1
00:00:08,920 --> 00:00:11,480
‪ANH ĐANG MẶC GÌ VẬY?

2
00:00:15,760 --> 00:00:17,480
‪EUGENE
‪… ÁO COTTON DÁNG RỘNG…

3
00:00:17,560 --> 00:00:18,720
‪VỚI CỔ ÁO DÂY RÚT

4
00:00:18,800 --> 00:00:20,000
‪Khá cụ thể.

5
00:00:21,520 --> 00:00:24,240
‪GIỜ ANH LÀM GÌ EM NÀO?

6
00:00:24,320 --> 00:00:26,120
‪ANH ĐANG HÔN EM

7
00:00:26,200 --> 00:00:27,880
‪NỒNG NHIỆT

8
00:00:27,960 --> 00:00:29,400
‪Ở ĐÂU?

9
00:00:29,480 --> 00:00:31,840
‪CHÚNG TA ĐANG Ở… CÁNH ĐỒNG LÚA

10
00:00:31,920 --> 00:00:33,240
‪TIẾP ĐI…

11
00:00:33,320 --> 00:00:35,680
‪Thôi nào, Eugene. Làm đến ngực đi.

12
00:00:35,760 --> 00:00:37,920
‪CÓ MỘT LÀN GIÓ NHẸ…

13
00:00:38,000 --> 00:00:41,160
‪ANH ĐANG CƯỠI NGỰA ĐẾN LÂU ĐÀI…

14
00:00:41,240 --> 00:00:44,560
‪ANH DỪNG LẠI
‪ĐỂ CHÚ NGỰA UỐNG NƯỚC BÊN HỒ…

15
00:00:45,600 --> 00:00:48,760
‪Đợi một chút, làm ơn! Cảm ơn.

16
00:00:51,080 --> 00:00:52,840
‪SAO TA LẠI Ở CÁNH ĐỒNG?

17
00:00:54,600 --> 00:00:57,080
‪MƠ TƯỞNG CỦA ANH MÀ

18
00:01:02,080 --> 00:01:04,440
‪EM LÀ KHUÊ NỮ THẾ KỶ 16
‪VÀ ANH LÀ HẦU CẬN

19
00:01:04,520 --> 00:01:05,760
‪ANH THÁO TÚI TIỀN

20
00:01:05,840 --> 00:01:07,280
‪Cái quái gì thế?

21
00:01:07,680 --> 00:01:09,520
‪TỪ TỪ CỞI NÚT ÁO NGOÀI CỦA EM

22
00:01:09,600 --> 00:01:10,720
‪ĐỂ LỘ HOA NỮ CỦA EM…

23
00:01:10,800 --> 00:01:11,960
‪Cái mẹ gì thế?

24
00:01:12,840 --> 00:01:13,880
‪Cháu xin lỗi.

25
00:01:13,960 --> 00:01:17,080
‪Bạn trai cháu gọi âm đạo của cháu
‪là "hoa nữ".

26
00:01:17,600 --> 00:01:18,960
‪Đá hắn ngay lập tức.

27
00:01:21,080 --> 00:01:23,560
‪ĐỂ SAU NHÉ

28
00:01:26,000 --> 00:01:27,120
‪Cảm ơn.

29
00:01:29,720 --> 00:01:33,400
‪Chúng ta đang ở Beaumont Hamel,
‪chiến trường được bảo tồn của trận Somme.

30
00:01:33,920 --> 00:01:37,160
‪Hơn 19,000 quân lính Anh
‪đã thiệt mạng ở đây.

31
00:01:37,240 --> 00:01:40,280
‪Khiến nó là
‪một trong những ngày đẫm máu nhất

32
00:01:40,360 --> 00:01:43,440
{\an8}‪trong lịch sử quân đội Anh.
‪Thầy Hendricks.

33
00:01:43,520 --> 00:01:47,320
{\an8}‪Cảm ơn, cô Sands. Giờ, vài quy tắc.

34
00:01:47,400 --> 00:01:49,600
‪"Quy tắc? Thầy là ông thầy vui tính mà".

35
00:01:49,680 --> 00:01:51,040
‪Thầy biết, Ruby, đúng vậy,

36
00:01:51,560 --> 00:01:53,720
‪Nhưng giờ không còn Ngài Tử Tế nữa.

37
00:01:54,200 --> 00:01:57,640
‪Được rồi, giờ cô Sands
‪sẽ chia các em thành nhóm.

38
00:01:57,720 --> 00:01:58,960
‪Biết vụ Ruby không?

39
00:01:59,040 --> 00:02:01,640
‪Tớ biết. Ai mà ngờ bị Otis Milburn đá chứ?

40
00:02:01,720 --> 00:02:05,320
‪Trong thời gian đó,
‪thầy muốn các em luôn mặc đồng phục.

41
00:02:05,840 --> 00:02:07,320
‪Toàn bộ thời gian.

42
00:02:07,400 --> 00:02:11,400
‪Thầy không muốn thấy cà vạt nới lỏng.
‪Ta đại diện cho trường hôm nay.

43
00:02:11,480 --> 00:02:13,560
‪- Không gây rối.
‪- Otis, bên này.

44
00:02:13,640 --> 00:02:16,320
‪- Nhóm em không nhận cậu ta.
‪- Cậu ta là đồ ngốc.

45
00:02:16,400 --> 00:02:17,800
‪Không sao đâu cô.

46
00:02:17,880 --> 00:02:22,320
‪Điều tối thiểu em có thể làm.
‪Dù sao, em làm tan nát trái tim cậu ấy mà.

47
00:02:22,400 --> 00:02:25,520
‪Ồ, hợp lý hơn rồi đó.

48
00:02:25,600 --> 00:02:27,720
‪Thưa cô, em có được cầm súng không?

49
00:02:27,800 --> 00:02:31,520
‪Không. Em đã hỏi rồi mà.
‪Em cũng không được cầm bom.

50
00:02:37,040 --> 00:02:37,880
‪Eric, không.

51
00:02:38,520 --> 00:02:41,160
‪- Đừng mặc đồ đó.
‪- Sao ạ? Bộ đồ thể thao thôi mà.

52
00:02:41,240 --> 00:02:44,080
‪Con không thể gây chú ý ở Nigeria.

53
00:02:44,640 --> 00:02:47,160
‪Nó nguy hiểm cho con. Không như ở đây đâu.

54
00:02:47,240 --> 00:02:48,960
‪Mẹ nói "cho con" là sao?

55
00:02:49,040 --> 00:02:50,600
‪Con hiểu ý mẹ mà.

56
00:02:50,680 --> 00:02:52,640
‪Đi thay đồ ngay.

57
00:02:55,280 --> 00:02:58,640
‪Nhanh lên! Mẹ muốn nửa tiếng nữa
‪tất cả xếp hành lý xong.

58
00:03:14,040 --> 00:03:16,720
‪Ước gì anh trong nhóm của em.
‪Anh đâu quen họ.

59
00:03:16,800 --> 00:03:19,720
‪Anh sẽ ổn thôi. Và kết bạn mới là tốt mà.

60
00:03:20,240 --> 00:03:22,240
‪Giờ thì đi đi, xúc xích ngớ ngẩn.

61
00:03:24,560 --> 00:03:28,360
‪Tớ biết là không hay,
‪nhưng Steve làm tớ bị ám ảnh nhền nhện.

62
00:03:28,440 --> 00:03:32,080
‪Ý là ám ảnh ngột ngạt?
‪Ám ảnh nhền nhện là cậu sợ con nhện.

63
00:03:32,160 --> 00:03:35,400
‪Không, tớ thích nhện.
‪Tớ thích chân rậm lông của nó.

64
00:03:36,440 --> 00:03:38,560
‪Có bao nhiêu người chết ở đây?

65
00:03:39,120 --> 00:03:40,000
‪Nhiều lắm.

66
00:03:40,080 --> 00:03:42,080
‪HOPE
‪CẬP NHẬT TÌNH HÌNH?

67
00:03:42,160 --> 00:03:45,400
‪ĐẾN GIỜ VẪN ỔN! ĐANG Ở SOMME.

68
00:03:45,480 --> 00:03:46,960
‪Bạn thân Hope của cậu sao rồi?

69
00:03:47,520 --> 00:03:49,840
‪- Hỏi thăm thôi.
‪- Cô ấy lợi dụng cậu.

70
00:03:49,920 --> 00:03:52,920
‪Tớ cũng lợi dụng cô ấy.
‪Phải thế mới tiến thân được.

71
00:03:53,000 --> 00:03:55,000
‪- Nếu cậu ổn với điều đó.
‪- Tớ ổn.

72
00:03:55,080 --> 00:03:58,120
‪Trung úy Marchetti! Tổ quốc đang cần anh.

73
00:03:59,320 --> 00:04:00,880
‪- Chào Viv.
‪- Chào Cal.

74
00:04:00,960 --> 00:04:03,440
‪Vào diễn đàn học sinh
‪và bàn về đồng phục nhé.

75
00:04:03,520 --> 00:04:07,360
‪- Cậu khá căng về vụ đó mà.
‪- Cảm ơn, mà thôi khỏi.

76
00:04:07,920 --> 00:04:10,760
‪Cũng có ích cho các bạn khác
‪nếu vấn đề được nêu.

77
00:04:10,840 --> 00:04:12,520
‪Vậy để họ nêu lên đi.

78
00:04:12,600 --> 00:04:14,560
‪Đua lên đỉnh nhé. Ba, hai, một!

79
00:04:18,240 --> 00:04:20,400
‪EUGENE
‪ANH NGHĨ VỀ EM…

80
00:04:20,480 --> 00:04:22,440
‪LÀM THANH GƯƠM CỦA ANH CỨNG LÊN

81
00:04:22,880 --> 00:04:23,880
‪Ruby, nói chuyện nhé?

82
00:04:23,960 --> 00:04:26,080
‪Đừng nhìn, đừng nói với cô ấy.
‪Đừng thở.

83
00:04:26,160 --> 00:04:29,480
‪- Tớ muốn xin lỗi.
‪- Đừng nói nữa. Kích động Ruby đó.

84
00:05:09,480 --> 00:05:12,120
‪Jakob, em sẽ đợi anh trong xe.

85
00:05:12,760 --> 00:05:14,040
‪Ừ, đến đây.

86
00:05:21,400 --> 00:05:24,400
‪Chào, tôi là Hope Haddon.
‪Tôi đến gặp bác sĩ O'Dern.

87
00:05:28,640 --> 00:05:29,480
‪Jean Milburn.

88
00:05:30,400 --> 00:05:31,400
‪Vâng.

89
00:05:32,000 --> 00:05:32,960
‪Tôi là Hope.

90
00:05:33,560 --> 00:05:37,040
‪- Hiệu trưởng mới ở Moordale.
‪- Vâng. Tôi biết cô là ai.

91
00:05:37,120 --> 00:05:39,200
‪Chắc cô mệt lắm.

92
00:05:39,280 --> 00:05:41,240
‪Sách mới đình đám và em bé sắp ra đời.

93
00:05:41,320 --> 00:05:44,240
‪Vâng, khá nhiều việc,
‪nhưng tôi thích bận rộn.

94
00:05:45,160 --> 00:05:48,240
‪Việc chuyển công tác
‪đến trường Moordale thế nào rồi?

95
00:05:48,760 --> 00:05:52,120
‪Rất nhiều thứ cần phải giải quyết,
‪tôi chắc là cô biết.

96
00:05:52,200 --> 00:05:54,160
‪Cô đã đưa vào sách đó.

97
00:05:54,240 --> 00:05:56,200
‪Ồ, cô đọc rồi.

98
00:05:56,280 --> 00:05:57,320
‪Tôi đọc lướt.

99
00:05:58,160 --> 00:05:59,320
‪Cách nhìn thú vị,

100
00:05:59,400 --> 00:06:02,920
‪nhưng chúng ta có
‪quan điểm khác nhau khi dạy trẻ em.

101
00:06:03,000 --> 00:06:06,400
‪Vâng. Tôi đã xem chương trình học
‪giáo dục giới tính mới của cô.

102
00:06:06,920 --> 00:06:10,600
‪Có vẻ như cô ủng hộ việc tiết dục.

103
00:06:11,120 --> 00:06:16,840
‪Không hẳn là tiết dục mà là kiềm chế.
‪Tôi nghĩ đó là đức tính quan trọng,

104
00:06:16,920 --> 00:06:20,040
‪đặc biệt là với thiếu niên
‪nên chú tâm vào việc học.

105
00:06:20,120 --> 00:06:24,120
‪Thật không may, kiềm chế
‪không kết hợp tốt với hoóc môn mãnh liệt.

106
00:06:25,480 --> 00:06:28,240
‪Như thế là
‪đánh giá thấp các em thiếu niên.

107
00:06:29,000 --> 00:06:32,640
‪Xin lỗi. Tôi đưa nhầm mẫu.
‪Mẫu này cho các bà mẹ lớn tuổi.

108
00:06:35,400 --> 00:06:37,040
‪- Hân hạnh gặp cô.
‪- Vâng.

109
00:06:37,120 --> 00:06:39,600
‪Nếu cô sẵn sàng thảo luận thêm,

110
00:06:39,680 --> 00:06:43,640
‪tôi rất muốn nói thêm
‪về quan điểm của tôi.

111
00:06:43,720 --> 00:06:46,120
‪Được. Tôi sẽ sắp xếp thời gian.

112
00:06:47,240 --> 00:06:48,360
‪Tuyệt vời.

113
00:06:51,440 --> 00:06:52,720
‪Hơi khó xử nhỉ?

114
00:06:52,800 --> 00:06:54,760
‪Giờ tớ quen bạn gái cũ của cậu,

115
00:06:54,840 --> 00:06:57,320
‪và cậu thì cướp bạn trai của Rahim.

116
00:06:57,800 --> 00:06:59,920
‪Tớ bảo khó xử là thế đấy.

117
00:07:01,240 --> 00:07:04,880
‪Tớ nghĩ nếu nói ra,
‪sẽ bớt căng thẳng hơn, nhưng không được.

118
00:07:04,960 --> 00:07:08,560
‪Tớ cũng từng quen Aimee đó.
‪Đi xem các chiến hào này không?

119
00:07:13,520 --> 00:07:15,880
‪Tớ… không cướp bạn trai cậu.

120
00:07:17,520 --> 00:07:19,080
‪Chính xác là cậu đã cướp.

121
00:07:20,960 --> 00:07:23,240
‪- Tớ thật sự thích Aimee đó.
‪- Ừ?

122
00:07:23,320 --> 00:07:26,200
‪Cô ấy rất tử tế. Và phịch sung lắm.

123
00:07:26,720 --> 00:07:29,040
‪- Cậu hên đó.
‪- Không đứng đắn chút nào.

124
00:07:29,120 --> 00:07:30,720
‪- Nấm thần?
‪- Không, cảm ơn.

125
00:07:30,800 --> 00:07:33,360
‪Sao cậu lại từ chối Viv về vụ đồng phục?

126
00:07:33,440 --> 00:07:35,600
‪Để làm gì? Có thay đổi được đâu.

127
00:07:35,680 --> 00:07:38,120
‪- Cứ thử. Biết đâu cô Hope…
‪- Anh bạn.

128
00:07:38,200 --> 00:07:40,240
‪Hãy vui vẻ nào. Được chứ?

129
00:07:41,000 --> 00:07:42,000
‪- Nhé?
‪- Ừ.

130
00:07:43,400 --> 00:07:44,800
‪Nấm thần không?

131
00:07:46,640 --> 00:07:47,800
‪Cậu nghĩ sao?

132
00:07:50,440 --> 00:07:53,240
‪- Được rồi.
‪- Các cậu! Có hầm trú ẩn này.

133
00:07:54,520 --> 00:07:58,080
‪Cậu muốn tớ nói gì ở diễn đàn học sinh?

134
00:07:58,160 --> 00:08:01,360
‪Nên có băng vệ sinh
‪và băng dạng ống miễn phí ở trường.

135
00:08:01,920 --> 00:08:05,240
‪Ý tưởng tuyệt vời.
‪Chụp ảnh tớ với người này nhé?

136
00:08:05,960 --> 00:08:07,040
‪Được.

137
00:08:13,360 --> 00:08:17,080
‪Eugene là ai và anh ta muốn làm gì
‪với khe hở ngọt ngào của cậu?

138
00:08:17,720 --> 00:08:20,400
‪Bạn trai tớ
‪và bọn tớ đang nhắn tin gợi dục.

139
00:08:20,920 --> 00:08:23,120
‪Cậu ấy mơ tưởng về thiếu nữ trung cổ.

140
00:08:23,960 --> 00:08:26,520
‪Cậu ấy gọi chim là vỏ kiếm.

141
00:08:26,600 --> 00:08:29,840
‪Ừ, và gọi âm đạo của tớ là hoa nữ.
‪Làm tớ rợn người.

142
00:08:29,920 --> 00:08:31,840
‪Cậu thích chuyện viễn tưởng mà.

143
00:08:31,920 --> 00:08:35,480
‪Tớ thích chơi Dungeons and Dragons thôi,
‪đâu liên quan lúc tớ ham muốn.

144
00:08:35,560 --> 00:08:38,560
‪Hay cậu thử tìm hiểu đi.
‪Có khi cậu sẽ bất ngờ đó.

145
00:08:38,640 --> 00:08:41,480
‪Ola đâu biết nhập vai
‪người ngoài hành tinh. Giờ mê lắm.

146
00:08:42,000 --> 00:08:43,880
‪Rồi. Tớ thử cũng được.

147
00:08:43,960 --> 00:08:46,720
‪Tớ sẽ giúp.
‪Tớ vốn là thiên tài khiêu dâm mà.

148
00:08:47,440 --> 00:08:51,080
‪Có 12 người đàn ông
‪ngủ ở hầm trú trong ca bốn tiếng.

149
00:08:51,160 --> 00:08:54,320
‪Chuột gặm da thịt khi họ ngủ.

150
00:08:54,840 --> 00:08:55,800
‪Tàn bạo.

151
00:08:56,400 --> 00:08:58,120
‪Thịt để dành cho trận chiến.

152
00:08:58,200 --> 00:09:00,440
‪Nghĩa là ăn một bữa ngon

153
00:09:00,520 --> 00:09:02,480
‪thì ngày hôm sau có thể bị giết.

154
00:09:02,560 --> 00:09:06,920
‪Trong Thế chiến I, 250,000 nam thanh niên
‪dưới 18 tuổi đã nhập ngũ.

155
00:09:07,440 --> 00:09:08,640
‪Cùng tuổi chúng ta.

156
00:09:10,520 --> 00:09:12,960
‪Người ta từng phải ra trận,
‪thật điên rồ nhỉ.

157
00:09:13,040 --> 00:09:15,160
‪Giờ vẫn có. Mình may mắn thôi.

158
00:09:29,320 --> 00:09:32,600
‪Ta phải xem cái gì đây?
‪Nó cơ bản là một bãi rác.

159
00:09:32,680 --> 00:09:36,360
‪Sao không đi tháp Eiffel nhỉ?
‪Hợp chụp ảnh tự sướng hơn.

160
00:09:36,960 --> 00:09:40,080
‪Tớ nghĩ ta phải hình dung
‪thời xưa ở đây thế nào.

161
00:09:40,160 --> 00:09:44,520
‪- Cậu có nghe gì không, Olivia?
‪- Hẳn là gió hay hồn ma chiến sĩ.

162
00:09:46,040 --> 00:09:48,480
‪- Nhìn cái gì?
‪- Ừ. Thôi đi.

163
00:09:48,560 --> 00:09:49,840
‪Cô ấy ghét cậu.

164
00:09:49,920 --> 00:09:53,080
‪Cảm ơn đã ủng hộ,
‪nhưng tớ có thể tự giải quyết.

165
00:09:59,200 --> 00:10:00,880
‪Anh thấy rất tệ, Ruby.

166
00:10:01,600 --> 00:10:03,080
‪Anh đâu muốn làm em buồn.

167
00:10:03,600 --> 00:10:05,680
‪Còn tệ hơn khi nghĩ là em ghét anh.

168
00:10:06,520 --> 00:10:08,400
‪Em không ghét anh, Otis.

169
00:10:08,480 --> 00:10:10,200
‪Nếu thế sẽ dễ dàng hơn nhiều.

170
00:10:10,720 --> 00:10:13,440
‪Em không thể ở gần anh lúc này, được chứ?

171
00:10:14,320 --> 00:10:17,440
‪Anh hiểu mà.
‪Anh mừng là em không ghét anh.

172
00:10:17,520 --> 00:10:19,880
‪Được rồi, các em. Nào, đi thôi.

173
00:10:19,960 --> 00:10:21,080
‪- Đi nào!
‪- Thế thôi?

174
00:10:21,160 --> 00:10:23,320
‪Mới ở đây nửa giờ thôi mà.

175
00:10:24,760 --> 00:10:26,600
‪Nước Pháp thật vớ vẩn.

176
00:10:26,680 --> 00:10:28,880
‪Phản chiến vì lương tâm là gì?

177
00:10:29,400 --> 00:10:32,760
‪Khi đàn ông từ chối tham chiến
‪vì trái với đức tin của họ.

178
00:10:35,040 --> 00:10:37,720
‪Tớ muốn đấu tranh hơn vì đức tin của tớ.

179
00:10:37,800 --> 00:10:40,040
‪Giống cậu ở lớp giới tính hôm nọ.

180
00:10:40,600 --> 00:10:42,920
‪Tớ chả đủ dũng cảm để làm điều như thế.

181
00:10:43,000 --> 00:10:44,680
‪Chắc chắn cậu làm được.

182
00:10:48,720 --> 00:10:51,840
‪Hôm nọ tớ… đã thân mật với Isaac.

183
00:10:51,920 --> 00:10:54,040
‪Cái gì? Kể đi!

184
00:10:54,120 --> 00:10:56,040
‪- Nó như thế nào?
‪- Vui lắm.

185
00:10:56,920 --> 00:10:58,360
‪Ừ. Bọn tớ hợp nhau.

186
00:11:00,200 --> 00:11:02,000
‪Có lẽ tớ sẽ hẹn hò với anh ấy.

187
00:11:04,080 --> 00:11:06,800
‪Cậu biết Otis và Ruby đã chia tay mà.

188
00:11:07,680 --> 00:11:09,200
‪Ừ, tớ nghe rồi.

189
00:11:09,960 --> 00:11:10,800
‪Thì sao?

190
00:11:12,000 --> 00:11:14,000
‪- Tớ chỉ nghĩ có thể…
‪- Gì cơ?

191
00:11:16,480 --> 00:11:17,600
‪Thì tớ…

192
00:11:18,600 --> 00:11:21,880
‪- Tớ nghĩ hai cậu…
‪- Tớ bảo tớ muốn hẹn hò với Isaac.

193
00:11:22,720 --> 00:11:24,720
‪Otis làm gì đâu còn liên quan đến tớ.

194
00:11:24,800 --> 00:11:26,480
‪Được rồi. Tuyệt.

195
00:11:26,560 --> 00:11:28,040
‪Tớ rất mừng cho cậu.

196
00:11:28,120 --> 00:11:29,200
‪Cảm ơn cậu.

197
00:11:32,200 --> 00:11:34,000
‪ANNA - ĐI CHƠI VUI NHÉ! ELSIE HỎI THĂM

198
00:11:34,640 --> 00:11:37,080
‪- Biến đi, Anna.
‪- Anna làm sao?

199
00:11:37,160 --> 00:11:39,800
‪Cô ấy bí mật đóng tiền cho tớ. Tớ bực lắm.

200
00:11:39,880 --> 00:11:41,440
‪Đâu phải cô ấy, là tớ đấy.

201
00:11:43,200 --> 00:11:44,360
‪Ý cậu là sao?

202
00:11:44,440 --> 00:11:46,920
‪Cậu bảo không đủ tiền, nên tớ bảo mẹ trả.

203
00:11:47,000 --> 00:11:50,440
‪- Tớ biết cậu sẽ không nhận tiền.
‪- Sao cậu lại làm thế?

204
00:11:50,960 --> 00:11:53,280
‪Không có gì to tát cả. Tớ muốn cậu đi.

205
00:11:53,880 --> 00:11:56,320
‪Không cần trả lại. Tiền không quan trọng…

206
00:11:56,400 --> 00:11:57,280
‪Quan trọng với tớ.

207
00:12:03,840 --> 00:12:05,040
‪Mình lên xe thôi.

208
00:12:06,320 --> 00:12:09,840
‪"Em muốn tháo túi che phần kín của anh
‪và giải phóng vỏ kiếm mỹ lệ,

209
00:12:09,920 --> 00:12:13,160
‪rồi anh sẽ làm tình với em
‪ở thung lũng hoa chuông xanh

210
00:12:13,240 --> 00:12:16,960
‪nơi anh làm ướt quả đào ẩn giấu
‪của em bằng chiếc lưỡi hoàng tử".

211
00:12:17,560 --> 00:12:20,440
‪Không, tớ sẽ không gửi.
‪Chỉ là không giống tớ.

212
00:12:20,520 --> 00:12:23,520
‪Mà cũng cảm ơn.
‪Cân nhắc về diễn đàn học sinh nhé.

213
00:12:24,360 --> 00:12:26,840
‪Vài người chẳng có óc tưởng tượng.

214
00:12:27,480 --> 00:12:31,360
‪Mình làm tình mà bỏ
‪mấy trò ngoài hành tinh cũng được đấy.

215
00:12:31,440 --> 00:12:34,080
‪Tớ đã định nói gì đó.
‪Chỉ không biết mở lời.

216
00:12:34,600 --> 00:12:35,600
‪Tại sao?

217
00:12:35,680 --> 00:12:37,640
‪Không muốn làm cậu khó xử.

218
00:12:37,720 --> 00:12:40,800
‪Không. Sao bỏ trò ngoài hành tinh?
‪Tưởng cậu thích.

219
00:12:40,880 --> 00:12:44,360
‪Đôi khi tớ thích.
‪Những lúc khác thì thấy hơi kỳ.

220
00:12:46,040 --> 00:12:47,720
‪Tớ sẽ quay lại xe buýt.

221
00:12:47,800 --> 00:12:49,280
‪- Lil?
‪- Đi thôi!

222
00:12:49,360 --> 00:12:52,280
‪Ta đến nghĩa trang khác,
‪và thầy rất phấn khởi.

223
00:12:52,360 --> 00:12:55,920
‪Ý là háo hức vừa phải
‪và sẽ quan sát hành vi của các em.

224
00:12:56,000 --> 00:12:57,520
‪Chúng ta trễ 15 phút!

225
00:12:57,600 --> 00:12:58,960
‪- Vậy sao?
‪- Vâng.

226
00:12:59,040 --> 00:13:02,320
‪Terry, cho ông 20 euro
‪nếu đưa chúng tôi về đúng lịch.

227
00:13:02,400 --> 00:13:03,400
‪- Đồng ý.
‪- Tốt.

228
00:13:03,920 --> 00:13:06,520
‪Nào, Quentin. Muốn cưới nước Pháp luôn hả?

229
00:13:07,120 --> 00:13:08,160
‪Lạy Chúa!

230
00:13:11,080 --> 00:13:12,000
‪Terry!

231
00:13:22,560 --> 00:13:23,760
‪Dây an toàn, Colin.

232
00:13:32,960 --> 00:13:35,680
‪Bảo Kyle đổi chỗ nhé?
‪Để cậu ấy ngồi với Steve.

233
00:13:35,760 --> 00:13:37,080
‪Không, cảm ơn. Tớ ổn.

234
00:13:42,120 --> 00:13:45,840
‪Họ còn quá trẻ để chết, Maeve.
‪Vài người cỡ tuổi chúng ta.

235
00:13:54,560 --> 00:13:55,600
‪Được rồi, Hope.

236
00:13:55,680 --> 00:13:59,920
‪Xem ra chỉ mới sáu tuần
‪kể từ đợt thụ tinh ống nghiệm IVF trước,

237
00:14:00,000 --> 00:14:03,320
‪tôi khuyên nên đợi thêm
‪một chút nữa trước khi thử lại.

238
00:14:05,200 --> 00:14:06,560
‪Tôi không muốn đợi quá lâu.

239
00:14:06,640 --> 00:14:09,640
‪Cô đã tính đến các cách khác chưa,
‪như là nhận nuôi?

240
00:14:09,720 --> 00:14:11,480
‪Tôi đã được hỏi điều này.

241
00:14:12,000 --> 00:14:16,760
‪Tôi đã nghĩ đến
‪và tôi chưa muốn bỏ ý định tự sinh con.

242
00:14:16,840 --> 00:14:20,200
‪Xin hỏi việc này ảnh hưởng thế nào
‪đến chuyện vợ chồng cô?

243
00:14:21,280 --> 00:14:24,000
‪- Điều trị vô sinh gây căng thẳng…
‪- Vẫn ổn.

244
00:14:24,520 --> 00:14:26,760
‪Anh ấy không đến hôm nay vì công việc.

245
00:14:27,480 --> 00:14:29,040
‪Khi nào được thử đợt nữa?

246
00:14:29,120 --> 00:14:31,040
‪Tôi chưa thể để cô thử đợt nữa.

247
00:14:35,680 --> 00:14:37,240
‪Vậy tôi phải gặp bác sĩ khác.

248
00:14:37,800 --> 00:14:40,600
‪Tuần sau Bác sĩ Ennis về, cô có thể gặp,

249
00:14:40,680 --> 00:14:43,040
‪nhưng có lẽ cũng chỉ định như vậy thôi.

250
00:14:45,720 --> 00:14:47,360
‪Tôi muốn một ý kiến khác.

251
00:15:41,760 --> 00:15:43,080
‪Jean Milburn.

252
00:15:43,920 --> 00:15:47,200
‪Vâng. Tôi đang đợi người đi cùng.

253
00:16:15,360 --> 00:16:17,080
‪Mọi thứ đều ổn.

254
00:16:18,160 --> 00:16:20,800
‪Cô không muốn biết giới tính.
‪Có đổi ý không?

255
00:16:20,880 --> 00:16:21,880
‪Không, cảm ơn.

256
00:16:22,400 --> 00:16:23,400
‪Tôi muốn đợi.

257
00:16:24,200 --> 00:16:26,560
‪Nhiều bà mẹ lớn tuổi cũng thế.

258
00:16:26,640 --> 00:16:30,320
‪Họ muốn tập trung
‪vượt qua thai kỳ một cách an toàn.

259
00:16:30,840 --> 00:16:35,280
‪Cô đã biết có nguy cơ sảy thai cao hơn,
‪dị tật về gen, hạn chế phát triển…

260
00:16:35,360 --> 00:16:38,800
‪Vâng. Tôi đã được nhắc nhở nhiều lần
‪về các rủi ro. Cảm ơn.

261
00:16:38,880 --> 00:16:40,400
‪Tôi đâu xem nhẹ chuyện này.

262
00:16:40,480 --> 00:16:44,400
‪Vâng. Khoa học hiện đại cho phép
‪phụ nữ ngày càng lớn tuổi như cô

263
00:16:44,480 --> 00:16:45,480
‪sinh con.

264
00:16:46,680 --> 00:16:49,120
‪Anh có vẻ không đồng ý.

265
00:16:49,200 --> 00:16:53,280
‪Thật dễ dàng để quên rằng
‪làm phụ huynh lớn tuổi

266
00:16:53,400 --> 00:16:55,880
‪có thể ảnh hưởng xấu
‪đến cuộc sống con cái.

267
00:16:56,960 --> 00:16:58,480
‪Anh có con không, bác sĩ?

268
00:16:58,560 --> 00:16:59,800
‪Có, hai đứa.

269
00:17:01,040 --> 00:17:03,840
‪Vậy anh có nghĩ
‪có một ống bố vô cùng khốn nạn

270
00:17:03,920 --> 00:17:06,600
‪cũng ảnh hưởng xấu
‪đến cuộc sống chúng chứ?

271
00:17:10,320 --> 00:17:13,160
‪Tôi muốn nói chuyện với cấp trên của anh.

272
00:17:29,200 --> 00:17:31,400
‪Có phải là cậu không quay tay nữa?

273
00:17:32,920 --> 00:17:34,360
‪Cậu nói gì vậy?

274
00:17:34,840 --> 00:17:38,080
‪Nghe đồn Eric làm cậu đau khổ,
‪và giờ cậu không thể quay tay.

275
00:17:38,160 --> 00:17:39,640
‪Làm ơn đừng nói nữa.

276
00:17:44,920 --> 00:17:47,280
‪Tớ mà không quay tay hàng ngày
‪thì bi tớ tím ngắt.

277
00:17:48,400 --> 00:17:50,040
‪Tớ chả cần biết điều đó.

278
00:17:50,560 --> 00:17:51,560
‪Cho tớ qua.

279
00:17:59,440 --> 00:18:00,720
‪Đi quay tay hả?

280
00:18:04,760 --> 00:18:06,800
‪Không, tớ không đi quay tay.

281
00:18:10,160 --> 00:18:12,000
‪Không hiểu sao cậu tự ái thế.

282
00:18:12,080 --> 00:18:13,600
‪Tớ xấu hổ.

283
00:18:13,680 --> 00:18:17,080
‪Tớ hoá trang người ngoài hành tinh
‪và cậu nghĩ nó kỳ.

284
00:18:17,160 --> 00:18:19,120
‪Không phải là quá kỳ cục.

285
00:18:19,200 --> 00:18:22,720
‪Chỉ là đôi khi,
‪tớ muốn làm tình ở thế giới thực,

286
00:18:22,800 --> 00:18:24,880
‪không phải vùng đất mơ tưởng ngớ ngẩn.

287
00:18:25,400 --> 00:18:27,360
‪Giờ làm tình với tớ là ngớ ngẩn?

288
00:18:50,600 --> 00:18:52,040
‪Cal.

289
00:18:53,880 --> 00:18:55,600
‪- Jackson.
‪- Cái gì?

290
00:18:57,320 --> 00:18:59,000
‪Cậu có để ý thấy

291
00:18:59,760 --> 00:19:01,280
‪bọn mình đang phê pha,

292
00:19:02,080 --> 00:19:03,040
‪nhưng bọn mình…

293
00:19:04,400 --> 00:19:06,640
‪đang đi chơi xa?

294
00:19:08,320 --> 00:19:10,760
‪- Chết tiệt, sâu sắc quá.
‪- Ừ.

295
00:19:17,720 --> 00:19:18,720
‪Cal?

296
00:19:21,160 --> 00:19:22,880
‪- Cậu thấy chứ?
‪- Ừ.

297
00:19:22,960 --> 00:19:24,600
‪Đi nhé? Nên thế. Đi thôi.

298
00:19:24,680 --> 00:19:25,720
‪- Ừ?
‪- Ừ.

299
00:19:33,440 --> 00:19:34,640
‪Rồi, đi thôi.

300
00:19:40,840 --> 00:19:43,080
‪Em sẽ luôn là
‪nam sinh đại diện, Marchetti.

301
00:19:44,720 --> 00:19:45,800
‪Cái quái gì thế?

302
00:19:56,200 --> 00:19:59,040
‪Cánh cửa này dẫn đến một cánh cổng khác.

303
00:20:08,000 --> 00:20:09,280
‪Đợi chút!

304
00:20:11,760 --> 00:20:12,680
‪Đợi một chút!

305
00:20:12,760 --> 00:20:14,480
‪Một chút thôi mà.

306
00:20:15,520 --> 00:20:17,400
‪Mẹ kiếp!

307
00:20:17,480 --> 00:20:20,200
‪Không!

308
00:20:21,280 --> 00:20:23,520
‪- Thả bọn tớ ra!
‪- Đợi một chút!

309
00:20:30,160 --> 00:20:31,040
‪Thôi nào.

310
00:20:46,240 --> 00:20:48,120
‪Cậu làm gì trong đó vậy?

311
00:21:35,000 --> 00:21:35,960
‪Ôi Chúa ơi!

312
00:21:55,720 --> 00:21:56,560
‪Thầy ơi!

313
00:21:56,640 --> 00:21:58,440
‪Terry, vững tay lái đi!

314
00:22:08,000 --> 00:22:10,440
‪Mọi người ổn chứ? Chuyện quái gì vậy?

315
00:22:10,520 --> 00:22:11,880
‪Có gì đâm vào xe đó.

316
00:22:11,960 --> 00:22:14,800
‪Có lẽ là một con dơi!
‪Hy vọng nó chưa chết.

317
00:22:17,280 --> 00:22:21,840
‪Một bác sĩ không nên đưa ý kiến
‪về việc tôi mang thai.

318
00:22:21,920 --> 00:22:24,280
‪- Hoàn toàn không phù hợp.
‪- Ôi trời ơi.

319
00:22:24,360 --> 00:22:26,880
‪Chính xác là thể hiện sự gia trưởng.

320
00:22:26,960 --> 00:22:30,120
‪Phân tích lựa chọn của phụ nữ
‪theo cách tàn nhẫn nhất.

321
00:22:30,200 --> 00:22:32,560
‪- Và trong bệnh viện!
‪- Có chuyện gì thế?

322
00:22:32,640 --> 00:22:35,920
‪Em vừa có trải nghiệm
‪kinh khủng nhất với một bác sĩ

323
00:22:36,000 --> 00:22:38,400
‪và em đang khiếu nại chính thức.

324
00:22:38,480 --> 00:22:40,280
‪Xin lỗi. Chúng tôi bức xúc.

325
00:22:40,360 --> 00:22:42,880
‪Không, chúng ta không bức xúc.

326
00:22:42,960 --> 00:22:44,800
‪Em bức xúc.

327
00:22:44,880 --> 00:22:47,720
‪Và cơn giận của em là chính đáng.

328
00:22:47,800 --> 00:22:50,240
‪- Anh giúp nhé?
‪- Tôi sẽ gọi cấp trên.

329
00:22:51,080 --> 00:22:54,320
‪Thật tuyệt vời.
‪Phải, mặc kệ phụ nữ mang thai

330
00:22:54,400 --> 00:22:57,160
‪và nghe lời đàn ông thẳng da trắng,
‪quái thật.

331
00:22:57,240 --> 00:22:58,200
‪Jean, bình tĩnh.

332
00:22:58,280 --> 00:23:02,680
‪Đừng bảo em bình tĩnh, Jakob.
‪Anh đã đi đâu?

333
00:23:02,760 --> 00:23:05,040
‪Anh nói rồi, anh đi lấy trà.

334
00:23:05,120 --> 00:23:07,080
‪Dẹp ly trà quỷ quái đi.

335
00:23:07,600 --> 00:23:09,320
‪Em cần anh vào chung.

336
00:23:09,400 --> 00:23:10,640
‪Tôi giúp được gì?

337
00:23:10,720 --> 00:23:13,240
‪Thật tuyệt vời. Lại một người nữa.

338
00:23:22,360 --> 00:23:24,880
‪- Thầy không nghĩ đó là dơi.
‪- Nó là phân!

339
00:23:24,960 --> 00:23:27,600
‪- Là phân người.
‪- Chắc tớ nôn quá.

340
00:23:27,680 --> 00:23:30,800
‪Một học sinh của anh ném phân vào xe tôi.

341
00:23:30,880 --> 00:23:33,200
‪Vâng. Được rồi.

342
00:23:34,080 --> 00:23:36,640
‪Có ai hiểu không? Ai giỏi tiếng Pháp?

343
00:23:36,720 --> 00:23:38,320
‪Rahim, làm ơn.

344
00:23:41,200 --> 00:23:43,320
‪Bác nói "Ít nhất không ai bị thương".

345
00:23:43,400 --> 00:23:44,640
‪Vâng.

346
00:23:44,720 --> 00:23:47,240
‪Tôi thấy cánh tay ném nó ra khỏi cửa sổ.

347
00:23:48,440 --> 00:23:51,320
‪Và bác ấy nói chúng ta nên đi tiếp ngay.

348
00:23:52,680 --> 00:23:53,600
‪Là cậu ta.

349
00:23:54,080 --> 00:23:57,120
‪Là cậu ta! Cậu ta không có tất!

350
00:23:57,200 --> 00:23:59,800
‪Chính cậu ta đã ném phân vào xe tôi!

351
00:24:00,960 --> 00:24:04,560
‪Bác ấy nghĩ là biết em.
‪Cháu không biết bác. Cháu xin lỗi.

352
00:24:04,640 --> 00:24:07,480
‪Anh không biết bọn tôi đâu.
‪Bọn tôi đến từ Moordale, Anh.

353
00:24:07,560 --> 00:24:09,400
‪Có người ném từ xe của ta.

354
00:24:09,480 --> 00:24:11,520
‪Nhà vệ sinh bị tắc và cửa sổ mở.

355
00:24:14,600 --> 00:24:15,560
‪Ôi Chúa ơi!

356
00:24:16,080 --> 00:24:19,600
‪Có ai đã ném phân ra khỏi xe hả?

357
00:24:19,680 --> 00:24:21,280
‪Nếu là tớ thì sao?

358
00:24:21,920 --> 00:24:24,000
‪- Đâu phải cậu.
‪- Tớ đi ị suốt.

359
00:24:24,080 --> 00:24:26,320
‪- Nhận tội đi.
‪- Ruột tớ thẳng lắm.

360
00:24:26,400 --> 00:24:28,160
‪Họ cho vào tất à?

361
00:24:28,240 --> 00:24:29,320
‪Đừng chạm vào.

362
00:24:29,400 --> 00:24:32,320
‪Nó có thể là bằng chứng.
‪Chúa ơi. Ôi Chúa ơi!

363
00:24:33,080 --> 00:24:35,120
‪Tốt. Hope đang gọi cho tôi.

364
00:24:35,200 --> 00:24:36,400
‪Mặc kệ đi, Colin.

365
00:24:37,920 --> 00:24:40,560
‪Lạy Chúa.
‪Các em nghĩ thế này là tức cười à?

366
00:24:41,120 --> 00:24:42,240
‪Thật sao?

367
00:24:42,320 --> 00:24:47,000
‪Các em có biết áp lực
‪mà thầy và cô Sands phải chịu không?

368
00:24:47,080 --> 00:24:49,560
‪Ai đó sẽ chịu trách nhiệm

369
00:24:49,640 --> 00:24:52,080
‪cho đống phân bay này!

370
00:24:52,680 --> 00:24:54,360
‪Có ai không? Không hả?

371
00:24:54,440 --> 00:24:58,440
‪Được rồi. Thầy không muốn làm thế này,
‪nhưng các em nam kéo quần lên.

372
00:24:58,520 --> 00:25:00,680
‪Kiểm tra tất. Kéo quần lên!

373
00:25:01,280 --> 00:25:03,360
‪Steve. Bên kia.

374
00:25:04,720 --> 00:25:05,640
‪Tốt.

375
00:25:06,160 --> 00:25:07,440
‪- Milburn?
‪- Thật à?

376
00:25:07,520 --> 00:25:08,440
‪Phải!

377
00:25:09,560 --> 00:25:11,040
‪Tất, tốt.

378
00:25:13,440 --> 00:25:14,520
‪Tuyệt. Cảm ơn!

379
00:25:14,600 --> 00:25:15,800
‪Không phải của em.

380
00:25:17,080 --> 00:25:18,840
‪Jackson. Tốt. Tuyệt vời.

381
00:25:18,920 --> 00:25:19,920
‪Thôi nào.

382
00:25:20,000 --> 00:25:21,440
‪- Tốt.
‪- Phân của em ạ.

383
00:25:24,720 --> 00:25:26,880
‪- Em hoảng và…
‪- Không, phân của em.

384
00:25:27,640 --> 00:25:30,800
‪- Em làm tắc bồn cầu. Em xấu hổ.
‪- Em cũng hay đi ị.

385
00:25:30,880 --> 00:25:33,600
‪Chúa ơi, tất cả luôn nhỉ.
‪Gì đây, phim <i>‪Spartacus </i>‪à?

386
00:25:33,680 --> 00:25:36,640
‪Có thể là phân của tôi.
‪Có thể là của cô Sands.

387
00:25:36,720 --> 00:25:38,160
‪- Gì cơ?
‪- Cô ấy dư sức.

388
00:25:38,240 --> 00:25:39,840
‪Giờ không có thời gian.

389
00:25:39,920 --> 00:25:42,400
‪Adam, dọn dẹp đi. Dọn sao thì tuỳ em. Nhé?

390
00:25:45,320 --> 00:25:47,080
‪Cảm ơn, Adam Groff,

391
00:25:47,920 --> 00:25:51,800
‪vì đã nhận cái đống phân to này,

392
00:25:51,880 --> 00:25:53,240
‪và làm tôi mất uy thế.

393
00:25:53,320 --> 00:25:55,680
‪Cảm ơn. Chúc mừng, anh bạn.

394
00:25:56,240 --> 00:25:58,680
‪Chúc mừng, anh bạn. Không.

395
00:25:59,240 --> 00:26:02,200
‪- Không. Mẹ kiếp.
‪- Được rồi, thư giãn nào. Nhé?

396
00:26:02,280 --> 00:26:05,120
‪Nếu ai cần dùng nhà vệ sinh, ở bên đó.

397
00:26:05,200 --> 00:26:07,640
‪Trở lại đây trong 15 phút nữa.

398
00:26:07,720 --> 00:26:08,680
‪Cảm ơn.

399
00:26:13,960 --> 00:26:17,800
‪HOPE - CÓ CHUYỆN GÌ VẬY?
‪CÔ KHÔNG LIÊN LẠC ĐƯỢC VỚI GIÁO VIÊN?

400
00:26:20,400 --> 00:26:24,240
‪SÓNG YẾU Ạ, MỌI VIỆC VẪN ỔN!

401
00:26:27,240 --> 00:26:30,000
‪Dù sao ai cũng nghĩ tớ là đồ ngốc.
‪Tớ muốn về nhà.

402
00:26:30,080 --> 00:26:31,360
‪Tưởng cậu ghét tớ.

403
00:26:31,440 --> 00:26:34,040
‪Không. Tớ không ghét cậu.

404
00:26:35,640 --> 00:26:38,000
‪Nhưng tớ không dọn phân cậu đâu. Nên…

405
00:26:42,200 --> 00:26:43,560
‪Có dọn không hả?

406
00:26:43,640 --> 00:26:45,840
‪Hả? Ai sẽ lo liệu?

407
00:26:46,360 --> 00:26:48,480
‪Tôi không nhìn rõ qua kính xe được!

408
00:26:49,680 --> 00:26:51,360
‪Tôi phải làm gì?

409
00:26:55,800 --> 00:26:57,680
‪Ôi, quỷ quái gì thế!

410
00:27:05,680 --> 00:27:07,680
‪Khi em quyết định làm giáo viên,

411
00:27:07,760 --> 00:27:10,240
‪em mong giúp học sinh phát huy tiềm năng

412
00:27:10,320 --> 00:27:13,160
‪bằng cách nhẹ nhàng
‪gợi lên tiềm năng sáng tạo.

413
00:27:15,240 --> 00:27:17,160
‪Giờ em lại thụt phân của chúng.

414
00:27:17,840 --> 00:27:19,360
‪Em thật vĩ đại.

415
00:27:28,920 --> 00:27:31,720
‪Maeve, nói chuyện nhé?

416
00:27:31,800 --> 00:27:33,080
‪Giờ thì không, Aimee.

417
00:27:33,640 --> 00:27:36,720
‪Sao lại cư xử thế này? Tớ muốn trả mà.

418
00:27:37,600 --> 00:27:38,640
‪Cậu không hiểu.

419
00:27:39,160 --> 00:27:40,480
‪Tớ không hiểu cái gì?

420
00:27:41,200 --> 00:27:43,520
‪Mình sống trong hai thế giới khác nhau.

421
00:27:44,480 --> 00:27:45,800
‪Tớ không giàu như cậu.

422
00:27:46,840 --> 00:27:49,600
‪Tớ đâu thể làm thợ bánh
‪chỉ vì tớ thích bánh mì nướng.

423
00:27:53,000 --> 00:27:54,840
‪Cậu ăn nói độc mồm quá.

424
00:27:54,920 --> 00:27:56,920
‪Xin lỗi, nhưng đó là sự thật.

425
00:27:57,960 --> 00:28:00,520
‪Tớ muốn làm việc tốt. Chỉ có vậy thôi.

426
00:28:01,040 --> 00:28:04,120
‪Cậu chả muốn ai giúp vì cậu quá tự trọng.

427
00:28:04,200 --> 00:28:05,600
‪Tớ muốn làm việc tốt.

428
00:28:05,680 --> 00:28:09,920
‪- Tớ đâu cần việc tốt.
‪- Vì cậu hơn người và mạnh mẽ à?

429
00:28:10,440 --> 00:28:13,720
‪Cậu ra vẻ chả quan tâm đến ai,
‪chỉ để đuổi họ đi xa.

430
00:28:13,800 --> 00:28:15,960
‪Cậu đã làm thế với Otis, giờ là với tớ!

431
00:28:16,040 --> 00:28:17,840
‪- Tớ không đuổi mọi người.
‪- Có đấy.

432
00:28:17,920 --> 00:28:18,760
‪Không.

433
00:28:18,840 --> 00:28:22,000
‪Rồi cậu sẽ làm thế với Isaac
‪và tổn thương tất cả.

434
00:28:27,080 --> 00:28:30,200
‪Cậu mà đòi nói tớ à?
‪Xem cậu đối xử với Steve kìa.

435
00:28:30,800 --> 00:28:33,400
‪Làm như cậu ấy bị dịch bệnh
‪mỗi khi đến gần.

436
00:28:33,480 --> 00:28:34,480
‪Cậu ấy bối rối

437
00:28:35,160 --> 00:28:37,800
‪vì cậu cả nể đến nỗi không nỡ chia tay!

438
00:28:39,200 --> 00:28:40,800
‪Cậu nói muốn dũng cảm mà.

439
00:28:41,360 --> 00:28:42,720
‪Đó mới là dũng cảm đó.

440
00:28:43,400 --> 00:28:44,840
‪Tớ sẽ tìm cách trả nợ.

441
00:28:45,800 --> 00:28:47,360
‪Không nói chuyện này nữa.

442
00:28:54,560 --> 00:28:56,040
‪Cậu trả lời Eugene chưa?

443
00:28:56,160 --> 00:28:59,560
‪Không. Khó xử quá.
‪Tớ nghĩ sẽ chia tay với cậu ấy.

444
00:29:00,240 --> 00:29:01,480
‪Mẹ tớ thường nói

445
00:29:01,560 --> 00:29:04,680
‪"Nếu yêu ai đó,
‪thà thay đổi còn hơn tan vỡ".

446
00:29:04,760 --> 00:29:06,720
‪Chỉ khi thật sự thích ấy.

447
00:29:06,800 --> 00:29:10,480
‪Không còn mẹ chắc là khó khăn lắm.
‪Bà ấy có vẻ thông thái.

448
00:29:11,120 --> 00:29:12,120
‪Ừ, đúng vậy.

449
00:29:12,760 --> 00:29:16,680
‪Hiện tại hơi rối vì bố tớ sắp có con

450
00:29:16,760 --> 00:29:19,680
‪và Lilly có vẻ không hiểu
‪tại sao nó lại khó khăn.

451
00:29:20,200 --> 00:29:23,280
‪Dì tớ mất năm ngoái,
‪tớ đã nghĩ nỗi buồn sẽ qua đi,

452
00:29:23,360 --> 00:29:26,480
‪nhưng nó không bao giờ biến mất,
‪chỉ nguôi ngoai thôi.

453
00:29:27,160 --> 00:29:29,040
‪Có lẽ Lily chưa từng trải qua.

454
00:29:31,120 --> 00:29:35,200
‪Hay là cậu thử nói với Eugene
‪cậu muốn nhắn những gì đi?

455
00:29:35,280 --> 00:29:36,440
‪Đi thôi!

456
00:29:36,520 --> 00:29:38,160
‪- Thật à?
‪- Biết đâu được.

457
00:29:40,360 --> 00:29:41,680
‪ĐÓNG CỬA

458
00:29:50,680 --> 00:29:52,360
‪Rồi. Ổn. Được rồi!

459
00:29:52,440 --> 00:29:55,120
‪Giờ, chúng ta đã bình tĩnh hơn một chút,

460
00:29:55,200 --> 00:29:57,200
‪hát đồng ca nhé. Được chứ?

461
00:29:57,280 --> 00:29:58,640
‪Làm thôi.

462
00:30:14,600 --> 00:30:15,520
‪Cậu ổn chứ?

463
00:30:16,920 --> 00:30:18,840
‪Aimee và tớ vừa cãi nhau lần đầu.

464
00:30:19,880 --> 00:30:21,560
‪Chuyến đi này tệ quá.

465
00:30:22,480 --> 00:30:24,720
‪Đâu thể tệ hơn đống phân phá rối.

466
00:30:29,840 --> 00:30:30,680
‪Xe đâu rồi?

467
00:30:34,200 --> 00:30:37,440
‪- Có điện thoại không?
‪- Không. Tớ để hết đồ trên xe.

468
00:30:37,520 --> 00:30:38,440
‪Tớ cũng vậy.

469
00:30:39,040 --> 00:30:41,000
‪Rồi. Tình hình tệ hơn rất nhiều.

470
00:30:47,080 --> 00:30:50,000
‪Jean, lâu rồi không gặp.

471
00:30:50,080 --> 00:30:53,000
‪Sao em không gọi cho anh?
‪Chết tiệt. Chà!

472
00:30:53,080 --> 00:30:55,480
‪Đó là… Em đang…

473
00:30:55,560 --> 00:30:59,440
‪Anh không nghĩ em có thể…
‪ý là, phụ nữ lớn tuổi có thể…

474
00:30:59,520 --> 00:31:02,720
‪- Cứ nói chúc mừng thôi, Dan.
‪- Chúc mừng em!

475
00:31:02,800 --> 00:31:04,480
‪Chết tiệt. Đâu phải con anh nhỉ?

476
00:31:04,560 --> 00:31:06,120
‪Không, thật ra là con tôi.

477
00:31:06,760 --> 00:31:09,800
‪Ồ, tuyệt quá, anh bạn.
‪Tuyệt quá. Làm tốt lắm.

478
00:31:12,160 --> 00:31:14,200
‪Chúng ta đi thôi. Tạm biệt.

479
00:31:14,280 --> 00:31:16,920
‪Phải rồi. Anh cũng phải đi khám bác sĩ.

480
00:31:17,000 --> 00:31:19,440
‪Có vết trầy ở dưới bìu của anh.

481
00:31:19,520 --> 00:31:21,840
‪Có lẽ là do xe máy của anh, nhưng nó…

482
00:31:22,680 --> 00:31:24,160
‪Em đâu cần biết. Rồi.

483
00:31:24,880 --> 00:31:26,000
‪Chúc mừng nhé!

484
00:31:29,200 --> 00:31:31,280
‪Em từng ngủ với người này?

485
00:31:31,360 --> 00:31:33,160
‪Anh ta trẻ hơn em nhiều.

486
00:31:33,240 --> 00:31:37,560
‪Em từng ngủ với rất nhiều đàn ông.
‪Và vài người trong số họ trẻ hơn em.

487
00:31:39,080 --> 00:31:40,400
‪Làm anh suy nghĩ đấy.

488
00:31:42,160 --> 00:31:43,880
‪Nó làm anh nghĩ gì?

489
00:31:46,840 --> 00:31:48,680
‪Đứa bé có phải của anh không?

490
00:31:48,760 --> 00:31:50,480
‪- Gì?
‪- Anh ta nghĩ là của anh ta.

491
00:31:50,560 --> 00:31:53,040
‪- Đừng nực cười.
‪- Thì anh ta nghĩ thế.

492
00:31:55,400 --> 00:31:58,240
‪Anh tìm thấy cái này ở nhà.

493
00:32:01,960 --> 00:32:03,520
‪Có thể là của bất kỳ ai.

494
00:32:03,600 --> 00:32:06,000
‪Có lẽ là của Remy từ nhiều năm trước.

495
00:32:06,080 --> 00:32:07,840
‪Sao anh không nói với em?

496
00:32:08,440 --> 00:32:11,960
‪Vì em có thai
‪và anh không muốn gây căng thẳng.

497
00:32:12,040 --> 00:32:14,720
‪Nhưng rồi, anh thấy gã đi xe máy này

498
00:32:14,800 --> 00:32:17,840
‪và em có vẻ
‪đã liên lạc với anh ta gần đây.

499
00:32:17,920 --> 00:32:22,640
‪Và rồi anh nhớ
‪em đã hôn chồng cũ của em và…

500
00:32:22,720 --> 00:32:26,480
‪- Jakob!
‪- Nó làm anh nghĩ ngợi thôi, được chưa?

501
00:32:26,560 --> 00:32:30,160
‪Nghe này, em đã có
‪rất nhiều cuộc ân ái ngẫu hứng trong đời.

502
00:32:30,240 --> 00:32:33,080
‪Điều đó không thể thay đổi.
‪Em cũng chẳng muốn.

503
00:32:34,400 --> 00:32:38,680
‪Nhưng… nếu anh không tin em,
‪thì chuyện này sẽ không thành.

504
00:32:43,800 --> 00:32:45,000
‪Anh không tin em.

505
00:32:51,320 --> 00:32:53,160
‪Em không ngờ lại như thế này.

506
00:32:54,520 --> 00:32:56,320
‪Xét nghiệm huyết thống nhé?

507
00:33:01,360 --> 00:33:03,840
‪Phải đấy.

508
00:33:05,120 --> 00:33:06,040
‪Được rồi.

509
00:33:07,600 --> 00:33:09,040
‪Nếu anh muốn vậy.

510
00:33:12,960 --> 00:33:15,280
‪Trong lúc đó thì ta làm gì?

511
00:33:16,000 --> 00:33:17,760
‪Chúng ta còn ở với nhau chứ?

512
00:33:21,160 --> 00:33:22,160
‪Anh không biết.

513
00:33:26,960 --> 00:33:28,280
‪Rồi, các dân chơi.

514
00:33:29,480 --> 00:33:30,640
‪Đây là thật.

515
00:33:31,280 --> 00:33:34,560
‪Ai nhớ bài này? Có ai không? Bắt đầu nào.

516
00:33:34,640 --> 00:33:35,600
‪Sẵn sàng chứ?

517
00:33:39,320 --> 00:33:40,400
‪Nào!

518
00:33:43,160 --> 00:33:44,200
‪Không?

519
00:33:59,520 --> 00:34:01,360
‪Xin lỗi đã làm cậu thấy xấu hổ.

520
00:34:01,880 --> 00:34:05,320
‪Tớ không nghĩ người ngoài hành tinh
‪là ngớ ngẩn, nhưng nó đâu có thật.

521
00:34:05,400 --> 00:34:08,280
‪Tớ muốn thực tế hơn
‪và sống trong hiện tại với cậu.

522
00:34:08,960 --> 00:34:10,760
‪Người ngoài hành tinh là có thật.

523
00:34:13,320 --> 00:34:16,840
‪Có vô vàn thiên hà,
‪hành tinh và nhiều vũ trụ ngoài kia,

524
00:34:16,920 --> 00:34:19,400
‪và cậu nghĩ chúng ta là sự sống duy nhất?

525
00:34:19,480 --> 00:34:22,600
‪Tớ nghĩ nên tập trung
‪vào sự sống trên Trái Đất thôi.

526
00:34:25,440 --> 00:34:27,600
‪Không ngờ cậu không tin
‪người ngoài hành tinh.

527
00:34:27,680 --> 00:34:29,240
‪Tớ không ngờ là cậu tin.

528
00:34:34,760 --> 00:34:35,840
‪Trời sắp tối rồi.

529
00:34:36,440 --> 00:34:38,280
‪Trời sẽ lạnh khi sập tối.

530
00:34:39,160 --> 00:34:41,760
‪Tớ chỉ đạt B tiếng Pháp,
‪nếu có ai giúp đỡ,

531
00:34:41,840 --> 00:34:45,040
‪làm sao biết đó là người tốt
‪và không phải kẻ tâm thần?

532
00:34:47,280 --> 00:34:48,560
‪Chúng ta sẽ ăn gì?

533
00:34:49,600 --> 00:34:51,600
‪Lúc nào tớ cũng đói hết!

534
00:34:52,720 --> 00:34:54,720
‪Tớ hoảng quá. Cậu có hoảng không?

535
00:34:54,800 --> 00:34:56,960
‪Không. Chúng ta sẽ không chết đói.

536
00:34:57,040 --> 00:35:00,320
‪Cậu xem nhẹ quá rồi. Ta có thể chết đó.

537
00:35:00,400 --> 00:35:01,520
‪Ta sẽ không chết.

538
00:35:01,600 --> 00:35:04,320
‪Ai đó đi qua thì mượn điện thoại.
‪Sẽ ổn thôi.

539
00:35:04,400 --> 00:35:07,360
‪Ta nên đi nhờ xe
‪hoặc đi bộ đến thị trấn gần đây.

540
00:35:07,440 --> 00:35:09,120
‪Tớ nghĩ ta nên ở lại đây.

541
00:35:12,800 --> 00:35:14,720
‪Được rồi, vụ này tệ quá.

542
00:35:14,800 --> 00:35:16,040
‪Vụ này rất tệ.

543
00:35:16,960 --> 00:35:20,280
‪Được rồi. "Cứu tôi" tiếng Pháp nói sao?

544
00:35:20,360 --> 00:35:21,560
‪Nói "cứu tôi" sao?

545
00:35:24,040 --> 00:35:25,200
‪Cứu tôi!

546
00:35:25,280 --> 00:35:27,000
‪Tôi là cứu!

547
00:35:29,600 --> 00:35:31,040
‪Sao cậu lại cười?

548
00:35:31,120 --> 00:35:34,800
‪- Xin lỗi. Cậu thật hài khi căng thẳng.
‪- Cậu chả giúp được gì.

549
00:35:38,120 --> 00:35:39,680
‪Tôi là cứu!

550
00:35:48,440 --> 00:35:49,880
‪Có gì muốn nói chứ?

551
00:35:52,320 --> 00:35:53,800
‪Tớ nghĩ thơ ca thật ngốc.

552
00:35:54,320 --> 00:35:55,320
‪Tại sao?

553
00:35:56,440 --> 00:35:59,320
‪Chỉ là những từ dài không có ý nghĩa gì.

554
00:36:01,960 --> 00:36:03,800
‪Có lẽ do cậu không lắng nghe.

555
00:36:08,000 --> 00:36:10,080
‪Tớ đã viết một bài thơ về cậu.

556
00:36:21,840 --> 00:36:25,200
‪"Tôi đổ máu vì cái gì?"

557
00:36:26,640 --> 00:36:30,560
‪- Cậu ngã…
‪- "Chàng trai mặt chữ điền tầm thường".

558
00:36:30,640 --> 00:36:31,680
‪"Chú ngựa buồn tẻ".

559
00:36:31,760 --> 00:36:34,680
‪"Đôi mắt uể oải
‪chẳng mở, cũng chẳng nhắm".

560
00:36:35,320 --> 00:36:37,120
‪"Hình thù đầu quá bình thường".

561
00:36:39,440 --> 00:36:41,240
‪Cũng khá hay đó.

562
00:36:43,480 --> 00:36:44,760
‪Tớ nghĩ tớ đã sai.

563
00:36:47,000 --> 00:36:49,360
‪Cậu không tầm thường như tớ nghĩ.

564
00:36:56,840 --> 00:37:02,440
‪EM KHÔNG THÍCH MẤY THỨ TRUNG CỔ,
‪NHƯNG ANH THÍCH CŨNG HAY ĐÓ

565
00:37:02,520 --> 00:37:05,920
‪EM THÍCH GÌ?

566
00:37:06,000 --> 00:37:08,720
‪EM RẤT THÍCH KÍCH THÍCH ĐẦU TI

567
00:37:08,800 --> 00:37:10,800
‪ANH NGHĨ SAO?

568
00:37:23,040 --> 00:37:24,680
‪Dù không nói ở diễn đàn,

569
00:37:25,480 --> 00:37:28,600
‪có lẽ cậu vẫn nên nói
‪với cô Hope về vụ phòng thay đồ.

570
00:37:30,400 --> 00:37:31,520
‪Tớ không ưa cô ấy,

571
00:37:32,440 --> 00:37:35,280
‪nhưng vì nó quan trọng,
‪ta phải thuyết phục cô ấy.

572
00:37:36,480 --> 00:37:37,920
‪Cậu nghĩ sao?

573
00:37:40,360 --> 00:37:41,920
‪Được rồi, tớ nghĩ…

574
00:37:44,080 --> 00:37:45,760
‪ta có thể cải thiện mọi thứ.

575
00:37:49,320 --> 00:37:51,520
‪Tớ từng nghĩ tớ chả quan tâm gì cả,

576
00:37:52,120 --> 00:37:53,240
‪nhưng tớ có đấy.

577
00:38:00,560 --> 00:38:02,280
‪Cậu khiến tớ nhận ra.

578
00:38:07,280 --> 00:38:08,240
‪Rồi.

579
00:38:09,960 --> 00:38:11,920
‪- Ta sẽ thuyết phục cô ấy.
‪- Được!

580
00:38:25,520 --> 00:38:27,640
‪Cậu thật xinh đẹp.

581
00:38:50,840 --> 00:38:52,600
‪Xin lỗi, Jackson. Tớ không…

582
00:38:55,120 --> 00:38:56,880
‪Tớ không làm thế này được.

583
00:38:58,640 --> 00:39:00,520
‪- Rồi. Không sao.
‪- Xin lỗi.

584
00:39:14,520 --> 00:39:18,680
‪MÌNH ĐỪNG GIẬN NHAU NỮA NHÉ?

585
00:39:19,280 --> 00:39:20,720
‪Đưa cho Maeve giúp tớ?

586
00:39:23,560 --> 00:39:24,560
‪Em yêu,

587
00:39:26,320 --> 00:39:28,120
‪em không thích anh nữa à?

588
00:39:28,200 --> 00:39:29,600
‪Anh không buồn đâu.

589
00:39:30,400 --> 00:39:33,880
‪Tất nhiên là sẽ buồn.
‪Anh chỉ cần biết em có muốn ở bên anh.

590
00:39:34,520 --> 00:39:36,440
‪Dĩ nhiên em muốn ở bên anh!

591
00:39:39,200 --> 00:39:40,120
‪Không thấy Maeve.

592
00:39:43,080 --> 00:39:45,880
‪Maeve?

593
00:39:46,760 --> 00:39:47,920
‪Maeve đâu?

594
00:39:48,760 --> 00:39:50,400
‪Cậu ấy không có ở đây.

595
00:39:51,960 --> 00:39:53,840
‪Maeve Wiley không ở trên xe.

596
00:39:54,560 --> 00:39:56,720
‪Không thể nào. Thầy đã đếm. Maeve?

597
00:39:56,800 --> 00:39:59,400
‪- Maeve?
‪- Maeve!

598
00:39:59,480 --> 00:40:01,000
‪Maeve là ai?

599
00:40:01,080 --> 00:40:02,320
‪Anh là ai?

600
00:40:02,400 --> 00:40:03,520
‪Tôi là Albert.

601
00:40:05,160 --> 00:40:06,360
‪Colin Ray Hendricks.

602
00:40:06,440 --> 00:40:08,920
‪Terry, quay đầu xe! Maeve?

603
00:40:21,000 --> 00:40:22,520
‪Sao cậu và Ruby chia tay?

604
00:40:26,480 --> 00:40:28,960
‪Tớ không thích cô ấy nhiều
‪như cô ấy thích tớ.

605
00:40:30,280 --> 00:40:32,280
‪Thật đấy. Tớ biết.

606
00:40:34,160 --> 00:40:37,560
‪Còn cậu?
‪Chuyện với anh chàng Isaac đó sao rồi?

607
00:40:38,280 --> 00:40:39,800
‪"Anh chàng Isaac đó".

608
00:40:41,320 --> 00:40:42,760
‪Ừ, mọi thứ đều tốt.

609
00:40:43,920 --> 00:40:44,960
‪Tớ thích anh ấy.

610
00:40:55,880 --> 00:40:57,720
‪Tớ biết cậu để lời nhắn thoại.

611
00:41:01,480 --> 00:41:03,600
‪Ta không…  nói chuyện đó được không?

612
00:41:03,680 --> 00:41:07,440
‪Vốn đã đủ xấu hổ
‪khi cậu phớt lờ tớ hàng tháng trời.

613
00:41:08,120 --> 00:41:09,800
‪Coi như chưa có gì nhé.

614
00:41:10,400 --> 00:41:11,520
‪Tớ không nhận được.

615
00:41:14,160 --> 00:41:15,320
‪Isaac đã xoá nó.

616
00:41:18,000 --> 00:41:19,080
‪"Xoá" là sao?

617
00:41:20,560 --> 00:41:22,280
‪Có vẻ như anh ấy cố bảo vệ tớ thôi.

618
00:41:23,200 --> 00:41:24,680
‪Anh ấy đã sai. Thế thôi.

619
00:41:26,400 --> 00:41:28,360
‪Vậy là cậu chưa từng nghe nó?

620
00:41:29,400 --> 00:41:30,400
‪Chưa.

621
00:41:38,320 --> 00:41:39,560
‪Cậu biết bao lâu rồi?

622
00:41:40,200 --> 00:41:41,600
‪Có lẽ được vài tuần.

623
00:41:42,680 --> 00:41:44,160
‪Và cậu không nói gì cả?

624
00:41:45,360 --> 00:41:46,480
‪Không.

625
00:41:47,920 --> 00:41:50,360
‪Học kỳ trước cậu đã cư xử tệ với tớ.

626
00:41:51,640 --> 00:41:54,840
‪Cậu đâu thể thoát tội
‪chỉ vì một cuộc gọi xin lỗi.

627
00:41:54,920 --> 00:41:57,800
‪Đó chính xác là cách xin lỗi, Maeve.

628
00:41:59,960 --> 00:42:01,520
‪Anh ta không nên xoá nó.

629
00:42:02,160 --> 00:42:03,480
‪Ừ, không nên.

630
00:42:04,000 --> 00:42:06,280
‪Nhưng anh ấy đã làm, và thành thế này đây.

631
00:42:12,200 --> 00:42:13,320
‪Nó nói gì?

632
00:42:15,680 --> 00:42:16,760
‪Lời nhắn thoại đó?

633
00:42:18,440 --> 00:42:19,440
‪Không quan trọng.

634
00:42:20,080 --> 00:42:21,360
‪Đã lâu lắm rồi.

635
00:42:22,640 --> 00:42:23,720
‪Quan trọng với tớ.

636
00:42:35,040 --> 00:42:36,360
‪Đại loại là

637
00:42:38,520 --> 00:42:39,520
‪"Chào, Maeve".

638
00:42:43,360 --> 00:42:45,440
‪"Tớ đang xem cậu trên tivi".

639
00:42:48,120 --> 00:42:51,880
‪"Và tớ muốn cậu biết
‪tớ tự hào về cậu như thế nào".

640
00:42:56,240 --> 00:42:59,880
‪"Khi cậu nói có tình cảm với tớ,
‪đó là điều tớ rất muốn nghe".

641
00:43:01,600 --> 00:43:03,080
‪"Vì luôn luôn là cậu".

642
00:43:06,080 --> 00:43:07,160
‪"Tớ yêu cậu".

643
00:43:09,600 --> 00:43:11,720
‪Dù sao thì, nó thật ngu ngốc.

644
00:43:18,160 --> 00:43:19,000
‪Thật lòng chứ?

645
00:43:35,800 --> 00:43:36,880
‪Cậu thật lòng chứ?

646
00:43:39,640 --> 00:43:41,000
‪Tất nhiên tớ thật lòng.

647
00:43:57,840 --> 00:43:59,560
‪Tớ không làm được.

648
00:43:59,640 --> 00:44:00,560
‪Được rồi.

649
00:44:01,240 --> 00:44:02,280
‪Tớ hiểu.

650
00:44:11,600 --> 00:44:14,000
‪Tớ không muốn mất cậu lần nữa.

651
00:44:15,880 --> 00:44:18,360
‪Tớ bối rối. Điều này làm tớ bối rối.

652
00:44:35,520 --> 00:44:36,640
‪Ruby, đừng nhìn.

653
00:44:45,280 --> 00:44:49,400
‪Milburn. Em cũng ở đây.
‪Bọn thầy không biết thiếu cả em.

654
00:44:50,320 --> 00:44:51,240
‪Rất xin lỗi.

655
00:44:51,320 --> 00:44:54,200
‪Nào, các em, lên xe thôi.

656
00:44:57,320 --> 00:44:58,440
‪Ôi trời…

657
00:45:00,320 --> 00:45:01,800
‪Ta là giáo viên tồi nhất.

658
00:45:02,600 --> 00:45:04,240
‪- Giỏi xử lý khủng hoảng.
‪- Ừ.

659
00:45:04,320 --> 00:45:06,520
‪Và chúng ta là một đội ăn ý nhất.

660
00:45:06,600 --> 00:45:07,840
‪Em nghĩ thế chứ?

661
00:45:13,040 --> 00:45:14,160
‪Anh làm gì vậy?

662
00:45:15,400 --> 00:45:18,840
‪Emily Swati Sands,

663
00:45:20,520 --> 00:45:22,040
‪em sẽ lấy anh chứ?

664
00:45:22,720 --> 00:45:24,960
‪Dĩ nhiên là không.
‪Ta hẹn hò chưa đầy một năm.

665
00:45:26,280 --> 00:45:27,240
‪Nhưng,

666
00:45:28,960 --> 00:45:32,720
‪em đã nghĩ rằng
‪có thể chúng ta sẽ ở cùng nhau.

667
00:45:32,800 --> 00:45:33,680
‪Thật à?

668
00:45:33,760 --> 00:45:34,720
‪Vâng.

669
00:45:36,360 --> 00:45:37,800
‪Michael sẽ sống ở đâu?

670
00:45:39,000 --> 00:45:40,920
‪Thầy ấy lớn rồi. Sẽ ổn thôi.

671
00:45:41,000 --> 00:45:43,680
‪Được!

672
00:45:46,200 --> 00:45:47,680
‪Khoan vỗ tay đi.

673
00:45:47,760 --> 00:45:50,640
‪Thầy cô chưa cưới,
‪nhưng sẽ sống cùng nhau!

674
00:45:50,720 --> 00:45:51,720
‪Tuyệt!

675
00:45:52,240 --> 00:45:54,240
‪Chúng ta về nhà được không?

676
00:46:04,480 --> 00:46:06,600
‪Cô ơi, em đã sẵn sàng thuyết trình.

677
00:46:06,680 --> 00:46:10,240
‪Chưa thuyết trình
‪cho đến khi quay lại trường, Kyle.

678
00:46:11,240 --> 00:46:14,200
‪Nghe này.
‪Tớ đã giác ngộ trong chuyến đi này.

679
00:46:16,760 --> 00:46:18,040
‪Chúng ta sẽ chết hết.

680
00:46:18,120 --> 00:46:20,600
‪- Kyle, ngồi xuống đi.
‪- Đời ngắn ngủi lắm.

681
00:46:21,520 --> 00:46:24,120
‪Ta có thể chưa chết
‪như các vị lính trẻ đó,

682
00:46:24,200 --> 00:46:25,480
‪nhưng ngày đó sẽ đến.

683
00:46:26,000 --> 00:46:28,200
‪Nên ý tớ là…

684
00:46:29,800 --> 00:46:33,240
‪Ở đâu ra vậy?
‪Đó là mũ của lính. Tài sản trộm cắp!

685
00:46:34,280 --> 00:46:37,560
‪Quên định nói gì rồi,
‪nhưng cái mũ của tớ ngầu chưa?

686
00:46:37,640 --> 00:46:39,360
‪Không ngầu đâu, Kyle.

687
00:46:40,440 --> 00:46:41,480
‪Phải rồi.

688
00:46:43,240 --> 00:46:46,600
‪Ý tớ là chúng ta nên cố gắng
‪sống trong khoảnh khắc này

689
00:46:47,400 --> 00:46:48,800
‪vì ta không có bao lâu.

690
00:46:49,320 --> 00:46:50,200
‪Vì vậy,

691
00:46:51,000 --> 00:46:54,520
‪nếu bạn yêu ai đó,
‪bạn nên nói với họ rằng bạn yêu họ.

692
00:46:54,600 --> 00:46:55,720
‪Nói ngay đi.

693
00:46:57,360 --> 00:46:58,920
‪Vì có thể đã quá muộn.

694
00:47:00,600 --> 00:47:01,560
‪Cuộc sống thật…

695
00:47:02,880 --> 00:47:03,760
‪mong manh.

696
00:47:06,360 --> 00:47:10,560
‪Với tinh thần lan toả yêu thương,
‪tớ có món quà nhỏ cho mọi người.

697
00:47:10,640 --> 00:47:13,440
‪Chúng được gọi là nấm thần. Nên…

698
00:47:14,560 --> 00:47:15,680
‪Kyle, ngồi xuống!

699
00:47:15,760 --> 00:47:16,920
‪Ngồi xuống, Kyle.

700
00:47:18,160 --> 00:47:21,120
‪Em phải phá hoại nhỉ. Em đã làm rất tốt.

701
00:47:21,200 --> 00:47:23,280
‪Hãy quên chuyện đã xảy ra đi.

702
00:47:23,360 --> 00:47:26,400
‪Tôi biết chuyến đi này
‪rất vất vả với một số em.

703
00:47:27,440 --> 00:47:31,200
‪Nhưng ta chỉ còn nửa giờ
‪là đến Vách Đá Trắng ở Dover.

704
00:47:31,720 --> 00:47:33,040
‪Nên hãy chuẩn bị,

705
00:47:34,160 --> 00:47:36,000
‪chỉnh trang đồng phục,

706
00:47:37,240 --> 00:47:39,240
‪và cùng tỉnh táo lại đi.

707
00:47:39,960 --> 00:47:40,920
‪Được chứ?

708
00:47:42,400 --> 00:47:43,320
‪Chúc vui.

709
00:47:43,880 --> 00:47:44,920
‪Tắt đèn đi, Terry.

710
00:47:50,240 --> 00:47:52,800
‪EUGENE
‪ANH CỰC THÍCH KÍCH THÍCH ĐẦU TI,

711
00:47:52,880 --> 00:47:56,160
‪NHƯNG VẪN LÀM Ở CÁNH ĐỒNG LÚA MÌ NHÉ?

712
00:48:11,960 --> 00:48:13,320
‪Yêu em vãi.

713
00:48:13,960 --> 00:48:15,200
‪Cà tím nghiền.

714
00:48:57,840 --> 00:48:59,520
‪Này! Thôi nào.

715
00:49:04,280 --> 00:49:06,640
‪- Này, muốn đi nhờ không?
‪- Không, cảm ơn.

716
00:49:07,440 --> 00:49:09,200
‪Làm ơn đừng nói…

717
00:49:09,280 --> 00:49:10,880
‪Maeve?

718
00:49:10,960 --> 00:49:11,960
‪Sao?

719
00:49:13,040 --> 00:49:15,160
‪Ta nên nói về chuyện đã xảy ra.

720
00:49:16,840 --> 00:49:18,400
‪Tối nay khoan nói nhé?

721
00:49:19,520 --> 00:49:20,920
‪Tớ cần suy nghĩ đã.

722
00:49:22,760 --> 00:49:23,600
‪Không sao.

723
00:49:36,160 --> 00:49:37,160
‪Cal.

724
00:49:38,320 --> 00:49:39,360
‪Mình ổn chứ?

725
00:49:39,880 --> 00:49:42,800
‪Ừ. Không sao mà. Thứ Hai gặp lại.

726
00:49:49,920 --> 00:49:50,760
‪Chuyến đi sao?

727
00:49:52,440 --> 00:49:56,120
‪Hoàn toàn suôn sẻ.

728
00:50:02,360 --> 00:50:06,120
‪ERIC
‪CHUYẾN ĐI THẾ NÀO?

729
00:50:06,200 --> 00:50:10,040
‪KHÔNG ĐẾN NỖI. EM SAO RỒI?

730
00:50:10,120 --> 00:50:12,880
‪EM ĐẾN RỒI

731
00:50:23,560 --> 00:50:25,760
{\an8}‪ADAM
‪ANH NHỚ EM.

732
00:50:33,200 --> 00:50:36,520
‪Bà ơi!

733
00:50:37,120 --> 00:50:38,760
‪Eric!

734
00:50:38,840 --> 00:50:41,600
‪- Chào dì!
‪- Eric.

735
00:52:17,680 --> 00:52:22,440
‪Biên dịch: Nguyên Huỳnh

