1
00:00:09,480 --> 00:00:13,960
"E Lord Vanon disse:
'Candita, ti amerò fino alla morte.

2
00:00:14,040 --> 00:00:17,640
Sposami!' Ma lei non voleva
che un ricco alieno la possedesse

3
00:00:17,720 --> 00:00:21,240
e rispose: 'Non ti amo, Lord Vanon,

4
00:00:21,320 --> 00:00:23,560
ma voglio fare sesso con te'.

5
00:00:24,160 --> 00:00:26,280
Lord Vanon accettò

6
00:00:26,360 --> 00:00:29,200
e le mostrò le sue mani-pene
per la prima volta.

7
00:00:29,280 --> 00:00:31,120
Provò ribrezzo ma le piacque".

8
00:00:31,200 --> 00:00:32,920
Cos'è quel mantello, Lily?

9
00:00:33,880 --> 00:00:36,520
È per proteggermi dalle nebulose, ovvio.

10
00:00:37,240 --> 00:00:39,280
Lily ha scritto un'altra storia.

11
00:00:45,320 --> 00:00:47,480
Sarah, raggiungi le altre bambine.

12
00:00:49,200 --> 00:00:51,280
Ti confisco il quaderno.

13
00:00:51,360 --> 00:00:53,080
E parlerò coi tuoi genitori.

14
00:00:58,000 --> 00:00:59,040
Lily, fiorellino…

15
00:01:00,800 --> 00:01:03,640
La prof.ssa Talbot è molto arrabbiata.

16
00:01:04,160 --> 00:01:07,160
Ha detto che hai scritto
una storia con qualcosa

17
00:01:07,760 --> 00:01:10,800
tipo delle mani che sembravano…

18
00:01:10,880 --> 00:01:12,000
Dei peni?

19
00:01:12,080 --> 00:01:15,560
È stato imbarazzante,
ha chiesto se c'erano problemi a casa.

20
00:01:15,640 --> 00:01:17,040
Ma il fatto è…

21
00:01:18,120 --> 00:01:22,840
che le brave ragazze non parlano

22
00:01:23,640 --> 00:01:26,160
di S-E-S-S-O.

23
00:01:26,720 --> 00:01:29,120
Non è appropriato.

24
00:01:29,200 --> 00:01:31,000
Mi piace scrivere storie.

25
00:01:31,080 --> 00:01:34,600
Beh, magari tienile per te.

26
00:01:45,160 --> 00:01:47,800
{\an8}UNA SERIE NETFLIX

27
00:02:04,400 --> 00:02:05,480
È uno scherzo?

28
00:02:05,560 --> 00:02:09,160
LA NUOVA PRESIDE NON RIESCE
A RISANARE LA SCUOLA DEL SESSO

29
00:02:09,240 --> 00:02:12,120
STUDENTESSA SCRIVE
STORIA DI PERVERSIONE ALIENA

30
00:02:13,160 --> 00:02:14,240
Cazzo!

31
00:02:31,560 --> 00:02:32,440
Mamma?

32
00:02:33,200 --> 00:02:34,120
Sì?

33
00:02:35,160 --> 00:02:37,480
C'è Aimee per il suo appuntamento.

34
00:02:37,560 --> 00:02:40,560
Merda, l'avevo completamente dimenticato.

35
00:02:41,920 --> 00:02:43,120
Ok, arrivo subito.

36
00:02:51,880 --> 00:02:55,200
Questa ha un labbro più lungo,
il che non è raro.

37
00:02:55,280 --> 00:02:56,760
Questa è tutta in dentro.

38
00:02:56,840 --> 00:02:58,640
Con i peli, senza i peli.

39
00:02:58,720 --> 00:03:00,280
Questa è più appariscente.

40
00:03:00,360 --> 00:03:02,040
Questa è storta come la mia

41
00:03:02,120 --> 00:03:04,960
e questa, come vedi, ha il ciclo.

42
00:03:05,040 --> 00:03:07,520
- Prendo quella coi peli.
- Ottima scelta!

43
00:03:07,600 --> 00:03:08,920
- Grazie.
- Scusami.

44
00:03:09,000 --> 00:03:11,480
Sono un po' disorganizzata stamattina.

45
00:03:13,760 --> 00:03:15,480
- Buongiorno!
- Buongiorno.

46
00:03:15,560 --> 00:03:16,560
Cupcake-vulva?

47
00:03:21,080 --> 00:03:22,000
Sì.

48
00:03:23,440 --> 00:03:24,480
Grazie.

49
00:03:27,520 --> 00:03:28,680
Avranno litigato.

50
00:03:33,600 --> 00:03:35,080
Quante tette!

51
00:03:35,800 --> 00:03:39,680
Riorganizzo la mia collezione
di riviste vintage per soli uomini.

52
00:03:41,560 --> 00:03:42,920
Mi piacciono quelle.

53
00:03:43,000 --> 00:03:44,160
Sono adorabili.

54
00:03:45,480 --> 00:03:48,040
Comunque, come va oggi, Aimee?

55
00:03:48,760 --> 00:03:49,640
Beh…

56
00:03:50,440 --> 00:03:53,480
ho litigato con Maeve,
la mia migliore amica,

57
00:03:53,560 --> 00:03:55,680
e sono molto triste.

58
00:03:56,360 --> 00:03:58,480
Ma vorrei anche prenderla a pugni.

59
00:04:00,080 --> 00:04:01,720
Perché non ne parliamo?

60
00:04:08,080 --> 00:04:09,200
Sei silenziosa.

61
00:04:11,680 --> 00:04:12,880
Sono solo stanca.

62
00:04:14,280 --> 00:04:16,680
NOTIFICA
1 NUOVA E-MAIL

63
00:04:16,760 --> 00:04:21,000
CONGRATULAZIONI SEI STATA AMMESSA AL:
PROGRAMMA PER ALUNNI PLUSDOTATI

64
00:04:21,800 --> 00:04:22,800
Di che si tratta?

65
00:04:23,880 --> 00:04:26,320
Sono nel Programma per alunni plusdotati.

66
00:04:26,840 --> 00:04:28,120
Non ci credo!

67
00:04:28,200 --> 00:04:29,440
Io sì.

68
00:04:30,200 --> 00:04:31,480
Lo sapevo.

69
00:04:33,160 --> 00:04:35,520
POSSIAMO PARLARE DELL'ACCADUTO?

70
00:04:36,560 --> 00:04:39,080
- È fantastico!
- Grazie.

71
00:04:39,760 --> 00:04:41,040
Goditela.

72
00:04:42,320 --> 00:04:45,840
- O dovrai sorbirti una mia barzelletta.
- Ti prego, no.

73
00:04:46,840 --> 00:04:48,960
- Toc toc…
- No, ok, vado a scuola.

74
00:04:49,720 --> 00:04:50,920
A dopo.

75
00:05:03,520 --> 00:05:04,360
Mamma…

76
00:05:05,520 --> 00:05:06,600
per te.

77
00:05:08,920 --> 00:05:11,480
Le mie amiche
mi invidieranno questi regali.

78
00:05:12,000 --> 00:05:13,960
Abeo è molto generoso.

79
00:05:14,840 --> 00:05:18,160
Mi vanto sempre di mio genero.

80
00:05:18,680 --> 00:05:21,000
Il ricco ragioniere in Inghilterra.

81
00:05:22,560 --> 00:05:25,240
Ma cosa dice? Papà non fa il ragioniere.

82
00:05:26,240 --> 00:05:27,720
Te ne prendo ancora.

83
00:05:28,480 --> 00:05:30,480
Tranquilla, mamma. Ci penso io.

84
00:05:30,560 --> 00:05:33,760
No, è raro potermi occupare di mio nipote.

85
00:05:36,760 --> 00:05:39,760
- Ciao!
- Ehi, sorella!

86
00:05:40,280 --> 00:05:42,720
Bebe. Emeka.

87
00:05:44,720 --> 00:05:48,120
- Sarà al matrimonio.
- Non lo vedo da anni.

88
00:05:48,720 --> 00:05:50,800
- I suoi affari vanno bene!
- Emeka?

89
00:05:50,880 --> 00:05:54,280
- Non so chi sia.
- Ed è ancora single.

90
00:05:54,360 --> 00:05:56,280
Smettila di spettegolare, Beryl!

91
00:05:56,960 --> 00:05:58,640
- Chi è Emeka?
- Nessuno!

92
00:05:59,800 --> 00:06:02,800
- Eravate fidanzati!
- Ok, ragazze.

93
00:06:02,880 --> 00:06:05,520
È ora di prepararsi per il matrimonio!

94
00:06:08,400 --> 00:06:09,240
Andate!

95
00:06:10,280 --> 00:06:12,160
- Nonna!
- Sì.

96
00:06:15,320 --> 00:06:19,840
Ha detto che Steve non se lo merita
e sono troppo accomodante per lasciarlo.

97
00:06:22,000 --> 00:06:23,920
E come ti sei sentita?

98
00:06:24,800 --> 00:06:25,920
Come un'idiota.

99
00:06:26,880 --> 00:06:28,320
Perché forse ha ragione!

100
00:06:28,960 --> 00:06:31,240
Ma poteva dirlo con meno cattiveria.

101
00:06:31,760 --> 00:06:33,800
Perché pensi che abbia ragione?

102
00:06:33,880 --> 00:06:35,240
Perché è vero.

103
00:06:36,240 --> 00:06:39,400
Odio litigare e ferire le persone.

104
00:06:40,000 --> 00:06:42,480
Quindi mento
e non contraddico mai nessuno.

105
00:06:43,120 --> 00:06:45,720
È il motivo per cui non lascio Steve

106
00:06:45,800 --> 00:06:49,800
e per cui ho avuto a lungo
tanti amici orribili.

107
00:06:50,360 --> 00:06:54,200
E il motivo per cui ho sorriso
a quel tizio schifoso sull'autobus

108
00:06:54,280 --> 00:06:57,760
facendogli pensare
che potesse strusciarmi il cazzo addosso.

109
00:07:04,720 --> 00:07:05,800
Credi che…

110
00:07:06,360 --> 00:07:08,320
se non gli avessi sorriso,

111
00:07:08,960 --> 00:07:10,840
non ti avrebbe molestata?

112
00:07:11,680 --> 00:07:12,880
Non lo so.

113
00:07:13,600 --> 00:07:15,720
Avevi già sorriso a degli estranei?

114
00:07:18,480 --> 00:07:20,680
E dopo ti hanno mai aggredita?

115
00:07:24,120 --> 00:07:25,360
Ascoltami, Aimee.

116
00:07:26,600 --> 00:07:29,520
Ciò che quell'uomo
ti ha fatto sull'autobus

117
00:07:29,600 --> 00:07:32,800
non ha nulla a che vedere col tuo sorriso

118
00:07:33,400 --> 00:07:35,160
o la tua personalità

119
00:07:36,160 --> 00:07:38,520
e riguarda solo lui.

120
00:07:39,800 --> 00:07:44,280
Non è assolutamente colpa tua.

121
00:07:47,760 --> 00:07:49,000
Capito?

122
00:07:54,200 --> 00:07:56,280
Come faccio a diventare più forte?

123
00:07:56,360 --> 00:07:57,440
Come lei.

124
00:07:57,960 --> 00:07:59,000
Come Maeve.

125
00:07:59,080 --> 00:08:01,480
Sei più forte di quanto pensi.

126
00:08:01,560 --> 00:08:07,240
Riesci a dire che sei arrabbiata
per il litigio con Maeve

127
00:08:07,320 --> 00:08:11,720
e ciò dimostra che sai provare
tutte le emozioni di cui sei capace.

128
00:08:11,800 --> 00:08:12,760
Al contempo,

129
00:08:12,840 --> 00:08:15,800
nessuno ha il diritto di dirti

130
00:08:15,880 --> 00:08:18,280
che dovresti lasciare il tuo ragazzo.

131
00:08:18,880 --> 00:08:20,520
Immagino di no.

132
00:08:22,000 --> 00:08:26,520
Ok, le ho detto di non tirarsela
e di mettersi con Otis, ma ho ragione.

133
00:08:26,600 --> 00:08:28,240
Sono innamorati.

134
00:08:28,320 --> 00:08:32,280
Sì, lui è stato un po' stronzo
ma si è scusato ripetutamente.

135
00:08:32,360 --> 00:08:35,520
E lei non è una persona
facile da approcciare, quindi…

136
00:08:38,520 --> 00:08:41,240
Non avrei dovuto parlare di Otis, vero?

137
00:08:44,000 --> 00:08:45,480
Stronzo in che senso?

138
00:08:48,440 --> 00:08:51,200
Beh, alla prossima, Aimee.

139
00:08:51,280 --> 00:08:52,360
Grazie!

140
00:08:52,440 --> 00:08:54,480
Aimee, mi dai uno strappo?

141
00:08:54,560 --> 00:08:55,520
Certo!

142
00:08:56,480 --> 00:08:58,640
LA NIGERIA È DA SBALLO!

143
00:08:58,720 --> 00:09:00,520
- Chi ti scrive?
- Eric.

144
00:09:11,560 --> 00:09:13,760
- Ti muovi bene.
- Grazie.

145
00:09:14,280 --> 00:09:15,120
Tieni.

146
00:09:15,960 --> 00:09:17,440
Ti sistemo l'Aso-Oke.

147
00:09:20,600 --> 00:09:21,600
Come si chiama?

148
00:09:21,680 --> 00:09:22,600
"Il senatore."

149
00:09:23,760 --> 00:09:26,680
- Ti piace?
- Sì! È super gay!

150
00:09:29,160 --> 00:09:30,880
La nonna potrebbe sentirti.

151
00:09:34,880 --> 00:09:36,040
Chi è Emeka?

152
00:09:38,640 --> 00:09:40,160
È stato tanto tempo fa.

153
00:09:40,920 --> 00:09:42,600
Eravamo stupidi adolescenti.

154
00:09:45,080 --> 00:09:46,920
Perché non vi siete sposati?

155
00:09:49,640 --> 00:09:51,200
Ho conosciuto tuo padre.

156
00:09:51,680 --> 00:09:54,600
- Hai conosciuto papà in guerra…
- Stai benissimo.

157
00:09:55,480 --> 00:09:56,520
Grazie!

158
00:09:57,160 --> 00:09:58,440
Grazie, mamma!

159
00:09:59,760 --> 00:10:02,840
Starei ancora meglio
con un po' di ombretto dorato.

160
00:10:03,360 --> 00:10:05,400
Dico sul serio, Eric. Non qui.

161
00:10:06,880 --> 00:10:08,160
Ci vediamo fuori.

162
00:10:12,640 --> 00:10:14,080
Uffa.

163
00:10:17,680 --> 00:10:21,400
"Lord Vanon sguainò
il suo cazzo palpitante

164
00:10:21,480 --> 00:10:24,600
e trapanò la Principessa Zandora
per tutta la notte."

165
00:10:25,720 --> 00:10:29,400
Il musical era strano,
ma vuole davvero scoparsi gli alieni!

166
00:10:34,800 --> 00:10:36,520
Ciao, Lil, possiamo parlare?

167
00:10:37,840 --> 00:10:40,640
- Che succede?
- Hanno pubblicato la mia storia.

168
00:10:48,360 --> 00:10:49,840
Oddio.

169
00:10:56,520 --> 00:10:58,760
Mi chiedevo se potessimo parlare

170
00:10:58,840 --> 00:11:01,840
di uno spogliatoio <i>gender free</i> a scuola.

171
00:11:01,920 --> 00:11:04,400
Aiuterebbe molto le persone trans e queer.

172
00:11:04,480 --> 00:11:07,240
Cal, potremo parlare di quello che vuoi,

173
00:11:07,320 --> 00:11:10,320
quando verrai a scuola
con l'uniforme giusta.

174
00:11:10,880 --> 00:11:12,800
Cosa significa per lei "giusta"?

175
00:11:14,840 --> 00:11:17,240
Layla, puoi venire qui, per favore?

176
00:11:21,480 --> 00:11:25,080
Layla esprime perfettamente
la propria identità

177
00:11:25,160 --> 00:11:27,520
rispettando le regole della scuola.

178
00:11:27,600 --> 00:11:31,040
Quindi Layla è l'NB impeccabile e io no.
Giusto?

179
00:11:32,200 --> 00:11:33,840
Non capisco il tuo gergo.

180
00:11:34,680 --> 00:11:36,800
N-B.

181
00:11:37,320 --> 00:11:39,080
Come persona non binaria.

182
00:11:40,600 --> 00:11:42,000
Vai pure, grazie.

183
00:11:45,160 --> 00:11:47,520
È interessante, lei ama dividerci.

184
00:11:47,600 --> 00:11:50,000
Layla e io, Jackson e Viv.

185
00:11:50,600 --> 00:11:52,600
Si sente minacciata dall'alterità?

186
00:11:52,680 --> 00:11:56,120
Come ho già detto,
parleremo quando rispetterai le regole.

187
00:11:57,960 --> 00:12:00,480
Adam ha lanciato una cacca dal pullman.

188
00:12:00,560 --> 00:12:02,400
Sapevo che era uno squilibrato.

189
00:12:06,760 --> 00:12:08,760
Oddio, Mark!

190
00:12:09,360 --> 00:12:10,640
Mi hai spaventata.

191
00:12:11,240 --> 00:12:13,080
Perché siamo sul giornale?

192
00:12:13,160 --> 00:12:15,880
Perché i genitori si stanno lamentando

193
00:12:15,960 --> 00:12:17,800
che la gita dei loro figli

194
00:12:17,880 --> 00:12:20,560
è stata a base
di studenti scomparsi e feci?

195
00:12:21,600 --> 00:12:22,680
Indagherò.

196
00:12:24,200 --> 00:12:27,920
Ho detto agli investitori
e al consiglio d'istituto

197
00:12:28,000 --> 00:12:31,080
che con te si cambia musica.

198
00:12:31,160 --> 00:12:35,240
Sì. Stroncheremo il tutto sul nascere
al prossimo open day.

199
00:12:35,320 --> 00:12:37,400
Annunceremo un rebranding…

200
00:12:37,480 --> 00:12:39,000
Un rebranding non basta.

201
00:12:39,640 --> 00:12:42,680
Devi dimostrare che la scuola è cambiata.

202
00:12:42,760 --> 00:12:46,520
Se non otteniamo i prossimi fondi,
siamo fottuti. Capito?

203
00:12:47,320 --> 00:12:50,200
Sì. Non ti deluderò.

204
00:12:50,720 --> 00:12:53,680
Bene. Devo andare a una riunione.

205
00:12:53,760 --> 00:12:54,880
Certo.

206
00:12:56,280 --> 00:12:57,440
Ovvio.

207
00:12:57,960 --> 00:12:58,800
Grazie.

208
00:12:59,400 --> 00:13:02,480
Grazie mille
per il discorso incoraggiante.

209
00:13:03,480 --> 00:13:04,800
E del grande sostegno.

210
00:13:06,880 --> 00:13:09,960
- E della delicatezza. Cazzo di…
- Salve, Hope.

211
00:13:10,480 --> 00:13:11,960
- Ciao.
- Scusi, torno…

212
00:13:12,040 --> 00:13:13,360
No, figurati.

213
00:13:14,280 --> 00:13:15,520
Dimmi pure.

214
00:13:17,440 --> 00:13:20,320
Mi hanno presa
al programma internazionale.

215
00:13:21,640 --> 00:13:25,080
Mi chiedevo se fosse riuscita
a ottenere quei famosi fondi.

216
00:13:25,840 --> 00:13:27,840
Ho parlato con il consiglio

217
00:13:28,400 --> 00:13:33,320
e purtroppo
i fondi sono alquanto limitati al momento.

218
00:13:34,000 --> 00:13:36,360
Hanno rifiutato la richiesta.

219
00:13:38,240 --> 00:13:39,200
Ok.

220
00:13:39,280 --> 00:13:41,080
Mi dispiace tanto, Maeve.

221
00:13:41,160 --> 00:13:42,200
No, non importa.

222
00:13:45,400 --> 00:13:47,640
Spero che troverai i soldi.

223
00:13:47,720 --> 00:13:49,200
Sì.

224
00:14:17,240 --> 00:14:21,600
{\an8}COM'È LA TUA FAMIGLIA?

225
00:14:21,680 --> 00:14:24,040
{\an8}QUI È INCREDIBILE. SI MANGIA TANTISSIMO!

226
00:14:24,120 --> 00:14:26,080
- Buon appetito!
- Grazie.

227
00:14:26,160 --> 00:14:28,760
- Cupcake-vulva gratis?
- Che brutti.

228
00:14:28,840 --> 00:14:33,120
La pensavo anch'io così,
ma ogni vulva è unica e bella

229
00:14:33,200 --> 00:14:35,000
e merita di essere apprezzata.

230
00:14:35,080 --> 00:14:36,000
Apprezzala.

231
00:14:40,160 --> 00:14:41,200
Buonissimo!

232
00:14:43,760 --> 00:14:45,400
Perché non le parli?

233
00:14:45,920 --> 00:14:47,600
Sono ancora arrabbiata!

234
00:14:54,040 --> 00:14:54,880
Ciao.

235
00:14:54,960 --> 00:14:55,800
Come stai?

236
00:14:55,880 --> 00:14:56,960
Bene.

237
00:14:57,040 --> 00:14:59,960
Mi hanno presa
al Programma per alunni plusdotati.

238
00:15:00,040 --> 00:15:02,160
Fantastico! Congratulazioni, Maeve.

239
00:15:02,240 --> 00:15:06,120
Grazie. Non credo
di potermelo permettere, ma insomma…

240
00:15:09,320 --> 00:15:10,200
Allora…

241
00:15:11,000 --> 00:15:13,280
stai ignorando i miei messaggi,

242
00:15:14,360 --> 00:15:17,680
il che, date le circostanze,
è un punto di vulnerabilità.

243
00:15:17,760 --> 00:15:19,960
Sì. Mi dispiace.

244
00:15:23,320 --> 00:15:27,880
È che ciò che è successo tra noi
mi ha colta alla sprovvista.

245
00:15:29,480 --> 00:15:30,560
- Ok.
- E…

246
00:15:32,520 --> 00:15:33,760
Isaac mi piace.

247
00:15:36,320 --> 00:15:38,400
Abbiamo un bel rapporto.

248
00:15:43,800 --> 00:15:45,040
Quindi…

249
00:15:46,280 --> 00:15:48,120
facciamo finta di niente?

250
00:15:51,920 --> 00:15:52,920
Meglio di sì.

251
00:15:54,560 --> 00:15:57,200
<i>Tutti gli studenti in aula magna.</i>

252
00:16:14,880 --> 00:16:16,440
COME VA A SCUOLA?

253
00:16:24,960 --> 00:16:26,400
Vi ho radunati qui

254
00:16:27,080 --> 00:16:29,920
per annunciarvi
un cambiamento nella scuola.

255
00:16:31,000 --> 00:16:32,080
Un nuovo inizio.

256
00:16:33,840 --> 00:16:38,040
Il Liceo Moordale cambierà nome
in Sparkside Academy.

257
00:16:40,480 --> 00:16:42,920
Sono certa che avrete molte domande,

258
00:16:43,000 --> 00:16:45,840
ma vi svelerò
gli obiettivi della Sparkside

259
00:16:45,920 --> 00:16:47,840
al prossimo open day.

260
00:16:51,320 --> 00:16:56,920
Dimostreremo alla stampa
che "la scuola del sesso" è acqua passata.

261
00:16:57,000 --> 00:16:59,520
E a proposito di stampa,

262
00:16:59,600 --> 00:17:01,600
sono certa che sappiate

263
00:17:01,680 --> 00:17:05,000
che la nostra scuola
è finita nuovamente in prima pagina.

264
00:17:05,680 --> 00:17:07,240
Prendimi, Lord Vanon!

265
00:17:08,840 --> 00:17:11,920
Sì, è molto divertente, vero?

266
00:17:12,960 --> 00:17:17,000
Tuttavia, la parte in cui ci chiamano
un "istituto di pervertiti"

267
00:17:18,040 --> 00:17:19,240
non lo è affatto.

268
00:17:20,680 --> 00:17:23,560
A quanto pare, alcuni di voi

269
00:17:23,640 --> 00:17:27,640
si divertono a metterci in cattiva luce.

270
00:17:28,160 --> 00:17:30,160
Ma la cosa deve finire.

271
00:17:32,560 --> 00:17:34,680
Quindi, Lily Iglehart, Cal Bowman

272
00:17:34,760 --> 00:17:37,680
e Adam Groff,
venite sul palco, per favore.

273
00:17:56,360 --> 00:17:58,880
- Cosa?
- Non lo so.

274
00:17:59,640 --> 00:18:00,840
Accomodatevi.

275
00:18:04,000 --> 00:18:08,160
D'ora in poi le punizioni saranno diverse.

276
00:18:10,160 --> 00:18:11,840
Leggi ad alta voce, Cal.

277
00:18:16,320 --> 00:18:19,800
- "Sono una sciatta piantagrane…"
- Alza la voce.

278
00:18:22,520 --> 00:18:25,480
"Sono una sciatta piantagrane,
incurante di tutti!"

279
00:18:25,560 --> 00:18:28,520
- Questo è perverso, cazzo!
- Siediti, Jackson.

280
00:18:30,520 --> 00:18:32,280
Indossa il cartello, Cal.

281
00:18:44,280 --> 00:18:46,480
La mia storia non era sconcia.

282
00:18:48,760 --> 00:18:50,960
Allora perché tutti ti deridono?

283
00:18:58,320 --> 00:18:59,160
Leggilo.

284
00:19:02,480 --> 00:19:03,400
"Ho scritto…

285
00:19:04,120 --> 00:19:08,320
parole sconce e disgustose che hanno fatto
imbarazzare i miei compagni."

286
00:19:20,560 --> 00:19:22,280
Non so leggere questa parola.

287
00:19:23,920 --> 00:19:25,920
Dice che sei antigienico.

288
00:19:26,440 --> 00:19:30,240
Ciò che hai fatto in Francia
è disgustoso e ha messo in pericolo…

289
00:19:30,320 --> 00:19:31,160
Basta!

290
00:19:31,240 --> 00:19:32,200
Siediti.

291
00:19:32,280 --> 00:19:35,440
Questa è una scuola,
non una macchina del terrore.

292
00:19:35,520 --> 00:19:37,320
Ok, sei sospeso.

293
00:19:37,400 --> 00:19:38,640
- Cosa?
- Vattene.

294
00:19:38,720 --> 00:19:39,600
Cosa?

295
00:19:42,360 --> 00:19:43,680
Ho detto di andartene!

296
00:19:56,520 --> 00:20:02,080
"Sono una persona antigienica
e ho messo in pericolo i miei compagni."

297
00:20:06,320 --> 00:20:09,040
Niente telefono
per il resto della settimana.

298
00:20:15,880 --> 00:20:18,280
Nessuno può parlare con loro.

299
00:20:21,160 --> 00:20:24,360
Vi toglierete il cartello
solo quando ve lo dirò io.

300
00:20:28,560 --> 00:20:30,680
Smetti di vendere i tuoi dolci.

301
00:20:33,560 --> 00:20:34,640
Tornate in classe.

302
00:20:54,600 --> 00:20:56,720
- Pronto?
<i>- C'è la polizia.</i>

303
00:20:56,800 --> 00:20:59,080
<i>- Cercano Elsie…</i>
- Rallenta, Isaac. Eh?

304
00:20:59,160 --> 00:21:02,480
Tua madre non è tornata
dalla passeggiata con Elsie.

305
00:21:02,560 --> 00:21:04,400
<i>- Pensano a un rapimento.</i>
<i>- </i>Eh?

306
00:21:04,480 --> 00:21:06,960
Stanno andando da Anna. Vogliono parlarti.

307
00:21:08,000 --> 00:21:08,960
Li raggiungo lì.

308
00:21:10,520 --> 00:21:11,480
Tutto ok?

309
00:21:13,320 --> 00:21:15,440
Devo andare da Anna, è un'emergenza.

310
00:21:17,480 --> 00:21:19,040
- Vuoi la mia bici?
- No.

311
00:21:19,120 --> 00:21:21,200
- Fai prima!
- Non so andarci.

312
00:21:21,280 --> 00:21:24,040
- In che senso…
- Nessuno mi ha mai insegnato!

313
00:21:24,680 --> 00:21:25,560
Cazzo!

314
00:21:31,600 --> 00:21:33,160
Quando ti sposi?

315
00:21:33,240 --> 00:21:35,240
Ha 17 anni, mamma!

316
00:21:35,320 --> 00:21:39,440
Io mi sono sposata a 18 anni.
I giovani di oggi si sposano più tardi.

317
00:21:40,080 --> 00:21:42,680
È sciocco! Perché aspettare?

318
00:21:43,400 --> 00:21:45,720
Eric, non sposarti finché non devi.

319
00:21:45,800 --> 00:21:47,840
Divertiti finché puoi. Andiamo!

320
00:21:49,240 --> 00:21:52,240
Atinuke, non ti voglio in questa foto.

321
00:21:52,840 --> 00:21:54,680
E se tu e Jimoh vi lasciate?

322
00:21:55,200 --> 00:21:56,040
Vai!

323
00:22:04,000 --> 00:22:05,920
- Hai una ragazza?
- Non ha…

324
00:22:06,000 --> 00:22:08,560
Eric non ha tempo per le ragazze.

325
00:22:08,640 --> 00:22:11,160
È impegnato con gli studi.

326
00:22:11,240 --> 00:22:12,240
Sì.

327
00:22:12,320 --> 00:22:13,560
Non aspettare troppo.

328
00:22:14,080 --> 00:22:15,400
Pregherò ogni giorno

329
00:22:15,480 --> 00:22:19,360
per farti incontrare una buona cristiana
con cui sposarti qui…

330
00:22:19,440 --> 00:22:20,280
Sì!

331
00:22:20,360 --> 00:22:21,360
…prima che muoia.

332
00:22:21,440 --> 00:22:22,720
Ok, stringetevi!

333
00:22:24,320 --> 00:22:26,720
Conto fino a tre, poi sorridete.

334
00:22:27,360 --> 00:22:30,800
Uno, due, tre, sorriso!

335
00:22:33,640 --> 00:22:34,880
Tu.

336
00:22:35,920 --> 00:22:38,520
Perché non sorridi? Rovini la foto.

337
00:22:38,600 --> 00:22:40,400
Scusate!

338
00:22:41,520 --> 00:22:45,760
- Scusate!
- Uno, due, tre, sorriso!

339
00:22:48,520 --> 00:22:49,480
Ci siamo.

340
00:22:54,280 --> 00:22:55,440
- Ciao.
- Ciao.

341
00:22:56,240 --> 00:22:58,880
- Volevo sapere se stessi bene.
- Grazie.

342
00:23:00,200 --> 00:23:01,040
Tutto bene?

343
00:23:01,120 --> 00:23:03,640
- Che ci fa qui?
- Le serviva un passaggio.

344
00:23:04,440 --> 00:23:05,400
Che coincidenza.

345
00:23:06,160 --> 00:23:08,680
Beh, è meglio che vada ad aiutare,

346
00:23:08,760 --> 00:23:11,440
ma grazie per aver accompagnato Maeve.

347
00:23:12,720 --> 00:23:14,160
Darò una mano anch'io.

348
00:23:22,320 --> 00:23:23,960
Mi racconti di stamattina?

349
00:23:24,040 --> 00:23:25,440
Sembrava a posto.

350
00:23:25,520 --> 00:23:28,840
- Le hanno rifiutato la custodia.
- Ecco.

351
00:23:28,920 --> 00:23:31,920
Non ama le visite supervisionate. Grazie.

352
00:23:33,080 --> 00:23:35,040
Non le è sembrata distratta?

353
00:23:35,120 --> 00:23:36,720
Già, non era nervosa?

354
00:23:36,800 --> 00:23:39,000
Ragazzi, faccio io le domande, ok?

355
00:23:40,440 --> 00:23:44,000
Allora,
come le è sembrata Erin stamattina?

356
00:23:44,080 --> 00:23:46,240
Voleva portare Elsie al parco.

357
00:23:46,320 --> 00:23:49,480
- Non avrei mai pensato…
- Mia madre finirà nei guai?

358
00:23:49,560 --> 00:23:52,360
Rischia la detenzione, quando la troviamo.

359
00:23:53,600 --> 00:23:54,720
Andrà tutto bene.

360
00:23:54,800 --> 00:23:58,240
Ha prelevato
al bancomat di Barrow Street alle 10:17.

361
00:23:58,320 --> 00:24:01,800
Ma ciò non ci dà indicazioni
su dove si trovi ora.

362
00:24:02,520 --> 00:24:06,600
Avrà lasciato la città. Avete controllato
le telecamere in stazione?

363
00:24:06,720 --> 00:24:07,960
Sì.

364
00:24:08,040 --> 00:24:10,600
- E gli autobus?
- Ci abbiamo pensato.

365
00:24:10,680 --> 00:24:12,000
E il suo telefono?

366
00:24:12,080 --> 00:24:14,720
Scusate, come siete collegati al caso?

367
00:24:14,800 --> 00:24:18,400
Io sono amico di Maeve.
E con lui ha una relazione complicata.

368
00:24:18,480 --> 00:24:21,560
Eri suo amico
prima di fare lo stronzo alla festa.

369
00:24:22,160 --> 00:24:25,560
Lo stronzo qui
è chi ha cancellato il mio messaggio!

370
00:24:25,640 --> 00:24:26,920
Andatevene entrambi.

371
00:24:29,160 --> 00:24:30,880
Fuori. Su.

372
00:24:32,840 --> 00:24:35,080
Ti presenti dove non sei il benvenuto.

373
00:24:35,160 --> 00:24:37,120
- Vai a casa!
- Non mi conosci.

374
00:24:37,200 --> 00:24:39,400
- Peggiori sempre le cose.
- Cosa fai…

375
00:24:39,480 --> 00:24:41,440
State zitti! Entrambi!

376
00:24:42,080 --> 00:24:45,400
Mia sorella è sparita
e voi fate a chi ce l'ha più lungo.

377
00:24:45,480 --> 00:24:47,520
Come fai a scegliere lui e non me?

378
00:24:47,600 --> 00:24:50,600
Scegliere? Di cosa parli?
Sei un povero illuso!

379
00:24:57,480 --> 00:24:58,360
Già.

380
00:24:59,640 --> 00:25:02,240
È successo qualcosa tra voi due in gita?

381
00:25:04,760 --> 00:25:05,680
Sì.

382
00:25:07,360 --> 00:25:08,760
Non significa niente.

383
00:25:09,280 --> 00:25:11,760
Cioè… Non so cosa significhi.

384
00:25:11,840 --> 00:25:14,280
Ora mi interessa solo di Elsie.

385
00:25:16,160 --> 00:25:17,720
Spero che la ritroviate.

386
00:25:18,320 --> 00:25:19,520
Isaac, non andare.

387
00:25:22,160 --> 00:25:23,000
Cazzo.

388
00:25:23,080 --> 00:25:25,960
- Grazie, Otis!
- Rimango a dare una mano.

389
00:25:26,040 --> 00:25:29,400
- No, invece, hai già peggiorato le cose.
- In che senso?

390
00:25:29,480 --> 00:25:32,440
Dalla fine del consultorio
pensi solo a te stesso.

391
00:25:32,520 --> 00:25:33,680
Non è vero.

392
00:25:35,200 --> 00:25:36,880
È che non tocca a me farlo.

393
00:25:37,480 --> 00:25:38,440
Vattene.

394
00:25:39,040 --> 00:25:40,440
Non voglio più vederti.

395
00:25:54,200 --> 00:25:56,920
Dobbiamo decidere cosa dire ai ragazzi

396
00:25:57,000 --> 00:25:59,320
sul perché dormiamo in letti separati.

397
00:25:59,960 --> 00:26:03,000
Non devono sapere niente.
È una questione nostra.

398
00:26:03,080 --> 00:26:04,400
Non sono d'accordo.

399
00:26:04,480 --> 00:26:07,360
È importante
dialogare apertamente coi ragazzi.

400
00:26:07,440 --> 00:26:09,520
Ok, allora diglielo tu.

401
00:26:29,120 --> 00:26:31,480
Le ho riportato i suoi appunti.

402
00:26:40,840 --> 00:26:42,600
Vuole fare due chiacchiere?

403
00:26:49,000 --> 00:26:50,080
Si sieda.

404
00:26:58,200 --> 00:26:59,040
Allora…

405
00:27:00,600 --> 00:27:03,360
perché ha deciso
di restituirmi gli appunti?

406
00:27:05,240 --> 00:27:06,680
Perché le appartengono.

407
00:27:09,320 --> 00:27:12,760
Quindi suppongo
che sia stato lei a fare le fotocopie.

408
00:27:13,840 --> 00:27:14,720
Sì.

409
00:27:17,440 --> 00:27:19,040
Me ne vergogno.

410
00:27:31,320 --> 00:27:34,200
Ho riletto
ciò che Maureen le ha detto su di me.

411
00:27:37,040 --> 00:27:38,360
Ed è tutto vero.

412
00:27:42,440 --> 00:27:44,160
Ma non so come cambiare.

413
00:27:48,600 --> 00:27:51,920
Condividete la vostra opinione
al forum studentesco.

414
00:27:52,000 --> 00:27:53,880
Viv, ho un'idea.

415
00:27:53,960 --> 00:27:57,680
Chiediamo al forum
cosa ne pensano dei nuovi valori di Hope.

416
00:27:57,760 --> 00:28:00,800
Se non piacciono
alla maggioranza, agiremo.

417
00:28:01,600 --> 00:28:02,600
Non posso.

418
00:28:03,120 --> 00:28:05,880
Perché la aiuti? Porta guai!

419
00:28:05,960 --> 00:28:09,320
Non sono stupida.
Devo entrare in una buona università.

420
00:28:09,400 --> 00:28:12,040
È importante per me e per la mia famiglia.

421
00:28:12,120 --> 00:28:14,280
Non posso andare male a scuola.

422
00:28:14,360 --> 00:28:18,120
Non sei stupida, lo so.
Sei la persona più sveglia che conosca.

423
00:28:18,200 --> 00:28:21,080
Ma non illuderti,
non le importa dei tuoi sogni.

424
00:28:21,160 --> 00:28:23,760
<i>Vivienne Odusanya</i>
<i>nell'ufficio della preside.</i>

425
00:28:26,280 --> 00:28:27,200
Pensaci.

426
00:28:35,720 --> 00:28:38,960
Ti avevo chiesto
di sorvegliare i tuoi compagni in gita.

427
00:28:39,560 --> 00:28:42,960
Poi ho sentito certe voci
che mi hanno confuso le idee,

428
00:28:43,560 --> 00:28:46,920
perché, quando ti ho chiesto
come andava, hai risposto:

429
00:28:47,000 --> 00:28:47,880
"Alla grande!"

430
00:28:48,600 --> 00:28:50,320
Aiutami a capire, Viv.

431
00:28:51,400 --> 00:28:53,560
Non volevo mettere nessuno nei guai.

432
00:28:54,520 --> 00:28:56,880
- Ero tra l'incudine e il martello.
- Ok.

433
00:28:58,840 --> 00:29:00,280
Quando ti ho conosciuta,

434
00:29:00,880 --> 00:29:01,880
ho pensato:

435
00:29:02,600 --> 00:29:04,160
"Lei farà strada.

436
00:29:04,760 --> 00:29:07,840
È determinata, ambiziosa".

437
00:29:08,600 --> 00:29:12,080
Ma non andrai lontano,
se non vuoi mai offendere nessuno.

438
00:29:12,160 --> 00:29:14,320
Scusi, avrei dovuto essere sincera.

439
00:29:14,400 --> 00:29:16,280
Non devi chiedere scusa a me.

440
00:29:17,000 --> 00:29:18,320
Ma a te stessa.

441
00:29:18,400 --> 00:29:22,440
Non voglio che il tuo buonismo
ti precluda delle chance.

442
00:29:23,040 --> 00:29:26,160
È un tratto prettamente femminile
che ci ostacola.

443
00:29:26,240 --> 00:29:27,760
Non succederà più.

444
00:29:27,840 --> 00:29:28,840
Ti conviene.

445
00:29:33,000 --> 00:29:34,520
Un'altra cosa, Vivienne.

446
00:29:38,480 --> 00:29:40,640
Farai una presentazione alla stampa

447
00:29:40,720 --> 00:29:43,440
e ai futuri alunni durante l'open day.

448
00:29:43,520 --> 00:29:44,640
Nonostante tutto?

449
00:29:44,720 --> 00:29:47,240
Sì, sei tu la rappresentante.

450
00:29:47,320 --> 00:29:51,160
E avere al comando
una ragazza di colore sveglia

451
00:29:51,240 --> 00:29:53,480
dimostra quanto siamo progressisti.

452
00:29:55,680 --> 00:29:57,280
Quindi è solo di facciata.

453
00:29:58,520 --> 00:29:59,720
Certo che sì.

454
00:30:01,560 --> 00:30:05,400
Ecco il video
e la presentazione da studiare.

455
00:30:20,480 --> 00:30:22,480
Verrà al forum studentesco?

456
00:30:23,000 --> 00:30:26,320
Magari emergono delle idee utili
per la presentazione.

457
00:30:26,880 --> 00:30:30,480
Secondo te ho voglia di ascoltare
dei ragazzi che si lamentano

458
00:30:30,560 --> 00:30:33,840
di problemi inesistenti per un'ora?
No, grazie.

459
00:30:34,360 --> 00:30:38,800
Ne ho abbastanza di questa isteria
narcisista e ossessionata dall'identità.

460
00:30:39,520 --> 00:30:42,760
Prima tu e i tuoi amichetti permalosi
vi rendete conto

461
00:30:42,840 --> 00:30:44,320
che non siete speciali

462
00:30:44,400 --> 00:30:49,240
e che al mondo reale non importa
dei vostri problemi immaginari, meglio è.

463
00:31:02,920 --> 00:31:05,040
NUOVA REGISTRAZIONE

464
00:31:07,800 --> 00:31:10,320
Mi racconti della sua infanzia, Michael.

465
00:31:12,400 --> 00:31:13,640
Mi dica di sua madre.

466
00:31:15,480 --> 00:31:16,640
Parlava poco.

467
00:31:18,120 --> 00:31:19,120
Era gentile.

468
00:31:21,360 --> 00:31:22,560
Adorava cucinare.

469
00:31:25,040 --> 00:31:26,360
Profumava sempre…

470
00:31:28,760 --> 00:31:29,720
di shampoo.

471
00:32:03,200 --> 00:32:04,240
E suo padre?

472
00:32:05,240 --> 00:32:06,400
Papà. Beh, lui…

473
00:32:08,640 --> 00:32:10,520
era diverso da mia madre.

474
00:32:19,200 --> 00:32:22,160
- Terribile, papà.
- Devi pararla.

475
00:32:23,280 --> 00:32:25,120
Michaela sta piangendo, papà!

476
00:32:25,200 --> 00:32:26,480
Cosa?

477
00:32:27,000 --> 00:32:28,200
Perché piangi?

478
00:32:28,800 --> 00:32:30,440
Smettila! Sei un maschio!

479
00:32:31,480 --> 00:32:34,000
I maschi non piangono.

480
00:32:40,560 --> 00:32:42,560
Quando ha pianto l'ultima volta?

481
00:32:44,040 --> 00:32:45,160
Non me lo ricordo.

482
00:32:46,520 --> 00:32:48,360
Nemmeno dopo la separazione?

483
00:32:54,840 --> 00:32:56,680
Cosa la diletta?

484
00:32:58,120 --> 00:32:59,400
Mi sta consigliando…

485
00:33:00,720 --> 00:33:01,640
di masturbarmi?

486
00:33:05,120 --> 00:33:08,840
Che lei ci creda o no,
non tutto è riconducibile al sesso.

487
00:33:11,080 --> 00:33:12,600
Le ho chiesto

488
00:33:14,360 --> 00:33:17,400
cosa fa che la fa sentire felice.

489
00:33:21,440 --> 00:33:23,000
Non provo quell'emozione.

490
00:33:25,480 --> 00:33:30,080
Molto spesso, quando i figli
vengono bullizzati da un genitore,

491
00:33:30,720 --> 00:33:35,000
imparano erroneamente che le emozioni
sono segno di vulnerabilità,

492
00:33:35,080 --> 00:33:36,640
quindi le bloccano.

493
00:33:38,480 --> 00:33:40,280
Vorrei che facesse questo:

494
00:33:41,480 --> 00:33:43,080
trovare qualcosa

495
00:33:44,240 --> 00:33:45,480
che la renda felice.

496
00:33:53,160 --> 00:33:54,040
Grazie.

497
00:33:56,120 --> 00:33:58,080
E mi scusi per il commento sulla…

498
00:33:59,040 --> 00:33:59,960
masturbazione.

499
00:34:01,080 --> 00:34:02,520
Non fa niente.

500
00:34:03,720 --> 00:34:06,400
Tuttavia, nel suo caso, Michael,

501
00:34:07,080 --> 00:34:09,600
la masturbazione potrebbe aiutare.

502
00:34:15,880 --> 00:34:16,720
Tutto ok?

503
00:34:19,120 --> 00:34:20,040
Cos'è successo?

504
00:34:21,040 --> 00:34:24,480
Ho rovinato tutto. Di nuovo.

505
00:34:25,040 --> 00:34:27,680
Perché sono chiaramente incapace

506
00:34:27,760 --> 00:34:30,360
di stabilire relazioni sane con gli altri.

507
00:34:32,880 --> 00:34:34,200
Riguarda Maeve?

508
00:34:38,280 --> 00:34:40,200
Non ti ho mai parlato di Maeve.

509
00:34:43,440 --> 00:34:47,000
Durante la sua seduta
Aimee mi ha accennato

510
00:34:47,080 --> 00:34:50,600
che tra te e una certa Maeve
c'era tensione sentimentale,

511
00:34:50,680 --> 00:34:53,840
che era successo qualcosa
alla tua festa qui

512
00:34:53,920 --> 00:34:57,240
e avevate litigato per colpa tua.
Vuoi parlarne?

513
00:34:57,760 --> 00:34:59,880
No, non voglio parlarne.

514
00:35:00,560 --> 00:35:05,920
La gelosia ci fa fare e dire
cose che non sono da noi.

515
00:35:06,640 --> 00:35:10,560
- C'era un altro ragazzo?
- Lo stai facendo di nuovo!

516
00:35:11,640 --> 00:35:15,640
Con quale coraggio mi hai detto
di smettere di dare consigli,

517
00:35:15,720 --> 00:35:17,640
perché era immorale?

518
00:35:17,720 --> 00:35:20,040
Sei la persona più immorale del mondo!

519
00:35:20,120 --> 00:35:22,720
- Perché non vuoi che ti aiuti?
- Aiutarmi?

520
00:35:23,360 --> 00:35:25,440
In che modo potresti mai aiutarmi?

521
00:35:25,520 --> 00:35:28,160
Allontani tutti gli uomini che conosci.

522
00:35:28,760 --> 00:35:32,560
- Fai schifo nelle relazioni.
- Perché dici questo?

523
00:35:33,760 --> 00:35:38,080
Hai introdotto Jakob nella mia vita,
Ola è diventata mia sorella…

524
00:35:38,160 --> 00:35:41,680
E mi piace vivere con loro.
Per una volta mi sento normale.

525
00:35:43,200 --> 00:35:44,200
Ma è finita,

526
00:35:45,120 --> 00:35:46,160
non è vero?

527
00:35:50,080 --> 00:35:51,440
Lo sapevo.

528
00:35:56,720 --> 00:35:57,720
Merda.

529
00:35:59,240 --> 00:36:01,080
- Grazie.
- Figurati.

530
00:36:02,160 --> 00:36:04,960
È colpa mia.
Avrei dovuto dirti com'è mia madre.

531
00:36:05,040 --> 00:36:07,000
Maeve, non è colpa tua.

532
00:36:07,080 --> 00:36:11,160
Hai 17 anni, non dovresti trovarti
in questa situazione. È troppo.

533
00:36:23,880 --> 00:36:25,200
Rimani qui stasera?

534
00:36:53,400 --> 00:36:56,640
- Eric, che ne pensi del matrimonio?
- Zia Beryl!

535
00:36:57,320 --> 00:37:00,040
È bello. Credo.

536
00:37:00,120 --> 00:37:03,000
- Non sono stato a molti matrimoni.
- Ci andrai.

537
00:37:13,600 --> 00:37:15,480
Vedi Emeka?

538
00:37:16,840 --> 00:37:20,160
La mamma era distrutta
quando Beatrice l'ha lasciato.

539
00:37:20,240 --> 00:37:21,080
Perché?

540
00:37:21,520 --> 00:37:22,720
È di buona famiglia.

541
00:37:23,400 --> 00:37:24,640
Sono ricchissimi!

542
00:37:25,840 --> 00:37:30,000
- Avrebbe dato a tua madre il mondo.
- E mio padre?

543
00:37:30,080 --> 00:37:31,200
Tuo padre?

544
00:37:33,200 --> 00:37:36,440
Era un tipo qualunque! Un uomo semplice!

545
00:37:37,640 --> 00:37:40,640
Per la mamma
non sarebbe andato da nessuna parte.

546
00:37:42,040 --> 00:37:44,720
Ma ci ha dimostrato che ci sbagliavamo.

547
00:37:45,320 --> 00:37:48,440
E si è fatto un nome in Inghilterra.

548
00:37:53,320 --> 00:37:55,560
Mi hanno dato poco stufato!

549
00:37:55,640 --> 00:37:56,480
Zia.

550
00:37:57,760 --> 00:37:58,640
Zia!

551
00:38:14,040 --> 00:38:15,800
COME VA A SCUOLA?

552
00:38:26,360 --> 00:38:28,760
Mi spiace per ciò che ti ha fatto.

553
00:38:30,960 --> 00:38:33,120
Stavo bene senza amici.

554
00:38:34,120 --> 00:38:38,920
Poi sei arrivata tu
e mi hai fatta sentire meno strana,

555
00:38:40,240 --> 00:38:41,480
ma mentivi.

556
00:38:42,000 --> 00:38:46,160
Non volevi che mandassi la storia
perché era strana e mi hai giudicata.

557
00:38:47,120 --> 00:38:49,560
Volevo solo proteggerti.

558
00:38:51,760 --> 00:38:53,600
Non dovresti parlarmi.

559
00:39:05,080 --> 00:39:06,320
PREGIUDIZI TUOI
PROBLEMA TUO

560
00:39:09,040 --> 00:39:11,840
Grazie per prima.
Hope si è comportata di merda.

561
00:39:11,920 --> 00:39:14,960
- Lo so.
- E penso che dovremmo ribellarci.

562
00:39:16,200 --> 00:39:18,040
Va bene. Facciamolo.

563
00:39:19,920 --> 00:39:23,480
{\an8}URGENTE!
1 NUOVO MESSAGGIO VOCALE

564
00:39:23,560 --> 00:39:28,600
{\an8}<i>Ne ho abbastanza di questa isteria</i>
<i>narcisista e ossessionata dall'identità.</i>

565
00:39:28,680 --> 00:39:31,800
{\an8}<i>Prima tu e i tuoi amichetti permalosi</i>
<i>vi rendete conto</i>

566
00:39:31,880 --> 00:39:33,400
{\an8}<i>che non siete speciali…</i>

567
00:39:33,480 --> 00:39:36,760
{\an8}- <i>…narcisista…</i>
<i>- …non importa dei vostri problemi…</i>

568
00:39:36,840 --> 00:39:39,560
{\an8}<i>Ne ho abbastanza</i>
<i>di questa isteria narcisista</i>

569
00:39:39,640 --> 00:39:41,560
{\an8}<i>e ossessionata dall'identità.</i>

570
00:39:41,640 --> 00:39:42,760
{\an8}<i>…dall'identità.</i>

571
00:39:43,320 --> 00:39:46,400
{\an8}<i>Prima tu</i>
<i>e i tuoi amichetti permalosi vi rendete…</i>

572
00:40:28,120 --> 00:40:29,960
I matrimoni sono strani, no?

573
00:40:30,800 --> 00:40:34,000
Ballare mentre tutti ti guardano,
ma ti pare?

574
00:40:35,200 --> 00:40:36,640
Credo che mi piacerebbe.

575
00:40:39,520 --> 00:40:40,640
Mi chiamo Oba.

576
00:40:41,360 --> 00:40:42,200
Io sono Eric.

577
00:40:48,280 --> 00:40:50,120
Sarai andato a molti matrimoni.

578
00:40:50,640 --> 00:40:52,160
No, non proprio.

579
00:40:52,240 --> 00:40:54,080
Lo sposo è un mio caro amico.

580
00:40:55,600 --> 00:40:59,680
Ho l'hobby della fotografia
e lui è un po' tirchio.

581
00:41:05,040 --> 00:41:07,840
È buffo,
sono sia felice per loro che triste.

582
00:41:09,040 --> 00:41:11,760
Perché so che non avrò mai tutto questo.

583
00:41:13,360 --> 00:41:14,520
Capisci?

584
00:41:21,240 --> 00:41:22,160
Credevo

585
00:41:22,680 --> 00:41:25,240
che fosse vietato parlarne qui.

586
00:41:26,360 --> 00:41:30,520
Ci sono molte persone come noi.
Dobbiamo solo essere discreti.

587
00:41:34,480 --> 00:41:37,880
Dopo esco, se vuoi conoscerne alcuni…

588
00:41:43,000 --> 00:41:43,880
Io…

589
00:41:44,880 --> 00:41:46,120
non posso.

590
00:42:06,520 --> 00:42:09,960
MAGAZZINI BROWNS VILLAGE

591
00:42:16,320 --> 00:42:17,560
Che ci fai qui?

592
00:42:20,760 --> 00:42:22,040
Mi sento in colpa

593
00:42:22,720 --> 00:42:25,440
che ti abbiano sospeso per colpa mia.

594
00:42:26,400 --> 00:42:28,840
Mi hanno sospeso per le mie convinzioni.

595
00:42:30,880 --> 00:42:31,880
Io…

596
00:42:33,520 --> 00:42:37,720
vorrei scrivere una poesia per Eric
e pensavo che potessi aiutarmi.

597
00:42:40,200 --> 00:42:43,640
Devo aiutarti a scrivere
una poesia per il mio ex ragazzo?

598
00:42:46,680 --> 00:42:47,680
Lascia stare.

599
00:42:50,880 --> 00:42:52,320
Fammi leggere la poesia.

600
00:43:07,080 --> 00:43:09,960
- "Eric, mi fai sorridere…"
- Leggi in silenzio.

601
00:43:27,720 --> 00:43:28,840
Che brutta.

602
00:43:29,800 --> 00:43:31,720
Deve venire dal cuore.

603
00:43:32,240 --> 00:43:33,520
Non pensarci troppo.

604
00:43:33,600 --> 00:43:37,720
Non dovresti voler scrivere poesie
perché lo faccio io.

605
00:43:38,320 --> 00:43:39,760
Non è così. Io…

606
00:43:41,200 --> 00:43:43,960
voglio scriverle perché piacciono a Eric.

607
00:43:44,680 --> 00:43:46,760
E a te cosa piace?

608
00:43:48,280 --> 00:43:50,000
A me…

609
00:43:50,080 --> 00:43:51,120
piacciono…

610
00:43:52,720 --> 00:43:53,600
i cani.

611
00:43:56,960 --> 00:43:59,000
- Preferisco i gatti.
- Ovvio.

612
00:44:43,840 --> 00:44:46,720
MI HANNO CONFISCATO IL TELEFONO. STO BENE.

613
00:44:48,760 --> 00:44:50,960
MI MANCHI.

614
00:45:11,320 --> 00:45:13,640
C'È ANCORA TEMPO PER LA GARA CANINA

615
00:45:18,080 --> 00:45:19,880
Sì!

616
00:45:28,560 --> 00:45:31,120
MI DISPIACE

617
00:45:44,400 --> 00:45:49,200
MI DISPIACE TANTO PER OGGI

618
00:45:58,960 --> 00:46:00,560
Incredibile.

619
00:46:08,400 --> 00:46:11,320
Sicuro di non voler vedere
il resto di Lagos?

620
00:46:13,000 --> 00:46:14,840
Sono sicuro, Oba.

621
00:46:47,400 --> 00:46:49,000
Portami dalla mia gente.

622
00:47:01,760 --> 00:47:04,320
Beh, usciamo a Lagos, tesoro!

623
00:47:06,400 --> 00:47:08,840
- Dove mi porti?
- Vedrai.

624
00:47:09,360 --> 00:47:13,400
In un posto sexy? Un posto divertente?

625
00:47:13,960 --> 00:47:15,840
Un posto dove si suda un po'?

626
00:47:34,280 --> 00:47:35,560
Sì, qui.

627
00:47:37,120 --> 00:47:41,080
Sì, va bene. Grazie. Torno subito.

628
00:47:43,040 --> 00:47:43,920
Cosa?

629
00:48:05,240 --> 00:48:06,840
Dove vai?

630
00:48:09,240 --> 00:48:13,480
Non ti conosco bene ed è meglio che vada.

631
00:48:13,560 --> 00:48:15,160
Ma siamo appena arrivati!

632
00:48:15,280 --> 00:48:17,240
- Dove mi porti?
- Vedrai.

633
00:48:17,320 --> 00:48:19,560
No, scusa, dove sei andato prima?

634
00:48:20,880 --> 00:48:22,520
Controllavo le vie di fuga.

635
00:48:22,600 --> 00:48:24,080
- Le vie…
- Fidati di me.

636
00:48:24,840 --> 00:48:25,840
Va tutto bene.

637
00:48:27,440 --> 00:48:29,880
Ti piacerà, te lo prometto.

638
00:48:44,520 --> 00:48:46,760
Andiamo, Inghilterra! Benvenuto!

639
00:48:46,840 --> 00:48:52,120
Ciao! Oddio, sei incredibile!

640
00:48:58,520 --> 00:49:00,360
- Ciao.
- Come va?

641
00:49:00,440 --> 00:49:03,280
Ciao! Come state?

642
00:49:05,280 --> 00:49:06,320
Grazie!

643
00:49:16,760 --> 00:49:18,920
Non preoccuparti. Andiamo.

644
00:49:20,240 --> 00:49:23,240
- Non sei pronto.
- Non lo so neanch'io.

645
00:49:23,320 --> 00:49:25,040
Ci scateniamo!

646
00:49:50,640 --> 00:49:52,000
Come ti senti?

647
00:49:57,200 --> 00:49:58,520
Mi sento a casa.

648
00:50:55,960 --> 00:50:56,800
Oba?

649
00:50:58,080 --> 00:50:59,400
Oba, svegliati.

650
00:51:00,120 --> 00:51:01,840
Sveglia. Devo andare a casa.

651
00:51:02,360 --> 00:51:03,960
I miei saranno in pensiero.

652
00:51:04,520 --> 00:51:05,440
Ok.

653
00:51:06,760 --> 00:51:08,320
È stato un piacere.

654
00:51:09,240 --> 00:51:12,160
In che senso? E io come ci torno a casa?

655
00:51:12,240 --> 00:51:13,480
Siamo a Lagos!

656
00:51:14,880 --> 00:51:15,720
Scherzavo.

657
00:51:16,560 --> 00:51:18,280
Tornerai a casa sano e salvo.

658
00:51:19,200 --> 00:51:20,080
Va bene.

659
00:51:24,960 --> 00:51:26,120
Abbiamo…

660
00:51:52,320 --> 00:51:54,920
Dove sei stato? Ero preoccupata.

661
00:51:55,440 --> 00:51:58,480
Ero fuori con Oba.

662
00:51:59,200 --> 00:52:02,280
- In giro per Lagos.
- Perché non mi hai avvisata?

663
00:52:03,680 --> 00:52:06,880
Eri troppo presa
a flirtare con il tuo ex fidanzato.

664
00:52:07,400 --> 00:52:09,560
- Eric…
- No, mamma.

665
00:52:10,320 --> 00:52:12,600
Non vedevo l'ora di tornare qui.

666
00:52:13,440 --> 00:52:15,440
Abbiamo detto bugie su bugie.

667
00:52:16,360 --> 00:52:18,680
Perché hai detto che papà è ragioniere?

668
00:52:18,760 --> 00:52:21,720
Tuo padre lo era, quando viveva qui.

669
00:52:21,800 --> 00:52:23,600
No, ma non lo è a casa.

670
00:52:24,200 --> 00:52:26,400
Allora, perché non dici la verità?

671
00:52:27,600 --> 00:52:30,000
- Ti vergogni di lui?
- Niente affatto!

672
00:52:31,200 --> 00:52:35,640
Ma a mia madre non piaceva tuo padre,
quindi è più facile mentire!

673
00:52:38,800 --> 00:52:41,400
Vorresti aver sposato Emeka
invece di papà?

674
00:52:42,200 --> 00:52:44,960
No! Quell'uomo è molto vanesio!

675
00:52:45,040 --> 00:52:48,480
Non siamo mai stati la coppia perfetta.
Con tuo padre sì.

676
00:52:49,080 --> 00:52:50,120
Cosa vuoi dire?

677
00:52:51,080 --> 00:52:54,480
Con tuo padre
mi sono sempre sentita tranquilla.

678
00:53:08,040 --> 00:53:10,040
Non voglio fingere, mamma.

679
00:53:12,600 --> 00:53:14,600
Né qui né da nessuna parte.

680
00:53:23,040 --> 00:53:26,000
Adoro che non hai paura
di essere te stesso.

681
00:53:27,400 --> 00:53:29,480
Magari un giorno sarò anch'io così.

682
00:53:31,040 --> 00:53:32,800
Ma ci vuole tempo.

683
00:53:41,680 --> 00:53:43,520
Scusa, ti ho fatta preoccupare.

684
00:53:47,000 --> 00:53:49,120
Ti preparo qualcosa da mangiare.

685
00:54:13,480 --> 00:54:16,040
È STATO BELLO CONOSCERTI, ERIC.

686
00:54:16,120 --> 00:54:19,080
MANDAMI UNA CARTOLINA
DAL TUO PAESINO INGLESE!

687
00:54:20,120 --> 00:54:22,760
MI HANNO TOLTO IL TELEFONO.
STO BENE. MI MANCHI.

688
00:54:28,520 --> 00:54:30,720
Ringrazia Abeo per i bei regali.

689
00:54:30,800 --> 00:54:33,720
- Digli di venire la prossima volta!
- Lo farò.

690
00:54:34,600 --> 00:54:35,600
Eric!

691
00:54:36,360 --> 00:54:38,360
Fammi sapere quando ti fidanzi.

692
00:54:38,440 --> 00:54:40,800
In realtà, mamma, Eric sta con qualcuno.

693
00:54:40,880 --> 00:54:44,000
Gli avevo detto di dirtelo
solo se era una cosa seria.

694
00:54:46,080 --> 00:54:47,400
Lei com'è?

695
00:54:53,240 --> 00:54:55,280
È una persona che non parla molto,

696
00:54:56,080 --> 00:54:57,880
ma adora i cani.

697
00:54:58,560 --> 00:55:01,000
E sa essere molto gentile.

698
00:55:01,720 --> 00:55:03,200
E mi fa ridere…

699
00:55:04,040 --> 00:55:04,960
tantissimo.

700
00:55:07,240 --> 00:55:09,160
Secondo me ti piacerebbe.

701
00:55:10,720 --> 00:55:14,840
Le risate fanno miracoli per il cuore.
Sembra che tu abbia scelto bene.

702
00:55:15,800 --> 00:55:16,640
Andiamo.

703
00:56:54,800 --> 00:56:56,480
Sottotitoli: Chiara Belluzzi

