1
00:00:11,840 --> 00:00:17,320
<i>Etter å ha spist moren sin,</i>
<i>var Glenoxi i eksil fra Oblivion 6</i>

2
00:00:17,400 --> 00:00:22,080
<i>og måtte vandre gjennom tomme sprekker</i>
<i>på planeten Zorg alene.</i>

3
00:00:26,240 --> 00:00:31,240
<i>Uten mat og vann,</i>
<i>følte Glenoxi livet bli sugd ut av seg.</i>

4
00:00:32,680 --> 00:00:35,120
<i>Hun gjorde seg klar til å dø.</i>

5
00:00:35,680 --> 00:00:38,240
<i>Hun følte aldri at hun hørte til,</i>

6
00:00:38,320 --> 00:00:41,240
<i>så å dø alene føltes passende.</i>

7
00:00:44,800 --> 00:00:49,360
<i>Men da så Glenoxi Starlanza</i>
<i>for første gang.</i>

8
00:00:55,080 --> 00:01:00,120
<i>Da vannet traff leppene hennes,</i>
<i>visste Glenoxi at dette var en sjelevenn.</i>

9
00:01:00,200 --> 00:01:04,360
<i>Den eneste skapningen i hele universet</i>
<i>som forsto og aksepterte henne.</i>

10
00:01:05,320 --> 00:01:09,120
<i>Hun ble overveldet</i>
<i>da Starlanza følte det samme.</i>

11
00:01:22,840 --> 00:01:25,720
EN NETFLIX-SERIE

12
00:01:29,360 --> 00:01:33,200
Lily min, du må gå på skolen.

13
00:01:33,720 --> 00:01:34,920
Jeg drar ikke.

14
00:01:36,360 --> 00:01:37,560
Jeg er fortsatt syk.

15
00:01:38,320 --> 00:01:40,000
Det har gått tre dager.

16
00:01:42,960 --> 00:01:45,200
Ola har ringt på hustelefonen igjen.

17
00:01:45,760 --> 00:01:47,360
Har dere kranglet?

18
00:01:48,800 --> 00:01:50,160
Nei, det går fint.

19
00:01:51,800 --> 00:01:55,160
Jeg må på jobb.

20
00:01:56,200 --> 00:01:58,520
Jeg håper du er frisk i morgen.

21
00:02:04,720 --> 00:02:06,160
<i>193.</i>

22
00:02:06,240 --> 00:02:08,640
194, 195,

23
00:02:08,720 --> 00:02:12,600
196, 197, 198,

24
00:02:12,680 --> 00:02:14,960
199, 200.

25
00:02:15,040 --> 00:02:16,200
Ja!

26
00:02:20,360 --> 00:02:22,720
Kan du skifte denne lyspæren?

27
00:02:24,000 --> 00:02:24,960
Selvsagt.

28
00:02:31,280 --> 00:02:32,360
Takk.

29
00:02:40,080 --> 00:02:41,080
Vær så god.

30
00:02:43,160 --> 00:02:44,160
Litt svett.

31
00:02:45,120 --> 00:02:46,120
Unnskyld.

32
00:02:47,000 --> 00:02:48,440
Jeg tar en dusj.

33
00:02:51,600 --> 00:02:54,320
<i>Takk for rapporten</i>
<i>fra trafikkorrespondenten.</i>

34
00:02:54,400 --> 00:02:58,200
<i>Alle følger med på Moordale</i>
<i>og deres første åpne dag</i>

35
00:02:58,280 --> 00:03:00,800
<i>siden kontroversen forrige semester.</i>

36
00:03:00,880 --> 00:03:04,640
<i>Hope Haddon har sagt hun</i>
<i>vil rydde opp i Moordales skitne navn.</i>

37
00:03:10,080 --> 00:03:13,200
SKAL VI MØTES KLOKKA NI?

38
00:03:13,280 --> 00:03:15,800
JA, VI SES SNART

39
00:03:19,920 --> 00:03:20,920
Ja?

40
00:03:24,040 --> 00:03:25,640
Jeg trenger jakka mi.

41
00:03:27,280 --> 00:03:30,080
Vi skal møte dr. Cutton senere i dag.

42
00:03:32,800 --> 00:03:36,840
Jeg skal tenke på det.
Lykke til med TV-intervjuet.

43
00:03:48,160 --> 00:03:50,840
-Hei.
-Hei.

44
00:03:52,920 --> 00:03:54,480
Jeg er bekymret for Lily.

45
00:03:54,560 --> 00:03:58,040
Hun har ikke snakket med meg
siden alt skjedde med Hope.

46
00:03:58,840 --> 00:04:02,480
-Kan du snakke med henne?
-Jeg er ikke terapeut.

47
00:04:02,560 --> 00:04:07,240
Jeg vet det, men hun fortalte om
hvordan du hjalp henne med vaginismen.

48
00:04:07,320 --> 00:04:11,000
-Hun stoler på deg.
-Jeg er ikke rett person. Unnskyld.

49
00:04:11,520 --> 00:04:14,320
Kan du feste spennen min, Otis?

50
00:04:18,480 --> 00:04:19,480
Virkelig?

51
00:04:20,080 --> 00:04:22,920
Jeg trodde vi var over fasen
der du ikke snakker.

52
00:04:24,920 --> 00:04:25,760
Hør her.

53
00:04:26,800 --> 00:04:31,560
Jeg vet at dere begge vet
at Jakob og jeg har problemer.

54
00:04:31,640 --> 00:04:38,640
Men dette er hjemmet deres,
og det er trygt å snakke om følelser her.

55
00:04:38,720 --> 00:04:40,360
Hvorfor er ikke pappa med?

56
00:04:40,440 --> 00:04:45,080
Faren din føler at det er bedre
å ikke snakke om dette med dere.

57
00:04:45,160 --> 00:04:48,320
Er dere ikke enige om bruddet engang?

58
00:04:48,400 --> 00:04:52,280
Mange par har ulike meninger
om hvordan de skal være foreldre.

59
00:04:52,360 --> 00:04:58,920
Det burde dere tenkt på før dere fikk barn
og latet som om vi var en bisarr familie!

60
00:04:59,880 --> 00:05:01,080
Jeg skal på skolen!

61
00:05:06,320 --> 00:05:07,280
Unnskyld.

62
00:05:07,800 --> 00:05:10,240
Det er litt av et rot.

63
00:05:20,560 --> 00:05:23,480
Alt du gjør blir rot, mamma.

64
00:05:34,880 --> 00:05:37,400
Gjennom! Og over! Over!

65
00:05:37,960 --> 00:05:41,200
Opp! Bra! Ja!

66
00:05:42,480 --> 00:05:44,040
Ja! Flink jente.

67
00:05:44,920 --> 00:05:49,760
Jeg visste ikke hun kunne gjøre det.
Onkel Peter har fest i kveld.

68
00:05:49,840 --> 00:05:51,760
Jeg drar ikke. Peter er en pikk.

69
00:05:51,840 --> 00:05:53,640
-Adam!
-Jeg sier det bare.

70
00:05:54,600 --> 00:05:56,880
Du er ikke med pappa. Hvorfor drar du?

71
00:05:57,400 --> 00:05:59,520
Ja, du har rett.

72
00:06:00,160 --> 00:06:02,800
Peter er en pikk.

73
00:06:03,480 --> 00:06:06,440
Jeg prøver bare å gjøre det lettere.

74
00:06:10,200 --> 00:06:12,560
-Er vennen din Eric tilbake?
-Jepp. Ok.

75
00:06:12,640 --> 00:06:13,680
-Ha det.
-Ha det.

76
00:06:17,320 --> 00:06:18,160
Hei.

77
00:06:19,200 --> 00:06:20,080
Hei!

78
00:06:22,280 --> 00:06:23,600
-Hvordan går det?
-Bra.

79
00:06:23,680 --> 00:06:24,680
Ja?

80
00:06:26,160 --> 00:06:27,120
Mamma.

81
00:06:30,960 --> 00:06:32,240
Kom igjen.

82
00:06:33,800 --> 00:06:35,000
Hallo, Maureen.

83
00:06:37,200 --> 00:06:38,120
Ok.

84
00:06:47,480 --> 00:06:48,480
Jeg savnet deg.

85
00:06:49,400 --> 00:06:51,440
-Jeg savnet deg også.
-Ja?

86
00:06:51,520 --> 00:06:52,680
Ja.

87
00:06:53,960 --> 00:06:54,800
Kom.

88
00:06:55,840 --> 00:06:56,840
Vi drar.

89
00:07:18,040 --> 00:07:18,880
Hallo?

90
00:07:18,960 --> 00:07:19,960
<i>Ja. Hei.</i>

91
00:07:20,960 --> 00:07:21,840
Mamma?

92
00:07:23,320 --> 00:07:24,320
Hvor er du?

93
00:07:25,920 --> 00:07:27,600
Du må ta med Elsie til…

94
00:07:29,960 --> 00:07:31,520
Har de funnet Elsie?

95
00:07:32,880 --> 00:07:33,760
Nei.

96
00:07:34,520 --> 00:07:36,360
Jeg tror jeg vet hvor mamma er.

97
00:07:38,400 --> 00:07:41,200
Du har ikke svart på meldingene mine.

98
00:07:41,840 --> 00:07:44,240
Jeg er irritert på deg nå.

99
00:07:45,920 --> 00:07:48,040
Det ville jeg også vært.

100
00:07:48,120 --> 00:07:51,360
Vi trenger ikke å snakke om dette
når du er bekymret.

101
00:07:51,440 --> 00:07:52,440
Greit.

102
00:07:53,240 --> 00:07:56,600
Men jeg vil at du skal vite
at jeg er forvirret.

103
00:07:59,000 --> 00:08:00,560
Hva skal jeg si til det?

104
00:08:01,240 --> 00:08:03,960
Om du ikke er sikker,
bør vi ikke være sammen.

105
00:08:08,440 --> 00:08:09,600
-Isaac.
-Hør her.

106
00:08:10,360 --> 00:08:14,480
Jeg må være sammen med en som er sikker.
Jeg fortjener det.

107
00:08:14,560 --> 00:08:17,520
Og selv om vi kan finne ut av dette,

108
00:08:17,600 --> 00:08:20,960
er jeg redd du vil angre på
at du droppet Otis,

109
00:08:21,040 --> 00:08:22,360
og det kan jeg ikke.

110
00:08:23,920 --> 00:08:28,080
Så med respekt tar jeg et steg til siden.

111
00:08:29,120 --> 00:08:30,320
Lykke til med moren din.

112
00:08:50,120 --> 00:08:52,080
-Vil du gjøre dette?
-Ja.

113
00:08:52,160 --> 00:08:53,600
-Jepp!
-Bra.

114
00:08:53,680 --> 00:08:54,680
Her er hun.

115
00:08:57,440 --> 00:08:58,960
God åpen dag!

116
00:08:59,480 --> 00:09:00,720
Er du klar?

117
00:09:01,320 --> 00:09:03,200
Jeg gleder meg.

118
00:09:03,840 --> 00:09:04,920
Så bra.

119
00:09:06,560 --> 00:09:09,080
-Eric! Du er hjemme! Ja!
-Hei…

120
00:09:09,160 --> 00:09:12,080
Jeg savnet deg! Hvordan var Nigeria?

121
00:09:12,160 --> 00:09:15,840
Det var bra. Bryllupet var flott,
og familien min var best!

122
00:09:17,960 --> 00:09:19,720
Hva gjør du?

123
00:09:19,800 --> 00:09:22,920
Jeg har ikke rent undertøy, og det klør.

124
00:09:25,880 --> 00:09:28,360
-Hva er det?
-Skamskiltet mitt.

125
00:09:29,120 --> 00:09:31,280
Jeg kastet en bæsj i Frankrike.

126
00:09:31,360 --> 00:09:33,880
Men det var Rahim, ikke meg.

127
00:09:34,680 --> 00:09:36,000
Vi er venner.

128
00:09:36,560 --> 00:09:38,400
-Er du venn med Rahim?
-Litt.

129
00:09:41,360 --> 00:09:43,720
Det klør. Du vet jeg har store baller.

130
00:09:43,800 --> 00:09:48,480
Greit. Men vi er blant folk.
Gå på do og ordne det.

131
00:09:49,600 --> 00:09:51,000
-Greit.
-Greit.

132
00:09:51,080 --> 00:09:53,440
Du må fortelle ham om greia.

133
00:09:54,160 --> 00:09:55,160
Hvilken greie?

134
00:09:55,800 --> 00:09:58,280
Hei, Otis. Har du sett Aimee?

135
00:09:58,360 --> 00:10:01,120
-Hei. Nei. Maeve?
-Ok. Ja?

136
00:10:01,200 --> 00:10:04,880
Jeg skulle si at jeg føler meg fryktelig.
Kan vi snakke?

137
00:10:04,960 --> 00:10:07,400
Jeg har ikke tid. Jeg tror jeg fant mamma.

138
00:10:08,400 --> 00:10:11,120
-Trenger du hjelp?
-Nei, vi snakkes senere.

139
00:10:17,560 --> 00:10:19,000
Hva beklager vi?

140
00:10:21,200 --> 00:10:22,160
Ok.

141
00:10:22,240 --> 00:10:26,080
Så i Frankrike, og ikke frik ut,

142
00:10:27,320 --> 00:10:28,840
men Maeve og jeg kysset.

143
00:10:33,960 --> 00:10:34,960
Går det bra?

144
00:10:36,840 --> 00:10:39,880
Jeg er målløs.

145
00:10:41,080 --> 00:10:44,600
Hva slags kyss?
Et kyss på kinnet eller et skikkelig kyss?

146
00:10:44,680 --> 00:10:46,600
Et skikkelig kyss.

147
00:10:46,680 --> 00:10:49,480
Hva skjedde etter kysset? Er dere et par?

148
00:10:49,560 --> 00:10:52,280
Nei. Jeg rotet det til igjen.

149
00:10:52,880 --> 00:10:56,320
Hun tror jeg ikke bryr meg
om noe uten klinikken.

150
00:10:56,840 --> 00:10:58,240
Tror du det er sant?

151
00:10:58,320 --> 00:11:02,920
Du la ned klinikken fordi du var knust
og ikke kunne være med Maeve.

152
00:11:03,480 --> 00:11:06,560
Du måtte bare beskytte deg selv.

153
00:11:08,240 --> 00:11:12,720
Si at dette var
det beste kysset i hele ditt liv!

154
00:11:12,800 --> 00:11:15,160
-Det var ganske bra.
-Jeg er så stolt!

155
00:11:15,240 --> 00:11:17,920
Kan du hjelpe meg med noe, Otis?

156
00:11:18,000 --> 00:11:20,280
Vi trenger en ny dataperson.

157
00:11:20,360 --> 00:11:23,480
Jeg tenkte på deg fordi du virker nerdete.

158
00:11:23,560 --> 00:11:24,720
Ja.

159
00:11:24,800 --> 00:11:25,640
-Ja.
-Ok.

160
00:11:25,720 --> 00:11:28,200
Jeg vil holde meg unna dette.

161
00:11:28,800 --> 00:11:31,920
Hva? Selvsagt skal du hjelpe.
Jeg skal også hjelpe.

162
00:11:32,000 --> 00:11:36,120
Takk. Vær mer som Eric, ok?

163
00:11:36,200 --> 00:11:38,000
Jeg er faktisk enig i det.

164
00:11:39,160 --> 00:11:40,240
Hva er greia?

165
00:11:46,760 --> 00:11:49,760
-Jeg trodde du sluttet.
-Det er til greia.

166
00:11:49,840 --> 00:11:50,840
De ser bra ut.

167
00:11:50,920 --> 00:11:53,680
-Har du et øyeblikk?
-Vi snakker ikke.

168
00:11:55,080 --> 00:11:59,520
-Jeg har vært en drittsekk.
-Jeg også. Steve, hold kakene.

169
00:12:03,960 --> 00:12:07,800
Beklager. Du har rett. Jeg dytter folk
vekk og ber aldri om hjelp.

170
00:12:07,880 --> 00:12:10,720
Jeg skulle aldri betalt uten å spørre.

171
00:12:10,800 --> 00:12:12,960
Jeg visste ikke at du ble såret.

172
00:12:13,040 --> 00:12:15,560
Du er den eneste jeg kan stole på.

173
00:12:15,640 --> 00:12:17,320
Ok. Hva gjør vi?

174
00:12:17,920 --> 00:12:20,160
Kan du kjøre meg til Lockwood-on-Sea?

175
00:12:21,160 --> 00:12:24,000
Ja, du har ansvar for vulvaene.

176
00:12:24,080 --> 00:12:27,000
Hvis noen spør,
er ikke de rare delene feil fordi…

177
00:12:27,080 --> 00:12:28,920
Alle vulvaer er unike.

178
00:12:29,000 --> 00:12:32,120
Flink gutt. De bør ikke bli klemt.

179
00:12:36,480 --> 00:12:40,680
Han slår ut i lufta
som om han er Bruce Lee eller noe.

180
00:12:41,560 --> 00:12:45,560
Han biter gaffelen når han spiser.
Det har bare gått noen måneder.

181
00:12:46,200 --> 00:12:48,640
Jeg burde ikke bli så irritert av ham.

182
00:12:48,720 --> 00:12:49,920
Er det noe positivt?

183
00:12:50,720 --> 00:12:52,160
Vi har masse sex.

184
00:12:54,760 --> 00:12:57,600
Et sunt sexliv er viktig for mange.

185
00:12:57,680 --> 00:12:59,320
Jeg vet det ikke vil vare.

186
00:12:59,400 --> 00:13:03,040
Det var en tid
da Michael og jeg ikke kunne la være.

187
00:13:04,200 --> 00:13:07,200
Og så tok det slutt.

188
00:13:07,280 --> 00:13:09,480
Det trenger ikke være uunngåelig.

189
00:13:10,680 --> 00:13:14,040
Michael kom innom meg her om dagen.

190
00:13:14,120 --> 00:13:17,720
Han ga tilbake noe som tilhørte meg.
Vi endte opp med å prate.

191
00:13:17,800 --> 00:13:18,640
Om hva?

192
00:13:18,720 --> 00:13:23,280
Jeg tror han sliter litt
og trengte noen å snakke med.

193
00:13:25,280 --> 00:13:26,760
Det er litt mye.

194
00:13:29,120 --> 00:13:30,120
Beklager.

195
00:13:31,000 --> 00:13:33,600
Hvorfor snakket han ikke med meg?

196
00:13:33,680 --> 00:13:35,720
Og Adam er helt lik.

197
00:13:36,760 --> 00:13:42,600
Det er så ensomt av og til
med alle disse mennene.

198
00:13:42,680 --> 00:13:44,880
Adam vil snakke når han er klar.

199
00:13:44,960 --> 00:13:48,200
Jeg er ikke så flink til
å la Otis komme til meg.

200
00:13:48,280 --> 00:13:50,200
Jeg beundrer tilbakeholdenheten.

201
00:13:52,680 --> 00:13:54,320
-Tjue minutter.
-Takk.

202
00:13:55,440 --> 00:13:56,920
Det ser fint ut!

203
00:14:00,000 --> 00:14:00,840
REKTOR

204
00:14:00,920 --> 00:14:07,200
Vi legger til rette for en lysere
og renere fremtid på Sparkside Akademi.

205
00:14:10,000 --> 00:14:11,840
Du kan faen meg gjøre dette.

206
00:14:14,480 --> 00:14:16,320
Pressen kommer.

207
00:14:16,400 --> 00:14:17,880
Det er Supermann-positur.

208
00:14:17,960 --> 00:14:20,840
Det hjelper nervene.
Jeg så en TED Talk om det.

209
00:14:25,000 --> 00:14:25,880
Greit.

210
00:14:29,440 --> 00:14:33,560
Legger til rette
for en lysere og renere fremtid

211
00:14:34,760 --> 00:14:36,760
på jævla Sparkside Akademi.

212
00:14:37,520 --> 00:14:38,360
Faen.

213
00:14:38,880 --> 00:14:39,840
Ja.

214
00:14:44,560 --> 00:14:47,120
-Hvorfor har du på det?
-Du ba meg om det.

215
00:14:47,200 --> 00:14:49,440
Ok, ta det av nå.

216
00:14:53,520 --> 00:14:56,640
-Hope! Det er mange her.
-Ja!

217
00:14:56,720 --> 00:15:00,880
Mange potensielle elever, pressen
og alle våre private investorer,

218
00:15:00,960 --> 00:15:03,280
så ikke noe press.

219
00:15:03,360 --> 00:15:06,440
Jeg gleder meg til tilbakemeldingen.

220
00:15:06,520 --> 00:15:09,160
Unnskyld meg et øyeblikk.

221
00:15:09,240 --> 00:15:10,120
Ja.

222
00:15:19,000 --> 00:15:19,840
Cal?

223
00:15:21,080 --> 00:15:22,160
Bli med meg.

224
00:15:27,960 --> 00:15:29,320
Slipp meg!

225
00:15:29,920 --> 00:15:33,120
Du har blitt bedt
om å endre oppførselen din,

226
00:15:33,200 --> 00:15:35,720
men du er tydeligvis ulydig.

227
00:15:37,760 --> 00:15:42,160
Pressen vil nok gjerne høre
at jeg har opplevd diskriminering

228
00:15:42,240 --> 00:15:43,840
på grunn av utseendet mitt.

229
00:15:46,840 --> 00:15:51,080
Jeg har ikke noe annet valg
enn å holde deg her resten av dagen.

230
00:15:51,160 --> 00:15:53,000
Du bryter rettighetene mine.

231
00:15:55,160 --> 00:15:56,160
Slipp meg ut!

232
00:16:01,280 --> 00:16:03,120
Dette er annerledes.

233
00:16:19,880 --> 00:16:23,080
Det er selvforklarende.

234
00:16:24,000 --> 00:16:25,480
-Stopp.
-Ok.

235
00:16:25,560 --> 00:16:27,200
-Start.
-Ok.

236
00:16:27,280 --> 00:16:28,280
Dimmer.

237
00:16:28,360 --> 00:16:30,840
-Ikke trykk på den røde…
-Denne?

238
00:16:30,920 --> 00:16:32,480
-Ikke trykk på den.
-Ok.

239
00:16:33,600 --> 00:16:34,960
-Jeg holder ham…
-Ok.

240
00:16:35,040 --> 00:16:36,320
-Ja?
-Ja.

241
00:16:36,400 --> 00:16:39,760
Jeg så for meg noe på scenen,
men dette er bra.

242
00:16:39,840 --> 00:16:44,000
Det er som <i>Ocean's Eleven.</i>
Jeg er George Clooney, du er Brad Pitt.

243
00:16:44,080 --> 00:16:45,680
-Nei.
-Motsatt.

244
00:16:45,760 --> 00:16:47,880
-Jeg er Andy García.
-Hvem er det?

245
00:16:47,960 --> 00:16:50,920
Jeg går ut mens dere finner ut av det.

246
00:16:51,000 --> 00:16:52,960
-Ja.
-Vi ses på den andre siden.

247
00:16:53,040 --> 00:16:55,520
Takk! Ikke gjør det.

248
00:16:56,080 --> 00:16:59,840
Jeg tror at Jackson er Rihanna
i <i>Ocean's Eight.</i>

249
00:17:00,400 --> 00:17:03,320
-Kroppen og øynene.
-Jeg har ikke sett den.

250
00:17:03,400 --> 00:17:04,240
-Ikke?
-Nei.

251
00:17:04,320 --> 00:17:06,400
Ok. Den var veldig bra.

252
00:17:07,000 --> 00:17:10,200
-Denne jævla panneluggen.
-Kan du se på veien?

253
00:17:10,280 --> 00:17:11,600
Beklager.

254
00:17:12,720 --> 00:17:16,640
Du og Otis kysset i Frankrike.
Hva skjedde?

255
00:17:17,400 --> 00:17:20,120
Jeg vet ikke. Jeg er så forvirret.

256
00:17:21,840 --> 00:17:25,680
Det er slutt med Isaac.
Jeg har dårlig samvittighet.

257
00:17:25,760 --> 00:17:27,280
Jeg er lei for det.

258
00:17:27,960 --> 00:17:31,680
Betyr det at du og Otis
faktisk kan bli sammen?

259
00:17:32,360 --> 00:17:33,360
Jeg vet ikke.

260
00:17:34,000 --> 00:17:36,120
Vi har forandret oss.

261
00:17:36,800 --> 00:17:39,040
Jeg synes du burde prøve.

262
00:17:39,680 --> 00:17:44,040
Som Simone de Beauvoir sier:
"Siden du blir født, begynner du å dø."

263
00:17:44,120 --> 00:17:46,120
Jeg tror det betyr å leve i nuet.

264
00:17:47,280 --> 00:17:52,280
Da jeg innså et hun ikke var en mann
som het Simon, ga tekstene mer mening.

265
00:17:55,680 --> 00:17:58,240
Jeg skulle ikke sagt det om deg og Steve.

266
00:17:58,320 --> 00:18:01,120
Dere passer bra sammen.

267
00:18:01,200 --> 00:18:03,560
Du hadde rett. Det funker ikke.

268
00:18:04,920 --> 00:18:05,920
Så leit.

269
00:18:06,840 --> 00:18:09,200
-Kan du se på veien?
-Beklager.

270
00:18:11,400 --> 00:18:12,960
-Glad i deg.
-Glad i deg.

271
00:18:13,040 --> 00:18:15,360
-Jeg sliter med konsentrasjonen.
-Greit.

272
00:18:23,400 --> 00:18:28,200
Noen av dere ville
kanskje ikke komme i dag.

273
00:18:28,280 --> 00:18:32,040
Jeg tror ikke noen vil sende
barnet sitt til en skole

274
00:18:32,120 --> 00:18:37,160
som er berømt for kjønnssykdommer
og sexmusikaler.

275
00:18:37,240 --> 00:18:43,680
Men jeg er her for å forsikre foreldre
om at disse skandalene ligger i fortiden.

276
00:18:44,240 --> 00:18:51,040
Jeg lover at hvis dere velger
Sparkside Akademi for barnet deres,

277
00:18:51,120 --> 00:18:55,920
vil de få en utdannelse
på et trygt og sexfritt sted.

278
00:18:56,000 --> 00:18:58,400
Sexfritt! Folk knuller i busker!

279
00:18:58,480 --> 00:19:01,800
Vi vil beskytte ungdommen til enhver pris.

280
00:19:02,560 --> 00:19:06,640
Nå skal vi høre fra et skinnende eksempel
på Sparksides nye etos,

281
00:19:06,720 --> 00:19:08,440
Vivienne Odusanya.

282
00:19:10,520 --> 00:19:11,840
Nå skjer det.

283
00:19:13,600 --> 00:19:14,520
Kom igjen, Viv!

284
00:19:16,760 --> 00:19:20,040
Takk, for at du ga meg muligheten
til å snakke i dag.

285
00:19:20,120 --> 00:19:23,800
Først vil jeg invitere
Jackson Marchetti på scenen

286
00:19:23,880 --> 00:19:26,880
for å ta tilbake jobben som prefekt.

287
00:19:32,200 --> 00:19:33,400
Takk, Viv.

288
00:19:36,240 --> 00:19:37,600
Så godt å være tilbake!

289
00:19:37,680 --> 00:19:42,280
Vi er enige med Hope i
at elevene skal føle seg trygge på skolen.

290
00:19:42,360 --> 00:19:46,520
Elevene på Moordale videregående
vil gjerne dele noen tanker

291
00:19:46,600 --> 00:19:49,600
om hvordan vi tror at å lytte til unge

292
00:19:49,680 --> 00:19:54,480
kan gjøre den nye skolen til det tryggeste
studiestedet i Storbritannia.

293
00:19:55,800 --> 00:19:58,840
-Vi håper dere liker det.
-Hva i helvete skjer?

294
00:20:14,800 --> 00:20:17,000
-Det er en treg skjerm.
-Enig.

295
00:20:18,920 --> 00:20:21,040
Nå skjer det!

296
00:20:23,200 --> 00:20:25,400
ELEVENE PÅ MOORDALE PRESENTERER…

297
00:20:25,480 --> 00:20:27,760
LA OSS SNAKKE OM SEX

298
00:20:27,840 --> 00:20:31,200
<i>Hei! Vi er elevene på sexskolen.</i>

299
00:20:32,000 --> 00:20:37,560
<i>-Dere kjenner oss kanskje fra pressen.</i>
<i>-Vi er rare ungdommer som har masse sex.</i>

300
00:20:38,080 --> 00:20:41,400
<i>-Og får klamydia.</i>
<i>-Og skriver musikaler om pikker!</i>

301
00:20:41,480 --> 00:20:45,840
<i>Det er ikke flaut å gå på sexskolen.</i>
<i>Sex er menneskelig.</i>

302
00:20:47,760 --> 00:20:49,480
Hvordan lot du dette skje?

303
00:20:50,040 --> 00:20:53,040
-Jeg skal stoppe videoen.
-Fort deg.

304
00:20:53,120 --> 00:20:55,600
<i>…kropper og identiteter.</i>

305
00:20:55,680 --> 00:20:59,000
<i>Derfor må skolen være et sted</i>
<i>hvor vi kan spørre om ting</i>

306
00:20:59,080 --> 00:21:00,840
<i>som kan være pinlige.</i>

307
00:21:00,920 --> 00:21:04,040
<i>Hvor det ikke er skam, stigma eller frykt.</i>

308
00:21:04,120 --> 00:21:07,680
<i>Fordi når skam brukes som våpen,</i>
<i>er det ikke bare sårende,</i>

309
00:21:07,760 --> 00:21:09,400
<i>man kan skades for alltid.</i>

310
00:21:09,480 --> 00:21:12,400
<i>Det motsatte av skam er stolthet.</i>

311
00:21:12,480 --> 00:21:17,040
<i>Og elevene på sexskolen er stolte</i>
<i>av det folk liker å skjemme oss ut for.</i>

312
00:21:17,120 --> 00:21:19,240
<i>For om Lily Iglehart er rar</i>

313
00:21:19,320 --> 00:21:21,960
<i>for å skrive</i>
<i>om romvesener med penishender,</i>

314
00:21:22,040 --> 00:21:24,040
<i>er vi også rare.</i>

315
00:21:27,240 --> 00:21:30,560
<i>Jeg elsker klitoris,</i>
<i>og jeg føler ingen skam.</i>

316
00:21:30,640 --> 00:21:32,720
<i>Runk i vei, damer!</i>

317
00:21:58,000 --> 00:22:00,360
<i>Jeg binder brystene og føler ingen skam!</i>

318
00:22:00,440 --> 00:22:03,520
<i>Jeg har hår på rompa og føler ingen skam.</i>

319
00:22:04,240 --> 00:22:06,480
<i>Jeg er perfekt…</i>

320
00:22:07,200 --> 00:22:09,240
Stopp videoen nå!

321
00:22:09,760 --> 00:22:12,600
<i>Jeg er god til analrensing</i>
<i>og føler ingen skam.</i>

322
00:22:12,680 --> 00:22:14,720
Det gjør ingenting.

323
00:22:14,800 --> 00:22:15,920
Ingenting å se her.

324
00:22:16,000 --> 00:22:17,760
-Unna vei!
-Eric!

325
00:22:26,440 --> 00:22:30,320
<i>Jeg er god til analrensing…</i>

326
00:22:33,000 --> 00:22:33,960
Slipp ledningen.

327
00:22:34,040 --> 00:22:35,800
-Hva?
-Ruby?

328
00:22:36,400 --> 00:22:37,600
Slipp den, sa jeg.

329
00:22:38,400 --> 00:22:40,280
-Ruby. Miss!
-Miss!

330
00:22:41,680 --> 00:22:43,680
-Er det…
-Det er et brannsår.

331
00:22:43,760 --> 00:22:45,240
Hva gjør du?

332
00:22:45,320 --> 00:22:46,280
Ja.

333
00:22:46,360 --> 00:22:47,680
Herregud!

334
00:22:47,760 --> 00:22:48,800
Ruby!

335
00:22:51,360 --> 00:22:54,080
<i>Jeg er god til analrensing</i>
<i>og føler ingen skam.</i>

336
00:22:54,160 --> 00:22:55,000
Greit.

337
00:22:57,320 --> 00:22:59,680
Ikke gjør det!

338
00:23:06,960 --> 00:23:08,040
Herregud!

339
00:23:09,840 --> 00:23:11,440
<i>Jeg er god til analrensing…</i>

340
00:23:11,520 --> 00:23:14,280
Det er veldig dyr parfyme.

341
00:23:14,360 --> 00:23:16,520
-Du er utrolig!
-Jeg vet det.

342
00:23:16,600 --> 00:23:20,520
<i>Jeg er tiltrukket av gutter og jenter</i>
<i>og prøver å ikke føle skam.</i>

343
00:23:20,600 --> 00:23:21,800
Hva har du gjort?

344
00:23:22,520 --> 00:23:25,400
<i>Jeg har en tredje brystvorte</i>
<i>og eier ikke skam.</i>

345
00:23:27,000 --> 00:23:29,120
Var det<i> Fleurs du Mal?</i>

346
00:23:31,400 --> 00:23:33,720
-Kom igjen, Claudia!
-Hva faen?

347
00:23:34,480 --> 00:23:36,600
-Denne skolen…
-Kom igjen, Claudia!

348
00:23:39,160 --> 00:23:42,640
<i>Mye skam stammer</i>
<i>fra et gammeldags syn på sex.</i>

349
00:23:42,720 --> 00:23:44,640
<i>Dessverre har skoler lært folk</i>

350
00:23:44,720 --> 00:23:47,560
<i>å skamme seg</i>
<i>over identiteten og kroppen sin.</i>

351
00:23:47,640 --> 00:23:49,360
<i>Syklusen fortsetter i dag.</i>

352
00:23:49,440 --> 00:23:52,920
<i>Men verden forandrer seg,</i>
<i>og unge har fått nok.</i>

353
00:23:53,000 --> 00:23:56,560
<i>Hvis du er enig i at kommunikasjon</i>
<i>og empati er bedre verktøy</i>

354
00:23:56,640 --> 00:24:01,160
<i>enn stillhet og skam,</i>
<i>så bli med oss og be om en bedre skole.</i>

355
00:24:10,240 --> 00:24:12,760
Vi er sexskolen!

356
00:24:12,840 --> 00:24:16,880
Vi er sexskolen!

357
00:24:16,960 --> 00:24:20,520
Vi er sexskolen!

358
00:24:20,600 --> 00:24:23,280
Vi er sexskolen!

359
00:24:23,360 --> 00:24:26,600
Vi er sexskolen!

360
00:24:26,680 --> 00:24:28,200
-Vi er sexskolen!
-Hva?

361
00:24:28,280 --> 00:24:34,840
Vi er sexskolen!

362
00:24:34,920 --> 00:24:36,960
MAMMA SÅ MEG RUNKE

363
00:24:37,040 --> 00:24:39,960
Takk for at dere hørte på.

364
00:24:40,040 --> 00:24:44,600
Nå skal koret avslutte
med vår vakre nye skolesang.

365
00:25:37,080 --> 00:25:39,360
Ja! Vulvamuffins!

366
00:25:40,840 --> 00:25:42,240
Visst faen!

367
00:25:42,880 --> 00:25:44,240
Jeg vil høre dere!

368
00:25:44,800 --> 00:25:46,040
Hva skal vi gjøre?

369
00:25:46,680 --> 00:25:47,960
Det stemmer.

370
00:26:04,680 --> 00:26:05,560
Faen!

371
00:26:14,240 --> 00:26:15,440
Hei, Hope.

372
00:26:58,520 --> 00:27:00,960
Ja! Ei det!

373
00:27:01,040 --> 00:27:02,480
Det er barna mine!

374
00:27:03,680 --> 00:27:04,880
Dere er barna mine!

375
00:27:05,720 --> 00:27:07,280
Kom igjen, alle sammen!

376
00:27:15,920 --> 00:27:18,000
Hva er galt med å lære avholdenhet?

377
00:27:18,080 --> 00:27:24,080
Skoler som lærer bort avholdenhet,
har flere graviditeter og sykdommer

378
00:27:24,160 --> 00:27:26,960
enn skoler med god seksualundervisning.

379
00:27:27,040 --> 00:27:31,680
Og når vi stoler på
og snakker med tenåringer,

380
00:27:31,760 --> 00:27:33,560
<i>er det mye høyere suksessrate…</i>

381
00:27:33,640 --> 00:27:35,160
<i>Dr. Milburn, unnskyld.</i>

382
00:27:35,240 --> 00:27:38,800
<i>Det er visst en situasjon</i>
<i>på Moordale videregående.</i>

383
00:27:38,880 --> 00:27:42,520
La oss snakke med journalistene på stedet.

384
00:27:42,600 --> 00:27:48,000
<i>Dagen der Moordale videregående</i>
<i>skulle bli kvitt "sexskole"-tittelen,</i>

385
00:27:48,080 --> 00:27:50,880
har utviklet seg til det helt motsatte.

386
00:27:50,960 --> 00:27:54,440
<i>Elevene har demonstrert</i>
<i>og økt sexpositiviteten…</i>

387
00:27:54,520 --> 00:27:56,160
JEG SQUIRTER

388
00:27:56,240 --> 00:27:59,600
<i>…og sier at den nye rektoren, Hope Haddon,</i>

389
00:27:59,680 --> 00:28:02,640
<i>er ganske enkelt gammeldags.</i>

390
00:28:02,720 --> 00:28:04,120
<i>Men som dere ser…</i>

391
00:28:04,200 --> 00:28:05,040
Otis?

392
00:28:05,120 --> 00:28:07,520
<i>…fra "vulvamuren" bak meg,</i>

393
00:28:08,040 --> 00:28:12,600
<i>er spørsmålet,</i>
<i>hvor progressivt er for progressivt?</i>

394
00:28:15,560 --> 00:28:17,880
Jeg tror de vet hvor hun er.

395
00:28:17,960 --> 00:28:18,840
Ok.

396
00:28:18,920 --> 00:28:22,720
Hei! Har du sett en kvinne
med blondt hår og grønne øyne?

397
00:28:22,800 --> 00:28:24,600
Hun ser sånn ut, bare eldre.

398
00:28:26,760 --> 00:28:28,440
-Ok. Takk.
-Takk.

399
00:28:36,880 --> 00:28:38,240
Dette var en dum idé.

400
00:28:38,320 --> 00:28:43,240
Hun tok oss med hit som barn
når hun hadde dårlig samvittighet.

401
00:28:43,320 --> 00:28:44,640
Du prøvde iallfall.

402
00:28:54,000 --> 00:28:55,960
Hei, mamma. Hei, Elsie.

403
00:28:56,040 --> 00:28:58,360
-Hva gjør du her?
-Jeg bør si det.

404
00:28:58,440 --> 00:29:00,880
-Mamma skal ta meg med på båttur.
-Faen.

405
00:29:06,600 --> 00:29:08,120
Kom igjen!

406
00:29:09,000 --> 00:29:10,520
Dette er fantastisk.

407
00:29:10,600 --> 00:29:12,240
Dette begynte med deg.

408
00:29:13,440 --> 00:29:15,800
-Hva mener du?
-Du og Maeve.

409
00:29:16,320 --> 00:29:18,720
Klinikken. Folk snakket om problemer.

410
00:29:18,800 --> 00:29:23,120
Ellers ville vi aldri tegnet
vaginaer på veggen.

411
00:29:23,200 --> 00:29:24,200
Vulvaer.

412
00:29:24,680 --> 00:29:26,360
Du liker å hjelpe folk.

413
00:29:26,440 --> 00:29:28,520
Det er noe jeg liker ved deg.

414
00:29:29,280 --> 00:29:34,080
Jeg vet at du er såret,
men ikke gi slipp på det.

415
00:29:34,160 --> 00:29:35,840
Det er en god del av deg.

416
00:29:37,160 --> 00:29:38,160
Takk.

417
00:29:41,960 --> 00:29:43,960
-Jeg må gå.
-Hvor da?

418
00:29:45,120 --> 00:29:48,000
Herregud! For en nydelig klitoris!

419
00:29:49,440 --> 00:29:51,680
-Skal vi stikke?
-Ja.

420
00:29:53,880 --> 00:29:54,880
Der er han.

421
00:30:24,440 --> 00:30:25,320
Hallo.

422
00:30:25,400 --> 00:30:27,760
<i>Jeg har invitert Maureen i kveld.</i>

423
00:30:27,840 --> 00:30:30,640
<i>Håper det går bra. Dere er jo ikke skilt.</i>

424
00:30:30,720 --> 00:30:32,000
Nei, det går bra!

425
00:30:32,880 --> 00:30:34,520
Kommer den nye kjæresten?

426
00:30:34,600 --> 00:30:37,800
<i>Håper ikke det!</i>
<i>Det ville vært pinlig for deg.</i>

427
00:30:38,360 --> 00:30:41,080
<i>-Uansett, jeg må gå. Vi ses senere.</i>
-Ha det.

428
00:30:47,920 --> 00:30:49,880
-Tenk at vi gjorde det!
-Ja.

429
00:30:50,760 --> 00:30:53,440
-Jeg er så stolt av deg.
-Jeg er stolt av deg.

430
00:30:53,520 --> 00:30:56,280
-Jeg føler meg litt utenfor.
-Hva?

431
00:30:56,880 --> 00:30:58,480
Vi ses i morgen.

432
00:30:58,560 --> 00:31:00,720
-Ja, vi ses senere.
-Vi ses, Viv.

433
00:31:02,680 --> 00:31:03,560
-Hei.
-Hei.

434
00:31:06,840 --> 00:31:09,280
Vil du henge?

435
00:31:10,440 --> 00:31:11,280
Ja.

436
00:31:14,840 --> 00:31:17,720
Her kommer vi.

437
00:31:17,800 --> 00:31:19,160
Stig på!

438
00:31:19,240 --> 00:31:21,400
Jeg har termin om åtte uker.

439
00:31:21,480 --> 00:31:22,760
Sånn, kjære.

440
00:31:23,960 --> 00:31:26,320
Er du damen som hadde terapi på skolen?

441
00:31:26,400 --> 00:31:27,800
Ja, det er meg.

442
00:31:27,880 --> 00:31:31,320
Datteren min går på Moordale.
Hun har det vanskelig.

443
00:31:31,400 --> 00:31:33,240
Jeg er bekymret for henne.

444
00:31:33,320 --> 00:31:36,680
Jeg skulle ønske hun hadde
en profesjonell å snakke med.

445
00:31:36,760 --> 00:31:39,400
Beklager.
Det er det siste du vil tenke på.

446
00:31:39,480 --> 00:31:43,720
Nei, det er godt å tenke på noe annet.
Hvorfor har hun det vanskelig?

447
00:31:43,800 --> 00:31:47,120
Fortsett å puste.
Hun nekter å gå på skolen.

448
00:31:47,200 --> 00:31:52,040
Hun har alltid vært annerledes.
Hun er besatt av romvesener og sånt.

449
00:31:52,120 --> 00:31:56,400
Jeg tror ikke folk forstår.
Jeg forstår henne ikke alltid.

450
00:31:56,480 --> 00:31:58,960
Dere er nok likere enn du tror.

451
00:31:59,680 --> 00:32:04,360
Finn noe dere har til felles
så du kan forstå hennes verden

452
00:32:04,440 --> 00:32:07,320
og se om samtalen starter der.

453
00:32:08,800 --> 00:32:09,640
Faen!

454
00:32:09,720 --> 00:32:12,160
Blås ut lysene med meg.

455
00:32:12,720 --> 00:32:14,120
Jeg ringer Jakob igjen.

456
00:32:18,360 --> 00:32:19,360
Det er morsomt.

457
00:32:20,840 --> 00:32:24,120
Hun ville ha møtet, men hun er sen.

458
00:32:25,360 --> 00:32:28,080
Ville du ikke vært her uten Jean?

459
00:32:28,160 --> 00:32:29,160
Nei.

460
00:32:29,760 --> 00:32:35,840
Vi kan bruke denne tiden på å snakke
om følelsene dine, Jakob.

461
00:32:37,840 --> 00:32:39,120
Jeg har det bra.

462
00:32:39,200 --> 00:32:41,560
Du virker sint.

463
00:32:41,640 --> 00:32:42,600
Hun er sen.

464
00:32:44,080 --> 00:32:47,080
Kan jeg spørre om ditt tidligere ekteskap?

465
00:32:49,080 --> 00:32:50,640
Hun døde.

466
00:32:51,240 --> 00:32:56,960
Ja, men kan du fortelle meg litt
om forholdet før hun døde?

467
00:33:02,160 --> 00:33:03,640
Vi var unge da vi møttes.

468
00:33:06,560 --> 00:33:09,000
Jeg elsket henne veldig høyt.

469
00:33:13,680 --> 00:33:15,320
Og jeg tror hun elsket meg.

470
00:33:16,880 --> 00:33:20,720
Men det var ung kjærlighet.
Vi var begge veldig naive.

471
00:33:22,760 --> 00:33:26,480
Ting endret seg da vi fikk barn.

472
00:33:27,120 --> 00:33:28,840
Hvordan endret det seg?

473
00:33:30,720 --> 00:33:32,120
Hun traff en annen.

474
00:33:34,640 --> 00:33:35,960
Jeg tror

475
00:33:37,480 --> 00:33:38,960
hun ville forlate meg.

476
00:33:42,280 --> 00:33:43,520
Så ble hun syk.

477
00:33:45,320 --> 00:33:47,600
Det var veldig forvirrende.

478
00:33:47,680 --> 00:33:49,920
Ja, det må det ha vært.

479
00:33:50,560 --> 00:33:52,120
Men du ble hos henne.

480
00:33:52,640 --> 00:33:56,080
Ja. Man drar ikke når noen er syke.

481
00:33:57,240 --> 00:33:58,440
Og det fungerte…

482
00:34:00,520 --> 00:34:01,760
…til slutten.

483
00:34:02,520 --> 00:34:03,760
Når sørget du?

484
00:34:05,760 --> 00:34:06,920
Da hun døde,

485
00:34:07,520 --> 00:34:11,720
brøt jeg sammen.

486
00:34:12,760 --> 00:34:16,560
Ja, men når sørget du for det du mistet

487
00:34:17,440 --> 00:34:19,440
da kona di var utro?

488
00:34:20,960 --> 00:34:24,640
Det må være vanskelig
å stole på noen igjen.

489
00:34:25,800 --> 00:34:31,360
Særlig når du ikke klarte
å tenke gjennom følelsene du hadde

490
00:34:31,440 --> 00:34:33,040
rundt din kones svik.

491
00:34:33,120 --> 00:34:36,000
Ja, jeg har et problem med tillit.

492
00:34:38,120 --> 00:34:39,760
Men jeg vil prøve.

493
00:35:03,320 --> 00:35:04,160
For fort?

494
00:35:04,680 --> 00:35:06,920
-Ja, jeg vil ta den av.
-Det går bra.

495
00:35:07,000 --> 00:35:08,160
Jeg mener på.

496
00:35:09,040 --> 00:35:10,440
-Beklager.
-Det går bra.

497
00:35:17,280 --> 00:35:18,600
Du er virkelig vakker.

498
00:35:21,640 --> 00:35:23,360
Faen, et kjønnsrettet ord.

499
00:35:23,960 --> 00:35:28,120
Lat som om jeg ikke sa det.
Jeg ville likt deg om du ikke var vakker…

500
00:35:28,200 --> 00:35:30,800
Ikke det at menn ikke kan være vakre.

501
00:35:30,880 --> 00:35:33,160
-Som en vakker sjel.
-Jackson.

502
00:35:34,120 --> 00:35:35,400
Ikke tenk på det.

503
00:35:35,920 --> 00:35:36,760
Ok.

504
00:35:46,680 --> 00:35:48,240
Jeg mente ikke det jeg sa.

505
00:35:50,560 --> 00:35:51,400
Unnskyld.

506
00:35:51,480 --> 00:35:54,000
Nei, det går bra.

507
00:35:54,800 --> 00:35:55,800
Ok.

508
00:36:02,320 --> 00:36:03,760
Jeg ødela det.

509
00:36:07,560 --> 00:36:08,800
Skal vi stoppe?

510
00:36:15,600 --> 00:36:20,400
Ja. Du virker anspent,
og nå er jeg også anspent.

511
00:36:22,320 --> 00:36:23,200
Ja.

512
00:36:23,880 --> 00:36:26,080
-Vi kan prøve en annen gang.
-Ja.

513
00:36:26,680 --> 00:36:27,560
Ja.

514
00:36:40,040 --> 00:36:44,720
Hvis dette blir mer seriøst,
er du i et skeivt forhold.

515
00:36:44,800 --> 00:36:46,160
Er det greit for deg?

516
00:36:48,560 --> 00:36:49,400
Ja.

517
00:36:49,960 --> 00:36:52,520
Ja, jeg har ikke noe problem med det…

518
00:36:55,240 --> 00:36:56,280
…i det hele tatt.

519
00:37:10,960 --> 00:37:12,120
Jeg må dra.

520
00:37:12,200 --> 00:37:15,160
Jeg må hjelpe mamma med noe.

521
00:37:15,240 --> 00:37:16,400
-Jaså?
-Ja.

522
00:37:21,000 --> 00:37:23,560
Men jeg… Ok.

523
00:37:27,520 --> 00:37:28,960
-Ha det.
-Ha det.

524
00:37:30,840 --> 00:37:32,280
Hva faen?

525
00:37:43,120 --> 00:37:45,640
Du vil ikke gjøre dette. Derfor ringte du.

526
00:37:45,720 --> 00:37:47,520
Ikke si hva jeg vil.

527
00:37:48,040 --> 00:37:51,040
Hvem er jenta som stirrer på oss?
Hun skremmer meg!

528
00:37:51,680 --> 00:37:54,000
Det er bestevennen min. Hun kjørte hit.

529
00:37:54,080 --> 00:37:56,320
-Er hun i sivil?
-Nei.

530
00:37:56,400 --> 00:37:57,880
Tusen takk.

531
00:37:57,960 --> 00:38:00,680
Du er flink til å ringe politiet.

532
00:38:00,760 --> 00:38:04,040
-Vet du hvordan det ødela meg?
-Har du blitt ødelagt?

533
00:38:04,120 --> 00:38:07,120
-Prøv å miste ungen din!
-Mamma, jeg er 17!

534
00:38:07,720 --> 00:38:11,720
-Jeg burde ikke måtte rapportere deg!
-Jeg var ikke der for deg.

535
00:38:12,360 --> 00:38:16,080
Men det er annerledes med Elsie.
Jeg skal gi henne et bedre liv.

536
00:38:17,640 --> 00:38:19,920
Mamma, du kan ikke holde deg nykter.

537
00:38:21,120 --> 00:38:25,320
Du er ikke et dårlig menneske.
Elsie trenger noen som ikke bruker.

538
00:38:25,400 --> 00:38:26,320
Som Anna?

539
00:38:27,400 --> 00:38:29,360
Kan vi dra til Anna?

540
00:38:32,880 --> 00:38:34,400
Kom igjen, vi drar.

541
00:38:37,640 --> 00:38:39,960
Kom du inn på greia for smarte i USA?

542
00:38:40,040 --> 00:38:43,640
-Hvordan vet du om det?
-Isaac fortalte meg om det.

543
00:38:45,320 --> 00:38:47,400
Ja, men jeg har ikke råd.

544
00:38:47,480 --> 00:38:49,640
Mamma, jeg vil treffe Anna.

545
00:38:54,480 --> 00:38:56,160
Tror du Anna elsker henne?

546
00:38:57,680 --> 00:38:58,520
Ja.

547
00:39:04,800 --> 00:39:07,760
Hei. Du skal bli med Maeve.

548
00:39:08,360 --> 00:39:11,680
-Jeg vil bli med deg.
-Det er ikke så fint der jeg skal.

549
00:39:11,760 --> 00:39:14,240
Det regner, og vi har ikke pommes frites.

550
00:39:14,320 --> 00:39:15,440
Jeg elsker deg.

551
00:39:16,160 --> 00:39:17,520
Jeg elsker deg også.

552
00:39:18,240 --> 00:39:21,120
Dra til Anna med Maeve,
så kommer jeg på besøk.

553
00:39:21,200 --> 00:39:22,480
-Ok?
-Ok.

554
00:39:24,160 --> 00:39:27,000
Jeg er en heldig mamma. Ha det, vennen.

555
00:39:28,320 --> 00:39:30,680
Ta henne før jeg ombestemmer meg.

556
00:39:30,760 --> 00:39:33,440
Elsie. Kom og gi meg en klem.

557
00:39:38,760 --> 00:39:40,000
Ha det, mamma.

558
00:39:53,680 --> 00:39:55,640
Hei, Lily. Det er Otis.

559
00:39:57,360 --> 00:39:58,480
Kan jeg komme inn?

560
00:40:05,160 --> 00:40:06,520
Vi savnet deg i dag.

561
00:40:08,240 --> 00:40:12,280
Skolen innså
at det Hope gjorde mot dere var galt.

562
00:40:13,160 --> 00:40:17,120
Vi samlet oss og kjempet
for det vi ville Moordale skulle være.

563
00:40:17,840 --> 00:40:19,200
Det var utrolig.

564
00:40:22,960 --> 00:40:24,680
Det gjorde meg også trist,

565
00:40:25,840 --> 00:40:26,920
for…

566
00:40:33,560 --> 00:40:36,560
Jeg har stengt meg inne i det siste.

567
00:40:38,640 --> 00:40:41,600
Jeg sluttet å tro
at jeg skulle hjelpe folk.

568
00:40:44,200 --> 00:40:46,080
Jeg ble såret forrige semester.

569
00:40:47,120 --> 00:40:47,960
Veldig.

570
00:40:48,760 --> 00:40:50,920
Jeg ville ikke drive med klinikken.

571
00:40:53,440 --> 00:40:57,640
Men det betyr ikke
at jeg ikke bør være en god venn.

572
00:40:59,920 --> 00:41:03,920
Jeg så deg etter at Hope ydmyket deg.

573
00:41:04,720 --> 00:41:06,680
Jeg spurte ikke om det gikk bra.

574
00:41:09,120 --> 00:41:10,480
Jeg burde ha spurt.

575
00:41:11,240 --> 00:41:14,280
Jeg er lei for at jeg ikke gjorde det.

576
00:41:17,640 --> 00:41:19,280
Hva gjør du på gulvet?

577
00:41:20,640 --> 00:41:23,800
Vil du ha romvesengreier? Jeg kaster det.

578
00:41:25,080 --> 00:41:26,040
Det går bra.

579
00:41:26,560 --> 00:41:27,400
Takk.

580
00:41:33,360 --> 00:41:37,240
-Ola sa at dere ikke snakker sammen.
-Vi krangler.

581
00:41:39,160 --> 00:41:40,960
Hun har det tøft.

582
00:41:41,840 --> 00:41:43,400
Hun savner moren sin.

583
00:41:46,280 --> 00:41:50,560
Jeg har vært distrahert,
men jeg er ikke klar til å snakke.

584
00:41:53,840 --> 00:41:55,680
Jeg trodde ikke vi var venner.

585
00:41:55,760 --> 00:42:00,480
Jeg vet at vi ikke henger mye sammen,
men jeg tror vi liker hverandre.

586
00:42:02,480 --> 00:42:03,320
Du er grei.

587
00:42:05,120 --> 00:42:08,520
Jeg vet hva du mener med
å stenge seg inne. Jeg gjør det.

588
00:42:09,600 --> 00:42:14,160
Jeg gjør det når jeg er såret
eller føler at jeg ikke passer inn.

589
00:42:21,120 --> 00:42:22,680
Hva gjør du da?

590
00:42:25,040 --> 00:42:26,320
Tenker på historier.

591
00:42:27,400 --> 00:42:31,720
Om romvesener og galakser.

592
00:42:34,000 --> 00:42:37,000
Jeg gjorde det hele tiden som liten, men…

593
00:42:38,720 --> 00:42:41,000
Det er vel rart nå som jeg er eldre.

594
00:42:43,320 --> 00:42:48,920
Det er vanlig at folk lager
fantasiverdener de kan flykte inn i.

595
00:42:49,000 --> 00:42:51,440
Det er det de fleste kunstnere gjør.

596
00:42:51,520 --> 00:42:56,480
De er modige nok til å vise de rareste,
mest sårbare sidene av seg selv.

597
00:42:57,080 --> 00:42:59,600
Noe som gjør at folk ikke føler seg alene.

598
00:42:59,680 --> 00:43:00,680
Takk, Otis.

599
00:43:01,560 --> 00:43:03,360
Jeg tror ikke jeg er kunstner.

600
00:43:05,680 --> 00:43:07,080
Jeg er ikke så sikker.

601
00:43:07,840 --> 00:43:11,680
Selv om du ikke vil skrive
om romvesener lenger,

602
00:43:13,160 --> 00:43:16,360
bør du aldri la noen ydmyke deg.

603
00:43:17,360 --> 00:43:18,400
Du er flott.

604
00:43:19,160 --> 00:43:20,400
Akkurat som du er.

605
00:43:29,720 --> 00:43:33,960
ELSIE ER TRYGG!

606
00:43:43,560 --> 00:43:47,240
EUGENE RINGER…

607
00:43:47,320 --> 00:43:49,360
TAPT ANROP

608
00:43:49,440 --> 00:43:51,840
HVOR ER DU?

609
00:43:51,920 --> 00:43:57,560
JEG MÅ FORTELLE DEG NOE!

610
00:43:57,640 --> 00:44:00,400
JEG ER UTENFOR

611
00:44:07,680 --> 00:44:10,600
Jeg vet ikke om hun er
klar til konkurransen.

612
00:44:10,680 --> 00:44:12,600
-Det er sikkert dumt.
-Adam!

613
00:44:13,120 --> 00:44:16,240
Det er flott at du er påmeldt.
Moren din blir stolt.

614
00:44:16,320 --> 00:44:19,440
-Jeg har ikke invitert mamma.
-Inviterte du bare meg?

615
00:44:20,280 --> 00:44:21,840
Jeg vil bare ha deg der.

616
00:44:27,360 --> 00:44:32,160
Jeg har tenkt
at vi kan prøve å gå ut sammen.

617
00:44:32,240 --> 00:44:34,400
Et mer homofilt sted?

618
00:44:35,880 --> 00:44:37,280
Som en homsebar?

619
00:44:37,960 --> 00:44:42,080
Ja. Eller en klubb eller noe.

620
00:44:43,000 --> 00:44:45,440
Vi kan kle oss ut. Det kan bli gøy.

621
00:44:47,800 --> 00:44:51,080
Jeg tror ikke det er min greie.

622
00:44:51,160 --> 00:44:54,720
-Du liker det når jeg sminker deg.
-Ja, på rommet mitt.

623
00:44:54,800 --> 00:44:59,360
Jeg vet ikke om jeg er klar
til å gjøre det foran folk.

624
00:45:00,200 --> 00:45:03,200
Jeg liker det når det bare er deg og meg.

625
00:45:22,480 --> 00:45:24,200
Jeg må fortelle deg noe.

626
00:45:31,920 --> 00:45:33,240
Jeg kysset en annen.

627
00:45:36,080 --> 00:45:37,080
I Nigeria.

628
00:45:40,880 --> 00:45:41,880
Hva?

629
00:45:50,720 --> 00:45:53,200
Det skjedde bare. Jeg beklager, Adam.

630
00:45:58,880 --> 00:46:00,880
Jeg må gå og mate Madam.

631
00:46:14,560 --> 00:46:15,400
Madam?

632
00:46:20,080 --> 00:46:21,400
Fantastisk!

633
00:46:22,960 --> 00:46:24,600
Du er nesten ferdig.

634
00:46:25,200 --> 00:46:26,880
Hvor faen er Jakob?

635
00:46:26,960 --> 00:46:29,960
Fortsett å puste, Jean.
Du klarer deg utrolig.

636
00:46:30,520 --> 00:46:31,800
Fantastisk!

637
00:46:33,960 --> 00:46:35,640
Sånn, ja.

638
00:46:38,640 --> 00:46:40,120
Hvorfor er det så mange?

639
00:46:40,200 --> 00:46:43,280
Når babyer kommer tidlig,
liker de at alle er her.

640
00:46:45,480 --> 00:46:49,800
Jeg sa: "Jeg er skadet på tre steder",
og legen sa: "Ikke si det."

641
00:46:55,640 --> 00:46:56,680
Nedtur!

642
00:46:57,400 --> 00:46:59,040
Maureen kan ikke komme.

643
00:47:00,600 --> 00:47:03,000
Denne salaten er nydelig. Lagde du den?

644
00:47:05,440 --> 00:47:09,480
Nei, jeg har ikke tid til å lage mat.
Derfor ga Gud oss catering.

645
00:47:10,640 --> 00:47:11,720
Veldig bra.

646
00:47:11,800 --> 00:47:13,000
Jeg lagde den.

647
00:47:13,080 --> 00:47:15,720
Hvor fant du oppskriften?

648
00:47:15,800 --> 00:47:20,960
Jeg så den på et TV-program.
Men jeg tilsatte feta og persille.

649
00:47:21,040 --> 00:47:24,720
-Jeg elsker menn som lager mat.
-Salat er ikke matlaging.

650
00:47:24,800 --> 00:47:26,240
Å legge blad i en bolle.

651
00:47:26,320 --> 00:47:31,080
Vent til dere smaker sjokolade-
og rødbetkaken til dessert.

652
00:47:31,160 --> 00:47:33,920
Den er å dø for, og glutenfri!

653
00:47:34,000 --> 00:47:35,000
Ingen skam.

654
00:47:35,680 --> 00:47:37,720
Det er noe søtt i den.

655
00:47:37,800 --> 00:47:42,840
Det er honning i dressingen,
og granateplefrø og…

656
00:47:42,920 --> 00:47:43,760
Granat…

657
00:47:46,520 --> 00:47:50,840
Kan noen gi broren min en jobb?
Han har for mye fritid.

658
00:47:55,800 --> 00:47:57,040
Hva gjør du?

659
00:47:57,920 --> 00:47:58,760
Jeg drar.

660
00:47:59,960 --> 00:48:02,360
Hvorfor? De voksne spiser middag.

661
00:48:04,840 --> 00:48:09,280
Fordi jeg ikke orker å bruke mer tid
på å late som om jeg liker deg.

662
00:48:09,360 --> 00:48:11,000
Du er fryktelig.

663
00:48:11,080 --> 00:48:13,680
Det er litt dramatisk, Michaela.

664
00:48:13,760 --> 00:48:14,840
Jeg heter Michael!

665
00:48:17,840 --> 00:48:19,440
Og livet mitt er en fiasko.

666
00:48:21,880 --> 00:48:25,800
Kona mi har dratt, sønnen min hater meg
og jeg er arbeidsløs.

667
00:48:27,280 --> 00:48:31,560
Men det er bedre enn
å være en pompøs drittsekk som deg.

668
00:48:33,480 --> 00:48:36,800
Du har vært og vil forbli
en drittsekk hele livet.

669
00:48:36,880 --> 00:48:39,320
Sikkert fordi faren vår var en drittsekk.

670
00:48:39,400 --> 00:48:42,480
Og du lærte å mobbe meg
så han ikke mobbet deg.

671
00:48:45,120 --> 00:48:46,960
Og det er så synd.

672
00:48:48,200 --> 00:48:51,040
Men det er ikke mitt problem lenger.

673
00:48:54,200 --> 00:48:55,240
Ha det, Peter.

674
00:49:03,800 --> 00:49:05,040
Han er…

675
00:49:11,720 --> 00:49:13,080
Jeg liker denne bollen.

676
00:49:33,240 --> 00:49:35,800
Jeg fikk meldingene. Hvor er hun?

677
00:49:35,880 --> 00:49:36,920
Hun er der inne.

678
00:49:38,240 --> 00:49:39,600
Sånn, ja, kjære.

679
00:49:40,120 --> 00:49:42,840
Press én siste gang, Jean.

680
00:49:42,920 --> 00:49:45,800
Kom igjen.

681
00:49:49,640 --> 00:49:51,440
Du greide det!

682
00:49:53,800 --> 00:49:55,080
Det er ei lita jente!

683
00:49:55,640 --> 00:49:57,080
Beklager at jeg er sen.

684
00:49:57,160 --> 00:49:58,600
Det er en jente.

685
00:49:59,240 --> 00:50:00,320
Du klarte det!

686
00:50:03,960 --> 00:50:05,280
Hun er så liten.

687
00:50:05,360 --> 00:50:06,520
Så liten.

688
00:50:08,760 --> 00:50:10,040
Du var flink.

689
00:50:13,560 --> 00:50:15,440
-Jeg føler meg rar.
-Hva?

690
00:50:16,000 --> 00:50:17,240
Noe er galt.

691
00:50:17,880 --> 00:50:19,920
Hva? Noe er galt.

692
00:50:22,120 --> 00:50:25,440
Hva skjer?

693
00:50:25,520 --> 00:50:27,040
Kan du gå ut?

694
00:50:47,240 --> 00:50:48,720
Tusen takk.

695
00:50:49,960 --> 00:50:50,960
Kom hit.

696
00:50:53,320 --> 00:50:55,040
Vil du bli igjen i natt?

697
00:50:55,680 --> 00:50:57,520
Du har hatt en dårlig dag.

698
00:50:59,120 --> 00:51:02,320
Det ville vært fint.
Jeg skal si ha det til vennen min.

699
00:51:02,400 --> 00:51:03,400
Ok.

700
00:51:07,160 --> 00:51:09,800
Jeg vet at du ikke liker følelser,

701
00:51:10,480 --> 00:51:15,280
men jeg har tenkt på
hvordan du ikke har en ordentlig mor,

702
00:51:15,360 --> 00:51:18,480
og jeg ville si
at selv om mamma har penger,

703
00:51:19,080 --> 00:51:21,160
er hun også litt dritt.

704
00:51:21,240 --> 00:51:24,760
Så jeg tenkte
at vi kan være hverandres mødre.

705
00:51:30,440 --> 00:51:33,080
-Takk, mamma.
-Ingen årsak, mamma.

706
00:51:45,120 --> 00:51:46,080
Hei, Maureen.

707
00:51:46,640 --> 00:51:47,480
Hei.

708
00:51:47,560 --> 00:51:50,080
Jeg lagde en salat til deg og Adam.

709
00:51:53,520 --> 00:51:55,880
Det er ikke sant. Jeg ville bare se deg.

710
00:51:57,360 --> 00:52:01,760
Og jeg ville bare si at jeg vet
at jeg var vanskelig å leve med,

711
00:52:02,600 --> 00:52:04,800
at jeg er stiv og anspent.

712
00:52:05,440 --> 00:52:08,560
Jeg vet ikke hvordan
jeg skal være spontan eller glad.

713
00:52:09,120 --> 00:52:13,480
Men jeg vil forandre meg.
Jeg vil prøve å være mannen du vil ha.

714
00:52:15,640 --> 00:52:17,240
Tror du vi kan snakke?

715
00:52:19,280 --> 00:52:20,600
Jeg vil ikke snakke.

716
00:52:51,040 --> 00:52:54,160
KAN DU SNAKKE MED MEG?

717
00:53:14,280 --> 00:53:17,200
LEST

718
00:53:34,160 --> 00:53:36,920
Hei. Det er meg igjen! Er Maeve her?

719
00:53:37,000 --> 00:53:39,160
Ja, hun er i hagen.

720
00:53:46,280 --> 00:53:47,280
Hei.

721
00:53:48,280 --> 00:53:50,240
Hei! Hva gjør du her?

722
00:53:50,840 --> 00:53:53,640
Hei. Vi må snakke.

723
00:53:54,680 --> 00:53:56,320
Hva skjer?

724
00:53:59,880 --> 00:54:03,960
Det handlet aldri om klinikken.
Jeg startet den for å være nær deg.

725
00:54:04,680 --> 00:54:07,720
Så fikk du meg til å innse
at jeg er flink til noe,

726
00:54:08,240 --> 00:54:09,640
og jeg liker å hjelpe.

727
00:54:11,200 --> 00:54:14,240
Jeg trodde du overså beskjeden
og ble knust.

728
00:54:14,320 --> 00:54:17,920
Jeg sluttet med klinikken
fordi den minnet meg om deg.

729
00:54:19,360 --> 00:54:20,840
Men jeg vil hjelpe folk.

730
00:54:22,720 --> 00:54:28,240
Jeg vet at du bare vil ha pengene,
men la oss være et lag igjen.

731
00:54:28,320 --> 00:54:31,920
Hvis vi ikke kan være et par,
vil jeg likevel se deg hver dag.

732
00:54:32,720 --> 00:54:34,680
Alt er feil når du ikke er der.

733
00:54:35,880 --> 00:54:41,280
Det handlet ikke bare om penger.
Jeg ville være nær deg også.

734
00:54:58,680 --> 00:55:00,480
JAKOB RINGER

735
00:56:15,200 --> 00:56:18,120
Tekst: Trine Friis

