ruby, titta inte.

585
00:44:45,280 --> 00:44:49,400
Milburn. Är du också här?
Vi visste inte att du saknades.

586
00:44:50,320 --> 00:44:51,240
Förlåt.

587
00:44:51,320 --> 00:44:54,200
Kom igen, in i bussen!

588
00:44:57,320 --> 00:44:58,440
Jisses…

589
00:45:00,320 --> 00:45:01,800
Vi är sämst.

590
00:45:02,600 --> 00:45:04,240
-Vi är bra i kris.
-Ja.

591
00:45:04,320 --> 00:45:07,840
Och vi är ett fantastiskt team. Eller hur?

592
00:45:13,040 --> 00:45:14,160
Vad gör du?

593
00:45:15,400 --> 00:45:18,840
Emily Swati Sands,

594
00:45:20,480 --> 00:45:22,040
vill du gifta dig med mig?

595
00:45:22,720 --> 00:45:24,960
Nej. Det har inte ens gått ett år.

596
00:45:26,280 --> 00:45:27,240
Men…

597
00:45:28,960 --> 00:45:32,720
…jag har funderat på
att vi kanske borde flytta ihop.

598
00:45:32,800 --> 00:45:34,720
-På riktigt?
-Ja.

599
00:45:36,360 --> 00:45:37,800
Var ska Michael bo?

600
00:45:39,000 --> 00:45:40,920
Han är vuxen. Han klarar sig.

601
00:45:41,000 --> 00:45:43,680
Ja!

602
00:45:46,200 --> 00:45:47,680
Strunta i applåderna.

603
00:45:47,760 --> 00:45:50,640
Vi ska inte gifta oss,
men vi ska flytta ihop!

604
00:45:50,720 --> 00:45:51,720
Ja!

605
00:45:52,240 --> 00:45:54,240
Snälla, kan vi åka hem nu?

606
00:46:04,480 --> 00:46:06,600
Jag är klar med mitt föredrag.

607
00:46:06,680 --> 00:46:10,240
Det tar vi när vi är tillbaka.

608
00:46:11,240 --> 00:46:14,200
Hör på, allihop.
Jag har fått en uppenbarelse,

609
00:46:16,760 --> 00:46:18,040
Vi kommer alla att dö.

610
00:46:18,120 --> 00:46:20,600
-Kyle, sätt dig.
-Livet är kort.

611
00:46:21,520 --> 00:46:24,120
Vi är inte döda än,
som de stackars soldaterna,

612
00:46:24,200 --> 00:46:25,480
men den dagen kommer.

613
00:46:26,000 --> 00:46:28,200
Så det jag vill ha sagt…

614
00:46:29,800 --> 00:46:33,240
Var kom den ifrån?
Det är en soldathjälm. Han snodde den!

615
00:46:34,280 --> 00:46:37,560
Jag har glömt vad poängen var,
men visst är hjälmen cool?

616
00:46:37,640 --> 00:46:39,360
Nej, Kyle!

617
00:46:40,440 --> 00:46:41,480
Visst, ja.

618
00:46:43,240 --> 00:46:46,600
Poängen är att vi måste leva i nuet,

619
00:46:47,400 --> 00:46:50,200
för vår tid här är kort. Så…

620
00:46:51,000 --> 00:46:54,520
…om du älskar nån, berätta det.

621
00:46:54,600 --> 00:46:55,720
Gör det nu.

622
00:46:57,360 --> 00:46:58,920
Sen kan det vara för sent.

623
00:47:00,600 --> 00:47:01,560
Livet är…

624
00:47:02,880 --> 00:47:03,760
…skört.

625
00:47:06,360 --> 00:47:10,560
I samma andemening
har jag en present åt alla.

626
00:47:10,640 --> 00:47:13,440
Det här är magisk svamp, och…

627
00:47:14,560 --> 00:47:16,920
-Kyle, sätt dig!
-Sätt dig.

628
00:47:18,160 --> 00:47:21,120
Var du tvungen att sabba det?
Det gick ju så bra.

629
00:47:21,200 --> 00:47:23,280
Nu glömmer vi det där.

630
00:47:23,360 --> 00:47:26,400
Jag vet att resan har varit tuff
för några av er.

631
00:47:27,440 --> 00:47:31,200
Men vi har bara en halvtimme kvar
till Dovers vita klippor.

632
00:47:31,720 --> 00:47:33,040
Fixa till er lite,

633
00:47:34,160 --> 00:47:36,000
snygga till uniformerna

634
00:47:37,240 --> 00:47:39,240
och ta och samla er lite.

635
00:47:39,960 --> 00:47:40,920
Okej?

636
00:47:42,400 --> 00:47:43,320
Tack.

637
00:47:43,880 --> 00:47:44,960
Släcker du, Terry?

638
00:47:50,240 --> 00:47:52,800
JAG ÄLSKAR BRÖSTVÅRTOR,

639
00:47:52,880 --> 00:47:56,160
MEN KAN VI STANNA PÅ VETEFÄLTET?

640
00:48:11,960 --> 00:48:13,320
Fan, vad jag älskar dig.

641
00:48:13,960 --> 00:48:15,200
Baba ganoush.

642
00:48:57,840 --> 00:48:59,520
Hallå! Lägg av.

643
00:49:04,280 --> 00:49:06,640
-Vill du ha skjuts?
-Nej, tack.

644
00:49:07,440 --> 00:49:09,200
Snälla, berätta inte…

645
00:49:09,280 --> 00:49:10,880
Maeve?

646
00:49:10,960 --> 00:49:11,960
Ja?

647
00:49:13,040 --> 00:49:15,160
Vi borde prata om det som hände.

648
00:49:16,840 --> 00:49:18,400
Måste det bli ikväll?

649
00:49:19,520 --> 00:49:20,920
Jag måste fundera lite.

650
00:49:22,760 --> 00:49:23,600
Okej.

651
00:49:36,160 --> 00:49:37,160
Cal.

652
00:49:38,320 --> 00:49:42,800
-Är det lugnt mellan oss?
-Ja, inga problem. Vi ses på måndag.

653
00:49:49,920 --> 00:49:50,760
Hur gick det?

654
00:49:52,440 --> 00:49:56,120
Superbra, till hundra procent.

655
00:50:02,360 --> 00:50:06,120
HUR VAR RESAN?

656
00:50:06,200 --> 00:50:10,040
INTE SÅ DUM. HUR MÅR DU?

657
00:50:10,120 --> 00:50:12,880
JAG ÄR FRAMME

658
00:50:23,560 --> 00:50:25,760
{\an8}JAG SAKNAR DIG.

659
00:50:33,200 --> 00:50:36,520
Mormor!

660
00:50:37,120 --> 00:50:38,760
Eric!

661
00:50:38,840 --> 00:50:41,600
-Hej, moster!
-Eric.

662
00:52:19,520 --> 00:52:22,440
Undertexter: Love Waurio

