1
00:00:09,480 --> 00:00:13,960
"Lord Vanon berkata, 'Candita,
aku akan mencintaimu sehingga mati.'

2
00:00:14,040 --> 00:00:17,640
'Kahwini aku!' Candita tak mahu
dimiliki makhluk asing kaya.

3
00:00:17,720 --> 00:00:21,240
Lalu dia kata,
'Aku tak mencintai kau Lord Vanon,

4
00:00:21,320 --> 00:00:23,560
tapi aku nak menidurimu.'

5
00:00:23,640 --> 00:00:26,280
Lord Vanon bersetuju meniduri Candita

6
00:00:26,360 --> 00:00:29,200
dan menunjukkan penis berbentuk tangan.

7
00:00:29,280 --> 00:00:31,120
Dia menolak. Tapi menyukainya."

8
00:00:31,200 --> 00:00:32,920
Mantel apa itu, Lily?

9
00:00:33,880 --> 00:00:36,520
Ini pelindung nebula saya.

10
00:00:37,240 --> 00:00:39,280
Lily tulis cerita lagi.

11
00:00:45,320 --> 00:00:47,480
Sarah, pergi sertai kawan lain.

12
00:00:49,200 --> 00:00:53,080
Saya perlu rampas buku ini.
Saya nak cakap dengan ibu bapa awak.

13
00:00:58,000 --> 00:00:59,040
Lily Pad…

14
00:01:00,800 --> 00:01:03,640
Cikgu Talbot telefon. Dia sangat marah.

15
00:01:04,160 --> 00:01:06,000
Katanya kamu tulis cerita.

16
00:01:06,080 --> 00:01:07,160
Sesuatu tentang

17
00:01:07,760 --> 00:01:10,800
tangan berbentuk…

18
00:01:10,880 --> 00:01:12,000
Penis?

19
00:01:12,080 --> 00:01:15,520
Dia tanya jika keadaan di rumah baik,
ia memalukan.

20
00:01:15,600 --> 00:01:17,040
Masalahnya,

21
00:01:18,120 --> 00:01:22,840
gadis baik tak bercakap tentang

22
00:01:23,640 --> 00:01:26,160
hal berkaitan seks.

23
00:01:26,720 --> 00:01:29,120
Ia tak sopan.

24
00:01:29,200 --> 00:01:30,560
Saya suka tulis cerita.

25
00:01:31,080 --> 00:01:34,600
Simpan baca sendiri saja.

26
00:01:45,160 --> 00:01:47,800
{\an8}SEBUAH SIRI NETFLIX

27
00:02:04,400 --> 00:02:05,480
Biar betul?

28
00:02:05,560 --> 00:02:08,720
PENGETUA BARU
GAGAL BERSIHKAN NAMA SEKOLAH SEKS

29
00:02:08,800 --> 00:02:12,120
HOPE HARDON BENAR PELAJAR
TULIS KISAH MAKHLUK ASING LUCAH

30
00:02:13,160 --> 00:02:14,240
Celaka!

31
00:02:31,560 --> 00:02:32,440
Mak?

32
00:02:33,200 --> 00:02:34,120
Ya?

33
00:02:35,160 --> 00:02:37,480
Aimee datang untuk janji temu.

34
00:02:37,560 --> 00:02:40,560
Alamak. Mak langsung lupa.

35
00:02:41,920 --> 00:02:44,120
- Mak turun sekejap lagi.
- Okey.

36
00:02:51,880 --> 00:02:55,200
Yang ini labianya lebih panjang,
yang mana sangat biasa.

37
00:02:55,280 --> 00:02:56,760
Yang ini labia ke dalam.

38
00:02:56,840 --> 00:02:58,640
Dengan bulu, tanpa bulu.

39
00:02:58,720 --> 00:03:00,160
Yang ini beropol-ropol.

40
00:03:00,240 --> 00:03:02,040
Yang ini melengkung macam saya

41
00:03:02,120 --> 00:03:04,960
dan yang ini pula sedang datang bulan.

42
00:03:05,040 --> 00:03:07,520
- Saya nak yang berbulu.
- Pilihan bagus!

43
00:03:07,600 --> 00:03:08,920
- Terima kasih.
- Maaf.

44
00:03:09,000 --> 00:03:11,480
Saya agak serabut pagi ini.

45
00:03:13,760 --> 00:03:15,480
- Selamat pagi!
- Pagi.

46
00:03:15,560 --> 00:03:16,560
Kek cawan Vulva?

47
00:03:21,080 --> 00:03:22,000
Ya.

48
00:03:23,440 --> 00:03:24,480
Terima kasih.

49
00:03:27,520 --> 00:03:28,680
Tentu mereka bergaduh.

50
00:03:33,600 --> 00:03:35,080
Banyaknya buah dada.

51
00:03:35,800 --> 00:03:39,480
Ya, saya susun semula
koleksi majalah lelaki vintaj saya.

52
00:03:41,560 --> 00:03:42,920
Itu kegemaran saya.

53
00:03:43,000 --> 00:03:44,160
Cantik.

54
00:03:45,480 --> 00:03:48,040
Kamu apa khabar hari ini, Aimee?

55
00:03:48,760 --> 00:03:49,640
Oh,

56
00:03:50,440 --> 00:03:53,480
saya gaduh besar
dengan kawan baik saya, Maeve

57
00:03:53,560 --> 00:03:55,520
dan saya sangat sedih tentangnya.

58
00:03:56,360 --> 00:03:58,200
Saya juga nak tumbuk muka dia.

59
00:04:00,000 --> 00:04:01,720
Apa kata berbual tentangnya?

60
00:04:08,080 --> 00:04:09,200
Awak senyap saja.

61
00:04:11,680 --> 00:04:12,880
Penat saja.

62
00:04:14,280 --> 00:04:16,680
PEMBERITAHUAN
1 E-MEL BAHARU

63
00:04:16,760 --> 00:04:19,200
TAHNIAH
ANDA DIPILIH UNTUK:

64
00:04:19,280 --> 00:04:21,000
PROGRAM GELIGA DAN BERBAKAT

65
00:04:21,800 --> 00:04:22,800
Ada apa?

66
00:04:23,840 --> 00:04:26,280
Saya dapat Program Geliga dan Berbakat.

67
00:04:26,840 --> 00:04:28,120
Tak percaya!

68
00:04:28,200 --> 00:04:29,440
Saya percaya.

69
00:04:30,200 --> 00:04:31,520
Saya yakin awak dapat.

70
00:04:33,160 --> 00:04:35,520
OTIS
BOLEH KITA BINCANG HAL YANG JADI?

71
00:04:35,600 --> 00:04:39,080
- Hei, ia mengagumkan!
- Terima kasih.

72
00:04:39,760 --> 00:04:41,040
Cuba nikmatinya.

73
00:04:42,320 --> 00:04:44,480
Kalau tak, saya buat lawak.

74
00:04:44,560 --> 00:04:45,840
Tolonglah jangan.

75
00:04:45,920 --> 00:04:48,960
- Ketuk, ketuk…
- Okey, saya nak ke sekolah.

76
00:04:49,720 --> 00:04:50,920
Jumpa nanti.

77
00:05:03,520 --> 00:05:04,360
Mak,

78
00:05:05,520 --> 00:05:06,720
ini untuk mak.

79
00:05:08,920 --> 00:05:11,400
Kawan-kawan tentu cemburukannya.

80
00:05:11,960 --> 00:05:13,960
Abeo sangat pemurah.

81
00:05:14,840 --> 00:05:18,160
Nenek selalu bermegah
tentang menantu nenek.

82
00:05:18,680 --> 00:05:20,920
Dia akauntan berjaya di England.

83
00:05:22,560 --> 00:05:25,240
Apa nenek cakap? Ayah bukan akauntan.

84
00:05:26,240 --> 00:05:27,720
Biar nenek ambilkan lagi.

85
00:05:28,480 --> 00:05:30,480
Tak apa, mak. Biar saya ambil.

86
00:05:30,560 --> 00:05:33,760
Tak apa, bukan selalu cucu mak balik.

87
00:05:36,760 --> 00:05:39,760
- Hei!
- Hei, kakak saya!

88
00:05:40,280 --> 00:05:42,720
Bebe. Emeka.

89
00:05:44,720 --> 00:05:48,120
- Dia akan ke majlis nanti.
- Lama saya tak jumpa dia.

90
00:05:48,200 --> 00:05:50,800
- Perniagaan dia maju!
- Siapa Emeka?

91
00:05:50,880 --> 00:05:54,280
- Saya tak kenal dia?
- Dia juga masih bujang.

92
00:05:54,360 --> 00:05:56,120
Berhenti bergosip, Beryl!

93
00:05:56,960 --> 00:05:58,640
- Siapa Emeka?
- Tiada siapa.

94
00:05:59,800 --> 00:06:02,800
- Awak dah bertunang!
- Okey, semua.

95
00:06:02,880 --> 00:06:05,520
Masa untuk bersiap ke majlis perkahwinan.

96
00:06:07,760 --> 00:06:09,120
Hei! Pergi!

97
00:06:10,280 --> 00:06:12,160
- Nenek!
- Ya.

98
00:06:15,360 --> 00:06:17,000
Katanya tak adil bagi Steve

99
00:06:17,080 --> 00:06:19,840
sebab saya jaga hati
sampai tak nak berpisah.

100
00:06:22,000 --> 00:06:23,920
Apa perasaan kamu?

101
00:06:24,800 --> 00:06:25,920
Macam orang bodoh.

102
00:06:26,880 --> 00:06:28,440
Sebab dia mungkin betul!

103
00:06:28,960 --> 00:06:31,240
Dia tak perlu cakap sekejam itu.

104
00:06:31,760 --> 00:06:33,400
Kenapa kamu rasa dia betul?

105
00:06:33,880 --> 00:06:35,240
Sebab ia benar.

106
00:06:36,240 --> 00:06:39,440
Saya tak suka bergaduh.
Tak suka buat orang rasa teruk.

107
00:06:39,920 --> 00:06:42,560
Saya tipu dan cakap hal mereka nak dengar,

108
00:06:43,120 --> 00:06:45,720
mungkin itu sebabnya saya tak berpisah.

109
00:06:45,800 --> 00:06:49,800
Itu juga sebab saya lama berkawan
dengan kawan yang teruk.

110
00:06:50,400 --> 00:06:54,280
Itu sebabnya saya senyum
pada lelaki jijik dalam bas

111
00:06:54,360 --> 00:06:57,320
dan buat dia fikir
dia boleh gesel penis pada saya.

112
00:07:04,720 --> 00:07:05,800
Kamu rasa

113
00:07:06,360 --> 00:07:08,320
jika kamu tak senyum kepadanya,

114
00:07:08,960 --> 00:07:10,840
dia takkan serang kamu?

115
00:07:11,680 --> 00:07:12,880
Saya tak tahu.

116
00:07:13,600 --> 00:07:15,720
Pernah senyum pada orang tak kenal?

117
00:07:18,480 --> 00:07:20,680
Adakah itu buat mereka serang kamu?

118
00:07:24,120 --> 00:07:25,360
Dengar sini, Aimee.

119
00:07:26,640 --> 00:07:28,920
Tindakan lelaki di dalam bas itu,

120
00:07:29,000 --> 00:07:32,800
tiada kaitan dengan senyuman kamu,

121
00:07:33,400 --> 00:07:35,160
atau personaliti kamu

122
00:07:36,160 --> 00:07:38,520
dan hanya tentang dia.

123
00:07:39,800 --> 00:07:44,280
Ia pastinya bukan salah kamu.

124
00:07:47,760 --> 00:07:49,000
Faham?

125
00:07:50,400 --> 00:07:51,360
Okey.

126
00:07:54,160 --> 00:07:55,800
Bagaimana jadi lebih kuat?

127
00:07:56,360 --> 00:07:57,440
Macam puan.

128
00:07:57,960 --> 00:07:59,000
Macam Maeve.

129
00:07:59,080 --> 00:08:01,480
Kamu lebih kuat daripada yang disangka.

130
00:08:01,560 --> 00:08:07,240
Hakikat yang kamu luah rasa marah
sebab bergaduh dengan Maeve,

131
00:08:07,320 --> 00:08:11,720
itu langkah positif untuk merasai
spektrum penuh emosi.

132
00:08:11,800 --> 00:08:12,760
Tapi juga,

133
00:08:12,840 --> 00:08:15,320
bukan hak sesiapa untuk nasihat

134
00:08:15,400 --> 00:08:18,280
kamu patut berpisah atau tak
dengan teman lelaki.

135
00:08:18,880 --> 00:08:20,280
Ya, rasanya.

136
00:08:22,000 --> 00:08:24,720
Saya suruh dia jangan ego
dan bersama Otis,

137
00:08:24,800 --> 00:08:26,520
tapi betul juga cakap saya.

138
00:08:26,600 --> 00:08:28,240
Jelas mereka saling cinta.

139
00:08:28,320 --> 00:08:32,280
Ya, Otis tak guna,
tapi dia banyak kali minta maaf.

140
00:08:32,360 --> 00:08:35,520
Maeve pun keras kepala orangnya, jadi…

141
00:08:38,520 --> 00:08:41,240
Saya tak patut cakap tentang Otis, bukan?

142
00:08:44,000 --> 00:08:45,480
Kenapa dia tak guna?

143
00:08:48,440 --> 00:08:51,200
Jumpa lagi, Aimee.

144
00:08:51,280 --> 00:08:52,360
Terima kasih!

145
00:08:52,440 --> 00:08:54,480
Aimee, boleh saya tumpang?

146
00:08:54,560 --> 00:08:55,520
Ya!

147
00:08:56,480 --> 00:08:58,640
ERIC
NIGERIA SANGAT SERONOK!

148
00:08:58,720 --> 00:09:00,520
- Daripada siapa?
- Eric.

149
00:09:11,560 --> 00:09:13,760
- Mak suka joget kamu.
- Terima kasih!

150
00:09:14,280 --> 00:09:15,120
Nah.

151
00:09:15,960 --> 00:09:17,440
Mak pakaikan Aso-Oke.

152
00:09:17,520 --> 00:09:21,600
Okey. Wah! Apa namanya, mak?

153
00:09:21,680 --> 00:09:22,600
"Senator."

154
00:09:23,760 --> 00:09:26,680
- Kamu suka?
- Ya! Cantik gila!

155
00:09:29,160 --> 00:09:30,280
Nanti nenek dengar.

156
00:09:34,880 --> 00:09:36,040
Siapa Emeka?

157
00:09:38,640 --> 00:09:40,160
Itu cerita lama.

158
00:09:40,920 --> 00:09:42,360
Kami remaja yang bodoh.

159
00:09:43,760 --> 00:09:46,920
Okey. Kenapa mak dan dia tak berkahwin?

160
00:09:49,640 --> 00:09:50,600
Jumpa ayah kamu.

161
00:09:51,640 --> 00:09:54,600
- Mak jumpa ayah dalam perang…
- Kamu nampak segak.

162
00:09:55,480 --> 00:09:56,520
Terima kasih!

163
00:09:57,160 --> 00:09:58,440
Terima kasih, mak!

164
00:09:59,760 --> 00:10:02,840
Jika tambah pembayang mata emas,
mesti lagi cantik!

165
00:10:03,360 --> 00:10:05,400
Mak serius, Eric. Bukan di sini.

166
00:10:06,880 --> 00:10:08,160
Mak tunggu di luar.

167
00:10:13,160 --> 00:10:14,080
Mengarut.

168
00:10:17,680 --> 00:10:21,400
"Lord Vanon menampakkan
penisnya yang bergetar,

169
00:10:21,480 --> 00:10:24,360
meniduri Puteri Zandora sepanjang malam."

170
00:10:25,720 --> 00:10:29,400
Muzikal dah pelik, rupanya
dia nak meniduri makhluk asing!

171
00:10:34,800 --> 00:10:36,520
Hei, Lil, boleh kita bincang?

172
00:10:37,840 --> 00:10:40,640
- Kenapa?
- Mereka terbitkan cerita saya.

173
00:10:54,600 --> 00:10:55,800
Hope…

174
00:10:56,520 --> 00:10:58,760
saya nak bincang dengan cikgu

175
00:10:58,840 --> 00:11:01,840
tentang bilik persalinan neutral jantina
di sekolah.

176
00:11:01,920 --> 00:11:04,400
Boleh bantu pelajar transeksual dan <i>queer</i>.

177
00:11:04,480 --> 00:11:07,240
Cal, kita boleh bincang apa saja kamu mahu

178
00:11:07,320 --> 00:11:10,400
apabila kamu datang sekolah
pakai uniform yang betul.

179
00:11:10,880 --> 00:11:12,800
Apa maksud cikgu "betul"?

180
00:11:14,840 --> 00:11:17,240
Layla, boleh ke sini sekejap?

181
00:11:21,480 --> 00:11:25,080
Layla contoh terbaik
cara menzahirkan identiti

182
00:11:25,160 --> 00:11:27,520
dan masih patuh peraturan sekolah.

183
00:11:27,600 --> 00:11:31,040
Layla pelajar neutral jantina yang baik,
saya pula teruk.

184
00:11:32,200 --> 00:11:33,840
Saya tak faham slanga kamu.

185
00:11:34,680 --> 00:11:36,800
N-B.

186
00:11:37,320 --> 00:11:39,080
Maksudnya, neutral jantina.

187
00:11:40,600 --> 00:11:42,600
Layla, pergilah. Terima kasih.

188
00:11:45,160 --> 00:11:47,520
Menarik cikgu cuba pisahkan kami.

189
00:11:47,600 --> 00:11:50,000
Layla dan saya, Jackson dan Viv.

190
00:11:50,080 --> 00:11:52,600
Terlalu banyak kuasa dalam untuk cikgu?

191
00:11:52,680 --> 00:11:56,120
Seperti yang cakap,
jumpa saya apabila kamu ikut protokol.

192
00:11:57,840 --> 00:12:00,480
Biar betul Adam baling tahi
dari tingkap bas.

193
00:12:00,560 --> 00:12:02,360
Dah lama tahu dia memang gila.

194
00:12:06,760 --> 00:12:08,760
Ya Tuhan, Mark!

195
00:12:08,840 --> 00:12:10,200
Terkejut saya.

196
00:12:11,240 --> 00:12:13,080
Kenapa kita di akhbar lagi?

197
00:12:13,160 --> 00:12:15,880
Kenapa saya terima aduan daripada ibu bapa

198
00:12:15,960 --> 00:12:17,880
maklumkan anak mereka ke lawatan

199
00:12:17,960 --> 00:12:20,680
yang melibatkan pelajar hilang dan najis?

200
00:12:21,600 --> 00:12:22,680
Saya akan siasat.

201
00:12:24,200 --> 00:12:27,920
Saya maklumkan pelabur dan lembaga sekolah

202
00:12:28,000 --> 00:12:31,080
yang awak akan ubah kisah sekolah ini.

203
00:12:31,160 --> 00:12:32,120
Ya.

204
00:12:32,200 --> 00:12:35,240
Kami akan hentikannya
pada hari terbuka sekolah.

205
00:12:35,320 --> 00:12:37,400
Kami akan umum penjenamaan semula…

206
00:12:37,480 --> 00:12:39,000
Jenama semula tak cukup.

207
00:12:39,720 --> 00:12:42,680
Awak perlu tunjuk sekolah ini dah berubah.

208
00:12:42,760 --> 00:12:46,720
Jika kita tak dapat
pelaburan lagi, habislah. Faham?

209
00:12:47,320 --> 00:12:50,200
Ya. Saya takkan hampakan awak.

210
00:12:50,720 --> 00:12:53,680
Bagus. Saya ada mesyuarat.

211
00:12:54,240 --> 00:12:55,280
Sudah tentu.

212
00:12:56,280 --> 00:12:57,440
Sudah tentulah.

213
00:12:57,960 --> 00:12:58,800
Terima kasih.

214
00:12:59,400 --> 00:13:02,480
Terima kasih untuk perbualan
yang amat menggalakkan.

215
00:13:03,480 --> 00:13:04,680
Sangat membantu.

216
00:13:06,880 --> 00:13:09,960
- Lembut. Celaka, tak guna…
- Hai, Hope.

217
00:13:10,480 --> 00:13:11,960
- Hai.
- Maaf, saya boleh…

218
00:13:12,040 --> 00:13:13,360
Tak apa.

219
00:13:14,280 --> 00:13:15,520
Apa saya boleh bantu?

220
00:13:17,440 --> 00:13:20,320
Saya diterima masuk program bakat.

221
00:13:21,640 --> 00:13:24,880
Saya nak tahu
jika cikgu berjaya dapatkan dana.

222
00:13:25,840 --> 00:13:28,320
Saya dah cakap dengan lembaga sekolah.

223
00:13:28,400 --> 00:13:33,320
Malangnya, dana agak terhad sekarang.

224
00:13:34,000 --> 00:13:36,360
Jadi, mereka kata tidak.

225
00:13:38,240 --> 00:13:39,200
Ya.

226
00:13:39,280 --> 00:13:40,600
Maafkan saya, Maeve.

227
00:13:41,160 --> 00:13:42,200
Tak apa.

228
00:13:45,360 --> 00:13:47,640
Harapnya, keluarga kamu boleh bantu.

229
00:13:47,720 --> 00:13:49,200
Ya.

230
00:14:17,240 --> 00:14:21,640
BAGAIMANA KELUARGA AWAK?

231
00:14:21,720 --> 00:14:24,040
ERIC
SERONOK DI SINI. BANYAK MAKANAN!

232
00:14:24,120 --> 00:14:26,080
- Jemput makan!
- Terima kasih.

233
00:14:26,160 --> 00:14:27,320
Kek cawan percuma?

234
00:14:27,400 --> 00:14:28,760
Bentuknya amat hodoh.

235
00:14:28,840 --> 00:14:33,120
Pada mulanya saya pun fikir begitu,
tapi setiap vulva unik, cantik

236
00:14:33,200 --> 00:14:35,000
dan berhak dihargai.

237
00:14:35,080 --> 00:14:36,000
Cubalah.

238
00:14:40,160 --> 00:14:41,200
Sedapnya!

239
00:14:43,720 --> 00:14:45,400
Kenapa tak cakap dengan dia?

240
00:14:45,920 --> 00:14:47,600
Sebab saya masih marah!

241
00:14:52,800 --> 00:14:54,880
- Hei.
- Hai.

242
00:14:54,960 --> 00:14:55,800
Apa khabar?

243
00:14:55,880 --> 00:14:56,720
Sihat.

244
00:14:57,280 --> 00:14:59,800
Saya dapat Program Geliga dan Berbakat.

245
00:14:59,880 --> 00:15:02,160
Hebatnya! Tahniah, Maeve.

246
00:15:02,240 --> 00:15:06,120
Terima kasih.
Saya tiada duit untuk pergi, tapi…

247
00:15:09,320 --> 00:15:10,200
Jadi,

248
00:15:11,000 --> 00:15:13,280
awak tak pedulikan mesej saya,

249
00:15:14,360 --> 00:15:17,680
yang mana dalam keadaan ini
adalah satu kelemahan.

250
00:15:17,760 --> 00:15:19,960
Ya. Maaf.

251
00:15:23,320 --> 00:15:27,880
Saya tak sangka
hal yang berlaku antara kita.

252
00:15:29,600 --> 00:15:30,560
Dan…

253
00:15:32,520 --> 00:15:33,760
saya suka Isaac.

254
00:15:36,320 --> 00:15:38,400
Saya rasa kami ada persamaan.

255
00:15:43,800 --> 00:15:45,040
Jadi…

256
00:15:46,280 --> 00:15:48,120
kita patut lupakan saja?

257
00:15:51,920 --> 00:15:52,920
Saya rasa begitu.

258
00:15:54,560 --> 00:15:57,200
<i>Semua pelajar sila ke dewan perhimpunan.</i>

259
00:16:14,880 --> 00:16:16,440
ERIC
BAGAIMANA SEKOLAH?

260
00:16:24,960 --> 00:16:26,440
Saya minta kamu berhimpun

261
00:16:27,080 --> 00:16:29,920
untuk mengumumkan hala tuju baru sekolah.

262
00:16:31,000 --> 00:16:32,080
Permulaan baru.

263
00:16:33,840 --> 00:16:38,040
Sekolah Menegah Moordale
akan dikenali sebagai Akademi Sparkside.

264
00:16:40,600 --> 00:16:42,920
Saya pasti kamu ada banyak soalan,

265
00:16:43,000 --> 00:16:45,840
tapi matlamat Sparkside akan dijelaskan

266
00:16:45,920 --> 00:16:48,280
pada hari terbuka sekolah nanti.

267
00:16:51,320 --> 00:16:53,720
Kita juga akan menjemput pihak media

268
00:16:53,800 --> 00:16:56,920
untuk menunjukkan yang
"Sekolah Seks" ialah hal lama.

269
00:16:57,000 --> 00:16:59,520
Bercakap tentang pihak media,

270
00:16:59,600 --> 00:17:01,600
saya pasti kamu tahu

271
00:17:01,680 --> 00:17:05,000
yang sekolah kita sekali lagi
muncul di dada akhbar.

272
00:17:05,680 --> 00:17:07,320
Bawa aku lekas, Lord Vanon!

273
00:17:08,840 --> 00:17:11,920
Ya, memang lucu.

274
00:17:12,920 --> 00:17:17,400
Tapi, apabila mereka panggil kita
"institusi yang melencong dari segi seks,"

275
00:17:18,040 --> 00:17:19,240
langsung tak lucu.

276
00:17:20,680 --> 00:17:23,560
Nampaknya ada pelajar di sini

277
00:17:23,640 --> 00:17:27,640
yang berbakat memburukkan nama sekolah.

278
00:17:28,160 --> 00:17:30,160
Ia perlu dihentikan.

279
00:17:32,560 --> 00:17:34,680
Jadi, Lily Iglehart, Cal Bowman,

280
00:17:34,760 --> 00:17:37,680
dan Adam Groff sila naik ke pentas.

281
00:17:56,360 --> 00:17:58,880
- Apa?
- Saya tak tahu.

282
00:17:59,640 --> 00:18:00,840
Sila duduk.

283
00:18:04,000 --> 00:18:08,160
Mulai sekarang, hukuman
akan dibuat berbeza di sekolah ini.

284
00:18:10,160 --> 00:18:11,840
Boleh bacakan, Cal?

285
00:18:16,320 --> 00:18:19,800
- "Saya suka buat kacau…"
- Kuat sikit.

286
00:18:22,680 --> 00:18:25,480
"Saya suka buat kacau
dan tak peduli kawan!"

287
00:18:25,560 --> 00:18:28,000
- Hukuman ini teruk!
- Duduk, Jackson.

288
00:18:30,520 --> 00:18:31,840
Pakai tanda itu, Cal.

289
00:18:44,280 --> 00:18:46,480
Saya tak rasa cerita saya kotor.

290
00:18:48,760 --> 00:18:50,960
Jadi kenapa semua ketawakan kamu?

291
00:18:58,320 --> 00:18:59,160
Baca.

292
00:19:02,480 --> 00:19:03,400
"Saya tulis

293
00:19:04,200 --> 00:19:08,120
kata-kata kotor dan menjijikkan
yang memalukan rakan sebaya saya."

294
00:19:20,560 --> 00:19:22,240
Tak boleh baca yang ini.

295
00:19:23,920 --> 00:19:25,960
Ia kata kamu pengotor.

296
00:19:26,480 --> 00:19:30,200
Tindakan kamu di Perancis
adalah kotor dan merisikokan…

297
00:19:30,280 --> 00:19:31,160
Cukup!

298
00:19:31,240 --> 00:19:32,200
Duduk.

299
00:19:32,280 --> 00:19:35,440
Ini sepatutnya sekolah,
bukan tempat menakutkan.

300
00:19:35,520 --> 00:19:37,320
Okey, kamu digantung.

301
00:19:37,400 --> 00:19:38,640
- Apa?
- Keluar.

302
00:19:38,720 --> 00:19:39,600
Apa?

303
00:19:42,360 --> 00:19:43,680
Saya kata, keluar!

304
00:19:56,520 --> 00:20:02,080
"Saya pengotor
dan merisikokan rakan-rakan saya."

305
00:20:06,320 --> 00:20:09,040
Kamu tak dibenarkan guna telefon
sepanjang minggu.

306
00:20:15,880 --> 00:20:18,280
Dilarang bercakap dengan mereka.

307
00:20:21,160 --> 00:20:24,360
Dilarang buang tanda ini
sehingga saya arahkan.

308
00:20:28,560 --> 00:20:30,680
Lebih baik tutup gerai kek awak.

309
00:20:32,280 --> 00:20:34,200
Okey. Kembali ke kelas.

310
00:20:50,400 --> 00:20:51,360
Hei.

311
00:20:54,600 --> 00:20:56,800
- Helo. Apa berlaku?
- <i>Polis datang.</i>

312
00:20:56,880 --> 00:20:59,080
- <i>Cari Elsie…</i>
- Perlahan-lahan. Apa?

313
00:20:59,160 --> 00:21:02,480
Mak awak bawa Elsie bersiar-siar
tapi tak balik.

314
00:21:02,560 --> 00:21:04,400
- <i>Mungkin dia culik Elsie.</i>
- Apa?

315
00:21:04,480 --> 00:21:07,400
Polis nak ke rumah Anna,
nak cakap dengan awak.

316
00:21:08,000 --> 00:21:09,160
Saya ke sana.

317
00:21:10,520 --> 00:21:11,480
Awak okey?

318
00:21:11,560 --> 00:21:12,400
Tak.

319
00:21:13,320 --> 00:21:15,400
Perlu ke rumah Anna, ada kecemasan.

320
00:21:17,480 --> 00:21:19,040
- Naik basikal saya?
- Tak.

321
00:21:19,120 --> 00:21:21,360
- Lebih cepat!
- Tak pandai berbasikal.

322
00:21:21,440 --> 00:21:24,120
- Takkan awak…
- Tiada siapa pernah ajar saja!

323
00:21:24,680 --> 00:21:25,560
Tak guna!

324
00:21:31,600 --> 00:21:33,160
Bila kamu akan berkahwin?

325
00:21:33,240 --> 00:21:35,240
Dia 17 tahun, mak!

326
00:21:35,320 --> 00:21:39,440
Mak kahwin pada usia 18 tahun.
Belia sekarang kahwin lambat.

327
00:21:40,080 --> 00:21:42,680
Tindakan bodoh! Kenapa tunggu?

328
00:21:43,400 --> 00:21:45,720
Eric, jangan kahwin sehingga perlu.

329
00:21:45,800 --> 00:21:47,840
Berseronok sementara boleh.

330
00:21:49,240 --> 00:21:52,240
Atinuke, kamu tak boleh ada dalam gambar.

331
00:21:52,840 --> 00:21:55,120
Bagaimana jika kamu berpisah?

332
00:21:55,200 --> 00:21:56,040
Keluar!

333
00:22:04,000 --> 00:22:05,920
- Kamu ada teman wanita?
- Dia…

334
00:22:06,000 --> 00:22:08,560
Eric tiada masa berteman wanita.

335
00:22:08,640 --> 00:22:11,160
Dia sibuk fokus pada sekolah.

336
00:22:11,240 --> 00:22:12,240
Ya.

337
00:22:12,320 --> 00:22:13,560
Jangan tunggu lama.

338
00:22:14,080 --> 00:22:15,400
Nenek doa setiap hari

339
00:22:15,480 --> 00:22:19,360
supaya kamu jumpa
wanita Kristian yang baik dan berkahwin…

340
00:22:19,440 --> 00:22:21,440
- Ya!
- …sebelum nenek mati.

341
00:22:21,520 --> 00:22:22,720
Semua, rapat!

342
00:22:24,320 --> 00:22:26,720
Okey, dalam kiraan tiga dan senyum.

343
00:22:27,360 --> 00:22:30,800
Satu, dua, tiga, senyum!

344
00:22:33,640 --> 00:22:34,880
Hei, awak.

345
00:22:35,920 --> 00:22:38,520
Kenapa tak senyum?
Awak rosakkan gambar saya.

346
00:22:38,600 --> 00:22:40,400
Maaf!

347
00:22:41,520 --> 00:22:45,760
- Maaf!
- Satu, dua, tiga, senyum!

348
00:22:48,520 --> 00:22:49,480
Sini.

349
00:22:54,280 --> 00:22:55,440
- Hai.
- Hai.

350
00:22:56,240 --> 00:22:58,880
- Nak pastikan awak okey.
- Terima kasih.

351
00:23:00,200 --> 00:23:01,040
Okey, Maeve?

352
00:23:01,120 --> 00:23:03,640
- Apa dia buat di sini?
- Hantar Maeve.

353
00:23:04,440 --> 00:23:05,400
Mudahnya.

354
00:23:06,160 --> 00:23:08,680
Baik saya masuk dan tolong,

355
00:23:08,760 --> 00:23:11,440
tapi terima kasih kerana hantar Maeve.

356
00:23:12,720 --> 00:23:14,160
Saya nak tolong juga.

357
00:23:22,320 --> 00:23:24,000
Ceritakan tentang pagi tadi.

358
00:23:24,080 --> 00:23:25,440
Dia nampak okey.

359
00:23:25,520 --> 00:23:28,840
- Rayuannya untuk jagaan gagal.
- Ini airnya.

360
00:23:28,920 --> 00:23:31,920
Dia tak pernah suka
dengan lawatan yang diselia.

361
00:23:32,000 --> 00:23:33,000
Terima kasih.

362
00:23:33,080 --> 00:23:35,040
Dia tak nampak terganggu?

363
00:23:35,120 --> 00:23:36,720
Dia ada nampak tak kena?

364
00:23:36,800 --> 00:23:39,000
Apa kata biar saya tanya soalan?

365
00:23:40,440 --> 00:23:44,000
Jadi, bagaimana kelakuan Erin pagi tadi?

366
00:23:44,080 --> 00:23:46,240
Dia nak bawa Elsie ke taman.

367
00:23:46,320 --> 00:23:49,480
- Saya tak sangka…
- Mak saya akan didakwa?

368
00:23:49,560 --> 00:23:52,360
Hal ini serius. Dia boleh dipenjarakan.

369
00:23:53,600 --> 00:23:54,720
Semuanya akan okey.

370
00:23:54,800 --> 00:23:58,400
Dia guna mesin ATM
di Jalan Barrow jam 10:17 pagi.

371
00:23:58,480 --> 00:24:01,800
Itu tak beri kita petunjuk
tentang lokasi dia sekarang.

372
00:24:02,360 --> 00:24:06,000
Dia mungkin tinggalkan Moordale.
Dah periksa CCTV di stesen?

373
00:24:06,640 --> 00:24:07,960
Ya, dah.

374
00:24:08,040 --> 00:24:10,600
- Bagaimana dengan bas?
- Kami fikir juga.

375
00:24:10,680 --> 00:24:12,000
Boleh jejak telefon.

376
00:24:12,080 --> 00:24:14,720
Maaf, apa kaitan kamu dengan kes ini?

377
00:24:14,800 --> 00:24:18,280
Saya kawan Maeve.
Dia kenalan Maeve yang rumit.

378
00:24:18,360 --> 00:24:21,560
Dulu awak kawan sampailah
bersikap teruk di parti.

379
00:24:21,640 --> 00:24:25,560
Awak yang teruk
sebab padam mel suara saya!

380
00:24:25,640 --> 00:24:26,920
Kamu berdua keluar.

381
00:24:29,160 --> 00:24:31,720
- Keluar. Ya.
- Okey.

382
00:24:32,880 --> 00:24:35,080
Selalu muncul di tempat tak dijemput.

383
00:24:35,160 --> 00:24:37,120
- Baliklah!
- Awak tak kenal saya.

384
00:24:37,200 --> 00:24:39,400
- Burukkan keadaan.
- Apa awak buat…

385
00:24:39,480 --> 00:24:41,440
Diam! Kamu berdua!

386
00:24:42,080 --> 00:24:45,080
Adik saya hilang bukan peluang
untuk tunjuk gagah!

387
00:24:45,160 --> 00:24:47,440
Tak sangka pilih dia berbanding saya.

388
00:24:47,520 --> 00:24:50,600
Pilih? Apa maksud awak?
Awak bersifat delusi!

389
00:24:57,480 --> 00:24:58,360
Oh, ya.

390
00:24:59,640 --> 00:25:02,240
Sesuatu berlaku ketika lawatan?

391
00:25:04,760 --> 00:25:05,680
Ya.

392
00:25:07,360 --> 00:25:08,760
Tak bermakna apa-apa.

393
00:25:09,280 --> 00:25:11,760
Maksud saya… Saya tak tahu maknanya.

394
00:25:11,840 --> 00:25:14,280
Elsie hilang. Itu saja saya peduli.

395
00:25:16,160 --> 00:25:17,720
Semoga berjaya cari dia.

396
00:25:18,320 --> 00:25:19,520
Isaac, jangan pergi.

397
00:25:22,160 --> 00:25:23,000
Tak guna.

398
00:25:23,080 --> 00:25:25,960
- Terima kasih, Otis!
- Saya patut tolong.

399
00:25:26,040 --> 00:25:27,200
Awak tak patut.

400
00:25:27,280 --> 00:25:29,400
- Awak lebih burukkan keadaan!
- Apa?

401
00:25:29,480 --> 00:25:32,440
Sejak tiada klinik, awak pentingkan diri.

402
00:25:32,520 --> 00:25:33,680
Itu tak benar.

403
00:25:35,200 --> 00:25:36,880
Ia bukan tanggungjawab saya.

404
00:25:36,960 --> 00:25:38,440
Awak patut pergi.

405
00:25:38,520 --> 00:25:40,360
Saya tak nak jumpa awak lagi.

406
00:25:40,440 --> 00:25:41,480
Maeve.

407
00:25:48,440 --> 00:25:49,440
Jakob!

408
00:25:50,720 --> 00:25:51,760
Jakob!

409
00:25:54,200 --> 00:25:56,920
Kita perlu fikir
alasan nak beritahu anak-anak

410
00:25:57,000 --> 00:25:59,320
sebab kita tidur berasingan.

411
00:25:59,960 --> 00:26:03,000
Mereka tak perlu tahu.
Ia antara kita berdua.

412
00:26:03,080 --> 00:26:04,400
Saya tak setuju.

413
00:26:04,480 --> 00:26:07,360
Dialog terbuka penting bagi remaja.

414
00:26:07,440 --> 00:26:09,520
Okey, beritahulah mereka.

415
00:26:29,120 --> 00:26:31,480
Saya cuma nak pulangkan buku.

416
00:26:40,840 --> 00:26:42,600
Nak masuk untuk bersembang?

417
00:26:49,000 --> 00:26:50,080
Duduklah.

418
00:26:58,200 --> 00:26:59,040
Jadi,

419
00:27:00,600 --> 00:27:03,360
kenapa awak nak pulangkan buku nota saya?

420
00:27:05,240 --> 00:27:06,680
Awak patut milikinya.

421
00:27:09,320 --> 00:27:13,080
Maknanya awak juga
yang buat salinannya penggal lepas.

422
00:27:13,840 --> 00:27:14,720
Ya, betul.

423
00:27:17,440 --> 00:27:19,040
Saya malu dengannya.

424
00:27:31,320 --> 00:27:34,200
Saya asyik baca
luahan Maureen tentang saya.

425
00:27:37,040 --> 00:27:38,360
Semuanya benar.

426
00:27:42,440 --> 00:27:44,160
Saya tak tahu cara nak ubah.

427
00:27:48,600 --> 00:27:51,880
Datang suarakan pendapat di Forum Pelajar.
Terima kasih.

428
00:27:51,960 --> 00:27:53,880
Viv, dengar, saya ada idea.

429
00:27:53,960 --> 00:27:57,680
Guna forum untuk tanya pendapat pelajar
tentang nilai baru Hope.

430
00:27:57,760 --> 00:28:00,800
Kalau ramai tak suka,
kita boleh ubah keadaan.

431
00:28:01,600 --> 00:28:02,600
Saya tak boleh.

432
00:28:03,120 --> 00:28:05,880
Kenapa nak bantu dia? Dia teruk!

433
00:28:05,960 --> 00:28:09,320
Saya tak bodoh.
Saya perlu masuk universiti yang bagus.

434
00:28:09,400 --> 00:28:12,120
Bukan saja impian saya
tapi demi keluarga saya.

435
00:28:12,200 --> 00:28:14,280
Saya tak boleh gagal di sekolah.

436
00:28:14,360 --> 00:28:18,120
Saya tahu awak tak bodoh.
Awak orang paling bijak saya kenal.

437
00:28:18,200 --> 00:28:21,080
Awak mengarut
jika fikir dia peduli impian awak.

438
00:28:21,160 --> 00:28:23,720
<i>Vivienne Odusanya, sila ke pejabat Hope.</i>

439
00:28:26,280 --> 00:28:27,200
Fikirkannya.

440
00:28:35,720 --> 00:28:38,840
Saya minta kamu awasi
rakan-rakan kamu semasa lawatan.

441
00:28:39,560 --> 00:28:42,960
Kemudian saya dengar khabar angin
dan saya rasa keliru

442
00:28:43,560 --> 00:28:46,920
sebab apabila saya tanya, kamu kata,

443
00:28:47,000 --> 00:28:47,880
"Bagus!"

444
00:28:48,600 --> 00:28:50,320
Bantu saya, Viv.

445
00:28:51,400 --> 00:28:53,560
Saya tak mahu menyusahkan sesiapa.

446
00:28:54,560 --> 00:28:56,760
- Saya tersepit.
- Ya.

447
00:28:58,840 --> 00:29:00,200
Kali pertama jumpa kamu

448
00:29:00,880 --> 00:29:01,880
saya fikir,

449
00:29:02,600 --> 00:29:04,160
"Dia akan pergi jauh."

450
00:29:04,240 --> 00:29:07,840
"Dia bermotivasi dan fokus."

451
00:29:08,600 --> 00:29:10,280
Tapi kamu takkan pergi jauh

452
00:29:10,360 --> 00:29:12,080
jika tak boleh ambil risiko.

453
00:29:12,160 --> 00:29:14,320
Maaf. Saya patut jujur.

454
00:29:14,400 --> 00:29:16,280
Jangan minta maaf kepada saya.

455
00:29:17,000 --> 00:29:18,320
Minta maaf pada diri.

456
00:29:18,400 --> 00:29:20,760
Saya tak nak lihat kamu hilang peluang

457
00:29:20,840 --> 00:29:22,440
sebab nak jaga hati.

458
00:29:23,040 --> 00:29:26,160
Ia sifat wanita dan menyekat kita.

459
00:29:26,240 --> 00:29:27,760
Ia takkan berulang lagi.

460
00:29:27,840 --> 00:29:28,840
Baik jangan.

461
00:29:33,000 --> 00:29:34,520
Seperkara lagi, Vivienne.

462
00:29:38,480 --> 00:29:40,640
Buat pembentangan kepada pihak media

463
00:29:40,720 --> 00:29:43,520
dan bakal pelajar pada hari terbuka nanti.

464
00:29:43,600 --> 00:29:44,640
Walau lepas ini?

465
00:29:44,720 --> 00:29:47,240
Ya. Kamu ketua pelajar.

466
00:29:47,320 --> 00:29:51,280
Gadis berkulit Hitam yang kuat dan bijak
sebagai pemimpin

467
00:29:51,360 --> 00:29:53,480
menunjukkan sekolah kita progresif.

468
00:29:55,680 --> 00:29:57,280
Jadi ini tentang luaran.

469
00:29:58,520 --> 00:29:59,720
Mestilah.

470
00:30:01,560 --> 00:30:05,400
Ini video dan gambar untuk kamu sediakan.

471
00:30:20,480 --> 00:30:22,480
Cikgu akan hadir ke Forum Pelajar?

472
00:30:23,000 --> 00:30:26,320
Mungkin ada idea menarik
boleh tambah dalam pembentangan?

473
00:30:26,920 --> 00:30:30,320
Kenapa saya nak dengar
sekumpulan remaja merungut

474
00:30:30,400 --> 00:30:33,840
tentang masalah mereka yang tak penting?
Terima kasih saja.

475
00:30:34,360 --> 00:30:36,560
Cukuplah sehari saya melayan kerenah

476
00:30:36,640 --> 00:30:38,800
pelajar yang taasub dengan identiti.

477
00:30:39,520 --> 00:30:42,760
Lebih cepat kamu dan pelajar lain sedar

478
00:30:42,840 --> 00:30:44,320
yang kamu tak istimewa

479
00:30:44,400 --> 00:30:49,240
dan dunia sebenar tak peduli
tentang isu kamu, lebih baik.

480
00:31:02,920 --> 00:31:05,040
RAKAMAN BARU

481
00:31:07,800 --> 00:31:10,320
Boleh beritahu zaman kanak-kanak awak?

482
00:31:12,400 --> 00:31:13,640
Cerita hal mak awak.

483
00:31:15,480 --> 00:31:16,640
Dia pendiam.

484
00:31:18,120 --> 00:31:19,120
Serta lembut.

485
00:31:21,360 --> 00:31:22,560
Dia suka memasak.

486
00:31:25,040 --> 00:31:26,800
Dia selalu berbau wangi

487
00:31:28,760 --> 00:31:29,720
dengan syampu.

488
00:32:03,200 --> 00:32:04,240
Ayah awak pula?

489
00:32:05,240 --> 00:32:06,400
Ayah. Dia…

490
00:32:08,640 --> 00:32:10,520
Dia berbeza daripada mak.

491
00:32:19,200 --> 00:32:22,160
- Teruk, ayah.
- Kamu patut hentikannya.

492
00:32:23,280 --> 00:32:25,120
Saya rasa Michaela menangis!

493
00:32:25,200 --> 00:32:26,480
Apa?

494
00:32:27,000 --> 00:32:28,200
Kenapa menangis?

495
00:32:28,800 --> 00:32:30,440
Jangan menangis! Kamu lelaki!

496
00:32:31,480 --> 00:32:34,000
Budak lelaki tak menangis.

497
00:32:40,560 --> 00:32:42,560
Bila kali terakhir awak menangis?

498
00:32:44,040 --> 00:32:45,000
Tak ingat.

499
00:32:46,520 --> 00:32:48,360
Walaupun selepas awak berpisah?

500
00:32:54,840 --> 00:32:57,280
Apa awak buat untuk rasa gembira?

501
00:32:58,120 --> 00:32:59,400
Maksud awak nak saya…

502
00:33:00,720 --> 00:33:01,640
melancap?

503
00:33:02,360 --> 00:33:03,280
Tak.

504
00:33:05,120 --> 00:33:08,840
Percaya atau tak, bagi saya
tak semuanya berbalik kepada seks.

505
00:33:11,080 --> 00:33:12,600
Soalan saya ialah,

506
00:33:14,360 --> 00:33:17,400
apa yang buat awak rasa gembira?

507
00:33:21,440 --> 00:33:23,000
Saya tak rasa emosi itu.

508
00:33:25,480 --> 00:33:30,080
Selalunya Michael,
apabila kanak-kanak dibuli ibu bapa

509
00:33:30,720 --> 00:33:35,000
mereka anggap emosi adalah tanda kelemahan

510
00:33:35,080 --> 00:33:36,640
lalu mereka tutup emosi.

511
00:33:38,480 --> 00:33:40,280
Apa yang saya nak awak buat

512
00:33:41,480 --> 00:33:43,080
adalah mencari sesuatu

513
00:33:44,160 --> 00:33:45,520
yang buat awak gembira.

514
00:33:53,160 --> 00:33:54,040
Terima kasih.

515
00:33:55,600 --> 00:33:57,960
Saya minta maaf cakap tentang…

516
00:33:59,040 --> 00:33:59,960
melancap.

517
00:34:01,080 --> 00:34:02,520
Tak apa.

518
00:34:03,720 --> 00:34:06,400
Namun, dalam keadaan awak, Michael,

519
00:34:07,080 --> 00:34:09,600
melancap mungkin bukan idea buruk.

520
00:34:15,880 --> 00:34:16,720
Kamu okey?

521
00:34:19,160 --> 00:34:20,040
Apa berlaku?

522
00:34:21,040 --> 00:34:24,480
Saya rosakkan semuanya. Sekali lagi.

523
00:34:25,040 --> 00:34:27,680
Sebab saya jelasnya tak mampu

524
00:34:27,760 --> 00:34:30,360
membentuk hubungan sihat dengan sesiapa.

525
00:34:32,880 --> 00:34:34,200
Ini tentang Maeve?

526
00:34:38,280 --> 00:34:40,200
Saya tak pernah cakap hal Maeve.

527
00:34:43,440 --> 00:34:47,000
Aimee sebut secara ringkas
semasa sesi dengan mak

528
00:34:47,080 --> 00:34:50,600
yang kamu ada tarikan romantik
dengan remaja bernama Maeve

529
00:34:50,680 --> 00:34:53,840
dan sesuatu berlaku di parti
kamu buat dulu,

530
00:34:53,920 --> 00:34:55,760
kamu kata ada bergaduh.

531
00:34:55,840 --> 00:34:57,240
Nak cakap tentangnya?

532
00:34:57,760 --> 00:34:59,880
Saya tak nak cakap tentangnya.

533
00:35:00,560 --> 00:35:05,920
Cemburu buat kita berkelakuan buruk
dan cakap perkara kita tak niatkan.

534
00:35:06,640 --> 00:35:10,560
- Dia ada budak lelaki lain?
- Mak buat! Lagi!

535
00:35:11,640 --> 00:35:15,640
Saya tak percaya mak berani
larang saya beri nasihat

536
00:35:15,720 --> 00:35:17,640
sebab saya tak beretika.

537
00:35:17,720 --> 00:35:20,040
Mak paling tidak beretika di dunia!

538
00:35:20,120 --> 00:35:22,720
- Kenapa tak benarkan mak tolong?
- Tolong?

539
00:35:23,360 --> 00:35:25,440
Macam mana mak nak tolong saya?

540
00:35:25,520 --> 00:35:28,160
Mak tolak setiap lelaki yang mak kenal.

541
00:35:28,760 --> 00:35:32,560
- Mak teruk dalam hubungan.
- Dari mana datangnya ini?

542
00:35:33,760 --> 00:35:38,080
Mak bawa Jakob dalam hidup saya,
buat saya hidup dengan Ola macam kakak.

543
00:35:38,160 --> 00:35:41,680
Saya suka mereka ada.
Rasa normal, untuk kali pertama.

544
00:35:43,120 --> 00:35:44,200
Tapi dah tamat,

545
00:35:45,120 --> 00:35:46,160
bukan?

546
00:35:50,080 --> 00:35:51,440
Saya dah agak.

547
00:35:56,720 --> 00:35:57,720
Tak guna.

548
00:35:59,240 --> 00:36:01,080
- Terima kasih.
- Sama-sama.

549
00:36:02,200 --> 00:36:04,840
Salah saya. Saya patut beritahu sikap mak.

550
00:36:04,920 --> 00:36:07,000
Maeve, bukan salah awak.

551
00:36:07,080 --> 00:36:09,880
Awak 17 tahun,
tak perlu uruskan hal begini.

552
00:36:09,960 --> 00:36:11,160
Ia keterlaluan!

553
00:36:23,880 --> 00:36:25,200
Nak bermalam di sini?

554
00:36:53,400 --> 00:36:56,640
- Eric, bagaimana majlis ini?
- Mak Cik Beryl!

555
00:36:57,320 --> 00:37:00,040
Meriah. Rasanya?

556
00:37:00,120 --> 00:37:03,000
- Entah, jarang ke majlis.
- Nanti banyaklah.

557
00:37:13,600 --> 00:37:15,480
Nampak Emeka?

558
00:37:16,840 --> 00:37:19,640
Mak cik makan hati
Beatrice tak kahwini dia.

559
00:37:19,720 --> 00:37:20,720
Kenapa?

560
00:37:21,520 --> 00:37:22,720
Keluarganya baik.

561
00:37:23,400 --> 00:37:24,640
Sangat kaya!

562
00:37:25,840 --> 00:37:30,000
- Dia tentu beri semua untuk mak kamu.
- Ayah saya pula bagaimana?

563
00:37:30,080 --> 00:37:31,200
Ayah kamu?

564
00:37:33,200 --> 00:37:36,440
Dia orang kampung! Biasa saja!

565
00:37:37,640 --> 00:37:40,640
Mak cik tak sangka dia ada harapan.

566
00:37:42,040 --> 00:37:44,720
Tapi dia buktikan kami salah.

567
00:37:45,320 --> 00:37:48,440
Dia menempa namanya di England.

568
00:37:53,320 --> 00:37:55,560
Mereka tak beri stu kepada mak cik!

569
00:37:55,640 --> 00:37:56,480
Mak cik.

570
00:37:57,760 --> 00:37:58,640
Mak cik!

571
00:38:14,040 --> 00:38:15,800
BAGAIMANA DENGAN SEKOLAH?

572
00:38:24,880 --> 00:38:25,760
Hei.

573
00:38:26,880 --> 00:38:28,760
Saya simpati awak dihukum.

574
00:38:30,960 --> 00:38:33,120
Saya gembira tak ada kawan.

575
00:38:34,120 --> 00:38:38,920
Kemudian awak datang
dan buat saya rasa saya tak begitu pelik,

576
00:38:40,240 --> 00:38:41,480
tapi ia hanya palsu.

577
00:38:42,000 --> 00:38:44,800
Awak larang saya hantar cerita
sebab ia pelik,

578
00:38:44,880 --> 00:38:46,160
dan awak nilai saya.

579
00:38:47,120 --> 00:38:49,080
Saya cuma nak lindungi awak.

580
00:38:51,760 --> 00:38:53,600
Jangan cakap dengan saya.

581
00:39:05,080 --> 00:39:07,720
Jackson? Hei.

582
00:39:07,800 --> 00:39:08,880
Hei.

583
00:39:08,960 --> 00:39:11,840
Terima kasih bela saya.
Tindakan Hope mengarut.

584
00:39:11,920 --> 00:39:14,960
- Saya tahu.
- Kita patut lawan ini.

585
00:39:16,200 --> 00:39:18,040
Baik. Mari lakukannya.

586
00:39:19,920 --> 00:39:23,480
VIV
MUSTAHAK! - SATU MESEJ SUARA

587
00:39:23,560 --> 00:39:26,080
<i>Cukuplah sehari saya melayan kerenah</i>

588
00:39:26,160 --> 00:39:28,600
{\an8}<i>pelajar yang taasub dengan identiti.</i>

589
00:39:28,680 --> 00:39:31,720
{\an8}<i>Lebih cepat kamu dan pelajar lain sedar</i>

590
00:39:31,800 --> 00:39:33,400
{\an8}<i>yang kamu tak istimewa…</i>

591
00:39:33,480 --> 00:39:36,760
{\an8}<i>- …melayan kerenah…</i>
<i>- …tentang isu kamu…</i>

592
00:39:36,840 --> 00:39:39,560
{\an8}<i>Cukuplah sehari saya melayan kerenah</i>

593
00:39:39,640 --> 00:39:41,560
{\an8}<i>pelajar yang taasub identiti.</i>

594
00:39:41,640 --> 00:39:42,760
{\an8}<i>…taasub identiti.</i>

595
00:39:43,320 --> 00:39:46,400
{\an8}<i>Lebih cepat kamu dan pelajar lain sedar…</i>

596
00:40:28,120 --> 00:40:29,960
Perkahwinan aneh, bukan?

597
00:40:30,800 --> 00:40:34,000
Bayangkan menari di dewan
di mana semua orang pandang.

598
00:40:35,200 --> 00:40:36,640
Saya rasa saya suka.

599
00:40:39,520 --> 00:40:40,640
Nama saya Oba.

600
00:40:41,360 --> 00:40:42,200
Saya Eric.

601
00:40:48,280 --> 00:40:50,120
Tentu kerap ke majlis kahwin.

602
00:40:50,640 --> 00:40:52,160
Tak juga.

603
00:40:52,240 --> 00:40:54,200
Pengantin lelaki kawan baik saya.

604
00:40:55,600 --> 00:40:59,680
Saya ambil gambar sebagai hobi
dan dia kedekut.

605
00:41:05,040 --> 00:41:07,840
Rasa lucu,
saya gembira dan sedih untuk mereka.

606
00:41:09,040 --> 00:41:11,760
Sebab saya tahu saya takkan kahwin.

607
00:41:13,360 --> 00:41:14,520
Faham maksud saya?

608
00:41:21,240 --> 00:41:22,160
Saya ingatkan

609
00:41:22,680 --> 00:41:25,240
kita tak patut cakap tentangnya di sini.

610
00:41:26,360 --> 00:41:30,520
Ada ramai orang macam kita di sini.
Cakap senyap-senyap saja.

611
00:41:34,480 --> 00:41:37,880
Saya nak keluar selepas ini
jika awak nak jumpa mereka.

612
00:41:41,720 --> 00:41:43,720
Tak. Saya…

613
00:41:44,880 --> 00:41:46,120
rasanya tak boleh.

614
00:41:50,600 --> 00:41:51,480
Okey.

615
00:42:06,520 --> 00:42:09,960
KEDAI BROWN

616
00:42:16,320 --> 00:42:17,560
Buat apa di sini?

617
00:42:20,760 --> 00:42:22,040
Saya rasa bersalah

618
00:42:22,720 --> 00:42:25,440
awak digantung kerana saya.

619
00:42:26,400 --> 00:42:28,840
Saya digantung kerana kepercayaan saya.

620
00:42:30,880 --> 00:42:31,880
Saya…

621
00:42:33,520 --> 00:42:37,720
saya cuba tulis puisi untuk Eric
dan saya fikir awak boleh bantu.

622
00:42:40,200 --> 00:42:43,640
Nak saya bantu tulis puisi
untuk bekas teman lelaki saya?

623
00:42:46,680 --> 00:42:47,680
Lupakan saja.

624
00:42:50,880 --> 00:42:52,160
Biar saya tengok.

625
00:43:07,120 --> 00:43:09,920
- "Eric buatku senyum…"
- Perlu baca kuat-kuat?

626
00:43:27,720 --> 00:43:28,840
Puisi yang teruk.

627
00:43:29,800 --> 00:43:31,720
Awak perlu tulis dari hati.

628
00:43:32,240 --> 00:43:33,520
Jangan fikir sangat.

629
00:43:33,600 --> 00:43:37,720
Awak tak patut tulis puisi
sebab saya menulisnya.

630
00:43:38,320 --> 00:43:39,760
Saya tak. Saya…

631
00:43:41,200 --> 00:43:43,520
Saya tulis sebab Eric suka.

632
00:43:44,680 --> 00:43:46,760
Awak pula? Apa yang awak suka?

633
00:43:48,280 --> 00:43:49,240
Saya…

634
00:43:50,080 --> 00:43:51,000
Saya suka…

635
00:43:52,720 --> 00:43:53,600
anjing.

636
00:43:56,960 --> 00:43:59,000
- Saya suka kucing.
- Sudah tentu.

637
00:44:43,840 --> 00:44:46,720
ERIC EFFIONG
TELEFON DIRAMPAS. SAYA OKEY.

638
00:44:48,760 --> 00:44:50,960
RINDU AWAK.

639
00:45:11,320 --> 00:45:13,640
PERTANDINGAN ANJING DAERAH

640
00:45:18,080 --> 00:45:19,880
Oh, ya!

641
00:45:28,560 --> 00:45:31,120
MAEVE
SAYA MINTA MAAF.

642
00:45:44,400 --> 00:45:49,200
MAEVE
SAYA MINTA MAAF TENTANG TADI.

643
00:45:58,960 --> 00:46:00,560
Tak sangka betul.

644
00:46:08,400 --> 00:46:11,320
Awak pasti tak nak tengok
tempat lain di Lagos?

645
00:46:13,000 --> 00:46:14,840
Saya pasti, Oba.

646
00:46:47,400 --> 00:46:49,000
Bawa saya jumpa mereka.

647
00:47:01,760 --> 00:47:04,320
Oh! Kita di Lagos!

648
00:47:06,400 --> 00:47:08,840
- Nak bawa saya ke mana?
- Tengok nanti.

649
00:47:09,360 --> 00:47:13,400
Tempat yang seksi? Seronok?

650
00:47:13,960 --> 00:47:15,840
Dengan sedikit peluh?

651
00:47:34,280 --> 00:47:35,560
Ya, sini.

652
00:47:37,120 --> 00:47:41,080
Ya, okey. Terima kasih. Saya datang balik.

653
00:47:43,040 --> 00:47:43,920
Apa?

654
00:48:05,240 --> 00:48:06,840
Awak nak lari ke mana?

655
00:48:09,240 --> 00:48:13,480
Saya tak begitu kenal awak
dan rasanya saya patut pergi.

656
00:48:13,560 --> 00:48:15,120
Apa? Kita baru sampai.

657
00:48:15,200 --> 00:48:17,240
- Nak ke mana?
- Tengok nanti.

658
00:48:17,320 --> 00:48:19,560
Tak, maaf, awak ke mana tadi?

659
00:48:20,840 --> 00:48:22,520
Periksa laluan larikan diri.

660
00:48:22,600 --> 00:48:24,080
- Lari…
- Saya jaga awak.

661
00:48:24,840 --> 00:48:25,840
Tak apa.

662
00:48:27,440 --> 00:48:29,880
Awak tentu suka. Saya janji.

663
00:48:44,520 --> 00:48:46,760
Ayuh, England! Selamat datang!

664
00:48:46,840 --> 00:48:52,120
Hai! Awak nampak hebat!

665
00:48:58,520 --> 00:49:00,360
- Hai.
- Hei, apa khabar?

666
00:49:00,440 --> 00:49:03,280
Hai! Apa khabar semua?

667
00:49:03,360 --> 00:49:04,400
Okey.

668
00:49:05,280 --> 00:49:06,320
Terima kasih!

669
00:49:16,760 --> 00:49:18,920
Jangan risau. Mari masuk.

670
00:49:20,240 --> 00:49:23,240
- Awak belum bersedia!
- Saya tak tahu pun.

671
00:49:23,320 --> 00:49:25,040
Kita akan menari di sini!

672
00:49:50,640 --> 00:49:52,000
Apa perasaan awak?

673
00:49:57,200 --> 00:49:58,520
Macam di rumah saya.

674
00:50:55,960 --> 00:50:56,800
Oba?

675
00:50:58,080 --> 00:50:59,400
Oba, bangun.

676
00:51:00,120 --> 00:51:01,840
Bangun. Saya perlu balik.

677
00:51:02,360 --> 00:51:03,920
Nanti keluarga saya risau.

678
00:51:04,440 --> 00:51:05,440
Okey.

679
00:51:06,760 --> 00:51:08,320
Gembira jumpa awak.

680
00:51:09,240 --> 00:51:12,160
Apa, "Gembira jumpa"?
Macam mana saya nak balik?

681
00:51:12,240 --> 00:51:13,480
Kita di Lagos!

682
00:51:14,880 --> 00:51:15,720
Saya bergurau.

683
00:51:16,560 --> 00:51:18,280
Saya pastikan awak balik.

684
00:51:19,200 --> 00:51:20,080
Baiklah.

685
00:51:24,960 --> 00:51:26,120
Adakah kita…

686
00:51:29,240 --> 00:51:30,200
Tak.

687
00:51:52,320 --> 00:51:54,920
Kamu ke mana? Mak risau!

688
00:51:55,440 --> 00:51:58,480
Saya keluar dengan Oba.

689
00:51:59,200 --> 00:52:02,280
- Dia tunjukkan Lagos.
- Kenapa tak beritahu mak?

690
00:52:03,680 --> 00:52:06,880
Mak sibuk bermesra
dengan bekas tunang mak.

691
00:52:07,400 --> 00:52:09,560
- Eric, itu…
- Tak, mak.

692
00:52:10,320 --> 00:52:12,920
Saya sangat teruja balik ke sini.

693
00:52:13,440 --> 00:52:15,440
Tapi kita hanya menipu sejak tiba.

694
00:52:16,320 --> 00:52:18,600
Kenapa beritahu yang ayah akauntan?

695
00:52:18,680 --> 00:52:21,920
Dia memang akauntan.
Paling tak, ketika di sini dulu.

696
00:52:22,000 --> 00:52:23,600
Tapi ayah tak di sini.

697
00:52:24,200 --> 00:52:26,400
Jadi, kenapa tak cakap benar?

698
00:52:27,600 --> 00:52:30,000
- Mak malu dengan ayah?
- Langsung tak!

699
00:52:31,200 --> 00:52:35,640
Tapi nenek kamu tak selalu restu dia.
Lebih mudah menipu!

700
00:52:38,800 --> 00:52:41,400
Mak harap mengahwini Emeka
berbanding ayah?

701
00:52:42,200 --> 00:52:44,960
Tak! Lelaki itu suka megah diri.

702
00:52:45,040 --> 00:52:48,480
Kami tak secocok. Bukan macam ayah kamu.

703
00:52:49,080 --> 00:52:50,120
Apa maksud mak?

704
00:52:51,080 --> 00:52:54,480
Bersama ayah kamu,
mak sentiasa rasa tenang.

705
00:53:08,040 --> 00:53:10,040
Saya tak nak berpura-pura, mak.

706
00:53:12,600 --> 00:53:14,600
Bukan di sini atau di mana-mana.

707
00:53:23,040 --> 00:53:26,000
Mak suka yang kamu tak takut
jadi diri sendiri.

708
00:53:27,400 --> 00:53:29,400
Mungkin satu hari mak juga begitu.

709
00:53:31,040 --> 00:53:32,800
Tapi ia ambil masa.

710
00:53:41,680 --> 00:53:43,280
Maaf buat mak risau.

711
00:53:47,000 --> 00:53:49,120
Mak masakkan makanan.

712
00:54:14,000 --> 00:54:16,040
OBA
SERONOK JUMPA AWAK

713
00:54:16,120 --> 00:54:19,080
HANTAR SAYA POSKAD
DARI KAMPUNG INGGERIS AWAK!

714
00:54:20,200 --> 00:54:22,760
ADAM
TELEFON DIRAMPAS. SAYA OKEY. RINDU.

715
00:54:28,520 --> 00:54:30,720
Ucap terima kasih kepada Abeo.

716
00:54:30,800 --> 00:54:33,720
- Lain kali suruh dia datang.
- Baiklah.

717
00:54:34,600 --> 00:54:35,600
Eric!

718
00:54:36,360 --> 00:54:38,360
Beritahu apabila ada teman wanita.

719
00:54:38,440 --> 00:54:40,920
Sebenarnya, mak, Eric dah berteman.

720
00:54:41,000 --> 00:54:43,880
Saya larang dia beritahu
sehingga dia serius.

721
00:54:46,080 --> 00:54:47,400
Macam mana orangnya?

722
00:54:53,240 --> 00:54:55,280
Dia tak banyak cakap,

723
00:54:56,080 --> 00:54:57,880
tapi dia sangat suka anjing.

724
00:54:58,560 --> 00:55:01,000
Dia juga baik hati.

725
00:55:01,720 --> 00:55:03,200
Buat saya kerap

726
00:55:04,040 --> 00:55:04,960
ketawa.

727
00:55:07,240 --> 00:55:09,160
Tentu nenek akan suka dia.

728
00:55:10,720 --> 00:55:14,640
Ketawa buat hati senang.
Bunyinya dia pilihan yang baik.

729
00:55:15,800 --> 00:55:16,640
Mari.

730
00:56:56,640 --> 00:56:59,560
Terjemahan sari kata oleh Farhana Syazwani

