1
00:00:11,840 --> 00:00:13,520
<i>Setelah melahap ibunya,</i>

2
00:00:13,600 --> 00:00:17,320
<i>Glenoxi kini terasingkan dari Oblivion 6</i>

3
00:00:17,400 --> 00:00:19,840
<i>dan harus mengembara di ceruk terpencil</i>

4
00:00:19,920 --> 00:00:22,080
<i>di planet Zorg sendirian.</i>

5
00:00:26,240 --> 00:00:28,240
<i>Tanpa makanan dan air,</i>

6
00:00:28,320 --> 00:00:31,240
<i>Glenoxi merasa nyawanya perlahan meregang.</i>

7
00:00:32,680 --> 00:00:35,120
<i>Dia sudah pasrah mati dengan cara ini.</i>

8
00:00:35,680 --> 00:00:38,240
<i>Sebagai makhluk yang merasa</i>
<i>tak pernah punya rumah,</i>

9
00:00:38,320 --> 00:00:41,240
<i>menemui maut sendirian terasa wajar.</i>

10
00:00:44,800 --> 00:00:49,360
<i>Tiba-tiba saja, Glenoxi</i>
<i>melihat Starlanza untuk pertama kali.</i>

11
00:00:55,080 --> 00:01:00,120
<i>Saat air menyentuh bibirnya,</i>
<i>Glenoxi yakin dia adalah belahan jiwanya.</i>

12
00:01:00,200 --> 00:01:02,040
<i>Satu-satunya makhluk di semesta</i>

13
00:01:02,120 --> 00:01:04,360
<i>yang bisa memahami dan menerimanya.</i>

14
00:01:05,320 --> 00:01:09,120
<i>Dan dia begitu terharu</i>
<i>karena Starlanza merasakan hal yang sama.</i>

15
00:01:22,840 --> 00:01:25,720
SERIAL NETFLIX

16
00:01:29,360 --> 00:01:30,560
Lily Pad,

17
00:01:31,280 --> 00:01:33,200
ayo siap-siap berangkat sekolah.

18
00:01:33,720 --> 00:01:34,920
Aku tak masuk.

19
00:01:36,320 --> 00:01:37,560
Masih tak enak badan.

20
00:01:38,320 --> 00:01:40,000
Sudah tiga hari absen.

21
00:01:42,960 --> 00:01:45,200
Ola menelepon ke rumah lagi.

22
00:01:45,760 --> 00:01:47,360
Apa kalian bertengkar?

23
00:01:48,720 --> 00:01:50,160
Tidak, kami akur.

24
00:01:51,800 --> 00:01:52,680
Yah,

25
00:01:53,680 --> 00:01:55,160
aku harus bekerja.

26
00:01:56,200 --> 00:01:58,520
Semoga besok kau sehat kembali.

27
00:02:04,720 --> 00:02:06,160
<i>193.</i>

28
00:02:06,240 --> 00:02:08,640
194, 195,

29
00:02:08,720 --> 00:02:09,960
196,

30
00:02:10,040 --> 00:02:12,600
197, 198,

31
00:02:12,680 --> 00:02:14,960
199, 200.

32
00:02:15,040 --> 00:02:16,200
Hore!

33
00:02:20,360 --> 00:02:22,720
Bisa gantikan lampu?

34
00:02:24,000 --> 00:02:24,960
Tentu.

35
00:02:31,280 --> 00:02:32,360
Terima kasih.

36
00:02:40,080 --> 00:02:41,080
Sudah.

37
00:02:43,160 --> 00:02:44,160
Kau keringatan.

38
00:02:45,120 --> 00:02:46,120
Maaf.

39
00:02:47,000 --> 00:02:48,440
Aku akan mandi.

40
00:02:51,600 --> 00:02:54,320
<i>Terima kasih</i>
<i>atas laporan lalu lintas barusan.</i>

41
00:02:54,400 --> 00:02:56,600
<i>Semua mata tertuju</i>
<i>pada Sekolah Menengah Moordale</i>

42
00:02:56,680 --> 00:02:58,200
<i>karena ini hari pembukaan pertama</i>

43
00:02:58,280 --> 00:03:00,520
<i>sejak kontroversi "Sekolah Seks"</i>
<i>semester lalu.</i>

44
00:03:00,600 --> 00:03:03,920
<i>Hope Haddon bertekad</i>
<i>memperbaiki reputasi buruk Moordale…</i>

45
00:03:10,080 --> 00:03:13,200
MAUREEN
KITA JADI BERTEMU PUKUL 09,00?

46
00:03:13,280 --> 00:03:15,800
YA, SAMPAI JUMPA

47
00:03:19,920 --> 00:03:20,920
Ya?

48
00:03:24,040 --> 00:03:25,640
Mau ambil jaketku.

49
00:03:27,280 --> 00:03:30,080
Kita ada janji dengan Dr. Cutton hari ini.

50
00:03:32,800 --> 00:03:33,760
Kupikirkan dulu.

51
00:03:34,880 --> 00:03:36,840
Semoga wawancara TV nanti lancar.

52
00:03:44,440 --> 00:03:45,640
Sial…

53
00:03:48,160 --> 00:03:49,120
Hei.

54
00:03:49,840 --> 00:03:50,840
Hei.

55
00:03:52,920 --> 00:03:54,480
Aku mencemaskan Lily.

56
00:03:54,560 --> 00:03:58,040
Sejak kejadian dengan Hope itu,
dia belum bicara denganku.

57
00:03:58,840 --> 00:04:02,480
- Bisa ajak dia bicara?
- Aku bukan terapis, Ola.

58
00:04:02,560 --> 00:04:07,240
Aku tahu, tapi dia sempat bilang
kau bantu dia atasi vaginismusnya.

59
00:04:07,320 --> 00:04:11,000
- Dia memercayaimu.
- Kurang tepat bicara denganku. Maaf.

60
00:04:11,520 --> 00:04:14,320
Bisa tolong
kencangkan tali sepatuku, Otis?

61
00:04:18,480 --> 00:04:19,480
Serius?

62
00:04:20,080 --> 00:04:22,920
Kukira kita sudah berhenti mendiamkan.

63
00:04:24,920 --> 00:04:25,760
Dengar,

64
00:04:26,800 --> 00:04:31,560
aku tahu kalian sadar
Jakob dan aku sedang ada konflik.

65
00:04:31,640 --> 00:04:34,760
Tapi tolong anggap ini
rumah kerabat kalian

66
00:04:34,840 --> 00:04:38,120
dan ruang aman
untuk mencurahkan hati kalian.

67
00:04:38,720 --> 00:04:40,360
Kenapa Ayah tak ikut bicara?

68
00:04:40,440 --> 00:04:45,080
Ayahmu pikir persoalan ini
tak perlu dibahas dengan kalian.

69
00:04:45,160 --> 00:04:48,320
Cara sampaikan kemungkinan pisah pun
kalian tak sepakat?

70
00:04:48,400 --> 00:04:52,280
Pasangan berbeda pendapat
soal pola asuh anak itu biasa.

71
00:04:52,360 --> 00:04:55,960
Ya, tapi pertimbangkan itu
sebelum memutuskan punya bayi

72
00:04:56,040 --> 00:04:58,920
dan membuat kita pura-pura
sebagai keluarga nyentrik.

73
00:04:59,880 --> 00:05:01,080
Aku mau berangkat!

74
00:05:06,320 --> 00:05:07,280
Maaf.

75
00:05:07,800 --> 00:05:10,240
Semua jadi agak berantakan.

76
00:05:20,560 --> 00:05:23,480
Semua yang Ibu lakukan
tampaknya jadi berantakan.

77
00:05:34,880 --> 00:05:37,400
Lewati! Lompat!

78
00:05:37,960 --> 00:05:41,200
Naik! Ya! Bagus! Ya!

79
00:05:42,480 --> 00:05:44,040
Ya! Anjing pintar.

80
00:05:44,920 --> 00:05:46,320
Ternyata dia bisa!

81
00:05:47,200 --> 00:05:49,760
Nanti malam Paman Peter menggelar jamuan.

82
00:05:49,840 --> 00:05:51,760
Tak ikut. Paman Peter berengsek.

83
00:05:51,840 --> 00:05:53,640
- Adam!
- Cuma berpendapat.

84
00:05:54,600 --> 00:05:56,880
Ibu sudah bercerai. Untuk apa ke sana?

85
00:05:57,400 --> 00:05:59,520
Baik. Ya, kau benar.

86
00:06:00,160 --> 00:06:02,800
Peter memang agak berengsek.

87
00:06:03,480 --> 00:06:06,440
Aku cuma ingin memudahkan
proses adaptasinya.

88
00:06:10,200 --> 00:06:12,560
- Temanmu, Eric, sudah pulang?
- Baiklah.

89
00:06:12,640 --> 00:06:13,680
- Dah.
- Dah.

90
00:06:17,320 --> 00:06:18,160
Hei.

91
00:06:19,200 --> 00:06:20,080
Hei!

92
00:06:22,280 --> 00:06:23,600
- Apa kabar?
- Baik.

93
00:06:23,680 --> 00:06:24,600
Ya?

94
00:06:26,160 --> 00:06:27,120
Ada ibuku.

95
00:06:30,960 --> 00:06:32,240
Baiklah, ayo.

96
00:06:33,800 --> 00:06:35,000
Halo, Maureen.

97
00:06:37,200 --> 00:06:38,120
Baiklah.

98
00:06:47,480 --> 00:06:48,480
Aku kangen.

99
00:06:49,400 --> 00:06:51,440
- Aku juga kangen.
- Oh, ya?

100
00:06:51,520 --> 00:06:52,680
Ya.

101
00:06:53,960 --> 00:06:54,800
Ayo.

102
00:06:55,840 --> 00:06:56,840
Ayo berangkat.

103
00:07:18,040 --> 00:07:18,880
Halo?

104
00:07:18,960 --> 00:07:19,960
<i>Ya. Hei.</i>

105
00:07:20,960 --> 00:07:21,840
Ibu?

106
00:07:23,320 --> 00:07:24,320
Ibu di mana?

107
00:07:25,920 --> 00:07:27,600
Ibu harus bawa Elsie pulang…

108
00:07:29,960 --> 00:07:31,520
Elsie sudah ketemu?

109
00:07:32,880 --> 00:07:33,760
Belum.

110
00:07:34,520 --> 00:07:36,240
Tapi rasanya aku tahu Ibu di mana.

111
00:07:38,400 --> 00:07:41,200
Kau belum membalas pesanku.

112
00:07:41,840 --> 00:07:44,240
Ya, aku masih sangat kesal denganmu.

113
00:07:45,920 --> 00:07:48,040
Baiklah. Aku bisa paham.

114
00:07:48,120 --> 00:07:51,360
Tak perlu ungkit ini
saat kau sedang banyak pikiran.

115
00:07:51,440 --> 00:07:52,440
Baiklah.

116
00:07:53,240 --> 00:07:56,600
Tapi tolong paham
aku kebingungan soal kalian.

117
00:07:59,000 --> 00:08:00,560
Harus kujawab bagaimana?

118
00:08:01,240 --> 00:08:03,960
Kalau kau ragu,
mungkin hubungan ini salah.

119
00:08:08,440 --> 00:08:09,600
- Isaac.
- Dengar.

120
00:08:10,320 --> 00:08:13,040
Aku ingin punya pasangan
yang mantap bersamaku.

121
00:08:13,120 --> 00:08:14,480
Aku patut untuk itu.

122
00:08:14,560 --> 00:08:17,520
Meski kita bisa mengatasi ini,

123
00:08:17,600 --> 00:08:20,960
aku cemas kau menyesal
karena tak mencoba bersama Otis,

124
00:08:21,040 --> 00:08:22,360
dan aku tak mau itu.

125
00:08:23,920 --> 00:08:25,240
Jadi, dengan hormat,

126
00:08:26,000 --> 00:08:28,080
aku tak lagi menawarkan hatiku.

127
00:08:29,120 --> 00:08:30,320
Semoga ibumu ketemu.

128
00:08:50,120 --> 00:08:52,080
- Masih ingin melakukannya?
- Ya.

129
00:08:52,160 --> 00:08:53,600
- Ya!
- Bagus.

130
00:08:53,680 --> 00:08:54,680
Dia di depan.

131
00:08:57,440 --> 00:08:58,960
Selamat Hari Pembukaan!

132
00:08:59,480 --> 00:09:00,720
Kau sudah siap?

133
00:09:01,320 --> 00:09:03,200
Aku sangat menantikannya.

134
00:09:03,840 --> 00:09:04,920
Bagus.

135
00:09:06,560 --> 00:09:09,080
- Eric! Kau kembali! Ya!
- Hei…

136
00:09:09,160 --> 00:09:12,080
Aku kangen!
Bagaimana di Nigeria? Ceritakan!

137
00:09:12,160 --> 00:09:15,840
Asyik. Pernikahannya seru
dan keluargaku tiada duanya!

138
00:09:17,960 --> 00:09:19,720
Kau sedang apa?

139
00:09:19,800 --> 00:09:22,920
Celana bersihku habis
dan aku iritasi parah.

140
00:09:25,880 --> 00:09:28,360
- Apa itu?
- Ini papan aibku.

141
00:09:29,120 --> 00:09:31,280
Aku lempar tahi dari bus di Prancis.

142
00:09:31,360 --> 00:09:33,880
Sebenarnya bukan aku, tapi Rahim.

143
00:09:34,680 --> 00:09:36,000
Bisa dibilang kami teman.

144
00:09:36,560 --> 00:09:38,400
- Kau teman Rahim?
- Bisa dibilang.

145
00:09:41,360 --> 00:09:43,720
Apa? Gatal. Tahu sendiri bijiku besar.

146
00:09:43,800 --> 00:09:46,360
Baiklah, tapi ini tempat umum.

147
00:09:46,440 --> 00:09:48,480
Selesaikan urusanmu di toilet.

148
00:09:49,600 --> 00:09:51,000
- Baik.
- Baik.

149
00:09:51,080 --> 00:09:53,440
Kabari dia tentang itu.

150
00:09:54,160 --> 00:09:55,160
Tentang apa?

151
00:09:55,800 --> 00:09:58,280
Hai! Otis. Maaf. Hai. Kau lihat Aimee?

152
00:09:58,360 --> 00:10:01,120
- Hai. Tidak. Maeve?
- Baik. Ya?

153
00:10:01,200 --> 00:10:04,880
Aku ingin minta maaf lewat pesan,
tapi itu seperti pecundang. Bisa bicara?

154
00:10:04,960 --> 00:10:07,400
Aku tak sempat.
Kurasa aku tahu ibuku di mana.

155
00:10:08,400 --> 00:10:11,120
- Butuh bantuan?
- Tidak. Nanti kukabari.

156
00:10:17,560 --> 00:10:19,000
Kenapa kau minta maaf?

157
00:10:21,200 --> 00:10:22,160
Baik.

158
00:10:22,240 --> 00:10:24,080
Jadi, di Prancis,

159
00:10:24,160 --> 00:10:26,080
dan tolong jangan heboh,

160
00:10:27,320 --> 00:10:28,760
Maeve dan aku berciuman.

161
00:10:33,960 --> 00:10:34,960
Kau tak apa?

162
00:10:36,840 --> 00:10:39,880
Aku tak bisa berkata-kata.

163
00:10:41,080 --> 00:10:44,600
Ciuman macam apa?
Kecupan di pipi atau ciuman bibir?

164
00:10:44,680 --> 00:10:46,600
Ciuman bibir.

165
00:10:46,680 --> 00:10:49,480
Habis ciuman bibir, apa? Kalian pacaran?

166
00:10:49,560 --> 00:10:52,280
Tidak. Lagi-lagi berantakan.

167
00:10:52,840 --> 00:10:56,320
Pikirnya aku cuma peduli diri sendiri
karena menutup klinik.

168
00:10:56,840 --> 00:10:58,240
Menurutmu itu benar?

169
00:10:58,320 --> 00:10:59,680
Klinikmu tak buka lagi

170
00:10:59,760 --> 00:11:02,920
karena kau patah hati
dan tak sanggup di dekat Maeve.

171
00:11:03,480 --> 00:11:06,560
Kau bukannya tak peduli.
Kau perlu melindungi diri.

172
00:11:08,240 --> 00:11:12,720
Paling tidak, tolong bilang
itu ciuman terbaik dalam hidupmu, 'kan?

173
00:11:12,800 --> 00:11:15,160
- Rasanya luar biasa.
- Aku bangga!

174
00:11:15,240 --> 00:11:17,920
Otis! Bisa bantu aku soal anu?

175
00:11:18,000 --> 00:11:20,280
Ahli komputer kami mundur.
Kami butuh pengganti.

176
00:11:20,360 --> 00:11:23,480
Aku kepikiran kau
karena tampaknya kau gila komputer.

177
00:11:23,560 --> 00:11:24,720
Ya.

178
00:11:24,800 --> 00:11:25,640
- Ya.
- Oke.

179
00:11:25,720 --> 00:11:28,200
Padahal aku tak ingin terlibat di situ.

180
00:11:28,800 --> 00:11:31,920
Apa? Tentu kau akan bantu.
Aku juga akan bantu.

181
00:11:32,000 --> 00:11:36,120
Terima kasih.
Hei, contohlah Eric. Terima kasih.

182
00:11:36,200 --> 00:11:38,000
Aku setuju dengan itu.

183
00:11:39,160 --> 00:11:40,240
Anu itu apa?

184
00:11:46,760 --> 00:11:49,760
- Kukira kau menutup stanmu?
- Ini untuk anu!

185
00:11:49,840 --> 00:11:50,840
Tampaknya lezat.

186
00:11:50,920 --> 00:11:53,680
- Ada waktu?
- Kukira kita berantem.

187
00:11:55,080 --> 00:11:56,840
Sikapku kurang ajar.

188
00:11:57,360 --> 00:11:59,520
Aku juga. Steve, bawakan keiknya.

189
00:12:04,000 --> 00:12:05,560
Maaf. Kau benar.

190
00:12:05,640 --> 00:12:07,880
Aku sulit minta tolong.
Bikin orang menjauh.

191
00:12:07,960 --> 00:12:12,360
Salahku membayar tripmu tanpa izin.
Aku tak sadar itu menyinggung.

192
00:12:12,960 --> 00:12:15,560
Aku butuh bantuan.
Hanya kau yang kupercaya.

193
00:12:15,640 --> 00:12:17,320
Baik. Kita mau apa?

194
00:12:17,920 --> 00:12:20,000
Bisa antar aku ke Lockwood-on-Sea?

195
00:12:21,160 --> 00:12:24,000
Baik. Kini kau yang jaga vulva-vulva itu.

196
00:12:24,080 --> 00:12:27,000
Jika ditanya, bagian yang meleyot
bukan kesalahan, tapi karena…

197
00:12:27,080 --> 00:12:28,920
Semua vulva itu unik.

198
00:12:29,000 --> 00:12:32,120
Pintar. Jangan sampai gepeng.

199
00:12:36,480 --> 00:12:40,680
Dia meninju udara dengan konyol
seakan-akan dia Bruce Lee.

200
00:12:41,640 --> 00:12:43,480
Dia menggigit garpu saat makan.

201
00:12:43,560 --> 00:12:45,560
Baru berhubungan beberapa bulan.

202
00:12:46,200 --> 00:12:48,640
Seharusnya aku tak kesal kepadanya, ya?

203
00:12:48,720 --> 00:12:49,920
Ada hal positifnya?

204
00:12:50,720 --> 00:12:52,160
Kami sering bercinta.

205
00:12:54,760 --> 00:12:57,600
Kehidupan seks yang sehat umumnya penting.

206
00:12:57,680 --> 00:12:59,320
Tapi ini tak akan awet.

207
00:12:59,400 --> 00:13:02,760
Dulu Michael dan aku sering bermesraan.

208
00:13:04,200 --> 00:13:05,040
Lalu,

209
00:13:05,680 --> 00:13:07,200
tiba-tiba berhenti.

210
00:13:07,280 --> 00:13:09,480
Belum tentu akan begitu lagi.

211
00:13:10,680 --> 00:13:14,040
Aku mau bilang.
Tempo hari, Michael mampir.

212
00:13:14,120 --> 00:13:17,720
Dia mengembalikan barangku.
Kami akhirnya mengobrol.

213
00:13:17,800 --> 00:13:18,640
Soal apa?

214
00:13:18,720 --> 00:13:23,280
Sepertinya dia agak kewalahan
dan butuh teman bicara.

215
00:13:25,280 --> 00:13:26,760
Yang benar saja.

216
00:13:29,120 --> 00:13:30,120
Maaf.

217
00:13:31,000 --> 00:13:33,600
Kenapa sekian tahun dia tak mencurhatiku?

218
00:13:33,680 --> 00:13:35,720
Adam juga sama saja.

219
00:13:36,760 --> 00:13:42,600
Terkadang aku tetap kesepian
hidup bersama para laki-laki itu.

220
00:13:42,680 --> 00:13:44,880
Adam akan cerita jika sudah siap.

221
00:13:44,960 --> 00:13:48,200
Aku juga tak pandai
meyakinkan Otis terbuka padaku.

222
00:13:48,280 --> 00:13:50,200
Aku kagum akan kesabaranmu.

223
00:13:52,680 --> 00:13:54,320
- 20 menit lagi.
- Terima kasih.

224
00:13:55,440 --> 00:13:56,920
Itu bagus.

225
00:14:00,520 --> 00:14:02,880
Kami akan bentuk masa depan lebih cerah

226
00:14:03,720 --> 00:14:04,880
dan lebih terhormat

227
00:14:04,960 --> 00:14:07,200
di Akademi Sparkside.

228
00:14:10,000 --> 00:14:11,640
Aku pasti bisa.

229
00:14:14,480 --> 00:14:16,320
Pers sudah mulai berdatangan.

230
00:14:16,400 --> 00:14:17,880
Ini pose Superman.

231
00:14:17,960 --> 00:14:20,400
Bisa merilekskan, dibahas di TED Talk.

232
00:14:25,000 --> 00:14:25,880
Baik.

233
00:14:29,440 --> 00:14:31,800
Kami akan bentuk masa depan lebih cerah

234
00:14:32,320 --> 00:14:33,640
dan lebih terhormat

235
00:14:34,760 --> 00:14:36,760
di Akademi Sparkside.

236
00:14:37,520 --> 00:14:38,360
Sial.

237
00:14:38,880 --> 00:14:39,840
Ya.

238
00:14:44,560 --> 00:14:47,120
- Kenapa kau pakai itu?
- Ibu yang menyuruh.

239
00:14:47,200 --> 00:14:49,440
Baik, segera lepaskan. Cepat.

240
00:14:49,520 --> 00:14:50,440
Ya.

241
00:14:53,680 --> 00:14:56,640
- Hope! Acaranya ramai.
- Ya.

242
00:14:56,720 --> 00:15:00,880
Banyak calon siswa, pers,
dan investor swasta,

243
00:15:00,960 --> 00:15:03,280
tak perlu tertekan.

244
00:15:03,360 --> 00:15:06,440
Ya. Aku menantikan masukanmu.

245
00:15:06,520 --> 00:15:09,160
Bisa permisi sebentar?

246
00:15:09,240 --> 00:15:10,120
Ya.

247
00:15:19,000 --> 00:15:19,840
Cal?

248
00:15:21,080 --> 00:15:22,040
Ikut aku.

249
00:15:27,960 --> 00:15:29,320
Lepaskan aku!

250
00:15:29,920 --> 00:15:33,120
Berulang kali kau kuingatkan
untuk mengubah perilakumu,

251
00:15:33,200 --> 00:15:35,760
tapi jelas sifat pembangkangmu
sudah bawaan.

252
00:15:37,760 --> 00:15:42,160
Pers pasti tertarik mendengar
bagaimana aku didiskriminasi

253
00:15:42,240 --> 00:15:43,720
karena caraku berbusana.

254
00:15:46,840 --> 00:15:51,080
Aku terpaksa mengurungmu di sini
selama hari pembukaan.

255
00:15:51,160 --> 00:15:52,400
Kau melanggar hakku.

256
00:15:55,160 --> 00:15:56,160
Keluarkan aku!

257
00:16:01,280 --> 00:16:03,120
Baik, suasananya asing.

258
00:16:19,880 --> 00:16:23,080
Jadi, ya, semua cukup jelas.

259
00:16:24,000 --> 00:16:25,480
- Stop.
- Baiklah.

260
00:16:25,560 --> 00:16:27,200
- Mulai.
- Baiklah.

261
00:16:27,280 --> 00:16:28,280
Redupkan.

262
00:16:28,360 --> 00:16:30,800
- Dan jangan tekan tombol merah…
- Ini?

263
00:16:30,880 --> 00:16:32,480
- Ya. Jangan ditekan.
- Oke.

264
00:16:33,600 --> 00:16:34,960
- Akan kuawasi dia…
- Baik.

265
00:16:35,040 --> 00:16:36,320
- Ya?
- Ya.

266
00:16:36,400 --> 00:16:39,760
Aku membayangkan
peran lebih krusial, tapi ini lumayan.

267
00:16:39,840 --> 00:16:41,640
Seperti <i>Ocean's Eleven</i>, ya?

268
00:16:41,720 --> 00:16:44,000
Aku George Clooney dan kau Brad Pitt?

269
00:16:44,080 --> 00:16:45,680
- Bukan.
- Aku Pitt, kau Clooney.

270
00:16:45,760 --> 00:16:47,880
- Aku Andy Gracia.
- Siapa itu?

271
00:16:47,960 --> 00:16:50,920
Baik, aku akan pergi
selagi kalian membahasnya.

272
00:16:51,000 --> 00:16:52,960
- Ya.
- Sampai nanti.

273
00:16:53,040 --> 00:16:55,520
Terima kasih. Jangan begitu.

274
00:16:56,080 --> 00:16:59,840
Menurutku Jackson
adalah Rihanna di <i>Ocean's Eight</i>.

275
00:17:00,400 --> 00:17:03,320
- Karena struktur tulang dan matanya.
- Aku belum menonton itu.

276
00:17:03,400 --> 00:17:04,240
- Belum?
- Ya.

277
00:17:04,320 --> 00:17:05,280
- Baik.
- Tapi oke.

278
00:17:05,360 --> 00:17:06,400
Filmnya bagus.

279
00:17:07,000 --> 00:17:10,200
- Astaga, poniku.
- Bisa perhatikan jalan?

280
00:17:10,280 --> 00:17:11,600
Maaf.

281
00:17:12,720 --> 00:17:16,640
Ayo, cerita. Kau dan Otis berciuman
di Prancis. Apa yang terjadi?

282
00:17:17,400 --> 00:17:20,120
Entahlah. Pikiranku sedang kalut.

283
00:17:21,840 --> 00:17:25,680
Aku putus dengan Isaac.
Aku kecewa menyakiti hatinya.

284
00:17:25,760 --> 00:17:27,280
Turut sedih, Sayang.

285
00:17:27,960 --> 00:17:31,680
Apa berarti kau dan Otis
akhirnya bisa bersama?

286
00:17:32,360 --> 00:17:33,360
Entahlah.

287
00:17:34,000 --> 00:17:36,120
Kami banyak berubah, entah apa bisa.

288
00:17:36,800 --> 00:17:39,040
Sebaiknya kalian coba saja.

289
00:17:39,680 --> 00:17:41,440
Seperti kata Simone de Beauvoir,

290
00:17:41,520 --> 00:17:43,600
"Sejak kau lahir, kau mulai mati."

291
00:17:44,120 --> 00:17:46,040
Kurasa artinya, "Hiduplah untuk hari ini."

292
00:17:47,280 --> 00:17:50,280
Ya. Saat aku sadar
dia bukan pria bernama Simon,

293
00:17:50,360 --> 00:17:52,280
tulisannya mulai masuk akal.

294
00:17:55,680 --> 00:17:58,240
Aku salah mengkritik hubunganmu dan Steve.

295
00:17:58,320 --> 00:18:01,120
Aku tak serius. Menurutku kalian serasi.

296
00:18:01,200 --> 00:18:03,560
Tapi kau benar. Hubungan kami tak baik.

297
00:18:04,920 --> 00:18:05,920
Turut sedih.

298
00:18:06,840 --> 00:18:09,200
- Bisa tolong perhatikan jalan?
- Maaf.

299
00:18:11,400 --> 00:18:12,960
<i>- Aku sayang kau.</i>
<i>- Aku juga.</i>

300
00:18:13,040 --> 00:18:15,360
<i>- Aku sulit konsentrasi.</i>
<i>- Tak apa.</i>

301
00:18:23,400 --> 00:18:28,200
Beberapa dari kalian mungkin ragu
untuk datang kemari hari ini.

302
00:18:28,280 --> 00:18:31,560
Tak ada yang sudi menyekolahkan anak

303
00:18:31,640 --> 00:18:37,160
ke sekolah yang tenar akibat musikal seks
dan penyakit menular seksual.

304
00:18:37,240 --> 00:18:40,480
Hari ini, aku ingin meyakinkan,
para calon wali murid,

305
00:18:40,560 --> 00:18:43,680
bahwa skandal-skandal ini
sudah tidak berlaku.

306
00:18:44,240 --> 00:18:46,480
Jadi, aku berjanji

307
00:18:47,560 --> 00:18:51,040
seandainya kalian pilih
Akademi Sparkside untuk anak kalian,

308
00:18:51,120 --> 00:18:55,920
mereka akan menerima pendidikan
di sekolah yang aman dan bebas seks…

309
00:18:56,000 --> 00:18:58,400
Bebas seks? Banyak yang kawin di semak!

310
00:18:58,480 --> 00:19:01,800
Kami akan melindungi generasi muda
dengan segala cara.

311
00:19:02,560 --> 00:19:06,640
Sekarang, mari sambut teladan
dari etos baru Sparkside,

312
00:19:06,720 --> 00:19:08,440
Vivienne Odusanya.

313
00:19:10,520 --> 00:19:11,840
Ini dia.

314
00:19:13,680 --> 00:19:14,520
Ayo, Viv!

315
00:19:16,760 --> 00:19:20,040
Terima kasih, Hope,
atas kesempatan bicaranya.

316
00:19:20,120 --> 00:19:23,800
Pertama, aku mengundang
Jackson Marchetti ke panggung

317
00:19:23,880 --> 00:19:26,880
untuk kembali menjadi ketua OSIS.

318
00:19:32,200 --> 00:19:33,400
Terima kasih, Viv.

319
00:19:36,280 --> 00:19:37,600
Senang bisa kembali.

320
00:19:37,680 --> 00:19:40,840
Kami sepakat dengan Hope
bahwa siswa harus merasa aman

321
00:19:40,920 --> 00:19:42,280
selama di sekolah.

322
00:19:42,360 --> 00:19:46,520
Siswa-siswi Sekolah Menengah Moordale
ingin berbagi gagasan

323
00:19:46,600 --> 00:19:49,600
bahwa mendengarkan generasi muda

324
00:19:49,680 --> 00:19:54,480
dapat menjadikan sekolah baru kami
institusi pendidikan teraman di Inggris.

325
00:19:55,800 --> 00:19:58,840
- Semoga kalian suka.
- Ada apa ini?

326
00:20:14,800 --> 00:20:17,000
- Turunnya lambat sekali.
- Ya.

327
00:20:18,920 --> 00:20:21,040
Dan, mulai!

328
00:20:23,200 --> 00:20:25,400
SISWA SEKOLAH MENENGAH MOORDALE
MEMPERSEMBAHKAN…

329
00:20:25,480 --> 00:20:27,760
MARI DISKUSI SOAL SEKS

330
00:20:27,840 --> 00:20:31,200
<i>Hai! Kami murid-murid Sekolah Seks.</i>

331
00:20:32,000 --> 00:20:34,080
<i>Mungkin kalian tahu kami dari media.</i>

332
00:20:34,160 --> 00:20:37,600
<i>Kami anak muda menyimpang</i>
<i>yang sering melakukan S, E, K, S.</i>

333
00:20:38,160 --> 00:20:39,520
<i>Lalu kena klamidia.</i>

334
00:20:39,600 --> 00:20:41,400
<i>Membuat musikal soal burung!</i>

335
00:20:41,480 --> 00:20:45,840
<i>Aku tak malu menjadi murid Sekolah Seks.</i>
<i>Seks itu manusiawi.</i>

336
00:20:47,760 --> 00:20:49,480
Mengapa bisa begini?

337
00:20:50,040 --> 00:20:53,040
- Akan kuhentikan videonya.
- Cepat. Jangan gaduh!

338
00:20:53,120 --> 00:20:55,600
<i>…tubuh dan identitas.</i>

339
00:20:55,680 --> 00:20:59,000
<i>Maka sekolah harus menjadi</i>
<i>ruang aman untuk bertanya</i>

340
00:20:59,080 --> 00:21:00,840
<i>hal yang dianggap canggung.</i>

341
00:21:00,920 --> 00:21:04,040
<i>Tak ada rasa malu, stigma, atau takut.</i>

342
00:21:04,120 --> 00:21:07,680
<i>Jika rasa malu dipakai untuk menekan,</i>
<i>itu akan menyakiti orang</i>

343
00:21:07,760 --> 00:21:09,400
<i>dan menjadi hal traumatis.</i>

344
00:21:09,480 --> 00:21:12,400
<i>Kebalikan dari malu adalah bangga.</i>

345
00:21:12,480 --> 00:21:17,040
<i>Murid Sekolah Seks bangga dengan hal</i>
<i>yang dianggap orang lain memalukan.</i>

346
00:21:17,120 --> 00:21:19,240
<i>Kalau Lily Iglehart itu aneh</i>

347
00:21:19,320 --> 00:21:21,960
<i>karena menulis cerpen</i>
<i>soal alien bertangan-penis,</i>

348
00:21:22,040 --> 00:21:24,040
<i>berarti kami juga aneh.</i>

349
00:21:27,240 --> 00:21:30,560
<i>Aku tak malu menyukai klitorisku.</i>

350
00:21:30,640 --> 00:21:32,720
<i>Cewek-cewek, masturbasilah!</i>

351
00:21:58,000 --> 00:22:00,360
<i>Aku tak malu membebat dadaku!</i>

352
00:22:00,440 --> 00:22:03,520
<i>Aku tak malu bokongku berambut.</i>

353
00:22:04,240 --> 00:22:06,480
<i>Aku sempurna…</i>

354
00:22:07,200 --> 00:22:09,240
Hentikan videonya!

355
00:22:09,760 --> 00:22:12,600
<i>Aku tak malu jago membersihkan rektum.</i>

356
00:22:12,680 --> 00:22:14,720
<i>- Aku jago…</i>
- Tombol itu tak berfungsi.

357
00:22:14,800 --> 00:22:15,920
Tak perlu dilihat.

358
00:22:16,000 --> 00:22:17,760
- Minggir!
- Eric!

359
00:22:26,440 --> 00:22:30,320
<i>Aku tak malu jago membersihkan rektum…</i>

360
00:22:33,000 --> 00:22:33,960
Letakkan stekernya.

361
00:22:34,040 --> 00:22:35,800
- Apa?
- Ruby?

362
00:22:36,400 --> 00:22:37,600
Letakkan!

363
00:22:38,400 --> 00:22:40,280
- Ruby. Bu!
- Bu!

364
00:22:41,680 --> 00:22:43,680
- Astaga… Apa itu?
- Pasti sakit.

365
00:22:43,760 --> 00:22:45,240
Apa-apaan kau?

366
00:22:45,320 --> 00:22:46,280
Bagus.

367
00:22:46,360 --> 00:22:47,680
Astaga!

368
00:22:47,760 --> 00:22:48,800
Ruby!

369
00:22:51,360 --> 00:22:54,080
<i>Aku tak malu pandai membersihkan rektum.</i>

370
00:22:54,160 --> 00:22:55,000
Baik.

371
00:22:57,320 --> 00:22:59,680
Tak boleh! Jangan dicabut!

372
00:23:06,960 --> 00:23:08,040
Astaga!

373
00:23:10,040 --> 00:23:11,440
<i>Aku tak malu pandai…</i>

374
00:23:11,520 --> 00:23:14,280
Itu parfum yang sangat mahal.

375
00:23:14,360 --> 00:23:16,520
- Kau luar biasa!
- Memang.

376
00:23:16,600 --> 00:23:20,520
<i>Aku berusaha tak malu</i>
<i>menyukai laki-laki dan perempuan.</i>

377
00:23:20,600 --> 00:23:21,800
Apa yang kalian perbuat?

378
00:23:22,520 --> 00:23:25,320
<i>Aku tak malu punya tiga puting.</i>

379
00:23:27,000 --> 00:23:29,120
Apa itu parfum <i>Fleurs du Mal</i>?

380
00:23:31,400 --> 00:23:33,720
- Ayo, Claudia!
- Apa-apaan itu?

381
00:23:34,400 --> 00:23:36,600
- Astaga, sekolah ini…
- Ayo, Claudia!

382
00:23:39,160 --> 00:23:42,640
<i>Banyak rasa malu berasal</i>
<i>dari pandangan kolot tentang seks.</i>

383
00:23:42,720 --> 00:23:44,640
<i>Sayang, sekolah mengajarkan</i>

384
00:23:44,720 --> 00:23:47,560
<i>untuk merasa malu</i>
<i>akan identitas dan tubuh kita.</i>

385
00:23:47,640 --> 00:23:49,480
<i>Lingkaran setan terus berlanjut.</i>

386
00:23:49,560 --> 00:23:52,920
<i>Tapi dunia berubah,</i>
<i>dan generasi muda muak.</i>

387
00:23:53,000 --> 00:23:56,520
<i>Jika kalian setuju</i>
<i>komunikasi dan empati lebih baik</i>

388
00:23:56,600 --> 00:23:58,240
<i>dari mendiamkan dan membuat malu,</i>

389
00:23:58,320 --> 00:24:01,160
<i>mari bersama</i>
<i>meminta sekolah kalian berbenah.</i>

390
00:24:10,240 --> 00:24:12,760
Kami Sekolah Seks!

391
00:24:12,840 --> 00:24:16,880
Kami Sekolah Seks!

392
00:24:16,960 --> 00:24:20,520
Kami Sekolah Seks!

393
00:24:20,600 --> 00:24:23,280
Kami Sekolah Seks!

394
00:24:23,360 --> 00:24:26,600
Kami Sekolah Seks!

395
00:24:26,680 --> 00:24:28,240
- Kami Sekolah Seks!
- Apa?

396
00:24:28,320 --> 00:24:34,840
Kami Sekolah Seks!

397
00:24:34,920 --> 00:24:36,960
IBUKU MEMERGOKIKU ONANI

398
00:24:37,040 --> 00:24:39,960
Terima kasih. Terima kasih sudah menyimak.

399
00:24:40,040 --> 00:24:44,600
Kini paduan suara akan menyanyikan
lagu mars sekolah kita yang baru.

400
00:25:37,080 --> 00:25:39,360
Ya! Cupcake vulva!

401
00:25:40,840 --> 00:25:42,240
Mantap!

402
00:25:42,880 --> 00:25:44,240
Mana suaranya?

403
00:25:44,800 --> 00:25:46,040
Kita mau apa?

404
00:25:46,680 --> 00:25:47,960
Benar.

405
00:26:04,680 --> 00:26:05,560
Sial!

406
00:26:14,240 --> 00:26:15,440
Hei, Hope.

407
00:26:58,520 --> 00:27:00,960
Ya! Kalian hebat!

408
00:27:01,040 --> 00:27:02,480
Ini baru murid-muridku!

409
00:27:03,640 --> 00:27:04,880
Kalian murid-muridku!

410
00:27:05,720 --> 00:27:07,280
Ayo, kalian semua!

411
00:27:15,920 --> 00:27:18,000
Apa salahnya sekolah
mengajarkan abstinensi?

412
00:27:18,080 --> 00:27:20,400
Sekolah yang mengajarkan itu

413
00:27:20,480 --> 00:27:24,000
punya angka kehamilan remaja
dan PMS lebih tinggi

414
00:27:24,080 --> 00:27:26,960
dibanding sekolah
dengan program Pendidikan Seks.

415
00:27:27,040 --> 00:27:31,680
Jika kita memberi para remaja otonomi,
informasi, dan kepercayaan,

416
00:27:31,760 --> 00:27:33,560
<i>tingkat keberhasilan lebih…</i>

417
00:27:33,640 --> 00:27:35,160
<i>Dr. Milburn, mohon maaf.</i>

418
00:27:35,240 --> 00:27:38,800
<i>Agaknya, ada kabar terbaru</i>
<i>dari Sekolah Menengah Moordale.</i>

419
00:27:38,880 --> 00:27:42,520
Mari kita saksikan langsung
bersama reporter di lapangan.

420
00:27:42,600 --> 00:27:44,440
<i>Yang seharusnya menjadi hari</i>

421
00:27:44,520 --> 00:27:48,000
<i>Sekolah Menengah Moordale</i>
<i>menampik julukan "Sekolah Seks",</i>

422
00:27:48,080 --> 00:27:50,880
justru berakhir sebaliknya.

423
00:27:50,960 --> 00:27:52,880
<i>Para murid menggelar protes,</i>

424
00:27:52,960 --> 00:27:56,160
makin gigih menyuarakan seks positif

425
00:27:56,240 --> 00:27:59,600
dan menyebut kepala sekolah baru,
Hope Haddon,

426
00:27:59,680 --> 00:28:02,640
<i>sudah ketinggalan zaman.</i>

427
00:28:02,720 --> 00:28:04,120
<i>Namun, bisa dilihat…</i>

428
00:28:04,200 --> 00:28:05,040
Otis?

429
00:28:05,120 --> 00:28:07,520
<i>…di "Dinding Vulva" di belakang saya,</i>

430
00:28:08,040 --> 00:28:09,640
<i>masih timbul pertanyaan,</i>

431
00:28:09,720 --> 00:28:12,600
<i>sejauh apa progresif yang berlebihan?</i>

432
00:28:15,560 --> 00:28:17,880
Mereka pasti tahu. Aku yakin.

433
00:28:17,960 --> 00:28:18,840
Baik.

434
00:28:18,920 --> 00:28:22,720
Hai! Kau lihat wanita pirang
dan bermata hijau?

435
00:28:22,800 --> 00:28:24,600
Seperti dia, tapi lebih tua.

436
00:28:26,760 --> 00:28:28,440
- Terima kasih.
- Terima kasih.

437
00:28:36,880 --> 00:28:38,240
Mungkin ini ide bodoh.

438
00:28:38,320 --> 00:28:41,280
Saat kecil, kami sering diajak Ibu kemari,

439
00:28:41,360 --> 00:28:43,240
biasanya saat Ibu merasa bersalah.

440
00:28:43,320 --> 00:28:44,640
Kau sudah berusaha.

441
00:28:54,000 --> 00:28:55,960
Hai, Ibu. Hai, Elsie.

442
00:28:56,040 --> 00:28:58,360
- Kenapa kau di sini?
- Ibu sendiri?

443
00:28:58,440 --> 00:29:00,880
- Ibu mau mengajakku naik perahu.
- Sial.

444
00:29:06,600 --> 00:29:08,120
Ayolah!

445
00:29:09,000 --> 00:29:10,080
Ini keren.

446
00:29:10,600 --> 00:29:12,240
Kau sadar kau pilarnya?

447
00:29:13,440 --> 00:29:15,800
- Maksudmu?
- Kau dan Maeve.

448
00:29:16,320 --> 00:29:18,760
Klinikmu. Mengajak semuanya untuk curhat.

449
00:29:18,840 --> 00:29:23,120
Tanpa klinik itu,
tak akan ada grafiti vagina di dinding.

450
00:29:23,200 --> 00:29:24,200
Vulva.

451
00:29:24,680 --> 00:29:26,360
Kau suka membantu orang.

452
00:29:26,440 --> 00:29:28,520
Karena itu aku sangat menyukaimu.

453
00:29:29,280 --> 00:29:34,080
Kau pernah sakit hati, tapi jangan sampai
kehilangan sisi dirimu yang ini.

454
00:29:34,160 --> 00:29:35,840
Ini sisi dirimu yang bagus.

455
00:29:37,160 --> 00:29:38,160
Terima kasih.

456
00:29:41,960 --> 00:29:43,960
- Aku harus pergi.
- Ke mana?

457
00:29:45,120 --> 00:29:48,000
Astaga! Klitorisnya indah!

458
00:29:49,440 --> 00:29:51,680
- Mau pergi dari sini?
- Ya.

459
00:29:53,880 --> 00:29:54,880
Kumat lagi dia.

460
00:30:24,440 --> 00:30:25,320
Halo?

461
00:30:25,400 --> 00:30:27,760
<i>Michaela! Maureen kuundang malam ini.</i>

462
00:30:27,840 --> 00:30:30,640
<i>Semoga tak apa.</i>
<i>Kalian belum resmi cerai, 'kan?</i>

463
00:30:30,720 --> 00:30:32,000
Bukan masalah.

464
00:30:32,880 --> 00:30:34,520
Apa pacar barunya datang?

465
00:30:34,600 --> 00:30:37,800
<i>Semoga tidak!</i>
<i>Bisa-bisa nanti kau canggung.</i>

466
00:30:38,360 --> 00:30:41,080
<i>- Ya, sudah. Sampai nanti, dah!</i>
- Dah.

467
00:30:47,920 --> 00:30:49,880
<i>- Sulit dipercaya aksi kita.</i>
<i>- Ya.</i>

468
00:30:50,760 --> 00:30:53,360
- Kau membanggakan.
- Kau juga.

469
00:30:53,440 --> 00:30:56,280
- Ayolah, aku jadi merasa terabaikan.
- Apa?

470
00:30:56,880 --> 00:30:58,480
Sampai ketemu besok.

471
00:30:58,560 --> 00:31:00,720
- Ya, sampai besok.
- Dah, Viv.

472
00:31:02,680 --> 00:31:03,560
- Hei.
- Hei.

473
00:31:06,840 --> 00:31:09,280
Jadi, kau mau mampir?

474
00:31:10,520 --> 00:31:11,360
Ya.

475
00:31:14,840 --> 00:31:17,640
Baik, mari kuantar.

476
00:31:17,720 --> 00:31:19,160
Silakan naik ke Skylark!

477
00:31:19,240 --> 00:31:21,400
Padahal HPL-nya delapan pekan lagi.

478
00:31:21,480 --> 00:31:22,760
Bagus, Sayang.

479
00:31:23,960 --> 00:31:26,320
Kau dulu terapis di sekolah?

480
00:31:26,400 --> 00:31:27,800
Ya, itu aku.

481
00:31:27,880 --> 00:31:31,320
Putriku di Moordale.
Dia sedang menghadapi masalah.

482
00:31:31,400 --> 00:31:33,160
Jujur, dia agak mencemaskan.

483
00:31:33,240 --> 00:31:36,800
Andai ada terapis sepertimu
yang bisa dia curhati di sekolah.

484
00:31:36,880 --> 00:31:39,400
Maaf. Kau pasti tak mau memikirkan ini.

485
00:31:39,480 --> 00:31:41,840
Tak apa, justru bagus mengalihkan pikiran.

486
00:31:41,920 --> 00:31:43,720
Dia menghadapi masalah apa?

487
00:31:43,800 --> 00:31:47,120
Terus bernapas. Dia tidak mau bersekolah.

488
00:31:47,200 --> 00:31:48,800
Sejak dulu dia terkucilkan.

489
00:31:48,880 --> 00:31:52,040
Dia terobsesi alien dan sejenisnya.

490
00:31:52,120 --> 00:31:53,880
Tak ada yang memahaminya.

491
00:31:53,960 --> 00:31:56,400
Kadang aku pun tak memahaminya.

492
00:31:56,480 --> 00:31:58,960
Aku yakin kalian pasti banyak kesamaan.

493
00:31:59,680 --> 00:32:04,360
Cobalah cari kesamaan
yang bisa dikaitkan dengan dunianya,

494
00:32:04,440 --> 00:32:07,320
dan coba buka percakapan dari situ.

495
00:32:08,800 --> 00:32:09,640
Sial!

496
00:32:09,720 --> 00:32:12,160
Nah, ayo tiup lilin bersamaku, Sayang.

497
00:32:12,720 --> 00:32:14,360
Kucoba hubungi Jakob lagi.

498
00:32:18,360 --> 00:32:19,360
Lucu.

499
00:32:20,840 --> 00:32:24,120
Dia yang ingin kemari,
tapi malah terlambat.

500
00:32:25,360 --> 00:32:28,080
Kau tak akan kemari jika tak diminta Jean?

501
00:32:28,160 --> 00:32:29,160
Ya.

502
00:32:29,760 --> 00:32:30,600
Mungkin

503
00:32:30,680 --> 00:32:35,840
kita manfaatkan saja waktu ini
untuk membicarakan perasaanmu, Jakob.

504
00:32:37,840 --> 00:32:39,120
Aku baik-baik saja.

505
00:32:39,200 --> 00:32:41,560
Tampaknya tak begitu. Kau tampak marah.

506
00:32:41,640 --> 00:32:42,600
Dia terlambat.

507
00:32:44,080 --> 00:32:47,080
Boleh aku bertanya
soal pernikahanmu sebelumnya?

508
00:32:49,080 --> 00:32:50,640
Istriku meninggal.

509
00:32:51,240 --> 00:32:53,200
Ya, tapi aku ingin tahu,

510
00:32:53,280 --> 00:32:56,960
bisa ceritakan
hubungan kalian sebelum dia tiada?

511
00:33:02,160 --> 00:33:03,520
Kami kenal saat muda.

512
00:33:06,560 --> 00:33:09,000
Aku sangat mencintainya.

513
00:33:13,640 --> 00:33:15,320
Kurasa dia juga mencintaiku.

514
00:33:16,880 --> 00:33:18,280
Tapi itu cinta monyet.

515
00:33:18,360 --> 00:33:20,720
Kami berdua sangat naif. Lalu…

516
00:33:22,760 --> 00:33:26,480
keadaan berubah setelah kami punya anak.

517
00:33:27,120 --> 00:33:28,840
Berubah bagaimana?

518
00:33:30,720 --> 00:33:32,120
Dia punya orang ketiga.

519
00:33:34,640 --> 00:33:35,960
Kurasa dia

520
00:33:37,480 --> 00:33:38,960
berniat meninggalkanku.

521
00:33:42,280 --> 00:33:43,520
Lalu dia jatuh sakit.

522
00:33:45,320 --> 00:33:47,600
Situasinya sangat membingungkan.

523
00:33:47,680 --> 00:33:49,920
Ya, bisa kubayangkan.

524
00:33:50,560 --> 00:33:52,520
Tapi kau tetap mendampinginya.

525
00:33:52,600 --> 00:33:56,080
Ya. Kita tak boleh meninggalkan
orang yang sedang sakit.

526
00:33:57,240 --> 00:33:58,440
Kami pertahankan hubungan…

527
00:34:00,520 --> 00:34:01,760
sampai akhir.

528
00:34:02,520 --> 00:34:03,760
Kapan kau berduka?

529
00:34:05,760 --> 00:34:06,920
Saat dia meninggal,

530
00:34:07,520 --> 00:34:08,680
aku

531
00:34:09,800 --> 00:34:11,720
menangis tak karuan.

532
00:34:12,760 --> 00:34:16,560
Ya, tapi kapan kau berduka atas lukamu

533
00:34:17,440 --> 00:34:19,440
saat istrimu berselingkuh?

534
00:34:20,960 --> 00:34:24,640
Pasti sangat sulit
untuk percaya lagi kepada orang lain.

535
00:34:25,800 --> 00:34:31,360
Apalagi kau belum memproses
emosi yang kau rasakan

536
00:34:31,440 --> 00:34:33,040
saat istrimu berkhianat.

537
00:34:33,120 --> 00:34:36,000
Ya, aku punya masalah kepercayaan.

538
00:34:38,120 --> 00:34:39,760
Tapi aku ingin berusaha.

539
00:35:03,320 --> 00:35:04,160
Terlalu cepat?

540
00:35:04,680 --> 00:35:06,920
- Ya, aku lebih suka tak berpakaian.
- Tak apa.

541
00:35:07,000 --> 00:35:08,200
Maksudku berpakaian.

542
00:35:09,040 --> 00:35:10,440
- Maaf.
- Tak apa.

543
00:35:17,320 --> 00:35:18,600
Kau sungguh cantik.

544
00:35:21,640 --> 00:35:23,360
Sial, itu kata bergender.

545
00:35:23,960 --> 00:35:25,680
Abaikan ucapanku.

546
00:35:25,760 --> 00:35:28,120
Aku tetap suka meski kau tidak cantik…

547
00:35:28,200 --> 00:35:30,800
Bukan berarti kau tidak cantik.
Laki-laki bisa cantik.

548
00:35:30,880 --> 00:35:33,160
- Cantik jiwanya. Paham?
- Jackson.

549
00:35:34,120 --> 00:35:35,400
Jangan dipikirkan.

550
00:35:35,920 --> 00:35:36,760
Baiklah.

551
00:35:46,680 --> 00:35:48,240
Aku tadi salah bicara.

552
00:35:50,560 --> 00:35:51,400
Maaf.

553
00:35:51,480 --> 00:35:54,000
Ya. Bukan masalah. Tak apa.

554
00:35:54,800 --> 00:35:55,800
Baiklah.

555
00:36:02,320 --> 00:36:03,760
Rasanya aku merusak suasana.

556
00:36:07,560 --> 00:36:08,800
Mari berhenti saja?

557
00:36:15,600 --> 00:36:20,400
Ya. Kau terlihat tegang,
aku jadi ikut-ikutan tegang.

558
00:36:22,320 --> 00:36:23,200
Ya.

559
00:36:23,880 --> 00:36:26,080
- Bisa kita coba lain kali.
- Ya.

560
00:36:26,680 --> 00:36:27,560
Ya.

561
00:36:40,040 --> 00:36:42,520
Jika hubungan kita ini akan lebih serius,

562
00:36:42,600 --> 00:36:44,720
kau berhubungan dengan queer.

563
00:36:44,800 --> 00:36:46,160
Kau tak keberatan?

564
00:36:48,560 --> 00:36:49,400
Ya.

565
00:36:49,960 --> 00:36:52,520
Ya, tak ada masalah…

566
00:36:55,240 --> 00:36:56,120
sama sekali.

567
00:37:10,960 --> 00:37:12,120
Aku pergi dulu.

568
00:37:12,200 --> 00:37:15,160
Harus bantu ibuku mengurus beberapa hal.

569
00:37:15,240 --> 00:37:16,400
- Begitu?
- Ya.

570
00:37:21,000 --> 00:37:23,560
Tapi aku… Ya, baik.

571
00:37:27,520 --> 00:37:28,960
- Dah.
- Dah.

572
00:37:30,840 --> 00:37:32,280
Apa-apaan?

573
00:37:43,120 --> 00:37:45,640
Ibu tak mau melakukan ini.
Karena itu Ibu meneleponku.

574
00:37:45,720 --> 00:37:47,520
Jangan sok tahu yang aku mau.

575
00:37:48,040 --> 00:37:51,040
Siapa gadis yang terus menatap kita?
Menakutkan!

576
00:37:51,680 --> 00:37:54,000
Sahabatku, Aimee. Dia mengantarku.

577
00:37:54,080 --> 00:37:56,320
- Dia intel, ya?
- Bukan.

578
00:37:56,400 --> 00:37:57,880
Terima kasih banyak.

579
00:37:57,960 --> 00:38:00,680
Mana tahu? Kau suka lapor polisi.

580
00:38:00,760 --> 00:38:04,040
- Ibu tahu betapa kalutnya aku?
- Kau kalut?

581
00:38:04,120 --> 00:38:07,120
- Coba rasakan anakmu direbut.
- Bu, umurku 17.

582
00:38:07,720 --> 00:38:11,720
- Makanya jangan buat aku lapor polisi.
- Dulu aku tidak di sisimu.

583
00:38:12,360 --> 00:38:16,080
Tapi dengan Elsie akan berbeda.
Aku akan bahagiakan dia.

584
00:38:17,640 --> 00:38:19,920
Ibu masih kecanduan obat.

585
00:38:21,200 --> 00:38:23,000
Bukan berarti Ibu jahat.

586
00:38:23,080 --> 00:38:25,320
Elsie perlu dibimbing
orang yang bukan pemakai.

587
00:38:25,400 --> 00:38:26,320
Seperti Anna?

588
00:38:27,400 --> 00:38:29,360
Bisa kita bertemu Anna?

589
00:38:32,840 --> 00:38:33,960
Els, ayo pergi.

590
00:38:37,640 --> 00:38:39,960
Kau diterima program
untuk anak berprestasi itu?

591
00:38:40,040 --> 00:38:41,360
Ibu tahu dari mana?

592
00:38:41,880 --> 00:38:43,520
Si Isaac yang cerita.

593
00:38:45,320 --> 00:38:47,400
Ya, tapi tak mampu membiayainya.

594
00:38:47,480 --> 00:38:49,640
Ibu, aku ingin bertemu Anna.

595
00:38:54,480 --> 00:38:56,160
Apa Anna menyayanginya?

596
00:38:57,680 --> 00:38:58,520
Ya.

597
00:39:04,800 --> 00:39:07,760
Hei. Kau akan tinggal dengan Maeve.

598
00:39:08,400 --> 00:39:11,680
- Aku ingin tinggal dengan Ibu.
- Tempat Ibu tak nyaman.

599
00:39:11,760 --> 00:39:14,240
Hujan terus, tak ada kentang goreng.

600
00:39:14,320 --> 00:39:15,440
Aku sayang Ibu.

601
00:39:16,160 --> 00:39:17,520
Ibu juga sayang kau.

602
00:39:18,240 --> 00:39:21,120
Pulanglah ke rumah Anna
bersama Maeve, Ibu nanti bertamu.

603
00:39:21,200 --> 00:39:22,480
- Ya?
- Baik.

604
00:39:24,160 --> 00:39:27,000
Ibu beruntung memilikimu. Dah, Sayang.

605
00:39:28,320 --> 00:39:30,680
Bawa dia sebelum aku berubah pikiran.

606
00:39:30,760 --> 00:39:33,440
Elsie, kemarilah. Ayo peluk aku.

607
00:39:38,760 --> 00:39:40,000
Dah, Ibu.

608
00:39:53,680 --> 00:39:55,640
Hei, Lily. Ini Otis.

609
00:39:57,360 --> 00:39:58,360
Boleh aku masuk?

610
00:40:05,160 --> 00:40:06,520
Kami rindu.

611
00:40:08,240 --> 00:40:12,280
Sekolah akhirnya sadar
perlakuan Hope kepada kalian salah.

612
00:40:13,160 --> 00:40:16,960
Kami bersatu untuk memperjuangkan
Moordale yang kami harapkan.

613
00:40:17,840 --> 00:40:19,120
Pokoknya seru.

614
00:40:22,960 --> 00:40:24,680
Aku juga agak sedih,

615
00:40:25,840 --> 00:40:26,920
karena…

616
00:40:33,560 --> 00:40:36,560
Aku sadar belakangan aku menutup diri.

617
00:40:38,680 --> 00:40:41,640
Tak lagi percaya
peranku adalah menolong orang.

618
00:40:44,200 --> 00:40:45,920
Aku sakit hati semester lalu.

619
00:40:47,120 --> 00:40:47,960
Sangat sakit.

620
00:40:48,760 --> 00:40:50,760
Sampai kliniknya kututup.

621
00:40:53,440 --> 00:40:54,680
Tapi bukan berarti

622
00:40:55,320 --> 00:40:57,560
aku tak berusaha jadi teman yang baik.

623
00:40:59,920 --> 00:41:00,920
Aku melihatmu

624
00:41:02,280 --> 00:41:04,000
setelah Hope mempermalukanmu.

625
00:41:04,720 --> 00:41:06,600
Tapi aku tidak tanya kondisimu.

626
00:41:09,000 --> 00:41:10,480
Mestinya aku bertanya.

627
00:41:11,240 --> 00:41:12,160
Aku…

628
00:41:12,720 --> 00:41:14,280
Maaf karena tak bertanya.

629
00:41:17,640 --> 00:41:19,280
Kenapa kau di lantai?

630
00:41:20,640 --> 00:41:23,800
Mau pernak-pernik alien?
Aku mau membuangnya.

631
00:41:25,080 --> 00:41:26,040
Tak usah.

632
00:41:26,560 --> 00:41:27,400
Terima kasih.

633
00:41:33,360 --> 00:41:35,360
Kata Ola kalian saling mendiamkan.

634
00:41:35,880 --> 00:41:37,240
Kami sedang bertengkar.

635
00:41:39,160 --> 00:41:40,960
Kurasa dia juga kesulitan.

636
00:41:41,840 --> 00:41:43,320
Dia rindu ibunya.

637
00:41:46,280 --> 00:41:50,560
Mungkin aku sedang linglung,
tapi aku belum siap bicara dengannya.

638
00:41:53,840 --> 00:41:55,680
Kukira kita bukan teman.

639
00:41:55,760 --> 00:41:58,000
Kita memang jarang bergaul,

640
00:41:59,000 --> 00:42:00,480
tapi kurasa kita saling suka.

641
00:42:02,480 --> 00:42:03,320
Kau lumayan.

642
00:42:05,120 --> 00:42:08,320
Aku tahu maksudmu menutup diri.
Aku juga begitu.

643
00:42:09,600 --> 00:42:14,160
Saat aku sedih atau merasa sulit berbaur.

644
00:42:21,120 --> 00:42:22,560
Apa pengalihanmu?

645
00:42:24,960 --> 00:42:26,320
Memikirkan ceritaku.

646
00:42:27,400 --> 00:42:31,720
Soal alien, planet, dan galaksi.

647
00:42:34,080 --> 00:42:36,880
Dulu sering kulakukan saat kecil,

648
00:42:38,720 --> 00:42:41,000
tapi itu aneh saat aku mulai dewasa.

649
00:42:43,320 --> 00:42:44,800
Wajar sekali

650
00:42:45,320 --> 00:42:48,920
menciptakan dunia fantasi
yang imajinatif untuk eskapisme.

651
00:42:49,000 --> 00:42:51,000
Kebanyakan seniman begitu.

652
00:42:51,520 --> 00:42:54,000
Mereka berani menyingkap sisi teraneh

653
00:42:54,080 --> 00:42:56,480
dan kerentanan hati mereka
pada karya mereka.

654
00:42:57,080 --> 00:42:59,480
Jadi, orang lain tak merasa kesepian.

655
00:42:59,560 --> 00:43:00,680
Terima kasih, Otis.

656
00:43:01,600 --> 00:43:03,360
Tapi aku bukan seniman.

657
00:43:05,680 --> 00:43:07,080
Jangan begitu yakin.

658
00:43:07,840 --> 00:43:11,680
Meski kau memutuskan
tak menulis kisah alien lagi,

659
00:43:13,200 --> 00:43:16,200
jangan pernah biarkan orang lain
mempermalukanmu.

660
00:43:17,360 --> 00:43:18,400
Kau hebat.

661
00:43:19,160 --> 00:43:20,400
Apa adanya.

662
00:43:29,720 --> 00:43:33,960
MAEVE
ELSIE BAIK-BAIK SAJA!

663
00:43:43,560 --> 00:43:47,240
EUGENE
MENELEPON…

664
00:43:47,320 --> 00:43:49,360
TELEPON DIAKHIRI

665
00:43:49,440 --> 00:43:51,840
KAU DI MANA?

666
00:43:51,920 --> 00:43:57,560
AKU INGIN CERITA!

667
00:43:57,640 --> 00:44:00,400
EUGENE
AKU DI LUAR

668
00:44:07,680 --> 00:44:10,600
Entah apa dia akan siap
untuk kompetisinya.

669
00:44:10,680 --> 00:44:12,600
- Mungkin akan konyol.
- Adam!

670
00:44:13,120 --> 00:44:16,240
Sudah bagus kau ikut. Ibumu pasti bangga.

671
00:44:16,320 --> 00:44:19,440
- Aku tidak mengundang ibuku.
- Hanya aku?

672
00:44:20,200 --> 00:44:21,840
Hanya kau yang kuinginkan.

673
00:44:27,320 --> 00:44:28,600
Kupikir-pikir

674
00:44:29,960 --> 00:44:32,160
mungkin kita bisa mulai kencan.

675
00:44:32,240 --> 00:44:34,400
Ke tempat yang lebih gay?

676
00:44:35,880 --> 00:44:37,280
Seperti bar gay?

677
00:44:37,960 --> 00:44:38,920
Ya.

678
00:44:39,000 --> 00:44:42,080
Atau kelab atau semacamnya.

679
00:44:43,000 --> 00:44:45,440
Kita berdandan. Pasti seru.

680
00:44:47,800 --> 00:44:51,080
Aku kurang cocok dengan hal itu.

681
00:44:51,160 --> 00:44:54,720
- Kau suka saat kurias.
- Ya, di kamarku.

682
00:44:54,800 --> 00:44:57,120
Entah apa aku siap berdandan

683
00:44:58,160 --> 00:44:59,360
di depan orang.

684
00:45:00,200 --> 00:45:03,200
Aku suka saat kita berdua saja.

685
00:45:22,480 --> 00:45:24,200
Aku harus memberi tahu ini.

686
00:45:31,920 --> 00:45:33,240
Aku cium orang lain.

687
00:45:36,080 --> 00:45:37,080
Di Nigeria.

688
00:45:40,880 --> 00:45:41,880
Apa?

689
00:45:50,720 --> 00:45:53,200
Tahu-tahu terjadi. Maaf, Adam.

690
00:45:58,880 --> 00:46:00,880
Aku mau memberi makan Madam.

691
00:46:14,560 --> 00:46:15,400
Madam?

692
00:46:20,080 --> 00:46:21,400
Bagus.

693
00:46:22,960 --> 00:46:24,600
Sebentar lagi, Jean.

694
00:46:25,200 --> 00:46:26,880
Jakob di mana, sih?

695
00:46:26,960 --> 00:46:29,960
Terus bernapas, Jean. Kau luar biasa.

696
00:46:30,520 --> 00:46:31,800
Bagus!

697
00:46:33,960 --> 00:46:35,640
Ya, begitu.

698
00:46:38,640 --> 00:46:40,120
Kenapa ada banyak orang?

699
00:46:40,200 --> 00:46:43,280
Saat bayinya lahir prematur,
semua perawat kemari.

700
00:46:45,480 --> 00:46:47,600
Kubilang, "Aku terluka di tiga tempat,"

701
00:46:47,680 --> 00:46:49,800
lalu kata dokter, "Jangan dibahas."

702
00:46:55,640 --> 00:46:56,680
Sayang sekali!

703
00:46:57,400 --> 00:46:59,040
Maureen tidak bisa datang.

704
00:47:00,600 --> 00:47:03,000
Salad ini lezat. Buatanmu?

705
00:47:05,440 --> 00:47:07,480
Sayang, aku tak sempat masak.

706
00:47:07,560 --> 00:47:09,480
Karena itulah katering tercipta!

707
00:47:10,640 --> 00:47:11,680
Lucu sekali.

708
00:47:11,760 --> 00:47:13,000
Padahal salad itu buatanku.

709
00:47:13,080 --> 00:47:15,720
Kau dapat resepnya dari mana?

710
00:47:15,800 --> 00:47:17,400
Dapat dari acara TV.

711
00:47:18,280 --> 00:47:20,960
Tapi kutambahkan keju feta dan peterseli.

712
00:47:21,040 --> 00:47:24,760
- Aku suka pria yang bisa masak.
- Membuat salad itu bukan memasak.

713
00:47:24,840 --> 00:47:26,240
Menaruh daun di mangkuk.

714
00:47:26,320 --> 00:47:31,080
Tunggu saja cokelat dan keik ubi bit
untuk makanan penutupnya.

715
00:47:31,160 --> 00:47:33,920
Itu memanjakan lidah, dan bebas gluten!

716
00:47:34,000 --> 00:47:35,200
Bebas rasa bersalah.

717
00:47:35,760 --> 00:47:37,720
Ada rasa manis di salad-nya.

718
00:47:37,800 --> 00:47:42,840
Kuberi madu dan biji delima
di saus salad-nya…

719
00:47:42,920 --> 00:47:43,760
Delima…

720
00:47:46,520 --> 00:47:48,560
Tolong pekerjakan adikku ini.

721
00:47:48,640 --> 00:47:50,840
Dia terlalu banyak menganggur.

722
00:47:55,800 --> 00:47:57,040
Kau mau apa?

723
00:47:57,920 --> 00:47:58,760
Pulang.

724
00:47:59,960 --> 00:48:02,360
Kenapa? Para orang dewasa sedang makan.

725
00:48:04,840 --> 00:48:09,280
Karena aku tak sanggup
membuang waktuku berpura-pura menyukaimu.

726
00:48:09,360 --> 00:48:11,000
Kau jahat.

727
00:48:11,080 --> 00:48:13,680
Kau terlalu dramatis, Michaela.

728
00:48:13,760 --> 00:48:14,840
Namaku Michael!

729
00:48:17,840 --> 00:48:19,440
Dan aku orang gagal.

730
00:48:21,880 --> 00:48:25,800
Istriku angkat kaki,
anakku membenciku, dan aku menganggur.

731
00:48:27,280 --> 00:48:31,560
Tapi lebih baik begitu
dibanding bajingan yang heboh sepertimu.

732
00:48:33,480 --> 00:48:36,800
Sejak kecil kau bajingan.
Pasti sampai mati pun bajingan.

733
00:48:36,880 --> 00:48:39,320
Mungkin karena ayah kita
orang paling bajingan.

734
00:48:39,400 --> 00:48:42,480
Kau belajar merundungku
agar tak dirundung Ayah.

735
00:48:45,120 --> 00:48:46,960
Dan itu sangat disayangkan.

736
00:48:48,200 --> 00:48:51,040
Tapi aku sudah terlalu tua
untuk urusan ini.

737
00:48:54,160 --> 00:48:55,240
Selamat tinggal, Peter.

738
00:49:03,800 --> 00:49:05,040
Dia…

739
00:49:11,720 --> 00:49:12,880
Aku suka mangkuk ini.

740
00:49:33,240 --> 00:49:35,800
Hai. Aku baca pesanmu. Di mana dia?

741
00:49:35,880 --> 00:49:36,920
Dia di dalam.

742
00:49:38,240 --> 00:49:39,600
Terus, Sayang.

743
00:49:40,120 --> 00:49:42,840
Dorong yang kuat
untuk terakhir kali, Jean.

744
00:49:42,920 --> 00:49:45,800
Ayolah.

745
00:49:49,640 --> 00:49:51,440
Bagus. Kau berhasil!

746
00:49:53,800 --> 00:49:54,920
Anaknya perempuan.

747
00:49:55,640 --> 00:49:57,080
Maaf, aku terlambat.

748
00:49:57,160 --> 00:49:58,600
Dia perempuan.

749
00:49:59,240 --> 00:50:00,320
Kau berhasil!

750
00:50:03,960 --> 00:50:05,280
Mungilnya dia.

751
00:50:05,360 --> 00:50:06,520
Mungil sekali.

752
00:50:08,760 --> 00:50:10,040
Kau hebat.

753
00:50:13,560 --> 00:50:15,440
- Rasanya aneh.
- Apa?

754
00:50:16,000 --> 00:50:17,240
Ada yang tak beres.

755
00:50:17,880 --> 00:50:19,920
Apa? Ada yang tak beres.

756
00:50:22,120 --> 00:50:25,440
Ada apa? Apa yang terjadi?

757
00:50:25,520 --> 00:50:27,040
Bisakah kau keluar?

758
00:50:47,200 --> 00:50:48,800
Terima kasih banyak, Maeve.

759
00:50:49,960 --> 00:50:50,960
Kemarilah.

760
00:50:53,320 --> 00:50:55,040
Mau menginap lagi malam ini?

761
00:50:55,680 --> 00:50:57,600
Hari ini pasti buruk bagimu.

762
00:50:59,120 --> 00:51:02,280
Aku mau, terima kasih.
Aku akan pamit kepada temanku.

763
00:51:02,360 --> 00:51:03,360
Baiklah.

764
00:51:07,160 --> 00:51:09,800
Maeve, aku tahu
kau tak suka hal emosional,

765
00:51:10,480 --> 00:51:15,280
tapi aku kepikiran tentangmu
yang tak selalu didampingi ibumu,

766
00:51:15,360 --> 00:51:18,480
dan ketahuilah meski ibuku punya uang,

767
00:51:19,200 --> 00:51:21,160
kadang dia juga menyebalkan.

768
00:51:21,240 --> 00:51:24,760
Sebaiknya kita jadi ibu
untuk satu sama lain saja.

769
00:51:30,440 --> 00:51:31,320
Terima kasih, Ibu.

770
00:51:32,000 --> 00:51:33,080
Sama-sama, Ibu.

771
00:51:45,120 --> 00:51:46,080
Hai, Maureen.

772
00:51:46,640 --> 00:51:47,480
Hai.

773
00:51:47,560 --> 00:51:50,080
Ini salad buatanku.
Mungkin kau dan Adam suka.

774
00:51:53,520 --> 00:51:55,800
Itu bohong. Aku cuma ingin menemuimu.

775
00:51:57,360 --> 00:51:58,880
Dan aku ingin bilang

776
00:51:59,920 --> 00:52:01,760
hidup bersamaku pasti sulit,

777
00:52:02,600 --> 00:52:04,800
aku kaku dan keras.

778
00:52:05,440 --> 00:52:08,560
Aku tak bisa bersikap spontan
atau berbahagia.

779
00:52:09,120 --> 00:52:10,680
Tapi aku ingin berubah.

780
00:52:11,280 --> 00:52:13,480
Berusaha jadi pria yang kau inginkan.

781
00:52:15,640 --> 00:52:17,240
Bisakah kita berbicara?

782
00:52:19,280 --> 00:52:20,600
Aku tak mau bicara.

783
00:52:51,040 --> 00:52:54,160
ERIC
BICARALAH DENGANKU?

784
00:53:14,280 --> 00:53:17,200
DIBACA

785
00:53:34,160 --> 00:53:36,920
Hai. Ini aku! Apa Maeve di sini?

786
00:53:37,000 --> 00:53:39,160
Ya, di taman belakang.

787
00:53:46,280 --> 00:53:47,280
Hei.

788
00:53:48,280 --> 00:53:50,240
Hai! Kenapa kau di sini?

789
00:53:50,840 --> 00:53:53,640
Aku ingin bicara denganmu.

790
00:53:54,680 --> 00:53:56,200
Ada apa ini?

791
00:53:59,880 --> 00:54:01,400
Klinik bukan tujuan utamaku.

792
00:54:01,920 --> 00:54:03,960
Kubuka klinik agar dekat denganmu.

793
00:54:04,680 --> 00:54:07,720
Lalu kau membuatku sadar akan keahlianku

794
00:54:08,240 --> 00:54:09,640
dan aku suka menolong.

795
00:54:11,200 --> 00:54:14,240
Kukira kau abaikan pesanku,
sampai aku patah hati.

796
00:54:14,320 --> 00:54:17,920
Aku menutup klinik
karena tak mau teringat dirimu. Tak enak!

797
00:54:19,360 --> 00:54:20,840
Aku ingin menolong orang.

798
00:54:22,720 --> 00:54:28,240
Aku tahu kau ikut demi uangnya,
tapi mari kita jadi tim lagi. Kumohon?

799
00:54:28,320 --> 00:54:31,800
Meski tak bisa jadi pacarmu,
aku ingin melihatmu tiap hari.

800
00:54:32,720 --> 00:54:34,680
Rasanya janggal tanpamu.

801
00:54:35,880 --> 00:54:37,520
Bukan hanya demi uang.

802
00:54:39,520 --> 00:54:41,280
Aku pun ingin dekat denganmu.

803
00:54:58,680 --> 00:55:00,480
PANGGILAN MASUK
JAKOB

804
00:56:15,200 --> 00:56:18,120
Terjemahan subtitle oleh Soraya

