1
00:00:11,840 --> 00:00:13,600
<i>Após comer a mãe dela,</i>

2
00:00:13,680 --> 00:00:17,080
<i>Glenoxi deu por si exilada da Oblivion 6</i>

3
00:00:17,600 --> 00:00:22,080
<i>e decidiu vaguear sozinha</i>
<i>pelas fendas desoladoras do planeta Zorg.</i>

4
00:00:26,240 --> 00:00:28,240
<i>Sem comida e sem água,</i>

5
00:00:28,320 --> 00:00:31,240
<i>Glenoxi sentia a vida a esvair-se.</i>

6
00:00:32,680 --> 00:00:35,120
<i>Ela aceitou morrer assim.</i>

7
00:00:35,680 --> 00:00:38,240
<i>Nunca sentiu que pertencia a lado algum</i>

8
00:00:38,320 --> 00:00:41,240
<i>e enfrentar o fim sozinha</i>
<i>parecia-lhe adequado.</i>

9
00:00:44,800 --> 00:00:49,360
<i>Mas foi então que Glenoxi</i>
<i>viu Starlanza pela primeira vez.</i>

10
00:00:55,080 --> 00:01:00,120
<i>Quando a água tocou nos lábios dela,</i>
<i>Glenoxi soube que encontrara a alma gémea.</i>

11
00:01:00,200 --> 00:01:05,080
<i>A única criatura do Universo</i>
<i>que a entenderia e aceitaria totalmente.</i>

12
00:01:05,680 --> 00:01:09,120
<i>E ela ficou extasiada</i>
<i>por Starlanza sentir o mesmo.</i>

13
00:01:22,840 --> 00:01:25,720
UMA SÉRIE NETFLIX

14
00:01:29,360 --> 00:01:30,560
Querida.

15
00:01:31,280 --> 00:01:33,200
Tens de te vestir para a escola.

16
00:01:33,720 --> 00:01:34,920
Não vou.

17
00:01:36,360 --> 00:01:37,560
Ainda me sinto mal.

18
00:01:38,320 --> 00:01:40,120
Já passaram três dias.

19
00:01:42,960 --> 00:01:45,200
A Ola voltou a ligar para cá.

20
00:01:45,760 --> 00:01:47,360
Discutiram?

21
00:01:48,800 --> 00:01:50,160
Não. Estamos bem.

22
00:01:51,800 --> 00:01:52,680
Bom…

23
00:01:53,680 --> 00:01:55,160
Tenho de ir trabalhar.

24
00:01:56,200 --> 00:01:58,280
Espero que te sintas melhor amanhã.

25
00:02:04,720 --> 00:02:06,160
193,

26
00:02:06,240 --> 00:02:08,640
194, 195,

27
00:02:08,720 --> 00:02:09,960
196,

28
00:02:10,040 --> 00:02:12,600
197, 198,

29
00:02:12,680 --> 00:02:15,960
199, 200. Boa!

30
00:02:20,360 --> 00:02:22,720
Podes pôr esta lâmpada, por favor?

31
00:02:24,000 --> 00:02:24,960
Claro.

32
00:02:31,280 --> 00:02:32,360
Obrigado.

33
00:02:40,080 --> 00:02:41,080
Já está.

34
00:02:43,160 --> 00:02:44,160
Estás suado.

35
00:02:45,120 --> 00:02:46,120
Desculpa.

36
00:02:47,000 --> 00:02:48,440
Vou tomar banho.

37
00:02:51,600 --> 00:02:54,320
<i>Obrigada pelo relatório do trânsito.</i>

38
00:02:54,400 --> 00:02:56,760
<i>A Secundária Moordale</i>
<i>é o centro das atenções.</i>

39
00:02:56,840 --> 00:03:00,600
<i>É o primeiro Dia Aberto</i>
<i>desde a controvérsia da Escola do Sexo.</i>

40
00:03:00,680 --> 00:03:04,160
<i>Hope Haddon disse que quer limpar</i>
<i>o nome sujo da escola…</i>

41
00:03:10,080 --> 00:03:13,200
MAUREEN:
ENCONTRAMO-NOS ÀS 9 HORAS?

42
00:03:13,280 --> 00:03:15,800
SIM. ATÉ JÁ.

43
00:03:19,920 --> 00:03:20,920
Sim?

44
00:03:24,040 --> 00:03:25,640
Preciso do meu casaco.

45
00:03:27,280 --> 00:03:30,080
Temos uma sessão com a Dra. Cutton logo.

46
00:03:32,760 --> 00:03:33,760
Vou pensar nisso.

47
00:03:34,840 --> 00:03:36,840
Boa sorte para a entrevista na TV.

48
00:03:44,560 --> 00:03:45,560
F…

49
00:03:48,160 --> 00:03:49,120
Olá.

50
00:03:49,840 --> 00:03:50,840
Olá.

51
00:03:52,840 --> 00:03:54,520
Estou preocupada com a Lily.

52
00:03:54,600 --> 00:03:58,040
Ela não fala comigo
desde o que aconteceu com a Hope.

53
00:03:58,840 --> 00:04:02,480
- Podes falar com ela, por favor?
- Não sou terapeuta, Ola.

54
00:04:02,560 --> 00:04:07,240
Eu sei, mas ela disse-me que a ajudaste
com o problema do vaginismo.

55
00:04:07,320 --> 00:04:11,040
- Acho que ela confia em ti.
- Não sou a pessoa certa para isso.

56
00:04:12,040 --> 00:04:14,320
Podes apertar-me as sandálias, Otis?

57
00:04:18,480 --> 00:04:19,480
A sério?

58
00:04:20,080 --> 00:04:23,360
Pensei que tínhamos superado
a fase de não me falares.

59
00:04:24,920 --> 00:04:25,920
Escutem.

60
00:04:26,800 --> 00:04:31,560
Eu sei que sabem
que eu e o Jakob estamos com problemas.

61
00:04:31,640 --> 00:04:34,840
Mas quero que sintam
que esta é a vossa casa de família

62
00:04:34,920 --> 00:04:38,640
e um local seguro
para falarem dos vossos sentimentos.

63
00:04:38,720 --> 00:04:40,880
Porque é que o meu pai não está aqui?

64
00:04:40,960 --> 00:04:45,080
Porque ele acha que é melhor
não falarmos disto com vocês.

65
00:04:45,160 --> 00:04:48,320
Nem sequer concordam
sobre dizer-nos que talvez se separem?

66
00:04:48,400 --> 00:04:52,280
Muitos casais discordam
em relação à educação dos filhos.

67
00:04:52,360 --> 00:04:55,960
Devias ter pensado nisso
antes de decidires ter um bebé

68
00:04:56,040 --> 00:04:58,920
e obrigares-nos a ser
uma família estranha!

69
00:04:59,880 --> 00:05:01,080
Vou para a escola.

70
00:05:06,320 --> 00:05:07,280
Desculpa.

71
00:05:08,320 --> 00:05:10,240
Isto está uma confusão.

72
00:05:20,560 --> 00:05:23,480
Tudo o que fazes
torna-se numa confusão, mãe.

73
00:05:36,520 --> 00:05:37,840
Por cima!

74
00:05:37,920 --> 00:05:40,200
Cima! Boa! Muito bem!

75
00:05:42,480 --> 00:05:44,040
Linda menina!

76
00:05:44,920 --> 00:05:46,320
Não sabia que ela fazia isso!

77
00:05:47,200 --> 00:05:49,760
Temos o jantar do teu tio Peter logo.

78
00:05:49,840 --> 00:05:51,760
Eu não vou. Ele é um idiota.

79
00:05:51,840 --> 00:05:53,640
- Adam!
- É verdade.

80
00:05:54,560 --> 00:05:56,880
Já não estás com o pai. Não tens de ir.

81
00:05:57,400 --> 00:05:59,520
Certo. Tens razão.

82
00:06:00,160 --> 00:06:02,800
O Peter é um bocado idiota.

83
00:06:03,480 --> 00:06:06,440
Estou a tentar facilitar
o processo de adaptação.

84
00:06:10,320 --> 00:06:12,560
- O teu amigo Eric já voltou?
- Sim.

85
00:06:12,640 --> 00:06:13,680
- Adeus.
- Adeus.

86
00:06:17,320 --> 00:06:18,160
Olá.

87
00:06:19,200 --> 00:06:20,080
Olá!

88
00:06:22,280 --> 00:06:23,600
- Como estás?
- Ótimo.

89
00:06:23,680 --> 00:06:24,680
Sim?

90
00:06:26,160 --> 00:06:27,120
A minha mãe.

91
00:06:30,960 --> 00:06:32,240
Pronto. Vamos.

92
00:06:33,800 --> 00:06:35,120
Olá, Maureen.

93
00:06:37,200 --> 00:06:38,120
Já podes.

94
00:06:47,480 --> 00:06:48,600
Tive saudades tuas.

95
00:06:49,400 --> 00:06:51,440
- Eu também.
- A sério?

96
00:06:51,520 --> 00:06:52,680
Sim.

97
00:06:53,960 --> 00:06:54,800
Vamos.

98
00:06:55,840 --> 00:06:56,840
Vamos lá.

99
00:07:18,040 --> 00:07:19,040
Está?

100
00:07:19,120 --> 00:07:19,960
<i>Olá.</i>

101
00:07:20,960 --> 00:07:21,840
Mãe?

102
00:07:23,320 --> 00:07:24,320
Onde estás?

103
00:07:25,920 --> 00:07:27,600
Tens de trazer a Elsie…

104
00:07:29,960 --> 00:07:31,520
Já encontraram a Elsie?

105
00:07:32,880 --> 00:07:33,760
Não.

106
00:07:34,520 --> 00:07:36,320
Mas acho que sei onde a minha mãe está.

107
00:07:38,400 --> 00:07:41,200
Não respondeste às minhas SMS.

108
00:07:41,840 --> 00:07:44,240
Pois. Estou muito zangado contigo.

109
00:07:45,920 --> 00:07:48,040
É justo. Eu também estaria.

110
00:07:48,120 --> 00:07:51,440
Não temos de falar disto
enquanto tiveres este problema.

111
00:07:51,520 --> 00:07:52,440
Está bem.

112
00:07:53,240 --> 00:07:57,160
Mas quero dizer-te
que estou muito confusa em relação a isto.

113
00:07:59,000 --> 00:08:00,560
O que queres que te diga?

114
00:08:01,240 --> 00:08:03,960
Se não sabes se me queres,
é porque não está destinado.

115
00:08:08,440 --> 00:08:09,600
- Isaac.
- Escuta.

116
00:08:10,360 --> 00:08:13,040
Eu quero estar com alguém
que tenha a certeza.

117
00:08:13,120 --> 00:08:14,480
Acho que mereço isso.

118
00:08:15,080 --> 00:08:17,520
Mesmo que conseguíssemos superar isto,

119
00:08:17,600 --> 00:08:20,960
teria receio que te arrependesses
de não tentar com o Otis

120
00:08:21,040 --> 00:08:22,520
e não aguentaria isso.

121
00:08:23,920 --> 00:08:25,360
Com todo o respeito,

122
00:08:26,000 --> 00:08:27,480
vou afastar-me.

123
00:08:29,120 --> 00:08:30,960
Espero que encontres a tua mãe.

124
00:08:50,120 --> 00:08:52,240
- Ainda querem fazer isto?
- Sim.

125
00:08:52,320 --> 00:08:53,600
- Sim.
- Boa!

126
00:08:53,680 --> 00:08:54,680
Lá vou eu.

127
00:08:57,440 --> 00:08:58,960
Feliz Dia Aberto!

128
00:08:59,480 --> 00:09:00,720
Estás preparada?

129
00:09:01,320 --> 00:09:03,040
Estou ansiosa.

130
00:09:03,840 --> 00:09:04,920
Isso é bom.

131
00:09:06,560 --> 00:09:09,120
- Eric! Voltaste. Boa!
- Olá!

132
00:09:09,200 --> 00:09:12,120
Tive saudades tuas!
Como foi na Nigéria? Conta-me.

133
00:09:12,200 --> 00:09:16,040
Foi bom. O casamento foi ótimo
e a minha família foi fantástica!

134
00:09:17,960 --> 00:09:19,720
O que estás a fazer?

135
00:09:19,800 --> 00:09:22,920
Não tinha cuecas limpas
e estou com uma irritação.

136
00:09:25,880 --> 00:09:28,600
- O que é isso?
- A minha tabuleta da vergonha.

137
00:09:29,120 --> 00:09:31,280
Atirei cocó do autocarro em França.

138
00:09:31,360 --> 00:09:33,880
Mas não fui eu, foi o Rahim.

139
00:09:34,680 --> 00:09:36,000
Agora somos amigos.

140
00:09:36,560 --> 00:09:38,840
- És amigo do Rahim?
- Mais ou menos.

141
00:09:41,360 --> 00:09:44,360
Tenho comichão.
Sabes que tenho os tomates grandes.

142
00:09:44,440 --> 00:09:46,440
Certo, mas estamos em público.

143
00:09:46,520 --> 00:09:48,480
Vai fazer isso na casa de banho.

144
00:09:49,600 --> 00:09:51,000
- Está bem.
- Pronto.

145
00:09:51,080 --> 00:09:53,440
Tens de lhe contar aquilo.

146
00:09:54,160 --> 00:09:55,160
O quê?

147
00:09:55,800 --> 00:09:58,280
Olá! Desculpa, Otis. Viste a Aimee?

148
00:09:58,360 --> 00:09:59,520
Olá. Não.

149
00:09:59,600 --> 00:10:01,120
- Está bem.
- Maeve?

150
00:10:01,200 --> 00:10:04,880
Ia mandar-te SMS a pedir desculpa,
mas pareceu-me patético. Podemos falar?

151
00:10:04,960 --> 00:10:07,400
Agora não.
Acho que sei onde está a minha mãe.

152
00:10:08,400 --> 00:10:11,120
- Queres ajuda?
- Não. Depois conto-te tudo.

153
00:10:17,560 --> 00:10:19,000
Desculpa porquê?

154
00:10:21,400 --> 00:10:22,720
Certo.

155
00:10:23,240 --> 00:10:26,080
Em França, e não te passes, por favor,

156
00:10:27,320 --> 00:10:29,040
eu e a Maeve beijámo-nos.

157
00:10:33,960 --> 00:10:34,960
Estás bem?

158
00:10:36,840 --> 00:10:39,880
Estou sem palavras.

159
00:10:41,080 --> 00:10:44,680
Que tipo de beijo foi?
Na bochecha ou um beijo a sério?

160
00:10:44,760 --> 00:10:46,600
Foi um beijo a sério.

161
00:10:46,680 --> 00:10:49,480
O que aconteceu depois disso?
Agora namoram?

162
00:10:49,560 --> 00:10:52,280
Não. Eu voltei a fazer asneira.

163
00:10:52,880 --> 00:10:56,760
Ela acha que não quero saber de nada
por ter desistido da clínica.

164
00:10:56,840 --> 00:10:58,160
Achas que é verdade?

165
00:10:58,240 --> 00:10:59,680
Tu desististe da clínica

166
00:10:59,760 --> 00:11:02,920
porque sofreste um desgosto
e não conseguias estar com a Maeve.

167
00:11:03,480 --> 00:11:06,480
Tu ainda te preocupas,
mas tiveste de te proteger.

168
00:11:08,240 --> 00:11:12,720
Mas diz-me, por favor,
que este foi o melhor beijo da tua vida!

169
00:11:12,800 --> 00:11:15,240
- Foi incrível!
- Estou orgulhoso de ti!

170
00:11:15,320 --> 00:11:17,920
Otis! Ajudas-me com uma coisa
para a cena?

171
00:11:18,000 --> 00:11:20,280
Precisamos de substituir o tipo do PC.

172
00:11:20,360 --> 00:11:23,480
Lembrei-me de ti, porque pareces <i>nerd.</i>

173
00:11:23,560 --> 00:11:24,720
Sim.

174
00:11:24,800 --> 00:11:25,640
É isso.

175
00:11:25,720 --> 00:11:28,200
Eu não me queria envolver nisto.

176
00:11:28,800 --> 00:11:31,960
O quê? Claro que vais ajudar.
E eu também.

177
00:11:32,040 --> 00:11:36,120
Obrigado! Sê mais como o Eric.
Pode ser? Obrigado.

178
00:11:36,200 --> 00:11:38,120
Concordo com o que ele disse.

179
00:11:39,160 --> 00:11:40,320
O que é a cena?

180
00:11:46,760 --> 00:11:49,760
- Pensei que ias fechar a banca.
- É para a cena!

181
00:11:49,840 --> 00:11:50,840
Têm ótimo aspeto.

182
00:11:50,920 --> 00:11:53,680
- Tens um segundo?
- Pensei que não falávamos.

183
00:11:55,080 --> 00:11:56,240
Eu fui uma parva.

184
00:11:57,360 --> 00:11:59,520
Eu também. Segura nos bolos, Steve.

185
00:12:04,000 --> 00:12:07,720
Desculpa. Tinhas razão.
Não sei pedir ajuda e afasto as pessoas.

186
00:12:07,800 --> 00:12:10,720
Não devia ter feito aquilo
sem ter falado contigo.

187
00:12:10,800 --> 00:12:12,960
Não sabia que ias ficar magoada.

188
00:12:13,040 --> 00:12:15,560
Preciso de ajuda e só posso confiar em ti.

189
00:12:15,640 --> 00:12:17,320
Está bem. De que precisas?

190
00:12:17,920 --> 00:12:20,000
Levas-me a Lockwood-on-Sea?

191
00:12:21,160 --> 00:12:24,000
Muito bem.
Steve, ficas responsável pelas vulvas.

192
00:12:24,080 --> 00:12:27,000
E as partes que abanam não são enganos,
porque…

193
00:12:27,080 --> 00:12:28,920
Todas as vulvas são únicas.

194
00:12:29,000 --> 00:12:30,080
Lindo menino.

195
00:12:30,600 --> 00:12:32,120
Não as esmagues.

196
00:12:36,480 --> 00:12:40,680
Ele dá socos no ar feito tolo,
como se fosse o Bruce Lee ou assim.

197
00:12:41,640 --> 00:12:43,480
Morde o garfo ao comer.

198
00:12:43,560 --> 00:12:45,560
Só passaram alguns meses.

199
00:12:46,200 --> 00:12:48,640
Ele não me devia irritar tanto, certo?

200
00:12:48,720 --> 00:12:49,920
Há coisas boas?

201
00:12:50,720 --> 00:12:52,240
Fazemos muito sexo.

202
00:12:54,760 --> 00:12:57,600
Uma vida sexual saudável
é importante para muitas pessoas.

203
00:12:57,680 --> 00:12:59,320
Mas sei que não vai durar.

204
00:12:59,400 --> 00:13:02,760
Houve uma altura em que eu e o Michael
não nos largávamos.

205
00:13:04,200 --> 00:13:05,280
Mas, depois,

206
00:13:05,800 --> 00:13:07,200
isso acabou.

207
00:13:07,280 --> 00:13:09,480
Isso não tem de ser inevitável.

208
00:13:10,680 --> 00:13:14,040
Esqueci-me de te dizer
que o Michael foi a minha casa.

209
00:13:14,120 --> 00:13:17,720
Foi devolver-me uma coisa.
Acabámos por conversar.

210
00:13:17,800 --> 00:13:18,640
Sobre o quê?

211
00:13:18,720 --> 00:13:23,440
Acho que ele não está bem
e precisava de falar com alguém.

212
00:13:25,280 --> 00:13:26,760
Essa é boa!

213
00:13:29,120 --> 00:13:30,120
Desculpa.

214
00:13:31,000 --> 00:13:33,600
Porque nunca falou comigo
quando estávamos juntos?

215
00:13:34,200 --> 00:13:35,880
E o Adam é exatamente igual.

216
00:13:36,760 --> 00:13:42,600
Às vezes, sinto-me muito sozinha
no meio destes homens.

217
00:13:42,680 --> 00:13:44,880
O Adam vai acabar por falar contigo.

218
00:13:44,960 --> 00:13:48,200
Eu não sou muito boa
a esperar que o Otis fale comigo.

219
00:13:48,280 --> 00:13:50,200
Admiro o teu controlo.

220
00:13:52,680 --> 00:13:54,320
- Vinte minutos.
- Obrigada.

221
00:13:55,440 --> 00:13:56,920
Ficou bem!

222
00:14:00,520 --> 00:14:02,840
Estamos a abrir caminho para um futuro

223
00:14:03,720 --> 00:14:07,200
mais brilhante e limpo
na Academia Sparkside.

224
00:14:10,000 --> 00:14:11,640
Tu és capaz, foda-se!

225
00:14:14,480 --> 00:14:16,320
A imprensa está a chegar.

226
00:14:16,400 --> 00:14:17,880
É a pose do Super-Homem.

227
00:14:17,960 --> 00:14:20,840
Ajuda a acalmar.
Há uma TED Talk sobre isso.

228
00:14:25,000 --> 00:14:25,880
Muito bem.

229
00:14:29,440 --> 00:14:31,760
Estamos a abrir caminho para um futuro

230
00:14:32,280 --> 00:14:33,800
mais brilhante e limpo

231
00:14:34,760 --> 00:14:36,920
na porra da Academia Sparkside.

232
00:14:37,520 --> 00:14:38,360
Foda-se!

233
00:14:38,880 --> 00:14:39,840
Sim.

234
00:14:44,560 --> 00:14:47,120
- Porque trazes isso?
- Porque me mandou.

235
00:14:47,200 --> 00:14:49,440
Certo. Tira lá isso.

236
00:14:49,520 --> 00:14:50,440
Sim.

237
00:14:53,680 --> 00:14:56,640
- Hope! Há uma boa afluência.
- Sim!

238
00:14:56,720 --> 00:15:01,040
Muitos potenciais estudantes,
a imprensa e os investidores privados.

239
00:15:01,120 --> 00:15:03,280
Por isso, sem pressão.

240
00:15:03,360 --> 00:15:06,440
Certo. Depois diz-me o que achaste.

241
00:15:06,520 --> 00:15:09,160
Dás-me licença, por favor?

242
00:15:09,240 --> 00:15:10,120
Claro.

243
00:15:19,000 --> 00:15:20,000
Cal.

244
00:15:21,080 --> 00:15:22,160
Vem comigo.

245
00:15:27,960 --> 00:15:29,320
Largue-me!

246
00:15:29,920 --> 00:15:33,120
Já te disse várias vezes
para mudares de comportamento,

247
00:15:33,200 --> 00:15:35,720
mas és rebelde por natureza.

248
00:15:37,760 --> 00:15:42,080
A imprensa adoraria ouvir
como me tem descriminado

249
00:15:42,160 --> 00:15:43,800
devido à roupa que uso.

250
00:15:46,840 --> 00:15:51,080
Não me deixas outra opção.
Vais ficar aqui até ao fim do Dia Aberto.

251
00:15:51,160 --> 00:15:52,400
Eu tenho direitos!

252
00:15:55,160 --> 00:15:56,160
Solte-me!

253
00:16:01,280 --> 00:16:03,680
Bom, isto é diferente.

254
00:16:20,400 --> 00:16:23,240
Então, é tudo muito intuitivo.

255
00:16:24,000 --> 00:16:25,480
- Stop.
- Certo.

256
00:16:25,560 --> 00:16:27,200
- Start.
- Sim.

257
00:16:27,280 --> 00:16:28,280
Iluminação.

258
00:16:28,360 --> 00:16:30,840
- E não carreguem nestes…
- Neste?

259
00:16:30,920 --> 00:16:32,480
- Não carregues nesse.
- Certo.

260
00:16:33,600 --> 00:16:34,960
Eu não o deixo…

261
00:16:35,040 --> 00:16:36,320
- Está bem?
- Sim.

262
00:16:36,400 --> 00:16:39,760
Tinha imaginado algo mais visível,
mas isto é fixe.

263
00:16:39,840 --> 00:16:41,760
É como o <i>Ocean's Eleven, </i>não é?

264
00:16:41,840 --> 00:16:44,000
Eu sou o George Clooney
e tu és o Brad Pitt.

265
00:16:44,080 --> 00:16:45,560
- Não.
- Eu sou o Pitt.

266
00:16:45,640 --> 00:16:47,880
- Eu sou o Andy García.
- Quem é esse?

267
00:16:47,960 --> 00:16:50,920
Eu vou andando enquanto resolvem isso.

268
00:16:51,000 --> 00:16:52,960
- Sim.
- Vemo-nos do outro lado.

269
00:16:53,040 --> 00:16:55,520
Obrigado! Não faças isso.

270
00:16:56,080 --> 00:16:59,840
Acho que o Jackson
é a Rihanna no <i>Ocean's Eight</i>.

271
00:17:00,440 --> 00:17:03,320
- Devido à estrutura óssea e aos olhos.
- Não o vi.

272
00:17:03,400 --> 00:17:04,240
- Não?
- Não.

273
00:17:04,320 --> 00:17:05,280
Mas pode ser.

274
00:17:05,360 --> 00:17:06,400
Foi muito bom.

275
00:17:07,000 --> 00:17:10,200
- A porra da franja…
- Olha para a estrada.

276
00:17:10,280 --> 00:17:11,600
- Desculpa.
- Desculpa.

277
00:17:12,720 --> 00:17:16,520
Certo. Tu e o Otis beijaram-se em França.
O que aconteceu?

278
00:17:17,400 --> 00:17:20,120
Não sei. Estou muito confusa.

279
00:17:21,840 --> 00:17:25,680
Acabou tudo com o Isaac.
Sinto-me mal por o ter magoado.

280
00:17:25,760 --> 00:17:27,280
Lamento, querida.

281
00:17:27,960 --> 00:17:31,680
Isso significa que tu e o Otis
podem, finalmente, namorar?

282
00:17:32,440 --> 00:17:33,440
Não sei.

283
00:17:33,960 --> 00:17:36,200
Mudámos muito. Não sei se funcionaria.

284
00:17:36,800 --> 00:17:39,040
Eu acho que devias tentar.

285
00:17:39,680 --> 00:17:44,040
A Simone de Beauvoir disse:
"Começamos a morrer assim que nascemos."

286
00:17:44,120 --> 00:17:46,040
Temos de aproveitar o presente.

287
00:17:47,200 --> 00:17:50,360
Quando percebi que ela não era
um rapaz chamado Simon,

288
00:17:50,440 --> 00:17:52,280
o que escreve passou a fazer sentido.

289
00:17:55,680 --> 00:17:58,360
Não devia ter dito aquilo
sobre ti e o Steve.

290
00:17:58,440 --> 00:18:01,120
Não queria dizer aquilo.
Fazem um bom casal.

291
00:18:01,200 --> 00:18:03,560
Não. Tinhas razão. Não está a resultar.

292
00:18:04,920 --> 00:18:05,920
Lamento.

293
00:18:06,840 --> 00:18:09,440
- Olha para a estrada, por favor.
- Desculpa.

294
00:18:11,400 --> 00:18:12,960
- Adoro-te.
- Eu também.

295
00:18:13,040 --> 00:18:15,360
- Sou muito distraída.
- Não faz mal.

296
00:18:23,400 --> 00:18:28,200
Certamente que muitos de vocês
hesitaram em relação a vir aqui hoje.

297
00:18:28,800 --> 00:18:32,840
Ninguém quer inscrever
os filhos numa escola

298
00:18:32,920 --> 00:18:37,160
que é conhecida pelas DST
e pelos musicais sobre sexo.

299
00:18:37,240 --> 00:18:40,480
Mas eu estou aqui para vos garantir, pais,

300
00:18:40,560 --> 00:18:43,680
que estes escândalos ficaram no passado.

301
00:18:44,240 --> 00:18:46,480
Por isso, prometo-vos

302
00:18:47,440 --> 00:18:51,040
que, se escolherem a Academia Sparkside
para os vossos filhos,

303
00:18:51,120 --> 00:18:55,920
eles receberão a sua educação
numa escola segura e sem sexo…

304
00:18:56,000 --> 00:18:58,400
Sem sexo? As pessoas fodem nos arbustos.

305
00:18:58,480 --> 00:19:01,800
Protegeremos os nossos adolescentes,
custe o que custar.

306
00:19:02,560 --> 00:19:06,640
Agora, vamos ouvir um bom exemplo
do novo espírito de Sparkside,

307
00:19:06,720 --> 00:19:08,440
Vivenne Odusanya.

308
00:19:11,000 --> 00:19:11,840
É agora.

309
00:19:13,680 --> 00:19:14,520
Boa, Viv!

310
00:19:16,760 --> 00:19:20,040
Obrigada, Hope, por me dar
a oportunidade de falar hoje.

311
00:19:20,640 --> 00:19:23,800
Primeiro, chamo Jackson Marchetti ao palco

312
00:19:23,880 --> 00:19:26,880
para retomar o seu cargo
como líder estudantil.

313
00:19:32,200 --> 00:19:33,400
Obrigado, Viv.

314
00:19:36,280 --> 00:19:37,600
É bom estar de volta!

315
00:19:37,680 --> 00:19:42,280
Concordamos com a Hope.
Devemos sentir-nos protegidos na escola.

316
00:19:42,360 --> 00:19:46,520
Os estudantes da Secundária Moordale
querem partilhar algumas ideias

317
00:19:46,600 --> 00:19:49,600
sobre como ouvir os jovens

318
00:19:49,680 --> 00:19:54,480
pode tornar a nossa escola nova
na mais segura do Reino Unido.

319
00:19:55,800 --> 00:19:58,840
- Esperemos que gostem.
- O que se passa?

320
00:20:14,800 --> 00:20:17,000
- O ecrã é muito lento.
- Pois é.

321
00:20:18,920 --> 00:20:21,040
Vamos a isso!

322
00:20:22,640 --> 00:20:25,360
OS ESTUDANTES
DA SECUNDÁRIA MOORDALE APRESENTAM

323
00:20:25,440 --> 00:20:27,760
VAMOS FALAR SOBRE SEXO

324
00:20:28,360 --> 00:20:31,200
<i>Olá! Somos estudantes da Escola do Sexo.</i>

325
00:20:32,000 --> 00:20:34,080
<i>Devem reconhecer-nos da imprensa.</i>

326
00:20:34,160 --> 00:20:37,560
<i>Somos os jovens pervertidos</i>
<i>que fazem muito S-E-X-O.</i>

327
00:20:38,080 --> 00:20:39,520
<i>Apanham clamídia.</i>

328
00:20:39,600 --> 00:20:41,400
<i>E escrevem musicais sobre pilas!</i>

329
00:20:41,480 --> 00:20:45,840
<i>Não tenho vergonha por estudar aqui.</i>
<i>O sexo faz parte do ser humano.</i>

330
00:20:47,760 --> 00:20:49,480
Como deixaste isto acontecer?

331
00:20:50,040 --> 00:20:53,320
- Vou parar o vídeo.
- Depressa. Não faças um drama!

332
00:20:53,400 --> 00:20:55,600
<i>Corpos e identidades.</i>

333
00:20:55,680 --> 00:20:58,000
<i>As escolas precisam de espaços seguros</i>

334
00:20:58,080 --> 00:21:00,840
<i>para se fazerem perguntas</i>
<i>que alguns acham estranhas.</i>

335
00:21:00,920 --> 00:21:04,040
<i>Onde não há vergonha, estigma ou medo.</i>

336
00:21:04,120 --> 00:21:06,240
<i>Quando a vergonha é usada como arma,</i>

337
00:21:06,320 --> 00:21:09,400
<i>não só magoa as pessoas,</i>
<i>como as pode afetar para sempre.</i>

338
00:21:09,480 --> 00:21:12,400
<i>O oposto da vergonha é o orgulho.</i>

339
00:21:12,480 --> 00:21:15,120
<i>Os estudantes da Escola do Sexo</i>
<i>orgulham-se de coisas</i>

340
00:21:15,200 --> 00:21:17,040
<i>pelas quais alguns nos envergonham.</i>

341
00:21:17,120 --> 00:21:19,240
<i>Se a Lily Iglehart é esquisita</i>

342
00:21:19,320 --> 00:21:21,960
<i>por escrever histórias</i>
<i>sobre alienígenas com mãos-pénis,</i>

343
00:21:22,040 --> 00:21:24,040
<i>nós também somos esquisitos.</i>

344
00:21:27,240 --> 00:21:30,560
<i>Adoro o meu clitóris e não tenho vergonha.</i>

345
00:21:30,640 --> 00:21:32,720
<i>Meninas, toca a dar aos dedos!</i>

346
00:21:58,000 --> 00:22:00,360
<i>Eu tapo o peito e não tenho vergonha.</i>

347
00:22:00,440 --> 00:22:03,520
<i>Eu tenho um rabo peludo</i>
<i>e não tenho vergonha.</i>

348
00:22:04,440 --> 00:22:06,480
<i>Eu sou perfeita…</i>

349
00:22:07,200 --> 00:22:09,240
Parem o vídeo já!

350
00:22:09,760 --> 00:22:12,600
<i>Sou excelente a fazer higiene anal</i>
<i>e não tenho vergonha.</i>

351
00:22:12,680 --> 00:22:14,720
Isso não faz nada.

352
00:22:14,800 --> 00:22:15,920
Não há nada aqui.

353
00:22:16,000 --> 00:22:17,760
- Sai da frente!
- Eric!

354
00:22:26,440 --> 00:22:30,120
<i>Sou excelente a fazer higiene anal…</i>

355
00:22:33,000 --> 00:22:33,960
Largue a ficha.

356
00:22:34,040 --> 00:22:35,800
- O quê?
- Ruby?

357
00:22:36,400 --> 00:22:37,600
Largue-a.

358
00:22:38,400 --> 00:22:40,280
- Ruby. Diretora!
- Diretora!

359
00:22:41,680 --> 00:22:43,680
- Céus! Aquilo…
- Aquilo dói.

360
00:22:43,760 --> 00:22:45,240
O que estás a fazer?

361
00:22:45,320 --> 00:22:46,280
Sim.

362
00:22:46,360 --> 00:22:47,680
Meu Deus!

363
00:22:47,760 --> 00:22:48,800
Ruby!

364
00:22:51,360 --> 00:22:54,080
<i>Sou excelente a fazer higiene anal</i>
<i>e não tenho vergonha.</i>

365
00:22:54,160 --> 00:22:55,000
Certo.

366
00:22:57,320 --> 00:22:59,680
Não pode fazer isso! Não deve fazê-lo!

367
00:23:06,960 --> 00:23:08,040
Céus!

368
00:23:09,960 --> 00:23:11,440
<i>Sou excelente a fazer higiene…</i>

369
00:23:11,520 --> 00:23:14,280
Este perfume é caríssimo.

370
00:23:14,360 --> 00:23:16,520
- És incrível!
- Eu sei.

371
00:23:16,600 --> 00:23:20,520
<i>Eu gosto de rapazes e raparigas</i>
<i>e tento não ter vergonha.</i>

372
00:23:20,600 --> 00:23:21,800
O que fizeste?

373
00:23:22,520 --> 00:23:25,320
<i>Eu tenho três mamilos</i>
<i>e não tenho vergonha.</i>

374
00:23:27,000 --> 00:23:29,120
Esse perfume é o <i>Fleurs du Mal?</i>

375
00:23:31,400 --> 00:23:33,720
- Vá lá, Claudia!
- Mas que porra?

376
00:23:34,480 --> 00:23:36,600
- Esta escola…
- Vá lá, Claudia!

377
00:23:39,160 --> 00:23:42,640
<i>Muita vergonha deve-se</i>
<i>a opiniões antiquadas sobre o sexo.</i>

378
00:23:42,720 --> 00:23:47,720
<i>Infelizmente, as escolas ensinaram muitos</i>
<i>a ter vergonha da sua identidade e corpo.</i>

379
00:23:47,800 --> 00:23:49,360
<i>Isso ainda acontece.</i>

380
00:23:49,440 --> 00:23:52,920
<i>Mas o mundo está a mudar</i>
<i>e os jovens estão fartos.</i>

381
00:23:53,000 --> 00:23:56,520
<i>Se concordam que a comunicação</i>
<i>e a empatia são melhores ferramentas</i>

382
00:23:56,600 --> 00:24:01,160
<i>do que o silêncio e a vergonha,</i>
<i>juntem-se a nós e exijam melhor à escola.</i>

383
00:24:10,800 --> 00:24:12,760
Somos a Escola do Sexo!

384
00:24:12,840 --> 00:24:16,880
Somos a Escola do Sexo!

385
00:24:16,960 --> 00:24:20,520
Somos a Escola do Sexo!

386
00:24:20,600 --> 00:24:23,280
Somos a Escola do Sexo!

387
00:24:23,360 --> 00:24:26,600
Somos a Escola do Sexo!

388
00:24:26,680 --> 00:24:29,080
- Somos a Escola do Sexo!
- O quê?

389
00:24:29,160 --> 00:24:30,520
Somos a Escola de Sexo!

390
00:24:30,600 --> 00:24:34,840
Somos a Escola do Sexo!

391
00:24:34,920 --> 00:24:37,000
A MINHA MÃE APANHOU-ME A BATER UMA.

392
00:24:37,080 --> 00:24:39,960
Obrigada a todos por nos ouvirem.

393
00:24:40,040 --> 00:24:44,600
Agora, o coro vai finalizar
com o nosso belo hino escolar.

394
00:25:37,080 --> 00:25:39,360
Sim! <i>Cupcakes </i>em forma de vulva!

395
00:25:41,360 --> 00:25:42,240
Foda-se!

396
00:25:42,880 --> 00:25:44,240
Quero ouvir-vos!

397
00:25:44,800 --> 00:25:46,040
O que vamos fazer?

398
00:25:46,880 --> 00:25:47,960
Isso mesmo!

399
00:26:04,680 --> 00:26:05,560
Foda-se!

400
00:26:14,240 --> 00:26:15,440
Olá, Hope.

401
00:26:58,520 --> 00:27:00,960
Sim! Isso mesmo!

402
00:27:01,040 --> 00:27:02,600
Estes são os meus alunos!

403
00:27:03,680 --> 00:27:04,880
São os meus alunos!

404
00:27:05,720 --> 00:27:07,280
Vamos lá, Moordale!

405
00:27:15,920 --> 00:27:18,160
Qual é o problema
do incentivo à abstinência?

406
00:27:18,240 --> 00:27:20,760
As escolas que incentivam a abstinência

407
00:27:20,840 --> 00:27:24,080
têm uma maior taxa
de adolescentes grávidas e DST

408
00:27:24,160 --> 00:27:26,960
do que as escolas com programas de ESR.

409
00:27:27,040 --> 00:27:31,680
Quando damos livre-arbítrio,
informação e confiança aos adolescentes,

410
00:27:31,760 --> 00:27:33,560
<i>a probabilidade de sucesso…</i>

411
00:27:33,640 --> 00:27:35,160
<i>Desculpe, Dra. Milburn.</i>

412
00:27:35,240 --> 00:27:38,800
<i>Temos uma situação, neste momento,</i>
<i>na Secundária Moordale.</i>

413
00:27:38,880 --> 00:27:42,520
Vamos entrar em direto
com a nossa jornalista no local.

414
00:27:42,600 --> 00:27:44,440
<i>O dia em que, supostamente,</i>

415
00:27:44,520 --> 00:27:48,000
<i>a Secundária Moordale iria deixar</i>
<i>o nome "Escola do Sexo",</i>

416
00:27:48,080 --> 00:27:50,880
tornou-se no oposto disso.

417
00:27:50,960 --> 00:27:52,880
<i>Os estudantes estão a protestar,</i>

418
00:27:52,960 --> 00:27:56,280
<i>a deixar claro que acreditam</i>
<i>numa visão positiva do sexo</i>

419
00:27:56,360 --> 00:27:59,600
<i>e a dizer que a diretora nova,</i>
<i>Hope Haddon,</i>

420
00:27:59,680 --> 00:28:02,640
<i>tem uma visão muito antiquada.</i>

421
00:28:02,720 --> 00:28:04,120
<i>Como podem ver…</i>

422
00:28:04,200 --> 00:28:05,040
Otis?

423
00:28:05,120 --> 00:28:07,520
<i>… no Muro da Vulva atrás de mim,</i>

424
00:28:08,040 --> 00:28:09,640
<i>a questão mantém-se:</i>

425
00:28:09,720 --> 00:28:12,800
<i>quando é que ser progressista é demais?</i>

426
00:28:15,560 --> 00:28:17,880
Pressinto que aqueles devem saber.

427
00:28:17,960 --> 00:28:18,840
Certo.

428
00:28:18,920 --> 00:28:22,720
Olá! Viram uma mulher loira
com olhos verdes?

429
00:28:22,800 --> 00:28:24,600
É parecida com ela, mas mais velha.

430
00:28:26,960 --> 00:28:28,440
- Obrigada.
- Obrigada.

431
00:28:36,800 --> 00:28:38,240
Isto foi uma ideia estúpida.

432
00:28:38,320 --> 00:28:41,280
Quando éramos pequenas,
ela trazia-nos aqui,

433
00:28:41,360 --> 00:28:43,240
quando se sentia culpada.

434
00:28:43,320 --> 00:28:44,640
Pelo menos, tentaste.

435
00:28:54,000 --> 00:28:55,960
Olá, mãe. Olá, Elsie.

436
00:28:56,040 --> 00:28:58,360
- O que fazes aqui?
- Isso pergunto eu.

437
00:28:58,440 --> 00:29:00,880
- Eu vou andar de barco.
- Foda-se!

438
00:29:06,600 --> 00:29:08,120
Vá lá!

439
00:29:09,000 --> 00:29:10,080
Está fantástico!

440
00:29:10,600 --> 00:29:12,240
Isto começou contigo.

441
00:29:13,440 --> 00:29:15,800
- Como assim?
- Contigo e com a Maeve.

442
00:29:16,320 --> 00:29:18,720
A clínica e o facto de todos
falarem dos problemas.

443
00:29:18,800 --> 00:29:23,120
Se não fosse isso,
não teriam desenhado vaginas num muro.

444
00:29:23,200 --> 00:29:24,120
Vulvas.

445
00:29:24,600 --> 00:29:28,520
Gostas de ajudar as pessoas.
É uma das razões pelas quais te adoro.

446
00:29:29,280 --> 00:29:34,080
Eu sei que te magoaram,
mas não devias perder esse lado teu.

447
00:29:34,680 --> 00:29:36,000
É um lado muito bom.

448
00:29:37,160 --> 00:29:38,160
Obrigado.

449
00:29:41,960 --> 00:29:43,960
- Tenho de ir.
- Aonde?

450
00:29:45,120 --> 00:29:48,000
Meu Deus! Aquele clitóris é lindo!

451
00:29:49,440 --> 00:29:51,680
- Vamos embora?
- Sim.

452
00:29:53,880 --> 00:29:54,880
Lá está ele.

453
00:30:24,440 --> 00:30:25,320
Está?

454
00:30:25,400 --> 00:30:27,800
<i>Michaela! Convidei a Maureen para logo.</i>

455
00:30:27,880 --> 00:30:30,960
<i>Espero que não te importes.</i>
<i>Ainda não te divorciaste.</i>

456
00:30:31,040 --> 00:30:32,160
Não faz mal!

457
00:30:32,880 --> 00:30:34,520
O namorado dela vai?

458
00:30:34,600 --> 00:30:37,560
<i>Espero que não! Seria embaraçoso para ti.</i>

459
00:30:38,360 --> 00:30:41,080
<i>- Tenho de desligar. Até logo!</i>
- Adeus!

460
00:30:47,920 --> 00:30:49,880
Não acredito que fizemos aquilo!

461
00:30:50,760 --> 00:30:53,360
- Estou orgulhosa de ti.
- E eu de ti.

462
00:30:53,440 --> 00:30:56,280
- Sinto que me estão a excluir.
- O quê?

463
00:30:56,880 --> 00:30:58,480
Até amanhã.

464
00:30:58,560 --> 00:31:00,720
- Adeus.
- Adeus, Viv.

465
00:31:02,680 --> 00:31:03,840
- Então?
- Então?

466
00:31:06,840 --> 00:31:09,280
Queres fazer qualquer coisa?

467
00:31:10,440 --> 00:31:11,280
Sim.

468
00:31:14,840 --> 00:31:16,280
Muito bem.

469
00:31:16,360 --> 00:31:17,720
Toca a sentar.

470
00:31:17,800 --> 00:31:19,160
Todos a bordo!

471
00:31:19,240 --> 00:31:21,400
A minha DPP é daqui a oito semanas.

472
00:31:21,480 --> 00:31:22,760
Isso mesmo, querida.

473
00:31:23,960 --> 00:31:26,400
A senhora fazia terapia na escola, certo?

474
00:31:26,480 --> 00:31:27,640
Sim.

475
00:31:27,720 --> 00:31:31,320
A minha filha anda em Moordale
e está a passar um mau bocado.

476
00:31:31,400 --> 00:31:33,240
Estou muito preocupada com ela.

477
00:31:33,320 --> 00:31:36,760
Gostava que ela falasse
com um profissional como a senhora.

478
00:31:36,840 --> 00:31:39,440
Desculpe! Não deve querer
pensar nisto agora.

479
00:31:39,520 --> 00:31:41,960
Ora essa. É bom pensar noutra coisa.

480
00:31:42,040 --> 00:31:43,720
O que se passa com ela?

481
00:31:43,800 --> 00:31:47,120
Respire. Ela recusa-se a ir para a escola.

482
00:31:47,200 --> 00:31:48,800
Sempre se sentiu excluída.

483
00:31:48,880 --> 00:31:53,880
Ela é obcecada por alienígenas e assim.
Acho que as pessoas não a entendem.

484
00:31:53,960 --> 00:31:56,400
Às vezes, nem eu a consigo entender.

485
00:31:56,480 --> 00:31:58,880
Devem ser mais parecidas do que pensa.

486
00:31:59,680 --> 00:32:04,400
Tente encontrar algo que tenham em comum,
com que se identifique no mundo dela,

487
00:32:04,480 --> 00:32:07,400
e veja se conseguem
conversar a partir daí.

488
00:32:08,920 --> 00:32:09,800
Merda!

489
00:32:09,880 --> 00:32:12,160
Sopre as velas comigo, querida.

490
00:32:12,720 --> 00:32:14,520
Vou tentar ligar para o Jakob.

491
00:32:18,360 --> 00:32:19,360
É curioso.

492
00:32:20,840 --> 00:32:24,120
Ela é que queria vir a esta sessão,
mas está atrasada.

493
00:32:25,360 --> 00:32:28,080
Se não fosse a Jean, não estaria aqui?

494
00:32:28,160 --> 00:32:29,160
Não.

495
00:32:29,760 --> 00:32:30,600
Bom,

496
00:32:30,680 --> 00:32:35,840
podemos usar este tempo para falar
dos seus sentimentos, Jakob.

497
00:32:37,840 --> 00:32:39,120
Eu estou ótimo.

498
00:32:39,200 --> 00:32:42,600
- Não parece ótimo. Parece zangado.
- Ela está atrasada.

499
00:32:44,080 --> 00:32:47,080
Posso perguntar-lhe
sobre o casamento anterior?

500
00:32:49,080 --> 00:32:50,640
Ela faleceu.

501
00:32:51,240 --> 00:32:56,960
Sim, mas pode falar-me mais
sobre a vossa relação antes de ela morrer?

502
00:33:02,160 --> 00:33:03,440
Conhecemo-nos jovens.

503
00:33:06,560 --> 00:33:09,000
Eu amava-a muito.

504
00:33:13,680 --> 00:33:15,320
E acho que ela me amava.

505
00:33:16,880 --> 00:33:18,280
Mas era um amor jovem.

506
00:33:18,360 --> 00:33:20,720
Éramos ambos ingénuos…

507
00:33:22,760 --> 00:33:26,480
… e as coisas mudaram
quando tivemos filhos.

508
00:33:27,120 --> 00:33:28,840
Em que sentido?

509
00:33:30,720 --> 00:33:32,320
Ela conheceu outra pessoa.

510
00:33:34,640 --> 00:33:35,960
Acho que ela…

511
00:33:37,480 --> 00:33:38,960
… me queria deixar.

512
00:33:42,280 --> 00:33:43,520
Depois, adoeceu.

513
00:33:45,320 --> 00:33:47,600
Foi tudo muito confuso.

514
00:33:47,680 --> 00:33:49,920
Sim, imagino que tenha sido.

515
00:33:50,560 --> 00:33:52,120
Mas ficou com ela.

516
00:33:52,640 --> 00:33:56,080
Sim. Não deixamos alguém que está doente.

517
00:33:57,240 --> 00:33:58,440
Fizemos para correr bem…

518
00:34:00,520 --> 00:34:01,760
… até ao fim.

519
00:34:02,520 --> 00:34:03,760
Quando chorou?

520
00:34:05,760 --> 00:34:07,000
Quando ela morreu,

521
00:34:08,040 --> 00:34:09,040
eu…

522
00:34:09,800 --> 00:34:11,720
… fui-me totalmente abaixo.

523
00:34:12,760 --> 00:34:16,560
Sim, mas quando chorou pelo que perdeu

524
00:34:17,440 --> 00:34:19,520
quando a sua mulher teve um amante?

525
00:34:20,960 --> 00:34:24,640
Deve ser muito difícil
voltar a confiar a sério em alguém.

526
00:34:25,800 --> 00:34:31,360
Principalmente,
porque não processou aquilo que sentiu

527
00:34:31,440 --> 00:34:33,160
quando a sua mulher o traiu.

528
00:34:33,240 --> 00:34:36,000
Sim, custa-me confiar nas pessoas.

529
00:34:38,120 --> 00:34:39,760
Mas quero tentar.

530
00:35:03,320 --> 00:35:04,600
Depressa demais?

531
00:35:04,680 --> 00:35:06,960
- Prefiro estar sem roupa.
- Está bem.

532
00:35:07,040 --> 00:35:08,560
Quer dizer, com roupa.

533
00:35:09,080 --> 00:35:10,560
- Desculpa.
- Não faz mal.

534
00:35:17,320 --> 00:35:18,600
És linda.

535
00:35:21,640 --> 00:35:25,600
Merda! Esta palavra não é neutra.
Finge que não disse nada.

536
00:35:25,680 --> 00:35:28,240
Gostava de ti na mesma,
se não fosses linda.

537
00:35:28,320 --> 00:35:30,840
Não é que não te ache linda.
Os homens podem ser lindos.

538
00:35:30,920 --> 00:35:33,400
- Tipo uma alma linda. Percebes?
- Jackson.

539
00:35:34,120 --> 00:35:35,400
Não te preocupes.

540
00:35:35,920 --> 00:35:36,760
Está bem.

541
00:35:46,680 --> 00:35:48,240
Não queria dizer aquilo.

542
00:35:50,560 --> 00:35:51,560
Desculpa.

543
00:35:51,640 --> 00:35:54,000
Não faz mal.

544
00:35:54,800 --> 00:35:55,800
Está bem.

545
00:36:02,320 --> 00:36:03,760
Sinto que fiz merda.

546
00:36:07,560 --> 00:36:08,800
Devemos parar?

547
00:36:15,600 --> 00:36:20,400
Sim. Quer dizer, tu pareces tenso
e, agora, eu também estou.

548
00:36:22,320 --> 00:36:23,200
Pois.

549
00:36:23,880 --> 00:36:26,080
- Podemos tentar noutro dia.
- Sim.

550
00:36:26,680 --> 00:36:27,560
Sim.

551
00:36:40,040 --> 00:36:42,520
Se isto se tornasse mais sério,

552
00:36:42,600 --> 00:36:44,720
estarias numa relação <i>queer.</i>

553
00:36:44,800 --> 00:36:46,280
Não te importarias?

554
00:36:48,560 --> 00:36:49,440
Não.

555
00:36:49,960 --> 00:36:52,520
Não tenho nenhum problema com isso.

556
00:36:55,200 --> 00:36:56,200
Nenhum mesmo.

557
00:37:10,960 --> 00:37:12,120
Tenho de ir.

558
00:37:12,200 --> 00:37:15,160
Tenho de ajudar a minha mãe
com umas coisas.

559
00:37:15,240 --> 00:37:16,400
- A sério?
- Sim.

560
00:37:21,000 --> 00:37:22,480
Mas eu…

561
00:37:22,560 --> 00:37:23,560
Certo.

562
00:37:27,520 --> 00:37:29,040
- Adeus.
- Adeus.

563
00:37:30,840 --> 00:37:32,320
Mas que porra?

564
00:37:43,120 --> 00:37:45,760
Tu não queres fazer isto.
Foi por isso que me ligaste.

565
00:37:45,840 --> 00:37:47,960
Não me digas o que quero fazer.

566
00:37:48,040 --> 00:37:51,040
Quem é aquela rapariga?
Está a assustar-me!

567
00:37:51,680 --> 00:37:54,000
É a minha melhor amiga, a Aimee.
Ela deu-me boleia.

568
00:37:54,080 --> 00:37:56,320
- É uma agente secreta?
- Não.

569
00:37:56,400 --> 00:37:57,800
Muito obrigada.

570
00:37:57,880 --> 00:38:00,800
Como posso saber?
Tu gostas de chamar a polícia.

571
00:38:00,880 --> 00:38:04,040
- Tens noção de como eu fiquei?
- De como tu ficaste?

572
00:38:04,120 --> 00:38:07,640
- Imagina como é tirarem-te uma filha!
- Tenho 17 anos!

573
00:38:07,720 --> 00:38:11,840
- Não devia ter de te denunciar!
- Sei que não estive presente para ti.

574
00:38:12,440 --> 00:38:16,080
Mas é diferente com a Elsie.
Vou dar-lhe uma vida melhor.

575
00:38:17,640 --> 00:38:19,920
Mãe, não consegues deixar a droga.

576
00:38:21,200 --> 00:38:23,040
Isso não faz de ti má pessoa.

577
00:38:23,120 --> 00:38:25,320
Mas a Elsie precisa de alguém
que não se drogue.

578
00:38:25,400 --> 00:38:26,320
Tipo a Anna?

579
00:38:27,400 --> 00:38:29,360
Podemos ir ver a Anna?

580
00:38:32,880 --> 00:38:34,400
Vamos, Els.

581
00:38:37,640 --> 00:38:39,960
Entraste naquilo dos EUA
para miúdos inteligentes?

582
00:38:40,040 --> 00:38:43,400
- Como sabias disso?
- O Isaac contou-me.

583
00:38:45,320 --> 00:38:47,400
Entrei, mas não tenho dinheiro.

584
00:38:47,480 --> 00:38:49,640
Mãe, quero ir ver a Anna.

585
00:38:54,480 --> 00:38:56,160
Achas que a Anna a adora?

586
00:38:57,680 --> 00:38:58,520
Sim, acho.

587
00:39:05,000 --> 00:39:07,760
Olha, vais ficar com a Maeve.

588
00:39:08,440 --> 00:39:11,680
- Quero ficar contigo.
- Não vou para um sítio bonito.

589
00:39:11,760 --> 00:39:14,240
Está sempre a chover
e não há batatas fritas!

590
00:39:14,320 --> 00:39:15,440
Adoro-te.

591
00:39:16,160 --> 00:39:17,520
Também te adoro, amor.

592
00:39:18,200 --> 00:39:21,120
Volta para a Anna com a Maeve.
Eu irei visitar-te.

593
00:39:21,200 --> 00:39:22,480
- Está bem?
- Sim.

594
00:39:24,160 --> 00:39:27,560
Sou uma mãe sortuda. Adeus, querida.

595
00:39:28,320 --> 00:39:30,680
Leva-a antes que mude de ideias.

596
00:39:30,760 --> 00:39:33,440
Vamos, Elsie. Dá-me um abraço.

597
00:39:38,760 --> 00:39:40,000
Adeus, mamã.

598
00:39:53,680 --> 00:39:55,720
Olá, Lily. É o Otis.

599
00:39:57,360 --> 00:39:58,360
Posso entrar?

600
00:40:05,160 --> 00:40:06,520
Sentimos a tua falta.

601
00:40:08,240 --> 00:40:12,280
A escola percebeu
que o que a Hope vos fez foi errado.

602
00:40:13,160 --> 00:40:17,000
Unimo-nos para lutar
pelo que queremos para Moordale.

603
00:40:17,840 --> 00:40:19,080
Foi incrível.

604
00:40:22,960 --> 00:40:24,680
Mas também fiquei triste,

605
00:40:25,840 --> 00:40:26,920
porque…

606
00:40:33,560 --> 00:40:36,680
… percebi que me desliguei, recentemente.

607
00:40:38,640 --> 00:40:41,520
Deixei de acreditar
que devia ajudar os outros.

608
00:40:44,200 --> 00:40:46,160
No último período, magoaram-me.

609
00:40:47,120 --> 00:40:48,120
Muito mesmo.

610
00:40:48,760 --> 00:40:50,840
Já não queria trabalhar na clínica.

611
00:40:53,360 --> 00:40:54,680
Mas isso não significa

612
00:40:55,360 --> 00:40:57,640
que não deva tentar ser um bom amigo.

613
00:40:59,920 --> 00:41:00,920
Eu vi-te

614
00:41:02,280 --> 00:41:04,120
após a Hope te humilhar.

615
00:41:04,680 --> 00:41:06,600
Nem te perguntei se estavas bem.

616
00:41:09,120 --> 00:41:10,480
Devia ter perguntado.

617
00:41:11,240 --> 00:41:12,160
Eu…

618
00:41:12,720 --> 00:41:14,560
Lamento por não ter perguntado.

619
00:41:17,640 --> 00:41:19,280
Porque estás no chão?

620
00:41:20,640 --> 00:41:23,800
Queres coisas de alienígenas?
Vou deitá-las ao lixo.

621
00:41:25,040 --> 00:41:26,040
Não é preciso.

622
00:41:26,560 --> 00:41:27,400
Obrigado.

623
00:41:33,360 --> 00:41:35,360
A Ola disse que não se falam.

624
00:41:35,880 --> 00:41:37,240
Estamos zangadas.

625
00:41:39,080 --> 00:41:40,960
Ela também está a passar um mau bocado.

626
00:41:41,840 --> 00:41:43,400
Tem saudades da mãe dela.

627
00:41:46,280 --> 00:41:50,560
Tenho andando distraída,
mas não estou pronta para falar com ela.

628
00:41:53,840 --> 00:41:55,680
Não sabia que éramos amigos.

629
00:41:55,760 --> 00:41:58,160
Não passamos muito tempo juntos,

630
00:41:59,000 --> 00:42:00,480
mas gostamos um do outro.

631
00:42:02,480 --> 00:42:03,320
Até és fixe.

632
00:42:05,120 --> 00:42:08,320
Entendo aquilo de te desligares.
Também faço isso.

633
00:42:09,600 --> 00:42:14,160
Quando estou magoada ou me sinto excluída.

634
00:42:21,040 --> 00:42:22,880
O que fazes quando te desligas?

635
00:42:24,960 --> 00:42:26,320
Penso nas minhas histórias.

636
00:42:27,480 --> 00:42:31,720
Penso em planetas alienígenas e galáxias.

637
00:42:34,000 --> 00:42:36,720
Fazia muito isso em miúda, mas…

638
00:42:38,720 --> 00:42:41,000
É estranho, agora que sou mais velha.

639
00:42:43,320 --> 00:42:44,800
É muito comum

640
00:42:45,320 --> 00:42:48,920
criarmos mundos de fantasia
para onde escapar.

641
00:42:49,000 --> 00:42:51,000
A maioria dos artistas faz isso.

642
00:42:51,520 --> 00:42:53,200
Eles têm coragem de mostrar

643
00:42:53,280 --> 00:42:56,480
o seu lado mais estranho
e vulnerável no seu trabalho.

644
00:42:57,080 --> 00:42:59,560
Isso ajuda muitas pessoas
a sentirem-se menos sozinhas.

645
00:42:59,640 --> 00:43:00,640
Obrigada, Otis.

646
00:43:01,600 --> 00:43:03,360
Mas acho que não sou artista.

647
00:43:05,680 --> 00:43:07,080
De certeza?

648
00:43:07,840 --> 00:43:11,680
E mesmo que decidas
não escrever mais sobre alienígenas,

649
00:43:13,160 --> 00:43:16,240
nunca dês o poder a alguém
para te humilhar.

650
00:43:17,360 --> 00:43:18,400
És incrível.

651
00:43:19,160 --> 00:43:20,400
Tal como és.

652
00:43:29,720 --> 00:43:33,960
MAEVE:
A ELSIE ESTÁ SÃ E SALVA!

653
00:43:43,560 --> 00:43:47,240
EUGENE
A RECEBER CHAMADA…

654
00:43:47,320 --> 00:43:49,360
CHAMADA TERMINADA

655
00:43:51,920 --> 00:43:57,560
ONDE ESTÁS?
TENHO DE TE CONTAR UMA COISA!

656
00:43:57,640 --> 00:44:00,400
EUGENE:
ESTOU CÁ FORA.

657
00:44:07,680 --> 00:44:10,600
Não sei se vai estar pronta para competir.

658
00:44:10,680 --> 00:44:12,600
- É idiota.
- Adam!

659
00:44:13,120 --> 00:44:16,240
É ótimo participares.
A tua mãe deve estar orgulhosa.

660
00:44:16,320 --> 00:44:19,440
- Não convidei a minha mãe.
- Só vou eu?

661
00:44:20,280 --> 00:44:21,840
És o único que quero lá.

662
00:44:27,360 --> 00:44:28,600
Estive a pensar.

663
00:44:29,960 --> 00:44:31,760
Podíamos tentar sair juntos.

664
00:44:32,360 --> 00:44:34,400
Talvez ir a um sítio mais gay.

665
00:44:35,800 --> 00:44:37,280
Tipo um bar gay?

666
00:44:37,960 --> 00:44:38,920
Sim.

667
00:44:39,000 --> 00:44:42,080
Ou uma discoteca ou assim.

668
00:44:43,120 --> 00:44:45,440
Podemos aperaltar-nos. Seria divertido.

669
00:44:47,800 --> 00:44:51,080
Acho que não ia gostar disso.

670
00:44:51,160 --> 00:44:54,720
- Tu gostas quando te maquilho.
- Sim, no meu quarto.

671
00:44:54,800 --> 00:44:57,120
Não sei se estou pronto para fazer isso

672
00:44:58,120 --> 00:44:59,520
à frente de pessoas.

673
00:45:00,280 --> 00:45:03,200
Eu gosto quando somos só nós.

674
00:45:22,480 --> 00:45:24,200
Tenho de te contar algo.

675
00:45:31,920 --> 00:45:33,240
Beijei outra pessoa.

676
00:45:36,080 --> 00:45:37,200
Na Nigéria.

677
00:45:40,880 --> 00:45:41,880
O quê?

678
00:45:50,880 --> 00:45:53,200
Aconteceu. Desculpa, Adam.

679
00:45:58,880 --> 00:46:00,880
Tenho de dar comida à Madam.

680
00:46:14,560 --> 00:46:15,400
Madam!

681
00:46:20,600 --> 00:46:21,600
Incrível!

682
00:46:22,960 --> 00:46:24,600
Está quase, Jean.

683
00:46:25,200 --> 00:46:26,880
Onde caralho está o Jakob?

684
00:46:26,960 --> 00:46:30,040
Continue a respirar, Jean.
Está a sair-se lindamente.

685
00:46:30,600 --> 00:46:31,800
Muito bem!

686
00:46:33,960 --> 00:46:35,640
Isso mesmo.

687
00:46:37,720 --> 00:46:38,560
Excelente.

688
00:46:38,640 --> 00:46:40,120
Porquê tantas pessoas?

689
00:46:40,200 --> 00:46:43,280
Quando os bebés nascem cedo,
estamos todas presentes.

690
00:46:45,440 --> 00:46:47,720
Eu disse:
"Estou lesionado em três sítios."

691
00:46:47,800 --> 00:46:49,800
E o médico disse: "Não vá por aí."

692
00:46:55,600 --> 00:46:56,600
Bolas!

693
00:46:57,400 --> 00:46:59,040
A Maureen não pode vir.

694
00:47:00,480 --> 00:47:03,000
A salada é deliciosa.
Foste tu que a fizeste?

695
00:47:05,440 --> 00:47:08,880
Não tenho tempo para cozinhar.
É para isso que há fornecedores!

696
00:47:10,640 --> 00:47:11,800
Muito bom!

697
00:47:11,880 --> 00:47:13,000
Fui eu que a fiz.

698
00:47:14,240 --> 00:47:17,440
- Onde arranjaste a receita?
- Vi-a num programa de TV.

699
00:47:18,280 --> 00:47:20,960
Mas adicionei queijo feta e salsa.

700
00:47:21,040 --> 00:47:24,760
- Adoro homens que cozinham.
- Fazer uma salada não é cozinhar.

701
00:47:24,840 --> 00:47:26,240
É pôr folhas numa taça.

702
00:47:26,320 --> 00:47:31,080
Esperem até provar a sobremesa:
bolo de chocolate e beterraba.

703
00:47:31,160 --> 00:47:33,920
É divinal e não tem glúten!

704
00:47:34,000 --> 00:47:35,000
É saudável.

705
00:47:36,200 --> 00:47:37,720
Tem aqui algo doce.

706
00:47:37,800 --> 00:47:42,840
Adicionei mel ao molho
e também usei sementes de romã.

707
00:47:42,920 --> 00:47:43,760
Romã…

708
00:47:46,520 --> 00:47:50,760
Arranjem-lhe um emprego, por favor!
Ele tem demasiado tempo livre.

709
00:47:55,800 --> 00:47:57,040
O que estás a fazer?

710
00:47:57,920 --> 00:47:58,760
Vou-me embora.

711
00:48:00,080 --> 00:48:02,360
Porquê? Os adultos estão a jantar.

712
00:48:04,840 --> 00:48:08,040
Porque não quero desperdiçar
mais um segundo de vida

713
00:48:08,120 --> 00:48:11,000
a fingir que gosto de ti. És horrível.

714
00:48:11,080 --> 00:48:14,840
- Estás a ser dramático, Michaela.
- Chamo-me Michael!

715
00:48:17,760 --> 00:48:19,600
E a minha vida é um fracasso.

716
00:48:21,880 --> 00:48:25,840
A minha mulher deixou-me,
o meu filho odeia-me e estou desempregado.

717
00:48:27,400 --> 00:48:31,560
Mas prefiro assim
do que ser um merdas convencido como tu.

718
00:48:33,480 --> 00:48:36,800
És um merdas desde criança.
E serás um merdas até morrer.

719
00:48:36,880 --> 00:48:39,320
Porque o nosso pai foi um grande merdas.

720
00:48:39,400 --> 00:48:42,600
Aprendeste a intimidar-me
para ele não o fazer contigo.

721
00:48:45,120 --> 00:48:46,960
E é uma pena.

722
00:48:48,200 --> 00:48:51,040
Mas eu sou velho demais
e não é problema meu.

723
00:48:54,200 --> 00:48:55,240
Adeus, Peter.

724
00:49:03,800 --> 00:49:05,040
Ele…

725
00:49:11,720 --> 00:49:12,880
Gosto desta taça.

726
00:49:33,240 --> 00:49:35,840
Olá. Recebi a tua mensagem. Onde está ela?

727
00:49:35,920 --> 00:49:36,920
Está lá dentro.

728
00:49:38,240 --> 00:49:39,600
Isso mesmo, querida.

729
00:49:40,120 --> 00:49:42,840
Preciso que faça força mais uma vez, Jean.

730
00:49:43,440 --> 00:49:45,120
Vá lá.

731
00:49:49,640 --> 00:49:51,440
Isso mesmo. Já está!

732
00:49:53,800 --> 00:49:54,920
É uma menina.

733
00:49:55,640 --> 00:49:57,080
Desculpa o atraso.

734
00:49:57,680 --> 00:49:59,160
É uma menina.

735
00:49:59,760 --> 00:50:00,880
Já está.

736
00:50:03,960 --> 00:50:05,280
Ela é tão pequenina.

737
00:50:05,880 --> 00:50:07,040
Tão pequenina.

738
00:50:08,920 --> 00:50:10,400
Estiveste muito bem.

739
00:50:13,560 --> 00:50:15,440
- Sinto-me estranha.
- O quê?

740
00:50:16,000 --> 00:50:17,360
Algo não está bem.

741
00:50:17,880 --> 00:50:20,080
O quê? Algo não está bem.

742
00:50:22,120 --> 00:50:23,560
O que se passa?

743
00:50:24,600 --> 00:50:25,440
O que foi?

744
00:50:25,520 --> 00:50:27,040
Espere lá fora.

745
00:50:47,240 --> 00:50:48,920
Muito obrigada, Maeve.

746
00:50:49,960 --> 00:50:50,960
Vem cá.

747
00:50:53,320 --> 00:50:55,040
Dormes cá de novo?

748
00:50:55,680 --> 00:50:57,600
Tiveste um dia horrível.

749
00:50:59,120 --> 00:51:02,280
Gostaria muito.
Vou só despedir-me da minha amiga.

750
00:51:02,360 --> 00:51:03,360
Está bem.

751
00:51:07,160 --> 00:51:09,880
Eu sei que não gostas de merdas emotivas,

752
00:51:10,480 --> 00:51:15,280
mas eu estive a pensar
no facto de não teres uma mãe presente

753
00:51:15,360 --> 00:51:18,480
e quero dizer-te
que apesar de a minha mãe ser rica,

754
00:51:19,080 --> 00:51:21,160
às vezes, também é uma merda.

755
00:51:21,240 --> 00:51:24,760
Pensei que podíamos ser
a mãe uma da outra.

756
00:51:30,440 --> 00:51:31,320
Obrigada, mãe.

757
00:51:32,000 --> 00:51:33,080
De nada, mãe.

758
00:51:45,120 --> 00:51:46,080
Olá, Maureen.

759
00:51:46,640 --> 00:51:47,480
Olá.

760
00:51:47,560 --> 00:51:50,080
Fiz uma salada para ti e para o Adam.

761
00:51:53,520 --> 00:51:55,800
Isto não é verdade. Só te queria ver.

762
00:51:57,360 --> 00:51:58,880
E quero dizer-te

763
00:51:59,920 --> 00:52:04,800
que sei que foi difícil viver comigo,
que sou severo e reprimido.

764
00:52:05,440 --> 00:52:08,560
Não sei como ser espontâneo ou feliz.

765
00:52:09,120 --> 00:52:10,680
Mas eu quero mudar.

766
00:52:11,280 --> 00:52:13,480
Quero tentar ser o homem que queres.

767
00:52:15,560 --> 00:52:16,640
Podemos falar?

768
00:52:19,280 --> 00:52:20,600
Não quero falar.

769
00:52:51,040 --> 00:52:54,160
ERIC:
FALA COMIGO, POR FAVOR.

770
00:53:14,280 --> 00:53:17,200
MENSAGEM LIDA

771
00:53:34,160 --> 00:53:36,920
Olá. Sou eu de novo! A Maeve está?

772
00:53:37,000 --> 00:53:39,160
Sim, está no jardim das traseiras.

773
00:53:46,280 --> 00:53:47,280
Olá.

774
00:53:48,280 --> 00:53:50,240
Olá! O que fazes aqui?

775
00:53:50,840 --> 00:53:53,640
Precisava de falar contigo.

776
00:53:54,680 --> 00:53:56,320
O que se passa?

777
00:53:59,880 --> 00:54:03,960
Nunca se tratou da clínica.
Eu criei a clínica para estar contigo.

778
00:54:04,600 --> 00:54:07,720
Depois, fizeste-me perceber
que tenho jeito para algo

779
00:54:08,240 --> 00:54:09,640
e que gosto de ajudar pessoas.

780
00:54:11,200 --> 00:54:14,240
Pensei que tinhas ignorado a mensagem
e fiquei destroçado.

781
00:54:14,320 --> 00:54:17,760
Acabei com a clínica
para não pensar em ti. Foi uma treta!

782
00:54:19,240 --> 00:54:20,840
Eu quero ajudar as pessoas.

783
00:54:22,720 --> 00:54:28,240
Sei que é uma questão de dinheiro para ti,
mas podemos voltar a ser uma equipa?

784
00:54:28,320 --> 00:54:31,560
Mesmo que não namoremos,
quero ver-te todos os dias.

785
00:54:32,720 --> 00:54:34,680
Quando não estás, nada parece certo.

786
00:54:35,760 --> 00:54:37,520
Não o fazia só pelo dinheiro.

787
00:54:39,520 --> 00:54:41,280
Também queria estar contigo.

788
00:54:58,680 --> 00:55:00,480
JAKOB
A RECEBER CHAMADA…

789
00:56:15,200 --> 00:56:18,120
Legendas: Maria João Fernandes

