1
00:00:11,840 --> 00:00:13,520
<i>Après avoir mangé sa mère,</i>

2
00:00:13,600 --> 00:00:17,320
<i>Glenoxi se retrouva exilée d'Oblivion 6</i>

3
00:00:17,400 --> 00:00:19,840
<i>et erra dans les crevasses désertes</i>

4
00:00:19,920 --> 00:00:21,600
<i>de la planète Zorg, seule.</i>

5
00:00:26,240 --> 00:00:28,280
<i>Sans nourriture ni eau,</i>

6
00:00:28,360 --> 00:00:31,240
<i>Glenoxi sentit sa vie quitter son corps.</i>

7
00:00:32,680 --> 00:00:34,920
<i>Elle accepta de mourir ainsi.</i>

8
00:00:35,680 --> 00:00:38,240
<i>Pour une créature</i>
<i>qui s'est toujours sentie étrangère,</i>

9
00:00:38,320 --> 00:00:41,240
<i>affronter la fin seule semblait naturel.</i>

10
00:00:44,800 --> 00:00:49,240
<i>C'est alors que Glenoxi aperçut Starlanza</i>
<i>pour la première fois.</i>

11
00:00:55,080 --> 00:01:00,120
<i>Dès que l'eau toucha ses lèvres,</i>
<i>Glenoxi sut que c'était son âme sœur.</i>

12
00:01:00,200 --> 00:01:02,080
<i>La seule créature de l'univers</i>

13
00:01:02,160 --> 00:01:05,000
<i>qui la comprendrait et l'accepterait.</i>

14
00:01:05,760 --> 00:01:09,120
<i>Et elle fut ravie</i>
<i>que Starlanza ressentît la même chose.</i>

15
00:01:22,840 --> 00:01:25,720
UNE SÉRIE NETFLIX

16
00:01:29,360 --> 00:01:30,560
Mon petit nénuphar,

17
00:01:31,280 --> 00:01:33,000
prépare-toi pour le lycée.

18
00:01:33,720 --> 00:01:34,600
J'y vais pas.

19
00:01:36,360 --> 00:01:37,400
Je suis malade.

20
00:01:38,320 --> 00:01:40,000
Ça fait trois jours.

21
00:01:42,960 --> 00:01:45,200
Ola a rappelé sur notre téléphone.

22
00:01:45,760 --> 00:01:47,360
Vous vous êtes disputées ?

23
00:01:48,800 --> 00:01:50,160
Non, tout va bien.

24
00:01:51,800 --> 00:01:52,640
Eh bien,

25
00:01:53,680 --> 00:01:55,160
je dois aller au travail.

26
00:01:56,200 --> 00:01:58,200
J'espère que tu iras mieux demain.

27
00:02:04,720 --> 00:02:06,160
193.

28
00:02:06,240 --> 00:02:08,640
194, 195,

29
00:02:08,720 --> 00:02:09,960
196,

30
00:02:10,040 --> 00:02:12,600
197, 198,

31
00:02:12,680 --> 00:02:14,960
199, 200.

32
00:02:15,040 --> 00:02:15,920
Ouais !

33
00:02:20,360 --> 00:02:22,360
Tu peux me changer cette ampoule ?

34
00:02:24,000 --> 00:02:24,840
Bien sûr.

35
00:02:31,280 --> 00:02:32,120
Merci.

36
00:02:40,080 --> 00:02:40,920
Voilà.

37
00:02:43,160 --> 00:02:44,080
Tu sues un peu.

38
00:02:45,120 --> 00:02:45,960
Désolé.

39
00:02:47,000 --> 00:02:48,360
Je file sous la douche.

40
00:02:51,600 --> 00:02:54,320
<i>Merci pour le rapport</i>
<i>de notre correspondant.</i>

41
00:02:54,400 --> 00:02:56,560
<i>Les yeux sont rivés sur Moordale</i>

42
00:02:56,640 --> 00:03:00,800
<i>pour ses premières portes ouvertes</i>
<i>après la polémique de l'"École du sexe".</i>

43
00:03:00,880 --> 00:03:03,720
<i>Hope Haddon espère redorer</i>
<i>l'image de Moordale…</i>

44
00:03:10,080 --> 00:03:13,200
ON SE VOIT TOUJOURS À 9 H ?

45
00:03:13,280 --> 00:03:15,800
OUI, À BIENTÔT

46
00:03:19,920 --> 00:03:20,760
Oui ?

47
00:03:24,040 --> 00:03:25,640
Je passe prendre ma veste.

48
00:03:27,280 --> 00:03:30,080
On a rendez-vous avec la Dre Cutton.

49
00:03:32,760 --> 00:03:33,760
Je vais y songer.

50
00:03:34,880 --> 00:03:36,800
Bonne chance pour ton interview.

51
00:03:44,440 --> 00:03:45,640
Eh m…

52
00:03:48,160 --> 00:03:49,000
Salut.

53
00:03:49,840 --> 00:03:50,680
Salut.

54
00:03:52,920 --> 00:03:54,480
Je m'inquiète pour Lily.

55
00:03:54,560 --> 00:03:58,040
Elle m'a pas parlé
depuis ce qui s'est passé avec Hope.

56
00:03:58,840 --> 00:04:02,480
- Tu peux lui parler ?
- Je suis pas thérapeute, Ola.

57
00:04:02,560 --> 00:04:07,240
Je sais, mais elle m'a dit
que tu l'avais aidée pour son vaginisme.

58
00:04:07,320 --> 00:04:10,920
- Elle te fait confiance.
- Je suis mal placé pour ça. Désolé.

59
00:04:11,520 --> 00:04:14,320
Pourrais-tu fermer ma boucle, Otis ?

60
00:04:18,480 --> 00:04:19,480
Vraiment ?

61
00:04:20,080 --> 00:04:22,640
Je pensais
que la phase mutisme était finie.

62
00:04:24,920 --> 00:04:25,760
Écoutez,

63
00:04:26,800 --> 00:04:31,560
je sais que vous savez
que Jakob et moi avons des problèmes.

64
00:04:31,640 --> 00:04:34,760
Mais sachez que cette maison est la vôtre,

65
00:04:34,840 --> 00:04:38,120
ainsi qu'un espace sûr
pour parler de vos émotions.

66
00:04:38,720 --> 00:04:40,880
Pourquoi mon père n'est pas là ?

67
00:04:40,960 --> 00:04:45,080
Parce qu'il pense qu'il vaut mieux
ne pas en parler avec vous.

68
00:04:45,160 --> 00:04:48,320
Vous vous opposez même
pour dire que vous pourriez vous séparer.

69
00:04:48,400 --> 00:04:52,280
Beaucoup de couples sont divisés
quant à l'éducation des enfants.

70
00:04:52,360 --> 00:04:55,960
Vous auriez peut-être dû y penser
avant d'avoir un bébé

71
00:04:56,040 --> 00:04:58,920
et de nous faire passer
pour une famille bizarre.

72
00:04:59,880 --> 00:05:00,880
Je vais au lycée.

73
00:05:06,320 --> 00:05:07,280
Désolée.

74
00:05:07,800 --> 00:05:10,120
Ça tourne plutôt mal.

75
00:05:20,560 --> 00:05:23,480
Tout ce que tu fais semble mal tourner,
maman.

76
00:05:34,880 --> 00:05:37,400
Dedans ! Et au-dessus !

77
00:05:37,960 --> 00:05:41,200
Monte ! Oui ! Bravo. Oui !

78
00:05:42,480 --> 00:05:44,040
Ouais ! Gentille.

79
00:05:44,920 --> 00:05:46,320
Elle sait faire ça !

80
00:05:47,200 --> 00:05:49,760
C'est le dîner de ton oncle Peter,
ce soir.

81
00:05:49,840 --> 00:05:51,760
J'y vais pas. C'est un con.

82
00:05:51,840 --> 00:05:53,640
- Adam !
- C'est vrai.

83
00:05:54,600 --> 00:05:56,280
T'as quitté papa. Pourquoi t'y vas ?

84
00:05:57,400 --> 00:05:59,520
D'accord. Oui, tu as raison.

85
00:06:00,160 --> 00:06:02,800
Peter est un peu un con.

86
00:06:03,480 --> 00:06:06,440
J'essaie de faciliter
le processus d'adaptation.

87
00:06:10,200 --> 00:06:12,560
- Ton ami Eric est rentré ?
- Oui. OK.

88
00:06:12,640 --> 00:06:13,680
- Salut.
- Salut.

89
00:06:17,320 --> 00:06:18,160
Salut.

90
00:06:19,200 --> 00:06:20,040
Salut.

91
00:06:22,280 --> 00:06:23,600
- Ça va ?
- Bien.

92
00:06:23,680 --> 00:06:24,520
Oui ?

93
00:06:26,160 --> 00:06:27,000
Ma mère.

94
00:06:30,960 --> 00:06:32,240
C'est bon, on y va.

95
00:06:33,800 --> 00:06:34,920
Bonjour, Maureen.

96
00:06:37,200 --> 00:06:38,120
C'est bon.

97
00:06:47,480 --> 00:06:48,400
Tu m'as manqué.

98
00:06:49,400 --> 00:06:51,440
- Toi aussi.
- Oui ?

99
00:06:51,520 --> 00:06:52,680
Oui.

100
00:06:53,960 --> 00:06:54,800
Viens.

101
00:06:55,840 --> 00:06:56,840
Allons-y.

102
00:07:18,040 --> 00:07:18,880
Allô ?

103
00:07:18,960 --> 00:07:19,800
<i>Oui. Salut.</i>

104
00:07:20,960 --> 00:07:21,800
Maman ?

105
00:07:23,320 --> 00:07:24,160
Où es-tu ?

106
00:07:25,920 --> 00:07:27,240
Tu dois ramener Elsie…

107
00:07:29,960 --> 00:07:31,280
Ils ont trouvé Elsie ?

108
00:07:32,880 --> 00:07:33,720
Non.

109
00:07:34,520 --> 00:07:36,280
Je crois savoir où est ma mère.

110
00:07:38,400 --> 00:07:41,200
T'as pas répondu à mes messages.

111
00:07:41,840 --> 00:07:44,240
Je suis assez énervé contre toi.

112
00:07:45,920 --> 00:07:48,040
C'est normal. Je le serais aussi.

113
00:07:48,120 --> 00:07:50,760
On n'a pas à en parler, avec tes soucis.

114
00:07:51,440 --> 00:07:52,280
Bon, d'accord.

115
00:07:53,240 --> 00:07:56,600
Mais sache que tout ça m'embrouille.

116
00:07:59,000 --> 00:08:00,560
Je suis censé dire quoi ?

117
00:08:01,160 --> 00:08:03,960
Si t'es pas sûre de vouloir être avec moi,
ça va pas.

118
00:08:08,440 --> 00:08:09,600
- Isaac.
- Écoute.

119
00:08:10,360 --> 00:08:12,440
Je veux quelqu'un qui est sûr de moi.

120
00:08:13,120 --> 00:08:14,480
Car je le mérite.

121
00:08:14,560 --> 00:08:17,520
Et même si on arrivait à régler ça,

122
00:08:17,600 --> 00:08:20,960
j'aurais peur que tu regrettes
d'avoir renoncé à Otis.

123
00:08:21,040 --> 00:08:22,160
Et ça, je peux pas.

124
00:08:23,920 --> 00:08:25,000
Alors, excuse-moi,

125
00:08:26,000 --> 00:08:27,480
mais je me retire.

126
00:08:29,120 --> 00:08:30,320
Bonne recherche.

127
00:08:50,120 --> 00:08:52,080
- Toujours d'accord ?
- À fond.

128
00:08:52,160 --> 00:08:53,600
- Ouais !
- Super.

129
00:08:53,680 --> 00:08:54,520
Attention.

130
00:08:57,440 --> 00:08:58,960
Bonnes portes ouvertes !

131
00:08:59,480 --> 00:09:00,400
Tu es prête ?

132
00:09:01,320 --> 00:09:02,720
J'ai hâte.

133
00:09:03,840 --> 00:09:04,680
Tant mieux.

134
00:09:06,560 --> 00:09:09,080
Eric ! Tu es de retour ! Oui !

135
00:09:09,160 --> 00:09:12,080
Tu m'as manqué.
Alors, le Nigeria ? Raconte.

136
00:09:12,160 --> 00:09:15,760
Bien. Le mariage était super
et ma famille était la meilleure.

137
00:09:17,960 --> 00:09:19,720
Qu'est-ce que tu fais ?

138
00:09:19,800 --> 00:09:22,920
J'ai plus de pantalon propre
et ça me gratte trop.

139
00:09:24,400 --> 00:09:25,800
JE MANQUE D'HYGIÈNE

140
00:09:25,880 --> 00:09:28,240
- C'est quoi ?
- Mon panneau de la honte.

141
00:09:29,120 --> 00:09:31,280
J'ai jeté un caca depuis le car.

142
00:09:31,360 --> 00:09:33,880
Sauf que c'était pas moi, mais Rahim.

143
00:09:34,520 --> 00:09:35,360
On est amis.

144
00:09:36,560 --> 00:09:38,280
- Avec Rahim ?
- Un peu.

145
00:09:41,360 --> 00:09:43,720
Ça gratte.
Tu sais que j'ai d'énormes boules.

146
00:09:43,800 --> 00:09:46,440
Bon, d'accord. Mais on est en public.

147
00:09:46,520 --> 00:09:48,480
Va aux toilettes et reprends-toi.

148
00:09:49,600 --> 00:09:51,000
- Bien.
- Bien.

149
00:09:51,080 --> 00:09:53,440
Tu dois lui dire, pour le truc.

150
00:09:54,160 --> 00:09:55,000
Quel truc ?

151
00:09:56,480 --> 00:09:58,280
Otis. Pardon, tu as vu Aimee ?

152
00:09:58,360 --> 00:10:01,120
- Salut. Non. Maeve ?
- D'accord. Oui ?

153
00:10:01,200 --> 00:10:04,880
J'allais m'excuser, mais c'était ridicule.
On peut parler ?

154
00:10:04,960 --> 00:10:07,400
J'ai pas le temps.
Je crois que j'ai trouvé ma mère.

155
00:10:08,400 --> 00:10:11,120
- Besoin d'aide ?
- Ça va. Je te raconterai.

156
00:10:17,560 --> 00:10:19,000
Pourquoi on s'excuse ?

157
00:10:21,200 --> 00:10:22,160
Bon.

158
00:10:22,240 --> 00:10:24,080
Alors, en France,

159
00:10:24,160 --> 00:10:25,800
et ne panique pas, mais…

160
00:10:27,320 --> 00:10:28,600
on s'est embrassés.

161
00:10:33,960 --> 00:10:34,800
Ça va ?

162
00:10:36,840 --> 00:10:39,880
Je suis littéralement sans voix.

163
00:10:41,080 --> 00:10:44,600
Quel genre de baiser ?
Une bise sur la joue ou un baiser ?

164
00:10:44,680 --> 00:10:46,600
C'était un baiser.

165
00:10:46,680 --> 00:10:49,480
Que s'est-il passé après ?
Vous êtes en couple ?

166
00:10:49,560 --> 00:10:52,160
Non. J'ai encore tout foiré.

167
00:10:52,880 --> 00:10:56,320
Pour elle, je me fous de tout
depuis la fin des thérapies.

168
00:10:56,840 --> 00:10:58,240
C'est vrai, tu crois ?

169
00:10:58,320 --> 00:11:00,920
Tu as arrêté
parce que tu avais le cœur brisé

170
00:11:01,000 --> 00:11:02,720
et que sa présence te gênait.

171
00:11:03,480 --> 00:11:06,680
Je crois pas que tu t'en foutes.
Tu devais te protéger.

172
00:11:08,240 --> 00:11:12,720
Je t'en prie, dis-moi que c'était
le meilleur baiser de ta vie !

173
00:11:12,800 --> 00:11:15,160
- C'était dingue.
- Je suis fier de toi.

174
00:11:15,240 --> 00:11:17,920
Otis ! Tu peux m'aider, pour le truc ?

175
00:11:18,000 --> 00:11:20,280
Le technicien a renoncé. Remplace-le.

176
00:11:20,360 --> 00:11:23,480
J'ai pensé à toi,
parce que t'as l'air d'un geek.

177
00:11:23,560 --> 00:11:24,720
Oui.

178
00:11:24,800 --> 00:11:25,640
Oui, alors.

179
00:11:25,720 --> 00:11:28,200
J'espérais rester en dehors de ça.

180
00:11:28,800 --> 00:11:31,920
Quoi ? Bien sûr que tu aideras.
J'aiderai aussi.

181
00:11:32,000 --> 00:11:36,120
Merci. Sois comme Eric, d'accord ? Merci.

182
00:11:36,200 --> 00:11:37,880
Je suis d'accord, en fait.

183
00:11:39,120 --> 00:11:40,360
C'est quoi, le truc ?

184
00:11:46,760 --> 00:11:49,760
- Tu fermes pas le stand ?
- C'est pour le truc !

185
00:11:49,840 --> 00:11:50,840
Ils sont top.

186
00:11:50,920 --> 00:11:53,680
- T'as un instant ?
- On se parle encore ?

187
00:11:55,080 --> 00:11:56,240
J'ai été ignoble.

188
00:11:57,360 --> 00:11:59,520
Moi aussi. Steve, tiens les gâteaux.

189
00:12:04,000 --> 00:12:06,920
Pardon. Tu as raison.
Je sais pas demander d'aide.

190
00:12:07,000 --> 00:12:10,720
- J'exclus les gens.
- J'aurais jamais dû payer sans demander.

191
00:12:10,800 --> 00:12:12,360
Je voulais pas te blesser.

192
00:12:12,960 --> 00:12:15,560
J'ai besoin d'aide et je me fie qu'à toi.

193
00:12:15,640 --> 00:12:17,320
D'accord. On fait quoi ?

194
00:12:17,920 --> 00:12:19,360
Tu m'amènes à Lockwood ?

195
00:12:21,160 --> 00:12:24,000
Bon. Steve, tu te charges des vulves.

196
00:12:24,080 --> 00:12:27,000
Et les bouts bancals
ne sont pas des erreurs, car…

197
00:12:27,080 --> 00:12:28,920
Chaque vulve est unique.

198
00:12:29,000 --> 00:12:32,120
Bravo. J'espère qu'ils sont pas écrasés.

199
00:12:36,480 --> 00:12:40,680
Il fait des coups de poing dans les airs
comme Bruce Lee.

200
00:12:41,640 --> 00:12:43,480
Il mord sa fourchette en mangeant.

201
00:12:43,560 --> 00:12:45,280
Ça ne fait que quelques mois.

202
00:12:46,200 --> 00:12:48,640
Il ne devrait pas autant m'agacer, hein ?

203
00:12:48,720 --> 00:12:49,920
Des côtés positifs ?

204
00:12:50,800 --> 00:12:52,240
On fait souvent l'amour.

205
00:12:54,760 --> 00:12:57,600
Une sexualité saine
compte pour beaucoup de gens.

206
00:12:57,680 --> 00:12:59,320
Mais ça ne durera pas.

207
00:12:59,400 --> 00:13:02,520
À une époque,
avec Michael aussi, on n'arrêtait pas.

208
00:13:04,200 --> 00:13:05,040
Et puis,

209
00:13:05,680 --> 00:13:07,200
ça s'est arrêté.

210
00:13:07,280 --> 00:13:09,480
Ce n'est pas forcément inévitable.

211
00:13:10,680 --> 00:13:14,040
Je voulais te le dire,
Michael est passé l'autre jour.

212
00:13:14,120 --> 00:13:17,720
Il me rendait quelque chose
qui m'appartenait. On a discuté.

213
00:13:17,800 --> 00:13:18,640
De quoi ?

214
00:13:18,720 --> 00:13:23,280
Je crois qu'il souffre un peu
et qu'il avait besoin de parler.

215
00:13:25,280 --> 00:13:26,760
C'est un peu fort.

216
00:13:29,120 --> 00:13:29,960
Désolée.

217
00:13:30,920 --> 00:13:33,600
Pourquoi ne m'a-t-il pas parlé
tout ce temps ?

218
00:13:33,680 --> 00:13:35,520
Et Adam est tout à fait pareil.

219
00:13:36,760 --> 00:13:42,600
On se sent parfois si seule,
parmi tous ces hommes.

220
00:13:42,680 --> 00:13:44,880
Adam parlera quand il sera prêt.

221
00:13:44,960 --> 00:13:48,200
Je ne suis pas douée
pour laisser Otis s'ouvrir à moi.

222
00:13:48,280 --> 00:13:50,200
J'admire ta retenue.

223
00:13:52,680 --> 00:13:54,120
- Vingt minutes.
- Merci.

224
00:13:55,440 --> 00:13:56,920
C'est joli.

225
00:14:00,520 --> 00:14:02,840
Faisons place à un avenir meilleur

226
00:14:03,720 --> 00:14:04,880
et plus sain,

227
00:14:04,960 --> 00:14:06,920
ici, à l'Académie Sparkside.

228
00:14:07,000 --> 00:14:09,920
PROVISEURE

229
00:14:10,000 --> 00:14:11,640
Tu peux le faire, bordel.

230
00:14:14,480 --> 00:14:16,240
La presse arrive.

231
00:14:16,320 --> 00:14:17,880
C'est la pose de Superman.

232
00:14:17,960 --> 00:14:20,040
Ça détend. Une conférence en parle.

233
00:14:25,000 --> 00:14:25,840
Bien.

234
00:14:29,440 --> 00:14:31,440
Faisons place à un avenir meilleur

235
00:14:32,240 --> 00:14:33,560
et plus sain,

236
00:14:34,760 --> 00:14:36,760
à la putain d'Académie Sparkside.

237
00:14:37,520 --> 00:14:38,360
Putain.

238
00:14:38,880 --> 00:14:39,720
Oui.

239
00:14:44,560 --> 00:14:47,120
- Pourquoi tu portes ça ?
- Je vous obéis.

240
00:14:47,200 --> 00:14:49,440
D'accord, enlève-le. Maintenant.

241
00:14:49,520 --> 00:14:51,920
{\an8}JE MANQUE D'HYGIÈNE
ET METS LES AUTRES EN DANGER

242
00:14:53,520 --> 00:14:56,040
Hope ! Il y a du monde.

243
00:14:56,120 --> 00:14:58,280
- Oui !
- Beaucoup de futurs élèves.

244
00:14:58,360 --> 00:15:00,880
La presse, et tous nos investisseurs.

245
00:15:00,960 --> 00:15:03,280
Alors, aucune pression.

246
00:15:03,360 --> 00:15:06,440
Oui. Je serai ravie d'entendre
tes commentaires.

247
00:15:06,520 --> 00:15:09,160
Tu veux bien m'excuser une seconde ?

248
00:15:09,240 --> 00:15:10,080
Oui.

249
00:15:19,000 --> 00:15:19,840
Cal ?

250
00:15:21,080 --> 00:15:21,920
Suis-moi.

251
00:15:27,960 --> 00:15:29,000
Lâchez-moi !

252
00:15:29,920 --> 00:15:33,120
Je t'ai dit plusieurs fois
de changer de comportement,

253
00:15:33,200 --> 00:15:35,720
mais je vois que tu désobéis par principe.

254
00:15:37,760 --> 00:15:42,160
La presse aimera me savoir
victime de discrimination

255
00:15:42,240 --> 00:15:43,720
à cause de mon apparence.

256
00:15:46,840 --> 00:15:51,080
Je n'ai d'autre choix que de te garder ici
pour les portes ouvertes.

257
00:15:51,160 --> 00:15:53,000
Vous violez mes droits.

258
00:15:55,160 --> 00:15:56,160
Ouvrez-moi.

259
00:16:01,280 --> 00:16:03,400
Eh bien, ça change.

260
00:16:19,880 --> 00:16:23,080
Alors, c'est assez intuitif.

261
00:16:24,000 --> 00:16:25,480
- Arrêter.
- D'accord.

262
00:16:25,560 --> 00:16:27,200
- Lancer.
- D'accord.

263
00:16:27,280 --> 00:16:28,280
Variateur.

264
00:16:28,360 --> 00:16:30,840
- Évitez les rouges…
- Comme celui-ci ?

265
00:16:30,920 --> 00:16:32,480
- Oui. N'y touche pas
- OK.

266
00:16:33,600 --> 00:16:34,960
- Je le surveille…
- OK.

267
00:16:35,040 --> 00:16:36,320
- Ça va ?
- Oui.

268
00:16:36,400 --> 00:16:39,160
J'imaginais un rôle plus central,
mais ça va.

269
00:16:39,760 --> 00:16:41,560
On dirait <i>Ocean's Eleven</i>.

270
00:16:41,640 --> 00:16:44,080
Je suis George Clooney et toi Brad Pitt ?

271
00:16:44,160 --> 00:16:45,680
- Non.
- Non, l'inverse.

272
00:16:45,760 --> 00:16:47,880
- Je suis Andy García.
- C'est qui ?

273
00:16:47,960 --> 00:16:50,920
Bon, je vais y aller
pendant que vous réglez ça.

274
00:16:51,000 --> 00:16:52,960
- Oui.
- Bonne chance à vous.

275
00:16:53,040 --> 00:16:55,520
Merci ! Ne fais pas ça.

276
00:16:56,080 --> 00:16:57,800
Jackson me fait penser

277
00:16:57,880 --> 00:16:59,840
à Rihanna dans <i>Ocean's 8.</i>

278
00:17:00,440 --> 00:17:02,040
Vu l'ossature et les yeux.

279
00:17:02,120 --> 00:17:03,320
Je l'ai pas vu.

280
00:17:03,400 --> 00:17:04,240
- Non ?
- Non.

281
00:17:04,320 --> 00:17:05,280
- OK.
- Mais OK.

282
00:17:05,360 --> 00:17:06,400
Il est génial.

283
00:17:07,000 --> 00:17:10,200
- Cette putain de frange.
- Tu peux regarder la route ?

284
00:17:10,280 --> 00:17:11,360
Désolée.

285
00:17:12,720 --> 00:17:16,440
Otis et toi vous êtes embrassés en France.
Il s'est passé quoi ?

286
00:17:17,400 --> 00:17:19,960
Je sais pas. Je ne sais plus où j'en suis.

287
00:17:21,840 --> 00:17:25,680
C'est fini avec Isaac.
Je m'en veux de l'avoir fait souffrir.

288
00:17:25,760 --> 00:17:27,280
Désolée, ma chérie.

289
00:17:27,960 --> 00:17:31,520
Ça veut dire qu'Otis et toi
pourriez enfin vous mettre ensemble ?

290
00:17:32,360 --> 00:17:33,360
Je sais pas.

291
00:17:33,960 --> 00:17:36,280
On a changé. Est-ce que ça marcherait ?

292
00:17:36,800 --> 00:17:38,640
Je crois que tu devrais foncer.

293
00:17:39,640 --> 00:17:41,440
Comme Simone de Beauvoir dit :

294
00:17:41,520 --> 00:17:43,920
"Dès l'heure où l'on naît
on commence à mourir."

295
00:17:44,000 --> 00:17:45,440
Ça veut dire "Vis l'instant".

296
00:17:47,280 --> 00:17:50,200
Oui. Quand j'ai compris
que c'était pas un Simon,

297
00:17:50,280 --> 00:17:52,280
son œuvre m'a paru plus sensée.

298
00:17:55,680 --> 00:17:58,160
J'aurais pas dû dire ça de toi et Steve.

299
00:17:58,240 --> 00:18:00,520
Je le pensais pas. Vous faites la paire.

300
00:18:01,200 --> 00:18:03,560
Tu avais raison. Ça marche pas.

301
00:18:04,920 --> 00:18:05,920
Je suis désolée.

302
00:18:06,840 --> 00:18:09,200
- Tu peux regarder la route ?
- Désolée.

303
00:18:11,400 --> 00:18:12,960
- Je t'aime.
- Je t'aime.

304
00:18:13,040 --> 00:18:15,360
- Je suis pas concentrée.
- C'est rien.

305
00:18:23,400 --> 00:18:28,200
Je suis sûre que certains d'entre vous
ont hésité à venir ici aujourd'hui.

306
00:18:28,280 --> 00:18:31,600
Je ne pense pas
qu'on veuille envoyer son enfant

307
00:18:31,680 --> 00:18:37,160
dans un lycée célèbre pour ses IST
et ses comédies musicales sexuelles.

308
00:18:37,240 --> 00:18:40,480
Mais je peux vous assurer,
futurs parents d'élèves,

309
00:18:40,560 --> 00:18:43,680
que ces scandales appartiennent au passé.

310
00:18:44,240 --> 00:18:46,480
Je vous promets dès lors

311
00:18:47,600 --> 00:18:51,040
que si vous choisissez Sparkside
pour vos enfants,

312
00:18:51,120 --> 00:18:55,920
ils bénéficieront d'une éducation
sur un campus sain et sans sexe…

313
00:18:56,000 --> 00:18:58,400
Quoi ? Certains baisent dans les fourrés.

314
00:18:58,480 --> 00:19:01,800
Nous protégerons nos jeunes à tout prix.

315
00:19:02,560 --> 00:19:06,640
Écoutons un exemple éloquent
des nouvelles valeurs de Sparkside,

316
00:19:06,720 --> 00:19:08,280
Vivienne Odusanya.

317
00:19:10,520 --> 00:19:11,840
C'est parti.

318
00:19:13,680 --> 00:19:14,520
Allez, Viv !

319
00:19:16,760 --> 00:19:20,040
Merci, Hope,
de m'avoir donné la parole aujourd'hui.

320
00:19:20,120 --> 00:19:23,800
D'abord, j'aimerais inviter
Jackson Marchetti sur scène

321
00:19:23,880 --> 00:19:26,880
pour reprendre son rôle
de délégué-surveillant.

322
00:19:32,200 --> 00:19:33,040
Merci, Viv.

323
00:19:36,280 --> 00:19:37,600
C'est bon d'être de retour.

324
00:19:37,680 --> 00:19:40,840
Hope a raison :
les élèves doivent se sentir protégés,

325
00:19:40,920 --> 00:19:42,280
sur le campus.

326
00:19:42,360 --> 00:19:46,520
Les élèves du lycée de Moordale
aimeraient partager leurs idées.

327
00:19:46,600 --> 00:19:49,600
Car nous pensons qu'écouter les jeunes

328
00:19:49,680 --> 00:19:54,280
pourrait faire de notre campus
le lycée le plus sûr du Royaume-Uni.

329
00:19:55,800 --> 00:19:56,880
Bon visionnage.

330
00:19:56,960 --> 00:19:58,840
Mais que se passe-t-il ?

331
00:20:14,800 --> 00:20:17,000
- Cet écran est très lent.
- Oui.

332
00:20:18,920 --> 00:20:21,040
Et c'est parti !

333
00:20:23,200 --> 00:20:25,400
LES ÉLÈVES DE MOORDALE PRÉSENTENT…

334
00:20:25,480 --> 00:20:27,760
PARLONS DE SEXE

335
00:20:27,840 --> 00:20:31,200
<i>Bonjour !</i>
<i>On est les élèves de l'École du sexe.</i>

336
00:20:32,000 --> 00:20:34,080
<i>Vous nous avez vus dans la presse.</i>

337
00:20:34,160 --> 00:20:37,560
<i>On est les jeunes pervers</i>
<i>qui font tout le temps l'amour.</i>

338
00:20:38,080 --> 00:20:39,520
<i>Et attrapent la chlamydia.</i>

339
00:20:39,600 --> 00:20:41,400
<i>Et écrivent des pièces sur les bites.</i>

340
00:20:41,480 --> 00:20:45,840
<i>J'ai pas honte d'aller à l'École du sexe.</i>
<i>Le sexe, c'est humain.</i>

341
00:20:47,760 --> 00:20:49,320
Pourquoi as-tu permis ça ?

342
00:20:50,040 --> 00:20:53,040
- Je vais arrêter la vidéo.
- Vite. Et pas de scène.

343
00:20:53,120 --> 00:20:55,600
<i>… de notre corps et de notre identité.</i>

344
00:20:55,680 --> 00:20:58,960
<i>Il nous faut des espaces sûrs</i>
<i>pour poser des questions</i>

345
00:20:59,040 --> 00:21:00,840
<i>un peu gênantes pour certains.</i>

346
00:21:00,920 --> 00:21:04,240
<i>Où il n'y a ni honte,</i>
<i>ni stigmatisation, ni peur.</i>

347
00:21:04,320 --> 00:21:07,680
<i>Car quand la honte sert d'arme,</i>
<i>elle blesse les gens</i>

348
00:21:07,760 --> 00:21:09,400
<i>et les détruit à jamais.</i>

349
00:21:09,480 --> 00:21:12,400
<i>Le contraire de la honte, c'est la fierté.</i>

350
00:21:12,480 --> 00:21:17,040
<i>Les élèves de l'École du sexe sont fiers</i>
<i>de ce que d'autres trouvent honteux</i>.

351
00:21:17,120 --> 00:21:19,120
<i>Car si Lily Iglehart est une tarée</i>

352
00:21:19,200 --> 00:21:21,960
<i>pour ses histoires</i>
<i>sur les aliens aux mains de pénis,</i>

353
00:21:22,040 --> 00:21:24,000
<i>on est tous des tarés.</i>

354
00:21:27,360 --> 00:21:30,560
<i>J'aime mon clitoris et n'ai pas honte.</i>

355
00:21:30,640 --> 00:21:32,720
<i>Mesdames, branlez-vous !</i>

356
00:21:58,000 --> 00:22:00,360
<i>J'aplatis ma poitrine et n'ai pas honte.</i>

357
00:22:00,440 --> 00:22:03,520
<i>J'ai des fesses poilues et n'ai pas honte.</i>

358
00:22:04,240 --> 00:22:06,480
<i>Je suis parfaite…</i>

359
00:22:07,160 --> 00:22:08,960
Arrêtez la vidéo, maintenant !

360
00:22:09,760 --> 00:22:12,600
<i>Je maîtrise la douche anale</i>
<i>et n'ai pas honte.</i>

361
00:22:12,680 --> 00:22:14,720
<i>- Je maîtrise…</i>
- Ça ne fera rien.

362
00:22:14,800 --> 00:22:15,920
Rien à voir ici.

363
00:22:16,000 --> 00:22:17,760
- Pousse-toi de là !
- Eric !

364
00:22:26,440 --> 00:22:30,120
<i>Je maîtrise la douche anale…</i>

365
00:22:33,000 --> 00:22:33,960
Lâchez la prise.

366
00:22:34,040 --> 00:22:35,800
- Quoi ?
- Ruby ?

367
00:22:36,400 --> 00:22:37,600
J'ai dit, lâchez-la.

368
00:22:38,400 --> 00:22:40,280
- Ruby. Madame !
- Madame !

369
00:22:41,680 --> 00:22:43,680
- C'est…
- Une brûlure indienne.

370
00:22:43,760 --> 00:22:45,240
Qu'est-ce que tu fais ?

371
00:22:45,320 --> 00:22:46,280
Oui.

372
00:22:46,360 --> 00:22:47,200
Mon Dieu !

373
00:22:47,760 --> 00:22:48,800
Ruby !

374
00:22:51,360 --> 00:22:54,080
<i>Je maîtrise la douche anale</i>
<i>et n'ai pas honte.</i>

375
00:22:54,160 --> 00:22:55,000
Alors…

376
00:22:57,320 --> 00:22:59,680
Vous n'avez pas le droit de faire ça.

377
00:23:06,960 --> 00:23:07,800
Bon sang !

378
00:23:10,040 --> 00:23:11,440
<i>Je maîtrise la douche anale…</i>

379
00:23:11,520 --> 00:23:14,280
Ce parfum est hors de prix.

380
00:23:14,360 --> 00:23:16,520
- Tu es incroyable !
- Je sais.

381
00:23:16,600 --> 00:23:20,520
<i>J'aime les garçons et les filles</i>
<i>et j'essaie de ne pas avoir honte.</i>

382
00:23:20,600 --> 00:23:21,720
Qu'avez-vous fait ?

383
00:23:22,520 --> 00:23:25,320
<i>J'ai un troisième téton et n'ai pas honte.</i>

384
00:23:27,160 --> 00:23:29,120
C'était Fleurs du Mal ?

385
00:23:31,400 --> 00:23:33,720
- Vas-y Claudia.
- C'est quoi ce bordel ?

386
00:23:34,480 --> 00:23:36,600
- Ce lycée…
- Vas-y, Claudia !

387
00:23:39,160 --> 00:23:42,640
<i>La honte vient surtout</i>
<i>d'idées dépassées sur le sexe.</i>

388
00:23:42,720 --> 00:23:44,680
<i>Hélas, les écoles nous ont appris</i>

389
00:23:44,760 --> 00:23:47,680
<i>à avoir honte de notre identité</i>
<i>et de notre corps.</i>

390
00:23:47,760 --> 00:23:49,360
<i>Le cycle continue.</i>

391
00:23:49,440 --> 00:23:52,920
<i>Mais le monde change,</i>
<i>et les jeunes en ont assez.</i>

392
00:23:53,000 --> 00:23:56,520
<i>Si pour vous, la communication</i>
<i>et l'empathie valent mieux</i>

393
00:23:56,600 --> 00:23:58,240
<i>que le silence et la honte,</i>

394
00:23:58,320 --> 00:24:01,160
<i>réclamez avec nous</i>
<i>une meilleure éducation à votre lycée.</i>

395
00:24:10,240 --> 00:24:12,760
Nous sommes l'École du sexe !

396
00:24:20,600 --> 00:24:23,280
Nous sommes l'École du sexe !

397
00:24:27,680 --> 00:24:30,520
- Quoi ?
- Nous sommes l'École du sexe !

398
00:24:34,920 --> 00:24:37,160
MA MÈRE M'A SURPRIS
EN PLEINE BRANLETTE

399
00:24:37,240 --> 00:24:39,960
Merci ! Merci d'avoir écouté.

400
00:24:40,040 --> 00:24:44,600
Et maintenant, la chorale
va nous chanter notre nouvel hymne.

401
00:25:37,080 --> 00:25:39,360
Oui ! Des cupcakes vulves !

402
00:25:40,840 --> 00:25:42,240
Ouais, putain !

403
00:25:42,880 --> 00:25:44,240
Plus fort !

404
00:25:44,800 --> 00:25:46,040
On va faire quoi ?

405
00:25:46,680 --> 00:25:47,960
C'est ça.

406
00:26:04,680 --> 00:26:05,560
Putain !

407
00:26:14,240 --> 00:26:15,440
Salut, Hope.

408
00:26:58,520 --> 00:27:00,960
Ouais ! Vous assurez !

409
00:27:01,040 --> 00:27:02,480
Ce sont mes gamins.

410
00:27:03,640 --> 00:27:04,880
Vous êtes mes gamins.

411
00:27:05,720 --> 00:27:07,280
Allez, Moordale !

412
00:27:15,920 --> 00:27:18,280
Pourquoi ne pas enseigner l'abstinence ?

413
00:27:18,360 --> 00:27:24,080
Les lycées qui l'enseignent ont plus
de grossesses chez les ados et d'IST

414
00:27:24,160 --> 00:27:26,960
que ceux
qui ont des programmes complets d'ES.

415
00:27:27,040 --> 00:27:31,680
Et quand on accorde aux ados
autonomie, information et confiance,

416
00:27:31,760 --> 00:27:33,560
<i>un taux de réussite supérieur…</i>

417
00:27:33,640 --> 00:27:35,160
<i>Pardon, docteure Milburn.</i>

418
00:27:35,240 --> 00:27:38,800
<i>La situation semble évoluer</i>
<i>au lycée de Moordale.</i>

419
00:27:38,880 --> 00:27:42,520
Rejoignons notre journaliste
sur le terrain.

420
00:27:42,600 --> 00:27:44,440
<i>Ce qui devait être le jour</i>

421
00:27:44,520 --> 00:27:48,000
<i>où le lycée de Moordale</i>
<i>efface le titre d'"École du sexe"</i>

422
00:27:48,080 --> 00:27:50,880
a pris un tout autre tournant.

423
00:27:50,960 --> 00:27:52,880
<i>Les élèves manifestent</i>

424
00:27:52,960 --> 00:27:56,160
<i>en réaffirmant leur foi</i>
<i>en une sexualité positive</i>

425
00:27:56,240 --> 00:27:59,600
<i>et en déclarant</i>
<i>que la nouvelle proviseure, Hope Haddon,</i>

426
00:27:59,680 --> 00:28:02,640
<i>est en retard sur son temps.</i>

427
00:28:02,720 --> 00:28:04,120
<i>Mais vous le voyez…</i>

428
00:28:04,200 --> 00:28:05,040
Otis ?

429
00:28:05,120 --> 00:28:07,520
<i>… au Mur des Vulves derrière moi,</i>

430
00:28:08,040 --> 00:28:09,640
<i>la question demeure :</i>

431
00:28:09,720 --> 00:28:12,600
<i>jusqu'où peut aller la modernité ?</i>

432
00:28:15,560 --> 00:28:17,880
Ces gens sauront. Je le sens.

433
00:28:17,960 --> 00:28:18,840
D'accord.

434
00:28:18,920 --> 00:28:22,720
Bonjour. Avez-vous vu
une blonde aux yeux verts ?

435
00:28:22,800 --> 00:28:24,600
On dirait elle, en plus âgée.

436
00:28:26,760 --> 00:28:28,440
- D'accord. Merci.
- Merci.

437
00:28:36,880 --> 00:28:38,240
C'était une idée nulle.

438
00:28:38,320 --> 00:28:41,280
Elle nous amenait ici tout le temps,

439
00:28:41,360 --> 00:28:43,240
quand elle se sentait coupable.

440
00:28:43,320 --> 00:28:44,640
Tu auras essayé.

441
00:28:54,000 --> 00:28:55,960
Salut, maman. Salut, Elsie !

442
00:28:56,040 --> 00:28:58,360
- Que fais-tu ici ?
- Et toi ?

443
00:28:58,440 --> 00:29:00,880
- Maman m'emmène sur un bateau.
- Merde.

444
00:29:06,600 --> 00:29:08,120
Allez !

445
00:29:09,000 --> 00:29:10,080
C'est incroyable.

446
00:29:10,600 --> 00:29:12,240
Ça a commencé avec toi.

447
00:29:13,440 --> 00:29:15,560
- Comment ça ?
- Toi et Maeve.

448
00:29:16,200 --> 00:29:18,920
La thérapie.
Faire parler chacun de ses soucis.

449
00:29:19,000 --> 00:29:23,120
Sans ça,
pas de vagins dessinés sur ce mur.

450
00:29:23,200 --> 00:29:24,160
Des vulves.

451
00:29:24,680 --> 00:29:26,360
Tu aimes aider les gens.

452
00:29:26,440 --> 00:29:28,520
C'est pour ça que je t'aime tant.

453
00:29:29,280 --> 00:29:34,080
Tu as été blessé,
mais tu devrais pas perdre ce côté.

454
00:29:34,160 --> 00:29:35,840
C'est un très bon côté.

455
00:29:37,160 --> 00:29:38,160
Merci, vieux.

456
00:29:41,960 --> 00:29:43,960
- Je dois y aller.
- Où ?

457
00:29:45,120 --> 00:29:48,000
Mon Dieu ! Ce clitoris est magnifique !

458
00:29:49,440 --> 00:29:51,680
- On s'en va ?
- Oui.

459
00:29:53,880 --> 00:29:54,880
Le voilà.

460
00:30:24,440 --> 00:30:25,320
Allô ?

461
00:30:25,400 --> 00:30:27,760
<i>Michaela ! J'ai invité Maureen ce soir.</i>

462
00:30:27,840 --> 00:30:30,640
<i>J'espère que ça va.</i>
<i>Vous n'êtes pas divorcés.</i>

463
00:30:30,720 --> 00:30:32,000
Non, c'est bon.

464
00:30:32,880 --> 00:30:34,520
Son nouveau copain vient ?

465
00:30:34,600 --> 00:30:37,440
<i>J'espère pas.</i>
<i>Ce serait vraiment gênant pour toi.</i>

466
00:30:38,360 --> 00:30:41,080
<i>- Je dois y aller. À plus, salut.</i>
- Salut.

467
00:30:47,920 --> 00:30:49,880
- Dire qu'on l'a fait !
- Oui.

468
00:30:50,760 --> 00:30:53,360
- Je suis si fière de toi.
- Et moi de toi.

469
00:30:53,440 --> 00:30:56,280
- Hé, je me sens un peu à l'écart.
- Quoi ?

470
00:30:56,880 --> 00:30:58,480
On se voit demain.

471
00:30:58,560 --> 00:31:00,720
- Oui, à plus tard.
- À plus, Viv.

472
00:31:06,840 --> 00:31:09,280
Bon, tu veux faire un truc ?

473
00:31:10,440 --> 00:31:11,280
Oui.

474
00:31:14,840 --> 00:31:17,720
C'est parti, allons-y.

475
00:31:17,800 --> 00:31:19,160
En voiture !

476
00:31:19,240 --> 00:31:21,440
Le bébé est prévu dans huit semaines.

477
00:31:21,520 --> 00:31:22,480
Voilà, ma belle.

478
00:31:23,960 --> 00:31:26,440
C'est vous qui étiez thérapeute au lycée ?

479
00:31:26,520 --> 00:31:27,800
Oui, c'est moi.

480
00:31:27,880 --> 00:31:31,320
Ma fille est à Moordale
et traverse une période difficile.

481
00:31:31,400 --> 00:31:33,240
Je m'inquiète pour elle.

482
00:31:33,320 --> 00:31:36,680
J'aimerais qu'elle parle
à quelqu'un comme vous au lycée.

483
00:31:36,760 --> 00:31:39,400
Désolée.
Vous devez vouloir changer de sujet.

484
00:31:39,480 --> 00:31:41,840
Non, c'est bon de penser à autre chose.

485
00:31:41,920 --> 00:31:43,720
Pourquoi elle a du mal ?

486
00:31:43,800 --> 00:31:47,040
Continuez de respirer.
Elle refuse d'aller à l'école.

487
00:31:47,120 --> 00:31:48,800
Elle a toujours été décalée.

488
00:31:48,880 --> 00:31:52,040
Elle est obsédée par les extraterrestres
et tout ça.

489
00:31:52,120 --> 00:31:53,880
Elle est incomprise.

490
00:31:53,960 --> 00:31:56,400
Je ne la comprends pas non plus, parfois.

491
00:31:56,480 --> 00:31:58,720
Je suis sûre
que vous avez des points communs.

492
00:31:59,680 --> 00:32:04,360
Cherchez un terrain d'entente, un côté
que vous connaissez dans son monde,

493
00:32:04,440 --> 00:32:07,320
et voyez si cela engage la conversation.

494
00:32:08,800 --> 00:32:09,640
Merde !

495
00:32:09,720 --> 00:32:12,160
Soufflez les bougies avec moi, ma belle.

496
00:32:12,720 --> 00:32:14,120
Je vais rappeler Jakob.

497
00:32:18,360 --> 00:32:19,200
C'est drôle.

498
00:32:20,840 --> 00:32:24,120
C'est elle qui voulait venir,
mais elle est en retard.

499
00:32:25,360 --> 00:32:28,080
Vous n'auriez pas choisi d'être ici
sans Jean ?

500
00:32:28,160 --> 00:32:29,000
Non.

501
00:32:29,760 --> 00:32:30,600
Eh bien,

502
00:32:30,680 --> 00:32:35,840
nous pourrions utiliser ce temps
pour parler de vos sentiments, Jakob.

503
00:32:37,840 --> 00:32:39,000
Je me sens bien.

504
00:32:39,080 --> 00:32:41,520
On ne dirait pas. Vous semblez en colère.

505
00:32:41,600 --> 00:32:42,600
Elle a du retard.

506
00:32:44,000 --> 00:32:47,080
Je peux vous interroger
sur votre précédent mariage ?

507
00:32:49,080 --> 00:32:50,640
Elle est décédée.

508
00:32:51,240 --> 00:32:53,200
Oui, mais je me demandais

509
00:32:53,280 --> 00:32:56,960
si vous pouviez me parler
de votre relation avant sa mort.

510
00:33:02,160 --> 00:33:03,520
On s'est connus jeunes.

511
00:33:06,560 --> 00:33:08,800
Je l'aimais beaucoup.

512
00:33:13,680 --> 00:33:15,400
Et je crois qu'elle m'aimait.

513
00:33:16,880 --> 00:33:18,280
Un amour de jeunesse.

514
00:33:18,360 --> 00:33:20,720
On était très naïfs. Et…

515
00:33:22,760 --> 00:33:26,480
les choses ont changé
quand on a eu nos enfants.

516
00:33:27,120 --> 00:33:28,840
Comment ça a changé ?

517
00:33:30,720 --> 00:33:32,320
Elle a rencontré quelqu'un.

518
00:33:34,640 --> 00:33:35,960
Je crois qu'elle…

519
00:33:37,480 --> 00:33:38,960
voulait me quitter.

520
00:33:42,280 --> 00:33:43,520
Jusqu'à sa maladie.

521
00:33:45,320 --> 00:33:47,600
C'était très compliqué.

522
00:33:47,680 --> 00:33:49,920
Oui, je peux imaginer.

523
00:33:50,560 --> 00:33:52,120
Mais vous êtes resté.

524
00:33:52,640 --> 00:33:56,080
Oui. On ne quitte pas une personne malade.

525
00:33:57,240 --> 00:33:58,440
Et ça a marché…

526
00:34:00,520 --> 00:34:01,760
jusqu'à la fin.

527
00:34:02,440 --> 00:34:04,000
Quand avez-vous fait le deuil ?

528
00:34:05,760 --> 00:34:06,920
À sa mort,

529
00:34:07,520 --> 00:34:08,680
je…

530
00:34:09,800 --> 00:34:11,720
me suis effondré.

531
00:34:12,760 --> 00:34:16,560
Oui, mais quand avez-vous fait le deuil
de ce que vous avez perdu

532
00:34:17,440 --> 00:34:19,520
lors de la liaison de votre femme ?

533
00:34:20,960 --> 00:34:24,640
Ça doit être très dur
de refaire confiance à quelqu'un.

534
00:34:25,800 --> 00:34:31,360
D'autant plus que vous n'avez pas pu
traiter vos émotions

535
00:34:31,440 --> 00:34:33,040
quant à cette trahison.

536
00:34:33,120 --> 00:34:36,000
Oui, j'ai du mal à faire confiance.

537
00:34:38,120 --> 00:34:39,760
Mais je veux essayer.

538
00:35:03,320 --> 00:35:04,160
Trop rapide ?

539
00:35:04,680 --> 00:35:06,920
- Oui, laisse-la.
- Ça va.

540
00:35:07,000 --> 00:35:08,160
Là, je veux dire.

541
00:35:09,040 --> 00:35:10,440
- Pardon.
- C'est rien.

542
00:35:17,240 --> 00:35:18,600
Tu es vraiment superbe.

543
00:35:21,640 --> 00:35:23,360
Merde, c'est un mot genré.

544
00:35:23,960 --> 00:35:25,680
J'ai rien dit.

545
00:35:25,760 --> 00:35:28,120
Et tu me plairais sans être superbe…

546
00:35:28,200 --> 00:35:30,800
Mais tu l'es. Les hommes peuvent l'être.

547
00:35:30,880 --> 00:35:33,160
- Comme une âme. Tu vois ?
- Jackson.

548
00:35:34,120 --> 00:35:34,960
T'en fais pas.

549
00:35:35,920 --> 00:35:36,760
D'accord.

550
00:35:46,680 --> 00:35:48,240
Je le pensais pas.

551
00:35:50,560 --> 00:35:51,400
Désolé.

552
00:35:51,480 --> 00:35:54,000
Non, ça va. C'est bon.

553
00:35:54,800 --> 00:35:55,800
D'accord.

554
00:36:02,280 --> 00:36:03,760
Je sens que j'ai merdé.

555
00:36:07,560 --> 00:36:08,800
On arrête ?

556
00:36:15,600 --> 00:36:20,400
Oui. T'as l'air tendu.
Du coup, je le suis aussi.

557
00:36:22,320 --> 00:36:23,200
Oui.

558
00:36:23,880 --> 00:36:25,920
- On pourra réessayer.
- Oui.

559
00:36:26,680 --> 00:36:27,560
Oui.

560
00:36:40,040 --> 00:36:42,520
Si ça devenait plus sérieux,

561
00:36:42,600 --> 00:36:44,720
tu serais dans une relation queer.

562
00:36:44,800 --> 00:36:46,160
Ça te va ?

563
00:36:48,560 --> 00:36:49,400
Oui.

564
00:36:49,960 --> 00:36:52,520
Oui, ça me pose aucun problème…

565
00:36:55,240 --> 00:36:56,120
du tout.

566
00:37:10,960 --> 00:37:12,120
Je dois y aller.

567
00:37:12,200 --> 00:37:15,160
Je dois juste aider ma mère.

568
00:37:15,240 --> 00:37:16,400
- Ah oui ?
- Oui.

569
00:37:21,000 --> 00:37:23,560
Mais je suis… Bon.

570
00:37:27,520 --> 00:37:28,960
- Salut.
- Salut.

571
00:37:30,840 --> 00:37:32,280
Putain de merde.

572
00:37:43,120 --> 00:37:45,640
Ne fais pas ça. Tu as appelé pour ça.

573
00:37:45,720 --> 00:37:47,520
Ne me dis pas quoi faire.

574
00:37:48,040 --> 00:37:51,040
C'est qui, celle qui nous fixe ?
Elle est flippante.

575
00:37:51,680 --> 00:37:54,120
Ma meilleure amie Aimee. Elle m'a amenée.

576
00:37:54,200 --> 00:37:56,320
- C'est une flic en civil ?
- Non.

577
00:37:56,400 --> 00:37:57,880
Merci beaucoup.

578
00:37:57,960 --> 00:38:00,680
Va savoir !
Appeler la police, c'est ton truc.

579
00:38:00,760 --> 00:38:04,040
- Tu sais que ça m'a démolie ?
- Ça t'a démolie ?

580
00:38:04,120 --> 00:38:07,200
- Imagine si on t'enlevait ta gamine.
- J'ai 17 ans.

581
00:38:07,720 --> 00:38:11,520
- Je devrais pas avoir à te dénoncer.
- J'ai pas été là pour toi, je sais.

582
00:38:12,320 --> 00:38:16,240
Mais c'est différent avec Elsie.
Je lui donnerai une vie meilleure.

583
00:38:17,640 --> 00:38:19,920
Maman, t'arrives pas à rester clean.

584
00:38:21,120 --> 00:38:23,080
Ça fait pas de toi une mauvaise personne.

585
00:38:23,160 --> 00:38:25,320
Elsie a besoin d'une personne clean.

586
00:38:25,400 --> 00:38:26,320
Comme Anna ?

587
00:38:27,400 --> 00:38:29,280
On peut aller voir Anna ?

588
00:38:32,880 --> 00:38:34,400
Allez, Elsie, on y va.

589
00:38:37,640 --> 00:38:39,960
T'es acceptée au truc des surdoués,
en Amérique ?

590
00:38:40,040 --> 00:38:43,640
- Comment t'es au courant ?
- Ce garçon, Isaac, m'en a parlé.

591
00:38:45,320 --> 00:38:47,400
Oui, mais j'en ai pas les moyens.

592
00:38:47,480 --> 00:38:49,640
Maman, je veux voir Anna.

593
00:38:54,480 --> 00:38:55,560
Anna l'aime ?

594
00:38:57,680 --> 00:38:58,520
Oui, je crois.

595
00:39:06,720 --> 00:39:07,760
Reste avec Maeve.

596
00:39:08,360 --> 00:39:11,680
- Je veux rester avec toi.
- C'est pas gai là où je vais.

597
00:39:11,760 --> 00:39:14,240
Il pleut, et il n'y a pas de frites.

598
00:39:14,320 --> 00:39:15,440
Je t'aime.

599
00:39:16,080 --> 00:39:17,520
Je t'aime aussi, trésor.

600
00:39:18,240 --> 00:39:21,200
Retourne chez Anna avec Maeve.
Je passerai te voir.

601
00:39:21,280 --> 00:39:22,480
- D'accord ?
- Oui.

602
00:39:24,160 --> 00:39:27,000
Je suis une maman chanceuse.
Au revoir, trésor.

603
00:39:28,320 --> 00:39:30,680
Emmène-la avant que je change d'avis.

604
00:39:30,760 --> 00:39:33,440
Elsie, viens. Viens me faire un câlin.

605
00:39:38,760 --> 00:39:40,000
Au revoir, maman.

606
00:39:53,680 --> 00:39:55,640
Salut, Lily. C'est Otis.

607
00:39:57,360 --> 00:39:58,360
Je peux entrer ?

608
00:40:05,160 --> 00:40:06,520
Tu nous as manqué.

609
00:40:08,240 --> 00:40:11,840
Et au lycée, on a compris
que Hope vous avait maltraités.

610
00:40:13,160 --> 00:40:16,720
On s'est battus
pour ce qu'on voulait faire de Moordale.

611
00:40:17,840 --> 00:40:18,960
C'était incroyable.

612
00:40:22,960 --> 00:40:24,520
Ça m'a aussi rendu triste,

613
00:40:25,840 --> 00:40:26,680
parce que…

614
00:40:33,560 --> 00:40:36,560
j'ai compris que je m'étais renfermé.

615
00:40:38,640 --> 00:40:41,360
J'ai cessé de croire
que c'était à moi d'aider.

616
00:40:44,200 --> 00:40:45,880
J'ai souffert, l'an dernier.

617
00:40:47,120 --> 00:40:47,960
Beaucoup.

618
00:40:48,760 --> 00:40:50,720
Je ne voulais plus des thérapies.

619
00:40:53,440 --> 00:40:54,760
Mais ça veut pas dire

620
00:40:55,360 --> 00:40:57,440
que je devrais pas être un bon ami.

621
00:40:59,920 --> 00:41:00,760
Je t'ai vue

622
00:41:02,280 --> 00:41:03,960
après que Hope t'a humiliée.

623
00:41:04,720 --> 00:41:06,680
Je t'ai pas demandé si ça allait.

624
00:41:09,120 --> 00:41:10,360
J'aurais dû.

625
00:41:11,240 --> 00:41:12,080
Je suis…

626
00:41:12,720 --> 00:41:14,320
désolé de pas l'avoir fait.

627
00:41:17,640 --> 00:41:19,280
Pourquoi tu es par terre ?

628
00:41:20,640 --> 00:41:23,800
Tu veux des trucs d'extraterrestres ?
Je les jette.

629
00:41:25,080 --> 00:41:26,040
Ça va.

630
00:41:26,560 --> 00:41:27,400
Merci.

631
00:41:33,360 --> 00:41:35,360
Ola dit que vous ne parlez plus.

632
00:41:35,880 --> 00:41:37,240
On est un peu fâchées.

633
00:41:39,160 --> 00:41:40,960
Elle vit une phase difficile.

634
00:41:41,840 --> 00:41:43,000
Sa mère lui manque.

635
00:41:46,280 --> 00:41:50,560
J'ai été un peu distraite,
mais je suis pas prête à lui parler.

636
00:41:53,840 --> 00:41:55,680
Je savais pas qu'on était amis.

637
00:41:55,760 --> 00:41:58,000
Je sais qu'on se voit pas beaucoup,

638
00:41:58,920 --> 00:42:00,480
mais on s'aime bien, non ?

639
00:42:02,480 --> 00:42:03,320
On peut dire ça.

640
00:42:05,120 --> 00:42:08,320
Je comprends quand tu dis te renfermer.
Moi aussi.

641
00:42:09,600 --> 00:42:14,160
Quand je me sens blessée
ou que je me sens pas à ma place.

642
00:42:21,120 --> 00:42:22,280
Que fais-tu alors ?

643
00:42:25,000 --> 00:42:26,320
Je pense à mes histoires.

644
00:42:27,400 --> 00:42:31,720
Aux planètes
et aux galaxies extraterrestres.

645
00:42:34,000 --> 00:42:36,960
Petite, je le faisais tout le temps, mais…

646
00:42:38,720 --> 00:42:41,000
c'est bizarre avec l'âge, j'imagine.

647
00:42:43,320 --> 00:42:44,800
C'est très courant

648
00:42:45,320 --> 00:42:48,920
de créer de grands mondes fantastiques
pour s'y réfugier.

649
00:42:49,000 --> 00:42:51,000
Comme la plupart des artistes.

650
00:42:51,520 --> 00:42:54,080
Ils ont le courage de montrer leurs côtés

651
00:42:54,160 --> 00:42:56,480
les plus étranges et vulnérables.

652
00:42:57,080 --> 00:42:59,480
Ça aide à ne pas se sentir seul.

653
00:42:59,560 --> 00:43:00,560
Merci, Otis.

654
00:43:01,600 --> 00:43:03,360
Mais je suis pas une artiste.

655
00:43:05,680 --> 00:43:07,000
N'en sois pas si sûre.

656
00:43:07,840 --> 00:43:11,680
Et même si tu décides
de ne plus écrire sur les extraterrestres,

657
00:43:13,160 --> 00:43:16,360
n'accorde jamais à quelqu'un
le pouvoir de t'humilier.

658
00:43:17,360 --> 00:43:18,400
Tu es géniale.

659
00:43:19,160 --> 00:43:20,400
Comme tu es.

660
00:43:29,720 --> 00:43:33,960
ELSIE EST SAINE ET SAUVE !

661
00:43:43,560 --> 00:43:47,240
EUGENE - APPEL

662
00:43:47,320 --> 00:43:49,360
APPEL TERMINÉ

663
00:43:49,440 --> 00:43:51,840
OÙ ES-TU ?

664
00:43:51,920 --> 00:43:57,560
J'AI QUELQUE CHOSE À TE DIRE !

665
00:43:57,640 --> 00:44:00,400
JE SUIS DEHORS

666
00:44:07,680 --> 00:44:10,600
Je sais pas
si elle sera prête pour le concours.

667
00:44:10,680 --> 00:44:12,600
- C'est un peu débile.
- Adam !

668
00:44:13,120 --> 00:44:16,240
C'est génial que tu tentes.
Ta mère sera si fière.

669
00:44:16,320 --> 00:44:17,680
Je l'ai pas invitée.

670
00:44:18,400 --> 00:44:19,440
Seulement moi ?

671
00:44:20,280 --> 00:44:21,840
Tu es le seul que je veux.

672
00:44:27,360 --> 00:44:28,600
Je me disais

673
00:44:29,960 --> 00:44:32,160
qu'on pourrait sortir.

674
00:44:32,240 --> 00:44:34,400
Dans un endroit un peu plus gay ?

675
00:44:35,880 --> 00:44:37,280
Comme un bar gay ?

676
00:44:37,960 --> 00:44:38,920
Oui.

677
00:44:39,000 --> 00:44:41,760
Ou comme un club.

678
00:44:43,000 --> 00:44:45,440
On se ferait beaux. Ça peut être marrant.

679
00:44:47,800 --> 00:44:51,080
Je crois pas que ce serait mon truc.

680
00:44:51,160 --> 00:44:54,720
- Tu aimes quand je te maquille.
- Oui, dans ma chambre.

681
00:44:54,800 --> 00:44:57,120
Je suis pas sûr d'être prêt à faire ça…

682
00:44:58,160 --> 00:44:59,360
devant les gens.

683
00:45:00,200 --> 00:45:03,200
J'aime quand il n'y a que toi et moi.

684
00:45:22,480 --> 00:45:23,600
J'ai un truc à te dire.

685
00:45:31,920 --> 00:45:33,360
J'ai embrassé quelqu'un.

686
00:45:36,080 --> 00:45:37,080
Au Nigeria.

687
00:45:40,880 --> 00:45:41,880
Quoi ?

688
00:45:50,720 --> 00:45:53,200
C'est arrivé comme ça. Désolé, Adam.

689
00:45:58,880 --> 00:46:00,880
Je dois nourrir Madame, alors…

690
00:46:14,560 --> 00:46:15,400
Madame ?

691
00:46:20,080 --> 00:46:21,400
Magnifique !

692
00:46:22,960 --> 00:46:24,600
Vous y êtes presque, Jean.

693
00:46:25,200 --> 00:46:26,880
Où est Jakob, putain ?

694
00:46:26,960 --> 00:46:29,960
Continuez de respirer, Jean.
Vous êtes super.

695
00:46:30,520 --> 00:46:31,800
Incroyable !

696
00:46:33,960 --> 00:46:35,640
C'est ça.

697
00:46:38,640 --> 00:46:40,120
Pourquoi tout ce monde ?

698
00:46:40,200 --> 00:46:43,280
Pour les prématurés, on doit être là.

699
00:46:45,480 --> 00:46:47,680
Je dis : "J'ai mal à trois endroits."

700
00:46:47,760 --> 00:46:49,880
Et le médecin dit : "N'y allez pas."

701
00:46:55,640 --> 00:46:56,680
Mince !

702
00:46:57,400 --> 00:46:59,040
Maureen a un empêchement.

703
00:47:00,600 --> 00:47:03,000
La salade est exquise. Tu l'as faite ?

704
00:47:05,440 --> 00:47:08,880
Non, je n'ai pas le temps de cuisiner.
D'où les traiteurs.

705
00:47:10,640 --> 00:47:11,720
Excellent.

706
00:47:11,800 --> 00:47:13,000
Je l'ai préparée.

707
00:47:14,400 --> 00:47:17,320
- D'où vient la recette ?
- Je l'ai vue à la télé.

708
00:47:18,280 --> 00:47:20,960
Mais j'ai ajouté la feta et le persil.

709
00:47:21,040 --> 00:47:24,760
- J'aime les hommes qui cuisinent.
- C'est pas cuisiner.

710
00:47:24,840 --> 00:47:26,240
C'est agencer des feuilles.

711
00:47:26,320 --> 00:47:31,080
Mais attendez de goûter
le gâteau au chocolat et aux betteraves.

712
00:47:31,160 --> 00:47:33,920
C'est à tomber. Et sans gluten !

713
00:47:34,000 --> 00:47:35,000
Sans remords.

714
00:47:35,680 --> 00:47:37,720
Il y a un côté sucré.

715
00:47:37,800 --> 00:47:42,840
J'ai mis du miel dans la vinaigrette,
et des graines de grenade, et…

716
00:47:42,920 --> 00:47:43,760
Des graines…

717
00:47:46,520 --> 00:47:48,640
Quelqu'un peut lui filer un emploi ?

718
00:47:48,720 --> 00:47:50,440
Il a trop de temps libre.

719
00:47:55,800 --> 00:47:57,040
Tu fais quoi ?

720
00:47:57,920 --> 00:47:58,760
Je m'en vais.

721
00:48:00,080 --> 00:48:02,360
Pourquoi ? Les adultes dînent.

722
00:48:04,840 --> 00:48:08,080
Je ne supporterai pas de perdre
une seconde de plus

723
00:48:08,160 --> 00:48:11,000
à faire semblant de t'aimer. Tu es odieux.

724
00:48:11,080 --> 00:48:13,680
Tu n'exagères pas un peu, Michaela ?

725
00:48:13,760 --> 00:48:14,840
C'est Michael.

726
00:48:17,840 --> 00:48:19,040
Et j'ai raté ma vie.

727
00:48:21,880 --> 00:48:25,800
Ma femme m'a quitté, mon fils doit me haïr
et je suis au chômage.

728
00:48:27,280 --> 00:48:31,560
Mais j'aime mieux ça
que d'être une merde surexcitée comme toi.

729
00:48:33,480 --> 00:48:36,800
Tu es une merde depuis tout petit
et tu le seras jusqu'à ta mort.

730
00:48:36,880 --> 00:48:39,480
Sans doute parce que notre père
était la pire des merdes.

731
00:48:39,560 --> 00:48:42,480
Et tu m'as harcelé
pour qu'il ne te harcèle pas.

732
00:48:45,120 --> 00:48:46,960
Et c'est vraiment dommage.

733
00:48:48,200 --> 00:48:51,040
Mais je suis trop vieux
pour que ça me regarde.

734
00:48:54,200 --> 00:48:55,200
Au revoir, Peter.

735
00:49:03,800 --> 00:49:04,640
Il est…

736
00:49:11,720 --> 00:49:12,880
J'aime ce saladier.

737
00:49:33,240 --> 00:49:35,800
Salut. J'ai vu tes messages. Où est-elle ?

738
00:49:35,880 --> 00:49:36,920
Elle est là.

739
00:49:38,240 --> 00:49:39,600
C'est ça, ma belle.

740
00:49:40,120 --> 00:49:42,840
Poussez fort une dernière fois, Jean.

741
00:49:42,920 --> 00:49:44,640
Allez.

742
00:49:49,640 --> 00:49:51,440
Voilà, vous avez réussi !

743
00:49:53,800 --> 00:49:54,920
C'est une fille.

744
00:49:55,640 --> 00:49:57,080
Désolé pour le retard.

745
00:49:57,160 --> 00:49:58,600
C'est une fille.

746
00:49:59,240 --> 00:50:00,320
Tu as réussi !

747
00:50:03,960 --> 00:50:05,280
Elle est si petite.

748
00:50:05,360 --> 00:50:06,520
Si petite.

749
00:50:08,760 --> 00:50:10,040
Tu as été super.

750
00:50:13,560 --> 00:50:15,440
- Je me sens bizarre.
- Quoi ?

751
00:50:16,000 --> 00:50:17,240
Quelque chose cloche.

752
00:50:17,880 --> 00:50:19,920
Quoi ? Quelque chose ne va pas.

753
00:50:22,120 --> 00:50:25,440
Que se passe-t-il ?

754
00:50:25,520 --> 00:50:27,040
Vous pouvez sortir ?

755
00:50:47,240 --> 00:50:48,720
Merci beaucoup, Maeve.

756
00:50:49,960 --> 00:50:50,800
Viens là.

757
00:50:53,320 --> 00:50:55,040
Tu restes dormir ?

758
00:50:55,680 --> 00:50:57,400
Tu as passé une sale journée.

759
00:50:59,120 --> 00:51:02,280
J'aimerais bien.
Je vais dire au revoir à mon amie.

760
00:51:02,360 --> 00:51:03,360
D'accord.

761
00:51:07,160 --> 00:51:09,800
Maeve,
je sais que t'es pas du genre émotive,

762
00:51:10,480 --> 00:51:15,280
mais je me disais
que t'as pas de vraie mère,

763
00:51:15,360 --> 00:51:18,480
et que même si ma mère a de l'argent,

764
00:51:19,080 --> 00:51:21,160
elle peut être merdique aussi.

765
00:51:21,240 --> 00:51:24,760
Je me disais qu'on pourrait être
mère l'une de l'autre.

766
00:51:30,440 --> 00:51:31,320
Merci, maman.

767
00:51:32,000 --> 00:51:33,080
De rien, maman.

768
00:51:45,120 --> 00:51:46,080
Salut, Maureen.

769
00:51:46,640 --> 00:51:47,480
Salut.

770
00:51:47,560 --> 00:51:50,080
J'ai fait une salade, pour toi et Adam.

771
00:51:53,520 --> 00:51:55,800
C'est faux. Je voulais juste te voir.

772
00:51:57,360 --> 00:51:58,520
Et je voulais dire

773
00:51:59,920 --> 00:52:01,760
que j'ai été difficile à vivre,

774
00:52:02,600 --> 00:52:04,800
que je suis rigide et coincé.

775
00:52:05,440 --> 00:52:08,560
J'ignore comment être spontané ou heureux.

776
00:52:09,120 --> 00:52:10,680
Mais je veux changer,

777
00:52:11,280 --> 00:52:13,480
essayer d'être l'homme que tu veux.

778
00:52:15,640 --> 00:52:16,640
On peut parler ?

779
00:52:19,280 --> 00:52:20,600
Je ne veux pas parler.

780
00:52:51,040 --> 00:52:54,160
JE T'EN PRIE, PARLE-MOI

781
00:53:14,280 --> 00:53:17,200
JE T'EN PRIE, PARLE-MOI
MESSAGE LU

782
00:53:34,160 --> 00:53:36,920
Bonjour. C'est encore moi. Maeve est là ?

783
00:53:37,000 --> 00:53:38,520
Oui, dans le jardin.

784
00:53:46,280 --> 00:53:47,120
Salut.

785
00:53:48,280 --> 00:53:50,280
Salut. Qu'est-ce que tu fais ici ?

786
00:53:50,840 --> 00:53:53,640
Il faut que je te parle.

787
00:53:54,680 --> 00:53:56,000
Qu'est-ce qu'il y a ?

788
00:53:59,800 --> 00:54:03,360
Je me fichais de la thérapie.
Je voulais être près de toi.

789
00:54:04,680 --> 00:54:07,400
Mais ensuite,
tu m'as montré que j'étais doué

790
00:54:08,240 --> 00:54:09,640
et que j'aimais aider.

791
00:54:11,200 --> 00:54:14,240
J'ai cru que tu avais ignoré mon message
et ça m'a démoli.

792
00:54:14,320 --> 00:54:17,920
J'ai arrêté la thérapie,
car ça me faisait penser à toi. C'est nul.

793
00:54:19,360 --> 00:54:20,840
Car je veux aider les gens.

794
00:54:22,720 --> 00:54:28,240
Je sais, c'est qu'une question d'argent
pour toi, mais faisons équipe à nouveau.

795
00:54:28,320 --> 00:54:31,680
Si je peux pas être ton copain,
je veux quand même te voir chaque jour.

796
00:54:32,720 --> 00:54:34,680
Rien ne va quand t'es pas là.

797
00:54:35,880 --> 00:54:37,520
Y avait pas que l'argent.

798
00:54:39,520 --> 00:54:41,280
Je voulais être près de toi aussi.

799
00:54:58,680 --> 00:55:00,480
APPEL - JAKOB

800
00:56:15,200 --> 00:56:18,120
Sous-titres : Arnaud Brusselmans

