1
00:00:09,480 --> 00:00:13,960
„Lord Vanon rzekł wtedy:
»Candito, będę cię kochał aż do śmierci.

2
00:00:14,040 --> 00:00:15,120
Wyjdź za mnie!«.

3
00:00:15,200 --> 00:00:17,640
Lecz ona nie chciała należeć do kosmity.

4
00:00:17,720 --> 00:00:21,240
Odrzekła więc:
»Nie kocham cię, lordzie Vanonie,

5
00:00:21,320 --> 00:00:23,560
ale pragnę uprawiać z tobą seks».

6
00:00:24,160 --> 00:00:29,200
Zgodził się uprawiać z nią seks
i obnażył swoje penisiaste dłonie.

7
00:00:29,280 --> 00:00:31,120
Odrażały ją, ale i podniecały”.

8
00:00:31,200 --> 00:00:32,920
Co to za peleryna, Lily?

9
00:00:33,920 --> 00:00:36,520
Ochraniacz przed mgławicą.

10
00:00:37,240 --> 00:00:39,280
Lily napisała kolejne opowiadanie.

11
00:00:45,280 --> 00:00:47,480
Sarah, idź porozmawiaj z koleżankami.

12
00:00:49,200 --> 00:00:51,280
Muszę to skonfiskować.

13
00:00:51,360 --> 00:00:53,080
I wezwać twoich rodziców.

14
00:00:57,960 --> 00:00:59,000
Lily, skarbie…

15
00:01:00,720 --> 00:01:03,640
Dzwoniła panna Talbot.
Była naprawdę zdenerwowana.

16
00:01:04,160 --> 00:01:05,960
Podobno napisałaś opowiadanie.

17
00:01:06,040 --> 00:01:10,800
Coś o dłoniach przypominających…

18
00:01:10,880 --> 00:01:12,000
Penisy?

19
00:01:12,080 --> 00:01:15,520
Pytała, czy w domu wszystko gra.
To było bardzo krępujące.

20
00:01:15,600 --> 00:01:17,040
Chodzi o to…

21
00:01:18,120 --> 00:01:22,840
że miłe dziewczęta nie rozmawiają…

22
00:01:23,640 --> 00:01:26,160
o sprawach związanych z S-E-K-S-E-M.

23
00:01:26,720 --> 00:01:29,120
To niestosowne.

24
00:01:29,200 --> 00:01:30,560
Lubię pisać historie.

25
00:01:31,080 --> 00:01:32,000
Cóż…

26
00:01:33,040 --> 00:01:34,600
Zachowaj je dla siebie.

27
00:01:45,160 --> 00:01:47,800
{\an8}SERIAL NETFLIX

28
00:02:04,440 --> 00:02:05,480
Chyba żartujecie.

29
00:02:05,560 --> 00:02:07,920
BRAK PORZĄDKU W SEKS SZKOLE

30
00:02:09,240 --> 00:02:12,120
HADDON POZWALA
NA PISANIE ZBOCZONYCH OPOWIADAŃ

31
00:02:13,200 --> 00:02:14,240
Kurwa.

32
00:02:31,560 --> 00:02:32,400
Mamo?

33
00:02:33,200 --> 00:02:34,040
Tak?

34
00:02:35,160 --> 00:02:37,480
Aimee przyszła na wizytę.

35
00:02:37,560 --> 00:02:38,760
O cholera.

36
00:02:39,320 --> 00:02:40,560
Zupełnie zapomniałam.

37
00:02:41,920 --> 00:02:43,120
Zaraz zejdę.

38
00:02:51,880 --> 00:02:55,200
Ten ma dłuższe wargi sromowe,
co jest dość powszechne.

39
00:02:55,280 --> 00:02:56,760
Ten schowane.

40
00:02:56,840 --> 00:02:58,640
Z włosami łonowymi i bez.

41
00:02:58,720 --> 00:03:00,160
Ten jest zmarszczony.

42
00:03:00,240 --> 00:03:02,040
Ten nieco krzywy, jak mój,

43
00:03:02,120 --> 00:03:04,520
a ten ma akurat okres.

44
00:03:05,120 --> 00:03:07,440
- Spróbuję łoniaków.
- Doskonały wybór.

45
00:03:07,520 --> 00:03:09,000
- Dzięki.
- Wybacz, Aimee.

46
00:03:09,080 --> 00:03:11,480
Jestem dziś trochę niezorganizowana.

47
00:03:13,760 --> 00:03:15,480
- Dzień dobry.
- Dzień dobry.

48
00:03:15,560 --> 00:03:16,560
Babeczkę wulwową?

49
00:03:21,080 --> 00:03:21,960
Jasne.

50
00:03:23,440 --> 00:03:24,480
Dzięki.

51
00:03:27,440 --> 00:03:28,680
Musieli się pokłócić.

52
00:03:33,600 --> 00:03:35,040
Ile cycków!

53
00:03:35,800 --> 00:03:39,480
Tak, reorganizuję moją kolekcję
starych magazynów dla mężczyzn.

54
00:03:41,600 --> 00:03:42,920
To moje ulubione.

55
00:03:43,000 --> 00:03:44,160
Są piękne.

56
00:03:45,480 --> 00:03:48,040
Jak się dziś czujesz?

57
00:03:48,760 --> 00:03:49,600
Cóż…

58
00:03:50,440 --> 00:03:53,480
Pokłóciłam się z moją przyjaciółką Maeve

59
00:03:53,560 --> 00:03:55,520
i bardzo mi z tego powodu smutno.

60
00:03:56,360 --> 00:03:58,280
Ale mam też ochotę ją zdzielić.

61
00:04:00,040 --> 00:04:01,720
Może o tym porozmawiamy?

62
00:04:08,080 --> 00:04:09,160
Jesteś dziś cicha.

63
00:04:11,720 --> 00:04:12,880
Trochę zmęczona.

64
00:04:14,280 --> 00:04:16,680
POWIADOMIENIE
1 NOWY E-MAIL

65
00:04:16,760 --> 00:04:18,000
GRATULACJE

66
00:04:18,080 --> 00:04:21,000
ZOSTAŁAŚ WYBRANA
DO PROGRAMU ZDOLNI I UTALENTOWANI

67
00:04:21,800 --> 00:04:22,640
Co jest?

68
00:04:23,880 --> 00:04:25,800
Wybrano mnie do programu w USA.

69
00:04:26,880 --> 00:04:28,120
Nie mogę uwierzyć!

70
00:04:28,680 --> 00:04:29,520
Ja mogę.

71
00:04:30,240 --> 00:04:31,320
Wiedziałem.

72
00:04:33,160 --> 00:04:35,520
MOŻEMY POROZMAWIAĆ O TYM, CO ZASZŁO?

73
00:04:36,480 --> 00:04:39,080
- To niesamowite.
- Dziękuję.

74
00:04:39,800 --> 00:04:41,040
Zacznij się cieszyć.

75
00:04:42,320 --> 00:04:44,480
Inaczej opowiem dowcip.

76
00:04:44,560 --> 00:04:45,400
Nie, proszę.

77
00:04:46,840 --> 00:04:48,560
- Puk, puk.
- Idę do szkoły.

78
00:04:49,720 --> 00:04:50,760
Do zobaczenia.

79
00:05:03,520 --> 00:05:04,360
Mamo…

80
00:05:05,560 --> 00:05:06,720
to dla ciebie.

81
00:05:08,920 --> 00:05:11,120
Przyjaciele zzielenieją z zazdrości.

82
00:05:11,960 --> 00:05:13,560
Abeo jest taki hojny.

83
00:05:14,840 --> 00:05:18,080
Zawsze chwalę się moim zięciem.

84
00:05:18,680 --> 00:05:20,800
Księgowy odnoszący w Anglii sukcesy.

85
00:05:22,560 --> 00:05:25,240
O czym ona mówi? Tata nie jest księgowym.

86
00:05:26,240 --> 00:05:27,720
Przyniosę ci dokładkę.

87
00:05:28,480 --> 00:05:30,480
Przestań, mamo. Ja mu przyniosę.

88
00:05:30,560 --> 00:05:33,760
Nieczęsto mogę obsługiwać wnuka.

89
00:05:37,880 --> 00:05:39,760
Siostro!

90
00:05:40,280 --> 00:05:41,120
Bebe.

91
00:05:42,320 --> 00:05:43,320
Emeka.

92
00:05:44,720 --> 00:05:46,080
Będzie na weselu.

93
00:05:46,160 --> 00:05:48,120
Od lat go nie widziałam.

94
00:05:48,200 --> 00:05:51,640
- Interes nieźle mu idzie i…
- Kim jest Emeka?

95
00:05:52,440 --> 00:05:54,280
Nadal jest singlem.

96
00:05:54,360 --> 00:05:56,120
Przestań plotkować, Beryl.

97
00:05:56,960 --> 00:05:58,640
- Kto to Emeka?
- Nikt.

98
00:05:59,720 --> 00:06:00,840
Byliście zaręczeni.

99
00:06:01,360 --> 00:06:02,800
- Co?
- Dziewczyny.

100
00:06:02,880 --> 00:06:05,600
Trzeba przygotować się na wesele.

101
00:06:08,400 --> 00:06:09,320
Zmykaj.

102
00:06:10,280 --> 00:06:12,160
- Babciu?
- Tak.

103
00:06:15,360 --> 00:06:19,840
Mówiła, że to nie fair wobec Steve’a
i że jestem zbyt miła, by z nim zerwać.

104
00:06:22,000 --> 00:06:23,560
Jak się wtedy poczułaś?

105
00:06:24,800 --> 00:06:25,720
Jak idiotka.

106
00:06:26,960 --> 00:06:28,160
Bo chyba ma rację.

107
00:06:28,960 --> 00:06:31,120
Ale nie musiała być taka wredna.

108
00:06:31,760 --> 00:06:33,360
Czemu myślisz, że ma rację?

109
00:06:34,400 --> 00:06:35,320
Bo to prawda.

110
00:06:36,240 --> 00:06:39,400
Nienawidzę się kłócić
czy sprawiać ludziom przykrości.

111
00:06:40,040 --> 00:06:42,200
Więc mówię im to, co chcą usłyszeć.

112
00:06:43,120 --> 00:06:45,720
Dlatego pewnie nie zerwę ze Steve’em,

113
00:06:45,800 --> 00:06:49,800
dlatego przez tyle lat
miałam okropnych przyjaciół

114
00:06:50,400 --> 00:06:54,280
i dlatego uśmiechnęłam się
do tego obleśnego kolesia w autobusie,

115
00:06:54,360 --> 00:06:57,200
a on założył,
że może ocierać się o mnie fiutem.

116
00:07:04,720 --> 00:07:08,320
Czy masz poczucie,
że gdybyś się do niego nie uśmiechnęła,

117
00:07:08,960 --> 00:07:10,640
nie doszłoby do napaści?

118
00:07:11,720 --> 00:07:12,880
Nie wiem.

119
00:07:13,600 --> 00:07:15,720
Uśmiechałaś się wcześniej do obcych?

120
00:07:18,480 --> 00:07:20,440
Czy kończyło się to napaścią?

121
00:07:24,120 --> 00:07:25,240
Posłuchaj.

122
00:07:26,640 --> 00:07:28,920
To, co ten człowiek ci zrobił,

123
00:07:29,000 --> 00:07:32,720
nie ma nic wspólnego z twoim uśmiechem

124
00:07:33,400 --> 00:07:35,160
czy twoją osobowością.

125
00:07:36,160 --> 00:07:38,400
Tylko z nim samym.

126
00:07:39,800 --> 00:07:44,280
I to absolutnie nie jest twoja wina.

127
00:07:47,760 --> 00:07:48,760
Rozumiesz?

128
00:07:54,200 --> 00:07:55,720
Jak mogę być silniejsza?

129
00:07:56,400 --> 00:07:57,440
Jak pani.

130
00:07:57,960 --> 00:07:59,080
I Maeve.

131
00:07:59,160 --> 00:08:01,480
Jesteś silniejsza, niż myślisz.

132
00:08:01,560 --> 00:08:07,240
Już sam fakt, że potrafisz
wyrazić złość z powodu kłótni z Maeve,

133
00:08:07,320 --> 00:08:11,720
jest dobrym krokiem w kierunku
odczuwania całego wachlarza emocji.

134
00:08:11,800 --> 00:08:18,280
Ale nikt nie ma prawa mówić ci,
że powinnaś lub nie zerwać z chłopakiem.

135
00:08:18,880 --> 00:08:20,280
Chyba tak.

136
00:08:22,000 --> 00:08:26,520
Choć sama jej powtarzałam,
by się ogarnęła i spiknęła z Otisem.

137
00:08:26,600 --> 00:08:28,320
Wyraźnie są w sobie zabujani.

138
00:08:28,400 --> 00:08:32,280
Może i zachował się jak dupek,
ale nie raz ją przepraszał.

139
00:08:32,360 --> 00:08:35,520
A ona nie jest
najłatwiejsza w obyciu, więc…

140
00:08:38,520 --> 00:08:41,240
Pewnie nie powinnam była
mówić pani o Otisie.

141
00:08:44,000 --> 00:08:45,480
Dlaczego był dupkiem?

142
00:08:48,440 --> 00:08:51,200
Do zobaczenia, Aimee.

143
00:08:51,280 --> 00:08:52,360
Dziękuję.

144
00:08:52,440 --> 00:08:54,480
Aimee, podrzucisz mnie?

145
00:08:54,560 --> 00:08:55,520
Pewnie.

146
00:08:56,800 --> 00:08:58,640
NIGERIA JEST ZARĄBISTA!

147
00:08:58,720 --> 00:09:00,520
- Od kogo?
- Od Erica.

148
00:09:11,560 --> 00:09:13,760
- Niezłe ruchy.
- Dzięki.

149
00:09:14,280 --> 00:09:15,120
Trzymaj.

150
00:09:15,960 --> 00:09:17,440
Poprawię ci Aso-Oke.

151
00:09:20,520 --> 00:09:22,600
- Co to?
- „Czapka senatora”.

152
00:09:23,760 --> 00:09:26,680
- Podoba ci się?
- No jasne! Gejowska jak diabli.

153
00:09:29,160 --> 00:09:30,280
Babcia cię usłyszy.

154
00:09:34,920 --> 00:09:36,040
Kim jest Emeka?

155
00:09:38,640 --> 00:09:40,160
To było dawno temu.

156
00:09:40,920 --> 00:09:42,240
Byliśmy nastolatkami.

157
00:09:45,120 --> 00:09:46,920
Czemu się nie pobraliście?

158
00:09:49,760 --> 00:09:50,600
Poznałam ojca.

159
00:09:51,680 --> 00:09:54,600
- Poznałaś go podczas wojny.
- Wyglądasz super.

160
00:09:55,480 --> 00:09:56,320
Dzięki.

161
00:09:57,200 --> 00:09:58,480
Dzięki, mamusiu.

162
00:09:59,760 --> 00:10:02,760
Wyglądałbym jeszcze lepiej
ze złocistym cieniem.

163
00:10:03,360 --> 00:10:05,400
Mówię poważnie. Nie tutaj.

164
00:10:06,880 --> 00:10:08,320
Widzimy się przed domem.

165
00:10:13,160 --> 00:10:14,080
Do bani.

166
00:10:17,680 --> 00:10:21,400
„Lord Vanon obnażył
swojego pulsującego kutasa

167
00:10:21,480 --> 00:10:24,400
i orał nim księżniczkę Zandorę
przez calutką noc”.

168
00:10:25,720 --> 00:10:29,840
Musical był dziwny, ale kto by pomyślał,
że lubi też walić kosmitów.

169
00:10:34,800 --> 00:10:36,400
Możemy porozmawiać?

170
00:10:37,840 --> 00:10:38,680
Co się dzieje?

171
00:10:39,320 --> 00:10:40,880
Opublikowali opowiadanie.

172
00:10:56,600 --> 00:11:01,440
Czy dałoby się zorganizować
neutralną płciowo szatnię na kampusie?

173
00:11:01,960 --> 00:11:04,920
Ułatwiłaby życie
uczniom transseksualnym i queer.

174
00:11:05,000 --> 00:11:07,280
Cal, porozmawiamy o wszystkim,

175
00:11:07,360 --> 00:11:10,320
jeśli przyjdziesz do szkoły
w odpowiednim mundurku.

176
00:11:10,960 --> 00:11:12,800
Odpowiednim, czyli jakim?

177
00:11:14,800 --> 00:11:17,120
Laylo, podejdź na chwilę.

178
00:11:21,480 --> 00:11:25,080
To idealny przykład na to,
jak można wyrażać swoją tożsamość,

179
00:11:25,160 --> 00:11:27,080
nie łamiąc przy tym zasad.

180
00:11:27,600 --> 00:11:31,040
Więc Layla to dobra osoba NB, a ja zła?

181
00:11:32,160 --> 00:11:33,840
Nie rozumiem tego slangu.

182
00:11:34,680 --> 00:11:36,800
N-B.

183
00:11:37,320 --> 00:11:39,080
Osoba niebinarna.

184
00:11:40,560 --> 00:11:42,000
Możesz odejść, dziękuję.

185
00:11:45,200 --> 00:11:47,520
Interesujące, jak nas pani szufladkuje.

186
00:11:47,600 --> 00:11:50,000
Layla i ja, Jackson i Viv.

187
00:11:50,560 --> 00:11:52,600
Odmienność zbyt panią przeraża?

188
00:11:52,680 --> 00:11:56,120
Przyjdź do mnie,
gdy zaczniesz przestrzegać protokołu.

189
00:11:57,880 --> 00:12:00,480
Adam Groff rzucił kupę z okna autokaru.

190
00:12:00,560 --> 00:12:02,360
Wiedziałam, że jest obłąkany.

191
00:12:06,760 --> 00:12:08,760
Boże, Mark!

192
00:12:09,360 --> 00:12:10,640
Przestraszyłeś mnie.

193
00:12:11,240 --> 00:12:13,080
Dlaczego znów o nas piszą?

194
00:12:13,160 --> 00:12:15,880
I dlaczego wysłuchuję skarg od rodziców,

195
00:12:15,960 --> 00:12:17,880
że ich dzieci były na wycieczce,

196
00:12:17,960 --> 00:12:20,680
na której zgubiono uczniów
i rzucano odchodami?

197
00:12:21,600 --> 00:12:22,680
Przyjrzę się temu.

198
00:12:24,680 --> 00:12:27,920
Powiedziałem inwestorom
i reszcie rady szkoły,

199
00:12:28,000 --> 00:12:30,640
że zmienisz narrację.

200
00:12:31,160 --> 00:12:32,040
Tak.

201
00:12:32,120 --> 00:12:35,240
Nadchodzący dzień otwarty
zdusi to wszystko w zarodku.

202
00:12:35,320 --> 00:12:39,000
- Poinformujemy prasę o zmianie nazwy…
- To nie wystarczy.

203
00:12:39,720 --> 00:12:42,680
Musisz im pokazać,
że to miejsce się zmieniło.

204
00:12:42,760 --> 00:12:46,640
Jeśli nie otrzymamy funduszy,
będziemy mieć przerąbane, rozumiesz?

205
00:12:47,320 --> 00:12:48,320
Tak.

206
00:12:48,400 --> 00:12:50,120
Nie zawiodę cię.

207
00:12:50,720 --> 00:12:51,600
Dobrze.

208
00:12:52,600 --> 00:12:53,680
Lecę na spotkanie.

209
00:12:54,280 --> 00:12:55,120
Oczywiście.

210
00:12:56,280 --> 00:12:57,440
Oczywiście, że tak.

211
00:12:57,960 --> 00:12:58,800
Dziękuję.

212
00:12:59,400 --> 00:13:02,480
Dziękuję za tę motywującą rozmowę.

213
00:13:03,480 --> 00:13:04,680
Bardzo umacniająca.

214
00:13:06,880 --> 00:13:07,800
I subtelna.

215
00:13:08,600 --> 00:13:10,400
- Cholerny buc…
- Dzień dobry.

216
00:13:10,480 --> 00:13:12,680
- Mogę przyjść później.
- Nie, wejdź.

217
00:13:14,280 --> 00:13:15,400
W czym mogę pomóc?

218
00:13:17,440 --> 00:13:20,320
Dostałam się do programu w USA.

219
00:13:20,400 --> 00:13:21,560
Brawo.

220
00:13:21,640 --> 00:13:24,680
Więc zastanawiałam się,
jak wygląda sprawa funduszy.

221
00:13:25,840 --> 00:13:27,840
Rozmawiałam z radą szkoły.

222
00:13:28,400 --> 00:13:33,160
I sytuacja jest obecnie trochę trudna.

223
00:13:34,000 --> 00:13:36,360
Więc się nie zgodzili.

224
00:13:38,240 --> 00:13:39,200
No tak.

225
00:13:39,280 --> 00:13:40,600
Przykro mi, Maeve.

226
00:13:41,160 --> 00:13:42,200
W porządku.

227
00:13:45,360 --> 00:13:47,640
Mam nadzieję, że znajdziesz środki.

228
00:13:47,720 --> 00:13:49,200
Tak.

229
00:14:17,240 --> 00:14:21,640
JAK TWOJA RODZINA?

230
00:14:21,720 --> 00:14:24,040
JEST BOSKO. TYLE JEDZENIA!

231
00:14:24,120 --> 00:14:26,120
- Smacznego.
- Dziękuję.

232
00:14:26,200 --> 00:14:27,320
Babeczkę wulwową?

233
00:14:27,400 --> 00:14:28,760
Ale paskudne.

234
00:14:28,840 --> 00:14:33,120
Też tak myślałam,
ale każda wulwa jest wyjątkowa i piękna,

235
00:14:33,200 --> 00:14:35,000
i należy ją czcić.

236
00:14:35,080 --> 00:14:36,000
Czcij ją.

237
00:14:40,160 --> 00:14:41,200
Pyszne!

238
00:14:43,680 --> 00:14:44,760
Porozmawiaj z nią.

239
00:14:45,920 --> 00:14:47,600
Nadal jestem wkurzona.

240
00:14:54,960 --> 00:14:56,480
- Co tam?
- W porządku.

241
00:14:57,320 --> 00:14:59,400
Dostałam się do programu w USA.

242
00:14:59,920 --> 00:15:01,160
Niesamowite!

243
00:15:01,240 --> 00:15:02,160
Gratuluję.

244
00:15:02,240 --> 00:15:03,080
Dzięki.

245
00:15:03,720 --> 00:15:06,040
Raczej nie znajdę na to kasy, ale…

246
00:15:09,320 --> 00:15:10,200
Więc…

247
00:15:11,000 --> 00:15:13,280
widzę, że ignorujesz moje wiadomości,

248
00:15:14,360 --> 00:15:17,680
a jestem na tym punkcie
nieco przewrażliwiony.

249
00:15:17,760 --> 00:15:19,920
Tak. Przepraszam.

250
00:15:23,320 --> 00:15:27,880
Po prostu nie spodziewałam się,
że do tego dojdzie.

251
00:15:29,600 --> 00:15:30,560
I…

252
00:15:32,520 --> 00:15:33,760
Lubię Isaaca.

253
00:15:36,320 --> 00:15:38,160
Chyba łączy nas coś dobrego.

254
00:15:43,800 --> 00:15:45,040
Czyli…

255
00:15:46,280 --> 00:15:47,920
mamy o tym zapomnieć?

256
00:15:51,920 --> 00:15:52,840
Chyba tak.

257
00:15:54,560 --> 00:15:57,160
<i>Wszyscy uczniowie proszeni są do auli.</i>

258
00:16:14,960 --> 00:16:16,440
JAK SZKOŁA?

259
00:16:24,960 --> 00:16:26,400
Poprosiłam was tu,

260
00:16:27,080 --> 00:16:29,920
by ogłosić
nowy kierunek, jaki obierze szkoła.

261
00:16:31,000 --> 00:16:32,080
To nowy początek.

262
00:16:33,840 --> 00:16:38,040
Liceum Moordale wkrótce
będzie znane jako Akademia Sparkside.

263
00:16:40,480 --> 00:16:42,920
Na pewno będziecie mieć wiele pytań,

264
00:16:43,000 --> 00:16:47,840
ale nasze cele dla Sparkside
objaśnimy podczas dnia otwartego.

265
00:16:51,320 --> 00:16:53,720
Zaprosimy również prasę,

266
00:16:53,800 --> 00:16:56,920
by pokazać im,
że seks szkoła to już przeszłość.

267
00:16:57,000 --> 00:17:01,000
A skoro mowa o prasie,
z pewnością wszyscy wiecie,

268
00:17:01,800 --> 00:17:05,000
że nasza szkoła
po raz kolejny trafiła do gazet.

269
00:17:05,680 --> 00:17:07,360
Bierz mnie, lordzie Vanonie!

270
00:17:08,840 --> 00:17:11,920
Tak, bardzo zabawne, prawda?

271
00:17:12,960 --> 00:17:17,120
Ale fragment, w którym nazywają nas
„instytucją pełną zboczeńców”,

272
00:17:18,040 --> 00:17:19,240
jest mniej zabawny.

273
00:17:20,680 --> 00:17:23,560
Wygląda na to, że niektórzy uczniowie

274
00:17:23,640 --> 00:17:27,640
czerpią frajdę z psucia nam reputacji.

275
00:17:28,200 --> 00:17:30,160
To się musi skończyć.

276
00:17:32,560 --> 00:17:37,560
Poproszę na podium
Lily Iglehart, Cal Bowman i Adama Groffa.

277
00:17:56,240 --> 00:17:57,080
Co?

278
00:17:57,160 --> 00:17:58,760
Nie mam pojęcia.

279
00:17:59,640 --> 00:18:00,840
Usiądźcie.

280
00:18:04,000 --> 00:18:08,160
Od teraz inaczej będziemy wymierzać karę.

281
00:18:10,160 --> 00:18:11,600
Przeczytasz to, Cal?

282
00:18:16,280 --> 00:18:18,120
„Jestem niechlujnym pyskaczem”.

283
00:18:18,200 --> 00:18:19,800
Głośniej, proszę.

284
00:18:22,680 --> 00:18:25,480
„Jestem niechlujnym pyskaczem
i mam gdzieś rówieśników!”

285
00:18:25,560 --> 00:18:28,000
- To popieprzone!
- Siadaj, Jackson.

286
00:18:30,520 --> 00:18:31,840
Załóż tabliczkę.

287
00:18:44,280 --> 00:18:46,480
Moja historia nie była sprośna.

288
00:18:48,760 --> 00:18:50,640
To czemu wszyscy się śmieją?

289
00:18:58,320 --> 00:18:59,160
Przeczytaj.

290
00:19:02,480 --> 00:19:03,400
„Napisałam…

291
00:19:04,200 --> 00:19:07,920
sprośne i obrzydliwe słowa,
które przyniosły wstyd rówieśnikom”.

292
00:19:20,560 --> 00:19:22,080
Nie mogę tego odczytać.

293
00:19:23,920 --> 00:19:26,320
Jest napisane, że jesteś niehigieniczny.

294
00:19:26,400 --> 00:19:30,200
Bo to, co zrobiłeś we Francji,
było obrzydliwe i naraziło innych…

295
00:19:30,280 --> 00:19:31,160
Dość tego!

296
00:19:31,240 --> 00:19:32,200
Siadaj.

297
00:19:32,280 --> 00:19:35,440
To ma być szkoła,
a nie miejsce, którego mamy się bać.

298
00:19:35,520 --> 00:19:37,320
Dobrze, zostajesz zawieszony.

299
00:19:37,400 --> 00:19:38,640
- Co?
- Wyjdź.

300
00:19:38,720 --> 00:19:39,600
Co?

301
00:19:42,360 --> 00:19:43,680
Kazałam ci wyjść.

302
00:19:56,520 --> 00:20:02,080
„Jestem niehigieniczny
i narażam rówieśników”.

303
00:20:06,320 --> 00:20:09,040
Zabieram wam telefony do końca tygodnia.

304
00:20:15,880 --> 00:20:18,440
Nikt nie ma z nimi rozmawiać.

305
00:20:21,160 --> 00:20:24,360
Nie ściągniecie tabliczki,
póki wam na to nie pozwolę.

306
00:20:28,560 --> 00:20:30,640
Lepiej zamknij stoisko z ciastkami.

307
00:20:33,440 --> 00:20:34,640
Wracajcie na lekcje.

308
00:20:54,600 --> 00:20:56,720
- Co się dzieje?
- <i>Są tu gliny.</i>

309
00:20:56,800 --> 00:20:59,600
- <i>Szukają Elsie.</i>
- Powoli, Isaac. Co?

310
00:20:59,680 --> 00:21:02,480
Twoja mama
zabrała ją na spacer i nie wróciła.

311
00:21:02,560 --> 00:21:04,400
- <i>Myślą, że ją porwała.</i>
- Co?

312
00:21:04,480 --> 00:21:06,840
Jadą do Anny, ale chcą z tobą rozmawiać.

313
00:21:07,960 --> 00:21:09,040
Dobra, pojadę tam.

314
00:21:10,560 --> 00:21:11,480
W porządku?

315
00:21:11,560 --> 00:21:12,400
Nie.

316
00:21:13,320 --> 00:21:15,440
Muszę jechać do Anny. Nagły wypadek.

317
00:21:17,480 --> 00:21:19,040
- Pożyczyć ci rower?
- Nie.

318
00:21:19,120 --> 00:21:21,360
- Będzie szybciej.
- Nie umiem jeździć.

319
00:21:21,440 --> 00:21:24,000
- Jak to?
- Nikt mnie tego nie nauczył!

320
00:21:24,680 --> 00:21:25,560
Kurwa.

321
00:21:31,680 --> 00:21:33,160
Kiedy się ożenisz?

322
00:21:33,240 --> 00:21:35,240
Ma 17 lat, mamusiu.

323
00:21:35,320 --> 00:21:39,440
Ja wyszłam za mąż w wieku 18 lat.
Teraz młodzi późno biorą ślub.

324
00:21:40,080 --> 00:21:41,160
To głupie.

325
00:21:41,640 --> 00:21:42,680
Po co czekać?

326
00:21:43,400 --> 00:21:47,000
Nie bierz ślubu, póki nie musisz.
Tylko dobrze się baw.

327
00:21:49,320 --> 00:21:52,240
Atinuke, mówiłam,
że ma cię nie być na zdjęciu.

328
00:21:52,880 --> 00:21:54,560
A jeśli zerwiecie z Jimohem?

329
00:21:55,200 --> 00:21:56,040
Won!

330
00:22:04,080 --> 00:22:05,040
Masz dziewczynę?

331
00:22:05,600 --> 00:22:08,640
- Nie ma…
- Eric nie ma czasu na dziewczyny.

332
00:22:08,720 --> 00:22:11,160
Jest zbyt zajęty nauką.

333
00:22:11,240 --> 00:22:12,240
Tak.

334
00:22:12,320 --> 00:22:13,640
Nie czekaj zbyt długo.

335
00:22:14,160 --> 00:22:17,360
Będę się modlić,
byś spotkał dobrą chrześcijankę

336
00:22:17,440 --> 00:22:19,360
i urządził weselisko w Nigerii…

337
00:22:19,440 --> 00:22:20,280
Tak!

338
00:22:20,360 --> 00:22:21,200
…zanim umrę.

339
00:22:21,280 --> 00:22:22,720
Przysuńcie się!

340
00:22:24,320 --> 00:22:26,720
Na trzy się uśmiechnijcie.

341
00:22:27,360 --> 00:22:30,800
Raz, dwa, trzy, uśmiech!

342
00:22:33,640 --> 00:22:34,880
Hej, ty.

343
00:22:35,920 --> 00:22:38,520
Czemu się nie uśmiechasz?
Rujnujesz mi fotkę.

344
00:22:38,600 --> 00:22:40,400
Przepraszam.

345
00:22:41,520 --> 00:22:45,760
- Przepraszam.
- Raz, dwa, trzy, uśmiech.

346
00:22:48,520 --> 00:22:49,480
To tutaj.

347
00:22:56,240 --> 00:22:58,880
- Chciałem sprawdzić, czy nic ci nie jest.
- Dzięki.

348
00:23:01,000 --> 00:23:03,640
- Co tu robisz?
- Potrzebowała podwózki.

349
00:23:04,480 --> 00:23:05,400
Dogodne.

350
00:23:06,160 --> 00:23:08,680
Wejdę do środka i pomogę,

351
00:23:08,760 --> 00:23:11,440
ale dzięki, że podrzuciłeś Maeve.

352
00:23:12,720 --> 00:23:14,160
Też wejdę pomóc.

353
00:23:22,440 --> 00:23:23,960
Jak wyglądał poranek?

354
00:23:24,040 --> 00:23:25,600
Wydawała się normalna.

355
00:23:25,680 --> 00:23:28,760
- Odrzucono jej apelację.
- Proszę bardzo.

356
00:23:28,840 --> 00:23:31,920
Nie była zadowolona
z odwiedzin pod nadzorem. Dzięki.

357
00:23:33,120 --> 00:23:34,240
Była rozkojarzona?

358
00:23:35,120 --> 00:23:36,720
Właśnie. Była zdenerwowana?

359
00:23:36,800 --> 00:23:38,960
Może ja tu będę zadawać pytania?

360
00:23:40,440 --> 00:23:44,000
Jaka wydawała się Erin dziś rano?

361
00:23:44,080 --> 00:23:47,800
Chciała zabrać Elsie na plac zabaw.
Nie sądziłam…

362
00:23:47,880 --> 00:23:49,480
Mama będzie miała kłopoty?

363
00:23:49,560 --> 00:23:52,360
To poważna sprawa.
Może trafić do więzienia.

364
00:23:53,960 --> 00:23:58,240
- Będzie dobrze.
- Użyła rano bankomatu na Barrow Street.

365
00:23:58,320 --> 00:24:01,480
Ale nie mamy wskazówek
dotyczących jej miejsca pobytu.

366
00:24:02,440 --> 00:24:06,000
Pewnie wyjechała z Moordale.
Sprawdziliście kamery na dworcu?

367
00:24:06,640 --> 00:24:07,960
Tak.

368
00:24:08,040 --> 00:24:10,560
- A na przystankach?
- Też sprawdziliśmy.

369
00:24:10,640 --> 00:24:12,000
A podsłuch w telefonie?

370
00:24:12,080 --> 00:24:14,720
Przepraszam, jaki macie związek ze sprawą?

371
00:24:14,800 --> 00:24:18,360
Jestem przyjacielem Maeve.
A on jej pogmatwaną miłostką.

372
00:24:18,440 --> 00:24:21,560
Byłeś przyjacielem,
póki nie zachowałeś się jak dupek.

373
00:24:22,160 --> 00:24:25,560
Jedynym dupkiem jest ten,
kto skasował moją wiadomość.

374
00:24:25,640 --> 00:24:26,920
Na zewnątrz, obaj.

375
00:24:29,160 --> 00:24:30,880
Wychodzimy.

376
00:24:32,800 --> 00:24:35,080
Nikt cię tu nie chce.

377
00:24:35,160 --> 00:24:37,080
- Jedź do domu.
- A co ty wiesz?

378
00:24:37,160 --> 00:24:39,400
- Pogarszasz sprawę.
- Co ty tu robisz…

379
00:24:39,480 --> 00:24:41,320
Zamknijcie się!

380
00:24:42,080 --> 00:24:45,080
Zaginęła moja siostra,
więc przestańcie chojraczyć!

381
00:24:45,160 --> 00:24:47,440
Jak możesz rozważać jego zamiast mnie?

382
00:24:47,520 --> 00:24:50,600
Rozważać? O czym ty mówisz?
Masz urojenia, chłopie.

383
00:24:57,480 --> 00:24:58,360
Rozumiem.

384
00:24:59,640 --> 00:25:02,040
Czy we Francji coś między wami zaszło?

385
00:25:04,760 --> 00:25:05,680
Tak.

386
00:25:07,360 --> 00:25:08,680
Ale to nic nie znaczy.

387
00:25:09,280 --> 00:25:11,760
To znaczy… Nie wiem, co to znaczy.

388
00:25:11,840 --> 00:25:14,280
Elsie zaginęła. Teraz myślę tylko o tym.

389
00:25:16,160 --> 00:25:17,720
Powodzenia w szukaniu.

390
00:25:18,320 --> 00:25:19,520
Isaac, nie odchodź.

391
00:25:22,160 --> 00:25:23,000
Kurwa.

392
00:25:23,080 --> 00:25:25,960
- Dzięki, Otis.
- Powinienem zostać i pomóc.

393
00:25:26,040 --> 00:25:27,920
Wszystko chrzanisz.

394
00:25:28,560 --> 00:25:29,400
Jak to?

395
00:25:29,480 --> 00:25:32,440
Odkąd rzuciłeś poradnię,
dbasz tylko o siebie.

396
00:25:32,520 --> 00:25:33,600
To nieprawda.

397
00:25:34,960 --> 00:25:36,880
Nie jestem za to odpowiedzialny.

398
00:25:36,960 --> 00:25:38,440
Powinieneś już iść.

399
00:25:39,040 --> 00:25:40,360
Nie chcę cię widzieć.

400
00:25:54,200 --> 00:25:56,920
Musimy ustalić,
jak wyjaśnić dzieciom fakt,

401
00:25:57,000 --> 00:25:59,040
że śpimy w osobnych łóżkach.

402
00:25:59,960 --> 00:26:03,000
Nie muszą wiedzieć.
To sprawa między tobą a mną.

403
00:26:03,080 --> 00:26:04,400
Nie zgadzam się.

404
00:26:04,480 --> 00:26:07,360
Otwarty dialog jest dla nastolatków ważny.

405
00:26:08,080 --> 00:26:09,360
To im powiedz.

406
00:26:29,120 --> 00:26:31,480
Chciałem tylko podrzucić notatnik.

407
00:26:40,840 --> 00:26:42,400
Wejdzie pan na chwilę?

408
00:26:49,000 --> 00:26:50,080
Proszę usiąść.

409
00:26:58,200 --> 00:26:59,040
Więc…

410
00:27:00,600 --> 00:27:03,360
czemu postanowił pan oddać mi notatnik?

411
00:27:05,320 --> 00:27:06,680
Bo należy do pani.

412
00:27:09,320 --> 00:27:12,800
Zakładam więc,
że te kserokopie to pańska zasługa?

413
00:27:13,880 --> 00:27:14,720
Tak.

414
00:27:17,440 --> 00:27:18,840
I wstyd mi za to.

415
00:27:31,320 --> 00:27:34,200
Ciągle czytam to,
co Maureen pani o mnie mówiła.

416
00:27:37,040 --> 00:27:38,360
Myślę, że to prawda.

417
00:27:42,440 --> 00:27:44,000
Nie wiem, jak się zmienić.

418
00:27:48,600 --> 00:27:50,440
Przyjdź wyrazić swoją opinię.

419
00:27:51,040 --> 00:27:51,880
Dzięki.

420
00:27:51,960 --> 00:27:53,440
Viv, mam pomysł.

421
00:27:53,960 --> 00:27:57,000
Zapytajmy ludzi, co myślą
o nowych wartościach Hope.

422
00:27:57,760 --> 00:28:00,800
Jeśli im się nie podobają,
może uda się coś zmienić.

423
00:28:01,600 --> 00:28:02,480
Nie mogę.

424
00:28:03,200 --> 00:28:05,880
Czemu jej pomagasz?
Przez nią są same kłopoty.

425
00:28:05,960 --> 00:28:09,320
Nie jestem idiotką,
ale muszę dostać się na dobre studia.

426
00:28:09,400 --> 00:28:12,120
To ważne dla całej mojej rodziny.

427
00:28:12,200 --> 00:28:14,280
Nie mogę spieprzyć szkoły.

428
00:28:14,360 --> 00:28:18,280
Wiem, że nie jesteś idiotką.
Jesteś najmądrzejszą osobą, jaką znam.

429
00:28:18,360 --> 00:28:21,160
Ale oszukujesz się,
myśląc, że ona o ciebie dba.

430
00:28:21,240 --> 00:28:23,680
<i>Vivienne Odusanya do gabinetu dyrektor.</i>

431
00:28:26,280 --> 00:28:27,200
Przemyśl to.

432
00:28:35,800 --> 00:28:38,600
Prosiłam, byś na wycieczce
miała kolegów na oku.

433
00:28:39,560 --> 00:28:42,960
A potem słyszę plotki
i jestem zdezorientowana,

434
00:28:43,560 --> 00:28:46,920
bo gdy spytałam,
jak udała się wycieczka, powiedziałaś:

435
00:28:47,000 --> 00:28:47,880
„Świetnie”.

436
00:28:48,600 --> 00:28:50,200
Wyjaśnij mi to, proszę.

437
00:28:51,440 --> 00:28:53,480
Nie chciałam na nikogo donosić.

438
00:28:54,480 --> 00:28:55,400
Byłam rozdarta.

439
00:28:56,080 --> 00:28:56,920
No tak.

440
00:28:58,920 --> 00:29:00,320
Gdy cię poznałam,

441
00:29:00,880 --> 00:29:01,880
pomyślałam,

442
00:29:02,600 --> 00:29:04,160
że dokądś zmierzasz.

443
00:29:04,720 --> 00:29:07,840
Wydawałaś się
zdeterminowana i skoncentrowana.

444
00:29:08,600 --> 00:29:12,080
Nie jestem pewna,
jak daleko zajdziesz, robiąc uniki.

445
00:29:12,160 --> 00:29:14,320
Przepraszam, powinnam powiedzieć.

446
00:29:14,400 --> 00:29:16,280
Nie przepraszaj mnie.

447
00:29:17,080 --> 00:29:18,320
Tylko siebie.

448
00:29:18,400 --> 00:29:22,440
Nie chciałabym, byś straciła szansę,
ponieważ jesteś za miła.

449
00:29:23,040 --> 00:29:26,160
To bardzo kobieca cecha, która nas hamuje.

450
00:29:26,240 --> 00:29:27,760
To już się nie powtórzy.

451
00:29:27,840 --> 00:29:28,680
Mam nadzieję.

452
00:29:33,000 --> 00:29:34,480
Jeszcze jedno.

453
00:29:38,480 --> 00:29:42,840
Chcę, byś przygotowała prezentację
dla prasy i kandydatów na dzień otwarty.

454
00:29:43,480 --> 00:29:44,640
Nawet po tym?

455
00:29:44,720 --> 00:29:47,240
Tak, jesteś przewodniczącą.

456
00:29:47,800 --> 00:29:53,160
Silna, mądra, czarna dziewczyna na czele
dowodzi, że jesteśmy postępowi.

457
00:29:55,640 --> 00:29:57,280
Czyli chodzi o pozory.

458
00:29:58,520 --> 00:29:59,520
Oczywiście.

459
00:30:01,560 --> 00:30:05,320
Oto nagranie i slajdy do prezentacji.

460
00:30:20,480 --> 00:30:22,320
Przyjdzie pani na forum?

461
00:30:23,000 --> 00:30:26,320
Może wypłyną ciekawe pomysły,
które dodam do prezentacji?

462
00:30:26,920 --> 00:30:29,440
Mam przyjść i słuchać bandy nastolatków

463
00:30:29,520 --> 00:30:32,480
użalających się
nad swoimi rzekomymi problemami?

464
00:30:32,560 --> 00:30:33,600
Nie, dziękuję.

465
00:30:34,360 --> 00:30:38,800
Mam dość tej egotycznej histerii
na punkcie tożsamości.

466
00:30:39,520 --> 00:30:42,760
Im szybciej ty
i twoi wrażliwi rówieśnicy zrozumiecie,

467
00:30:42,840 --> 00:30:44,680
że nie jesteście tak wyjątkowi,

468
00:30:44,760 --> 00:30:48,120
a w prawdziwym świecie
nikogo nie obchodzą wasze bolączki,

469
00:30:48,200 --> 00:30:49,240
tym lepiej.

470
00:31:02,920 --> 00:31:05,040
NOWE NAGRANIE

471
00:31:07,800 --> 00:31:10,320
Jakie było twoje dzieciństwo, Michaelu?

472
00:31:12,480 --> 00:31:13,640
Opowiedz o matce.

473
00:31:15,480 --> 00:31:16,640
Była cicha.

474
00:31:18,120 --> 00:31:18,960
I łagodna.

475
00:31:21,400 --> 00:31:22,520
Uwielbiała gotować.

476
00:31:25,040 --> 00:31:26,480
Wspaniale pachniała.

477
00:31:28,760 --> 00:31:29,720
Szamponem.

478
00:32:03,240 --> 00:32:04,160
A ojciec?

479
00:32:05,240 --> 00:32:06,280
Tata. Cóż…

480
00:32:08,680 --> 00:32:10,120
Różnił się od mamy.

481
00:32:19,200 --> 00:32:22,160
- Porażka, tato.
- Masz jej nie wpuszczać.

482
00:32:23,400 --> 00:32:25,120
Michaela chyba się maże.

483
00:32:25,200 --> 00:32:26,480
Co?

484
00:32:27,000 --> 00:32:28,200
Czemu beczysz?

485
00:32:28,800 --> 00:32:30,440
Przestań! Jesteś chłopcem.

486
00:32:31,480 --> 00:32:33,880
Chłopcy nie płaczą.

487
00:32:40,560 --> 00:32:42,400
Kiedy ostatnio płakałeś?

488
00:32:44,080 --> 00:32:45,040
Nie pamiętam.

489
00:32:46,520 --> 00:32:48,360
Nawet po separacji?

490
00:32:54,880 --> 00:32:56,680
A co ci sprawia przyjemność?

491
00:32:58,120 --> 00:32:59,320
Sugerujesz…

492
00:33:00,720 --> 00:33:01,640
masturbację?

493
00:33:02,360 --> 00:33:03,200
Nie.

494
00:33:05,160 --> 00:33:08,720
Nie uważam,
by wszystko sprowadzało się do seksu.

495
00:33:11,080 --> 00:33:12,480
Pytam o to,

496
00:33:14,360 --> 00:33:17,400
co sprawia, że odczuwasz radość?

497
00:33:21,440 --> 00:33:22,880
Nie znam tego uczucia.

498
00:33:25,480 --> 00:33:30,080
Bardzo często, gdy dzieci
są zastraszane przez rodziców,

499
00:33:30,720 --> 00:33:35,000
dochodzą do mylnego wniosku,
że emocje są oznaką słabości,

500
00:33:35,080 --> 00:33:36,320
więc je wyłączają.

501
00:33:38,480 --> 00:33:40,120
Mam dla ciebie zadanie:

502
00:33:41,480 --> 00:33:43,080
znajdź coś,

503
00:33:44,240 --> 00:33:45,480
co cię uszczęśliwia.

504
00:33:53,200 --> 00:33:54,040
Dziękuję.

505
00:33:55,600 --> 00:33:57,960
Przepraszam, że wypaliłem z tą…

506
00:33:59,040 --> 00:33:59,960
masturbacją.

507
00:34:01,120 --> 00:34:02,360
Nie szkodzi.

508
00:34:03,720 --> 00:34:06,400
Chociaż w twoim przypadku

509
00:34:07,080 --> 00:34:09,600
masturbacja nie jest wcale złym pomysłem.

510
00:34:15,760 --> 00:34:16,720
Nic ci nie jest?

511
00:34:19,200 --> 00:34:20,040
Co się stało?

512
00:34:21,040 --> 00:34:24,480
Jak zwykle wszystko spieprzyłem.

513
00:34:25,040 --> 00:34:30,120
Bo najwyraźniej nie potrafię
nawiązywać z ludźmi zdrowych relacji.

514
00:34:32,880 --> 00:34:34,200
Chodzi o Maeve?

515
00:34:38,360 --> 00:34:40,200
Nigdy ci o niej nie mówiłem.

516
00:34:43,440 --> 00:34:47,000
Aimee wspomniała na sesji,

517
00:34:47,080 --> 00:34:50,600
że łączyły cię romantyczne relacje
z kimś o imieniu Maeve

518
00:34:50,680 --> 00:34:53,840
i że coś się wydarzyło na twojej imprezie.

519
00:34:53,920 --> 00:34:55,760
Podobno się pokłóciliście.

520
00:34:55,840 --> 00:34:57,120
Chcesz o tym pogadać?

521
00:34:57,760 --> 00:34:59,880
Nie, nie chcę o tym gadać.

522
00:35:00,600 --> 00:35:03,480
Zazdrość może sprawić,
że przestajemy być sobą

523
00:35:03,560 --> 00:35:05,920
i mówimy rzeczy, których nie myślimy.

524
00:35:06,600 --> 00:35:07,760
Był inny chłopak?

525
00:35:07,840 --> 00:35:09,200
Robisz to!

526
00:35:09,800 --> 00:35:10,640
Znowu.

527
00:35:11,640 --> 00:35:15,640
Nie wierzę, że miałaś czelność
zabraniać mi udzielania porad,

528
00:35:15,720 --> 00:35:17,640
bo to podobno nieetyczne.

529
00:35:17,720 --> 00:35:20,080
A sama jesteś uosobieniem nieetyczności.

530
00:35:20,160 --> 00:35:22,720
- Czemu nie pozwolisz sobie pomóc?
- Pomóc?

531
00:35:23,360 --> 00:35:25,440
Niby jak chcesz mi pomóc?

532
00:35:25,520 --> 00:35:28,160
Odpychasz każdego mężczyznę.

533
00:35:28,880 --> 00:35:30,480
Nie umiesz być w związku.

534
00:35:30,560 --> 00:35:32,560
Skąd ta złość?

535
00:35:33,760 --> 00:35:38,080
Sprowadziłaś Jakoba do mojego życia,
kazałaś mi żyć z Olą jak z siostrą…

536
00:35:38,160 --> 00:35:39,400
I lubię ich tu mieć.

537
00:35:39,920 --> 00:35:41,680
Choć raz jest normalnie.

538
00:35:43,200 --> 00:35:44,200
Ale to koniec,

539
00:35:45,120 --> 00:35:46,160
prawda?

540
00:35:50,080 --> 00:35:51,440
Tak myślałem.

541
00:35:56,720 --> 00:35:57,640
Cholera.

542
00:35:59,240 --> 00:36:01,080
- Dziękuję.
- Nie ma za co.

543
00:36:02,200 --> 00:36:04,440
To moja wina. Mogłam cię ostrzec.

544
00:36:04,960 --> 00:36:07,000
Maeve, to nie twoja wina.

545
00:36:07,080 --> 00:36:11,000
Masz 17 lat. Nie powinnaś
zajmować się takimi sprawami.

546
00:36:23,800 --> 00:36:24,960
Zostaniesz na noc?

547
00:36:53,400 --> 00:36:56,640
- Ericu, co myślisz o weselu?
- Ciociu Beryl.

548
00:36:57,320 --> 00:37:00,040
Jest fajne. Tak mi się wydaje.

549
00:37:00,120 --> 00:37:02,800
- Nie byłem na wielu.
- Na niejedno pójdziesz.

550
00:37:13,600 --> 00:37:15,480
Widzisz Emekę?

551
00:37:16,840 --> 00:37:19,640
Mama się załamała,
gdy Beatrice go odrzuciła.

552
00:37:19,720 --> 00:37:20,720
Dlaczego?

553
00:37:21,520 --> 00:37:22,840
Jest z dobrej rodziny.

554
00:37:23,400 --> 00:37:24,640
Bardzo bogatej.

555
00:37:25,840 --> 00:37:28,120
Uchyliłby twojej matce nieba.

556
00:37:28,200 --> 00:37:30,000
A co z moim tatą?

557
00:37:30,080 --> 00:37:31,200
Twoim ojcem?

558
00:37:33,200 --> 00:37:35,080
Był miejscowym gościem.

559
00:37:35,160 --> 00:37:36,440
Przeciętniakiem.

560
00:37:37,640 --> 00:37:40,640
Babcia nie sądziła,
że ma jakiekolwiek perspektywy.

561
00:37:42,040 --> 00:37:44,600
Ale udowodnił, że się myliliśmy.

562
00:37:45,320 --> 00:37:48,360
I zyskał w Anglii reputację.

563
00:37:53,280 --> 00:37:55,120
To ma być porcja gulaszu?

564
00:37:55,640 --> 00:37:56,480
Ciociu.

565
00:37:57,840 --> 00:37:58,720
Ciociu!

566
00:38:14,040 --> 00:38:15,800
JAK SZKOŁA?

567
00:38:26,880 --> 00:38:28,760
Przykro mi, że ci to zrobiła.

568
00:38:30,920 --> 00:38:33,120
Dobrze radziłam sobie bez przyjaciół.

569
00:38:34,120 --> 00:38:35,760
A potem zjawiłaś się ty i…

570
00:38:36,400 --> 00:38:38,920
wreszcie poczułam,
że nie jestem dziwaczką,

571
00:38:40,240 --> 00:38:41,240
ale to kłamstwo.

572
00:38:42,000 --> 00:38:46,160
Nie kazałaś mi wysyłać opowiadania,
bo było dziwne, i mnie osądziłaś.

573
00:38:47,120 --> 00:38:48,960
Próbowałam cię chronić.

574
00:38:51,720 --> 00:38:53,560
Nie powinnaś ze mną rozmawiać.

575
00:39:05,080 --> 00:39:06,320
UPRZEDZENIE TO TWÓJ PROBLEM

576
00:39:09,040 --> 00:39:11,840
{\an8}Dzięki za wsparcie.
Hope postąpiła po chamsku.

577
00:39:11,920 --> 00:39:14,960
{\an8}- Wiem.
- I powinniśmy z tym walczyć.

578
00:39:16,200 --> 00:39:18,040
{\an8}Dobra. Do roboty.

579
00:39:19,920 --> 00:39:23,480
PILNE!
NOWA WIADOMOŚĆ GŁOSOWA

580
00:39:23,560 --> 00:39:28,600
{\an8}<i>Mam dość tej egotycznej histerii</i>
<i>na punkcie tożsamości.</i>

581
00:39:28,680 --> 00:39:31,880
{\an8}<i>Im szybciej ty</i>
<i>i twoi wrażliwi rówieśnicy zrozumiecie,</i>

582
00:39:31,960 --> 00:39:33,800
{\an8}<i>że nie jesteście tak wyjątkowi,</i>

583
00:39:33,880 --> 00:39:37,360
{\an8}<i>a w prawdziwym świecie</i>
<i>nikogo nie obchodzą wasze bolączki…</i>

584
00:39:37,440 --> 00:39:40,880
{\an8}<i>Mam dość tej egotycznej histerii</i>
<i>na punkcie tożsamości.</i>

585
00:39:40,960 --> 00:39:44,560
{\an8}JEŚLI CHCECIE ZMIAN,
PRZYJDŹCIE NA FORUM UCZNIOWSKIE.

586
00:40:28,080 --> 00:40:29,320
Wesela są dziwne.

587
00:40:30,800 --> 00:40:34,120
Wyobrażasz sobie tańczyć
na oczach tych wszystkich ludzi?

588
00:40:35,160 --> 00:40:36,640
Nie obraziłbym się.

589
00:40:39,520 --> 00:40:40,640
Mam na imię Oba.

590
00:40:41,520 --> 00:40:42,640
A ja Eric.

591
00:40:48,280 --> 00:40:49,920
Często bywasz na weselach?

592
00:40:50,720 --> 00:40:52,160
W sumie nie.

593
00:40:52,240 --> 00:40:54,080
Pan młody to mój przyjaciel.

594
00:40:55,600 --> 00:40:59,320
Zajmuję się fotografią w wolnym czasie,
a on jest trochę skąpy.

595
00:41:05,000 --> 00:41:07,840
Cieszę się ich szczęściem,
ale jestem też smutny.

596
00:41:09,040 --> 00:41:11,720
Bo wiem, że ja nigdy nie będę miał wesela.

597
00:41:13,360 --> 00:41:14,520
Rozumiesz?

598
00:41:21,240 --> 00:41:25,040
Myślałem, że tutaj
nie powinno się o tym rozmawiać.

599
00:41:26,440 --> 00:41:28,080
Jest wielu takich jak my.

600
00:41:28,720 --> 00:41:30,600
Po prostu musimy być dyskretni.

601
00:41:34,480 --> 00:41:37,880
Wychodzę później,
jeśli chcesz poznać moich znajomych.

602
00:41:41,720 --> 00:41:43,720
Nie. Ja…

603
00:41:44,880 --> 00:41:45,960
chyba nie mogę.

604
00:42:06,520 --> 00:42:09,960
U BROWNÓW

605
00:42:16,360 --> 00:42:17,360
Co tu robisz?

606
00:42:20,760 --> 00:42:22,040
Przykro mi,

607
00:42:22,640 --> 00:42:25,440
że przeze mnie cię zawieszono.

608
00:42:26,440 --> 00:42:28,840
Zawieszono mnie za moje przekonania.

609
00:42:30,880 --> 00:42:31,800
Ja…

610
00:42:33,520 --> 00:42:37,720
próbuję sklecić wiersz dla Erica
i pomyślałem, że mógłbyś pomóc.

611
00:42:40,200 --> 00:42:43,640
Mam ci pomóc
napisać wiersz dla mojego byłego?

612
00:42:46,680 --> 00:42:47,520
Zapomnij.

613
00:42:50,720 --> 00:42:51,560
Pokaż.

614
00:43:07,120 --> 00:43:09,840
- „Dzięki tobie się uśmiecham…”
- Nie na głos.

615
00:43:27,720 --> 00:43:28,840
Kiepski ten wiersz.

616
00:43:29,800 --> 00:43:31,640
Musisz pisać z głębi serca.

617
00:43:32,240 --> 00:43:33,520
Nie myśl za dużo.

618
00:43:33,600 --> 00:43:37,720
Nie powinieneś
pisać poezji, bo ja to robię.

619
00:43:38,400 --> 00:43:39,800
To nie tak. Ja…

620
00:43:41,200 --> 00:43:43,520
piszę poezję, bo Eric ją lubi.

621
00:43:44,720 --> 00:43:46,760
A ty? Co lubisz?

622
00:43:48,280 --> 00:43:49,240
Ja…

623
00:43:50,120 --> 00:43:51,000
lubię…

624
00:43:52,720 --> 00:43:53,560
psy.

625
00:43:56,960 --> 00:43:58,040
Wolę koty.

626
00:43:58,120 --> 00:43:58,960
To oczywiste.

627
00:44:43,840 --> 00:44:46,720
ZABRALI MI TELEFON. WSZYSTKO W PORZĄDKU.

628
00:44:48,760 --> 00:44:50,960
TĘSKNIĘ ZA TOBĄ.

629
00:45:11,320 --> 00:45:13,640
TRWAJĄ ZAPISY NA ZAWODY PSÓW

630
00:45:18,320 --> 00:45:19,880
O tak!

631
00:45:29,040 --> 00:45:31,120
PRZEPRASZAM

632
00:45:44,400 --> 00:45:49,200
PRZEPRASZAM ZA DZISIAJ

633
00:45:58,960 --> 00:46:00,480
Niewiarygodne.

634
00:46:08,360 --> 00:46:11,120
Na pewno nie chcesz
zobaczyć reszty Lagosu?

635
00:46:13,000 --> 00:46:14,840
Na pewno, Oba.

636
00:46:47,400 --> 00:46:49,080
Zabierz mnie do moich ludzi.

637
00:47:02,280 --> 00:47:04,320
Jesteśmy w Lagosie, skarbie!

638
00:47:06,400 --> 00:47:07,560
Dokąd jedziemy?

639
00:47:08,200 --> 00:47:09,280
Zobaczysz.

640
00:47:09,360 --> 00:47:13,400
Do jakiegoś seksownego miejsca?
Gdzie się zabawimy?

641
00:47:13,960 --> 00:47:15,720
I trochę spocimy?

642
00:47:34,280 --> 00:47:35,400
Tutaj, stary.

643
00:47:37,120 --> 00:47:39,280
Dobra, dzięki.

644
00:47:40,040 --> 00:47:41,080
Zaraz wracam.

645
00:47:43,040 --> 00:47:43,920
Co?

646
00:48:05,240 --> 00:48:06,520
Dokąd mi uciekasz?

647
00:48:09,240 --> 00:48:13,480
Nie znam cię zbyt dobrze
i chyba powinienem już iść.

648
00:48:13,560 --> 00:48:15,120
Co? Dopiero tu dotarliśmy.

649
00:48:15,200 --> 00:48:17,280
- Dokąd mnie zabierasz?
- Zobaczysz.

650
00:48:17,360 --> 00:48:19,560
Nie. Gdzie byłeś?

651
00:48:20,920 --> 00:48:22,520
Sprawdzałem drogi ucieczki.

652
00:48:22,600 --> 00:48:24,080
- Co?
- Nic ci nie będzie.

653
00:48:24,880 --> 00:48:25,760
Już dobrze.

654
00:48:27,520 --> 00:48:29,880
Spodoba ci się. Obiecuję.

655
00:48:44,520 --> 00:48:46,760
Chodź tu, Anglio! Witaj!

656
00:48:48,560 --> 00:48:52,120
Boże, wyglądasz niesamowicie!

657
00:48:58,520 --> 00:49:00,360
- Cześć!
- Jak leci?

658
00:49:01,960 --> 00:49:03,280
Jak się macie?

659
00:49:05,280 --> 00:49:06,320
Dzięki.

660
00:49:16,640 --> 00:49:18,920
Nie martw się. Chodźmy na parkiet.

661
00:49:20,760 --> 00:49:23,240
- Nie jesteś gotowy.
- Sam nie wiem.

662
00:49:23,320 --> 00:49:24,960
Trochę się poruszamy.

663
00:49:27,200 --> 00:49:28,760
Rany.

664
00:49:50,640 --> 00:49:51,960
Jak się czujesz?

665
00:49:57,200 --> 00:49:58,520
Jakbym wrócił do domu.

666
00:50:55,960 --> 00:50:56,800
Oba?

667
00:50:58,080 --> 00:50:59,080
Obudź się.

668
00:51:00,120 --> 00:51:01,840
Muszę wracać do domu.

669
00:51:02,440 --> 00:51:04,040
Rodzina będzie się martwić.

670
00:51:06,760 --> 00:51:08,320
Miło było cię poznać.

671
00:51:09,280 --> 00:51:12,880
Co? Jak mam wrócić do domu?
Jesteśmy w Lagosie!

672
00:51:14,880 --> 00:51:15,720
Żartuję.

673
00:51:16,600 --> 00:51:18,400
Dopilnuję, byś wrócił do domu.

674
00:51:19,200 --> 00:51:20,080
Dobra.

675
00:51:24,960 --> 00:51:26,120
Czy my…

676
00:51:29,240 --> 00:51:30,080
Nie.

677
00:51:52,320 --> 00:51:53,200
Gdzie byłeś?

678
00:51:53,760 --> 00:51:54,920
Martwiłam się.

679
00:51:55,440 --> 00:51:58,440
Byłem z Obą.

680
00:51:59,200 --> 00:52:02,120
- Pokazał mi Lagos.
- Czemu mi nie powiedziałeś?

681
00:52:03,760 --> 00:52:06,880
Byłaś zbyt zajęta
flirtowaniem z byłym narzeczonym.

682
00:52:07,880 --> 00:52:09,560
- Ericu, to…
- Nie, mamo.

683
00:52:10,320 --> 00:52:12,640
Tak się cieszyłem, że tu wracam.

684
00:52:13,440 --> 00:52:15,440
Ale od przyjazdu tylko kłamiemy.

685
00:52:16,360 --> 00:52:18,600
Czemu mówisz, że tata jest księgowym?

686
00:52:18,680 --> 00:52:21,720
Bo nim jest. Przynajmniej był nim tutaj.

687
00:52:21,800 --> 00:52:23,320
Ale w Anglii nie jest.

688
00:52:24,200 --> 00:52:26,400
Więc czemu nie powiedziałaś prawdy?

689
00:52:27,600 --> 00:52:29,760
- Wstydzisz się go?
- Jasne, że nie.

690
00:52:31,200 --> 00:52:35,240
Ale moja matka go nie pochwalała,
więc łatwiej było kłamać.

691
00:52:38,800 --> 00:52:41,400
Żałujesz, że nie wyszłaś za Emekę?

692
00:52:42,200 --> 00:52:43,080
Nie!

693
00:52:43,160 --> 00:52:46,360
To bardzo próżny człowiek.
Nie pasowaliśmy do siebie.

694
00:52:47,080 --> 00:52:48,480
Nie to, co z tatą.

695
00:52:49,080 --> 00:52:50,120
Co masz na myśli?

696
00:52:51,080 --> 00:52:54,480
Przy twoim ojcu zawsze czułam spokój.

697
00:53:08,040 --> 00:53:09,920
Nie chcę udawać.

698
00:53:12,600 --> 00:53:14,400
Ani tu, ani nigdzie.

699
00:53:23,040 --> 00:53:26,000
Podziwiam to, że nie boisz się być sobą.

700
00:53:27,440 --> 00:53:29,400
Może mnie też się to kiedyś uda.

701
00:53:31,080 --> 00:53:32,720
Ale to wymaga czasu.

702
00:53:41,680 --> 00:53:43,360
Wybacz, że cię wystraszyłem.

703
00:53:47,000 --> 00:53:49,120
Zrobię ci coś do jedzenia.

704
00:54:13,560 --> 00:54:19,080
MIŁO BYŁO CIĘ POZNAĆ, ERICU.
PRZYŚLIJ POCZTÓWKĘ Z ANGIELSKIEJ WIOSKI!

705
00:54:20,160 --> 00:54:22,760
ZABRALI MI TELEFON. TĘSKNIĘ ZA TOBĄ.

706
00:54:28,520 --> 00:54:30,720
Podziękuj mężowi za piękne prezenty.

707
00:54:30,800 --> 00:54:33,280
- Następnym razem ma przyjechać.
- Dobrze.

708
00:54:36,400 --> 00:54:38,360
Daj znać, jak poznasz dziewczynę.

709
00:54:38,440 --> 00:54:40,920
Właściwie Eric się z kimś spotyka.

710
00:54:41,000 --> 00:54:43,640
Miał ci na razie nie mówić.

711
00:54:46,080 --> 00:54:47,320
Jaka ona jest?

712
00:54:53,240 --> 00:54:55,280
To osoba małomówna,

713
00:54:56,080 --> 00:54:57,680
ale uwielbia psy.

714
00:54:58,560 --> 00:55:00,840
Ma wielkie serce.

715
00:55:01,720 --> 00:55:03,200
I mnie rozśmiesza.

716
00:55:04,160 --> 00:55:05,080
Bardzo.

717
00:55:07,240 --> 00:55:09,000
Nie można jej nie lubić.

718
00:55:10,720 --> 00:55:12,720
Śmiech to lekarstwo dla serca.

719
00:55:12,800 --> 00:55:14,320
To dobry wybór.

720
00:55:15,800 --> 00:55:16,640
Chodź tu.

721
00:56:56,640 --> 00:56:59,600
Napisy: Monika Bartz

