1
00:00:55,280 --> 00:00:56,360
Ještě utáhnout.

2
00:01:21,280 --> 00:01:23,840
{\an8}SERIÁL NETFLIX

3
00:01:39,360 --> 00:01:40,200
Čau.

4
00:01:41,920 --> 00:01:43,720
- Čau.
- Co se stalo?

5
00:01:43,800 --> 00:01:45,080
Krvácela.

6
00:01:45,960 --> 00:01:49,760
Ještě ji operujou. Dítě je v pořádku,
ale ještě jsem ho neviděl.

7
00:01:49,840 --> 00:01:52,400
- Jdu ještě pro čaj. Zatím ahoj.
- Jasně.

8
00:01:53,240 --> 00:01:54,120
Je v pohodě?

9
00:01:55,840 --> 00:01:57,520
Doma je to napjatý.

10
00:02:01,360 --> 00:02:02,840
S mámou jsme se pohádali.

11
00:02:03,560 --> 00:02:04,400
Kvůli čemu?

12
00:02:05,200 --> 00:02:06,200
Kvůli všemu.

13
00:02:07,400 --> 00:02:08,320
A ničemu.

14
00:02:08,920 --> 00:02:10,520
Zeptala se mě na Maeve

15
00:02:10,600 --> 00:02:13,040
a já jí řekl, že ze všeho udělá chaos.

16
00:02:14,080 --> 00:02:16,400
Byl jsem hroznej a teď…

17
00:02:17,920 --> 00:02:20,240
lituju, že jsem jí o ní neřekl všechno.

18
00:02:20,320 --> 00:02:23,240
Tvoje máma bude v pořádku.

19
00:02:23,920 --> 00:02:25,320
Co když ne?

20
00:02:27,040 --> 00:02:28,400
Je to Jean Milburnová.

21
00:02:30,960 --> 00:02:32,120
Musí.

22
00:02:35,400 --> 00:02:36,520
Pojď sem.

23
00:02:54,120 --> 00:02:55,000
Michaele?

24
00:02:56,160 --> 00:02:57,200
Musíš jít.

25
00:02:58,640 --> 00:02:59,640
Musím?

26
00:03:01,360 --> 00:03:02,640
Řekneme to Adamovi?

27
00:03:03,160 --> 00:03:04,160
Michaele.

28
00:03:05,280 --> 00:03:06,440
Rozvádíme se.

29
00:03:09,480 --> 00:03:11,360
Jsem z toho tak zmatená.

30
00:03:12,880 --> 00:03:15,480
Možná bys mohla přijít do bytu
a já uvařím.

31
00:03:16,760 --> 00:03:18,520
Můžeme pak všechno probrat.

32
00:03:20,280 --> 00:03:21,120
Dobře.

33
00:03:29,160 --> 00:03:30,160
Dobře.

34
00:03:48,000 --> 00:03:51,360
ERIC
PROSÍM, MLUV SE MNOU

35
00:03:53,720 --> 00:03:54,800
DOBŘE

36
00:03:58,600 --> 00:04:01,440
ADAM
DOBŘE

37
00:04:05,280 --> 00:04:07,040
Něco s tebou a Adamem?

38
00:04:07,120 --> 00:04:09,440
O mých problémech teď mluvit nebudeme.

39
00:04:09,520 --> 00:04:10,600
Prosím.

40
00:04:11,360 --> 00:04:12,720
Rozptyl mě.

41
00:04:19,760 --> 00:04:22,880
V Nigérii jsem někoho políbil.

42
00:04:26,200 --> 00:04:29,400
Řekl jsem to Adamovi.
Asi to mezi námi skončilo.

43
00:04:29,960 --> 00:04:33,880
Chtěl jsem ti to říct,
ale styděl jsem se a nevěděl, jak na to.

44
00:04:34,600 --> 00:04:36,760
- Chceš, aby to skončilo?
- Nevím.

45
00:04:38,360 --> 00:04:41,600
Připadám si jako darebák.
Nevím, proč jsem to udělal.

46
00:04:44,040 --> 00:04:45,520
Cítil jsem se volný.

47
00:04:48,200 --> 00:04:49,480
Nejsi darebák.

48
00:04:55,440 --> 00:04:58,040
- Je máma v pořádku?
- To se zatím nedá říct.

49
00:04:58,120 --> 00:05:00,520
Ale brzy bychom měli být moudřejší.

50
00:05:01,320 --> 00:05:02,920
Chcete poznat svou sestru?

51
00:05:05,240 --> 00:05:06,880
Můžeme se podívat na dítě.

52
00:05:10,920 --> 00:05:13,520
Počkám tady, budu čekat na zprávy o mámě.

53
00:05:19,600 --> 00:05:20,600
Ahoj.

54
00:05:27,520 --> 00:05:28,880
Můžeš to otevřít.

55
00:05:28,960 --> 00:05:30,280
- Jo?
- Jo.

56
00:05:30,360 --> 00:05:33,120
- Můžu se jí dotknout?
- Jo, můžeš. Opatrně.

57
00:05:33,200 --> 00:05:34,200
Ahoj.

58
00:05:35,320 --> 00:05:36,600
- Já jsem Otis.
- Jo.

59
00:05:36,680 --> 00:05:38,080
Jo. Olo, ty…

60
00:05:48,680 --> 00:05:50,080
Dobré ráno.

61
00:05:50,160 --> 00:05:51,160
Dobré ráno.

62
00:05:51,920 --> 00:05:54,360
- Nesu ti čaj.
- Děkuju.

63
00:05:59,520 --> 00:06:00,680
Vypadáš spokojeně.

64
00:06:01,360 --> 00:06:03,400
Souvisí to nějak s Otisem?

65
00:06:05,040 --> 00:06:07,000
Jen se podívej. Jsi jak sluníčko.

66
00:06:09,200 --> 00:06:12,360
Do tohohle pokoje s nikým jiným nepočítám.

67
00:06:13,040 --> 00:06:14,840
Je volný, jestli se ti líbí.

68
00:06:15,920 --> 00:06:17,920
Elsie je šťastná, když jsi tady.

69
00:06:20,800 --> 00:06:21,760
Moc ráda.

70
00:06:24,520 --> 00:06:26,560
Musím na zdi nechat ty kraviny?

71
00:06:27,160 --> 00:06:30,760
Ne. Na zdi můžeš mít, co jen budeš chtít.

72
00:06:30,840 --> 00:06:31,760
Dobře.

73
00:06:42,960 --> 00:06:45,240
OTIS: MÁMA JE V NEMOCNICI. OPERUJOU JI.

74
00:06:45,320 --> 00:06:50,680
PROBOHA, JSI V POŘÁDKU?

75
00:06:50,760 --> 00:06:53,280
JO. POŘÁD ČEKÁM.

76
00:06:53,360 --> 00:06:57,720
MÁM PŘIJÍT?

77
00:06:57,800 --> 00:07:00,560
JE TU ERIC. NAPÍŠU, AŽ BUDU VĚDĚT VÍC

78
00:07:00,640 --> 00:07:01,600
MÁM SESTŘIČKU!

79
00:07:01,680 --> 00:07:04,560
- Maeve!
- Dobré ráno.

80
00:07:04,640 --> 00:07:07,200
Dobré… Jé… Dobré ráno!

81
00:07:07,280 --> 00:07:08,560
Bože můj!

82
00:07:08,640 --> 00:07:10,720
GRATULUJU! SÉGRY NEJSOU NEJHORŠÍ.

83
00:07:11,720 --> 00:07:13,080
Co budeme dneska dělat?

84
00:07:17,760 --> 00:07:19,400
SOUTĚŽ PSŮ

85
00:07:19,480 --> 00:07:20,320
Adame?

86
00:07:21,720 --> 00:07:24,080
Jdu Jean Milburnové pro pár věcí.

87
00:07:24,160 --> 00:07:25,200
Co je tohle?

88
00:07:25,280 --> 00:07:31,040
Dneska večer soutěžím s Madam.
Myslel jsem, že se ti tam nebude chtít.

89
00:07:31,920 --> 00:07:33,640
To víš, že tam chci být.

90
00:07:34,800 --> 00:07:36,960
Jde tam tvůj kamarád Eric?

91
00:07:38,760 --> 00:07:41,160
Ne, pohádali jsme se.

92
00:07:43,040 --> 00:07:43,880
To je mi líto.

93
00:07:45,200 --> 00:07:47,120
Škoda, že jsi mi o tom neřekl.

94
00:07:47,200 --> 00:07:51,200
Člověk rád dostává pozvání,
má pocit, že ti na něm záleží.

95
00:07:53,000 --> 00:07:55,120
Příště se zeptám.

96
00:08:06,320 --> 00:08:08,080
- Jdu si zaběhat.
- Dobře.

97
00:08:08,720 --> 00:08:09,880
Ty, mami!

98
00:08:11,560 --> 00:08:13,400
Vědělas vždycky, že jsi lesba?

99
00:08:15,680 --> 00:08:16,520
Proč?

100
00:08:16,600 --> 00:08:19,800
Nikdy jsem se neptal.
Chápu, jestli nechceš odpovědět…

101
00:08:19,880 --> 00:08:21,080
Ne.

102
00:08:22,880 --> 00:08:26,760
Tuhle část svého já jsem objevila,
až když jsem poznala tvou mámu.

103
00:08:26,840 --> 00:08:29,120
Takže jde spíš o osobnost partnera?

104
00:08:29,200 --> 00:08:32,560
No, myslím, že jsem žila v sebezapření,

105
00:08:33,680 --> 00:08:34,600
dlouho.

106
00:08:36,600 --> 00:08:37,760
Styděla jsem se.

107
00:08:39,120 --> 00:08:43,040
O těch pocitech jsem věděla dávno,
jen jsem to nevěděla doopravdy.

108
00:08:43,680 --> 00:08:44,920
Dává to smysl?

109
00:08:45,520 --> 00:08:46,360
Jo.

110
00:08:47,360 --> 00:08:48,280
Jo, asi jo.

111
00:08:50,720 --> 00:08:52,320
To mě mrzí, že ses styděla.

112
00:08:56,720 --> 00:08:58,400
Chtěl jsi mi něco říct?

113
00:08:59,440 --> 00:09:00,920
Ne, já nejsem gay.

114
00:09:01,000 --> 00:09:02,760
- No…
- Ale díky.

115
00:09:05,080 --> 00:09:07,000
Můžu si jít zaběhat s tebou?

116
00:09:07,840 --> 00:09:08,920
- Jasně.
- Jo?

117
00:09:09,960 --> 00:09:11,840
Jestli víš, kde máš tenisky.

118
00:09:12,560 --> 00:09:14,560
- Tak pojď.
- Dobře.

119
00:09:26,760 --> 00:09:28,240
Ty jsi oblečená!

120
00:09:28,320 --> 00:09:29,880
Chceš svézt do školy?

121
00:09:49,680 --> 00:09:51,080
<i>Máte vybrané jméno?</i>

122
00:09:51,600 --> 00:09:52,440
Ne.

123
00:09:53,600 --> 00:09:55,080
Nemohli jsme se shodnout.

124
00:09:57,400 --> 00:09:58,720
- Vybrals ho Ole?
- Ne.

125
00:09:59,720 --> 00:10:00,920
Vybrala jí ho matka.

126
00:10:02,560 --> 00:10:06,480
Byla by smůla, kdyby máma umřela.
Umřela ti žena. Byl bys prokletý.

127
00:10:10,600 --> 00:10:12,920
- Nevím, proč jsem to řekl.
- To nic.

128
00:10:14,720 --> 00:10:16,080
To protože máš strach.

129
00:10:19,080 --> 00:10:20,240
Taky mám strach.

130
00:10:23,560 --> 00:10:26,720
Jestli se s mámou něco stane,
nechci žít s tátou.

131
00:10:27,400 --> 00:10:28,320
Otisi,

132
00:10:29,200 --> 00:10:31,040
vím, že nejsem tvůj otec,

133
00:10:33,320 --> 00:10:35,080
ale nikam se nechystám.

134
00:10:38,480 --> 00:10:41,440
- Nedodělals ten domeček na stromě.
- To ne.

135
00:10:43,320 --> 00:10:47,160
S touhle malou teď moc času nebude.

136
00:10:49,880 --> 00:10:51,600
Nějaké zprávy o mé partnerce?

137
00:10:51,680 --> 00:10:54,840
Našli příčinu krvácení,
ale pořád ji operují.

138
00:10:57,920 --> 00:10:59,160
Bude v pořádku.

139
00:11:18,320 --> 00:11:19,320
Ahoj, Aimee.

140
00:11:19,400 --> 00:11:22,000
Dobrý, paní Groffová. Můžu vám tak říkat?

141
00:11:22,080 --> 00:11:23,080
Prý se rozvádíte.

142
00:11:24,360 --> 00:11:26,120
Stačí Maureen.

143
00:11:26,200 --> 00:11:29,160
Mám schůzku s paní Milburnovou,
ale nikdo tu není.

144
00:11:29,240 --> 00:11:32,080
Dostala porodní bolesti.
Jdu jí pro nějaké věci.

145
00:11:32,160 --> 00:11:35,400
Panebože! Maureen, zlato, to je velká věc!

146
00:11:36,600 --> 00:11:39,040
Máma se dneska o Kozu nemohla postarat.

147
00:11:40,360 --> 00:11:42,280
- Můžu si odskočit?
- Jasně.

148
00:11:42,360 --> 00:11:45,840
Chce se mi na velkou.
Jsem tak nervózní, že to bude řídké.

149
00:12:03,200 --> 00:12:05,320
Asi jsem jednou viděla mimozemšťany.

150
00:12:06,800 --> 00:12:10,960
To jsem ještě byla na zdravotní škole
a vracela jsem se z hospody.

151
00:12:11,040 --> 00:12:15,760
Najednou se na nebi objevilo
strašně jasné zelené světlo.

152
00:12:15,840 --> 00:12:20,360
Přibližovalo se a já cítila,
jak mi vstávají chlupy na rukou a na krku.

153
00:12:20,440 --> 00:12:23,200
Pak to najednou zmizelo.

154
00:12:25,640 --> 00:12:26,680
Nebyla jsi opilá?

155
00:12:27,520 --> 00:12:30,880
Nemám tušení, co to bylo.

156
00:12:36,080 --> 00:12:40,360
Možná bys přece jen měla jít
na tu akci s tou osmicí, miláčku.

157
00:12:41,080 --> 00:12:42,800
Člověk nikdy neví.

158
00:12:44,400 --> 00:12:47,040
Je načase, abych z mimozemšťanů vyrostla.

159
00:12:48,400 --> 00:12:49,360
Ale díky.

160
00:12:50,800 --> 00:12:53,120
Mohla bys ty věci vyhodit?

161
00:12:53,880 --> 00:12:55,200
Už je nepotřebuju.

162
00:13:27,080 --> 00:13:29,560
- Uvidíme se po škole.
- Jasně, ahoj.

163
00:13:29,640 --> 00:13:30,800
- Ahoj.
- Ahoj.

164
00:13:30,880 --> 00:13:31,840
- Ahoj.
- Ahoj.

165
00:13:31,920 --> 00:13:33,120
Ahoj.

166
00:13:37,560 --> 00:13:38,640
Slečno Sandsová?

167
00:13:39,160 --> 00:13:41,680
- Ano.
- Vzal jsem si k srdci vaši radu.

168
00:13:42,360 --> 00:13:44,160
Že každému něco jde.

169
00:13:46,720 --> 00:13:47,920
To je dneska večer?

170
00:13:49,040 --> 00:13:51,520
Dobře, pokusím se tam být.

171
00:13:52,720 --> 00:13:53,800
- Ahoj.
- Čau.

172
00:13:53,880 --> 00:13:54,880
Vrátil ses brzo.

173
00:13:54,960 --> 00:13:57,560
Volali mi, že se můžu vrátit, takže…

174
00:13:58,120 --> 00:13:59,120
Jak se máš?

175
00:14:00,720 --> 00:14:02,920
Eric políbil někoho jinýho.

176
00:14:04,440 --> 00:14:06,080
Asi z toho máš radost.

177
00:14:07,000 --> 00:14:08,040
To nemám.

178
00:14:11,080 --> 00:14:12,360
Jo, je to na hovno.

179
00:14:13,120 --> 00:14:16,080
Nenávidím ho, což je blbý,
když ho současně miluju.

180
00:14:16,720 --> 00:14:18,240
Jo, ten pocit znám.

181
00:14:19,880 --> 00:14:20,840
Co je to?

182
00:14:21,640 --> 00:14:25,240
Účastním se soutěže,
kde mrňaví psi skáčou skrz obruče a tak.

183
00:14:25,760 --> 00:14:27,480
To je fakt hloupý, chlape.

184
00:14:28,560 --> 00:14:29,560
To je milý.

185
00:14:35,320 --> 00:14:36,320
Co se to děje?

186
00:14:38,880 --> 00:14:41,720
Je pryč! Ředitelna je prázdná!

187
00:14:44,320 --> 00:14:45,840
To mě poser!

188
00:14:46,880 --> 00:14:48,320
- Bože!
- Nevěřím tomu.

189
00:14:48,400 --> 00:14:50,600
- Proto se můžu vrátit.
- Je pryč.

190
00:14:50,680 --> 00:14:51,640
Zákaz zevlení!

191
00:14:53,560 --> 00:14:56,000
- Ten pohled! Co se děje?
- Hope je pryč.

192
00:14:56,920 --> 00:14:59,280
Jo. Převezme to někdo?

193
00:14:59,360 --> 00:15:00,600
Podáte si přihlášku?

194
00:15:03,560 --> 00:15:04,920
Ne, myslím to vážně.

195
00:15:06,120 --> 00:15:07,120
Jo.

196
00:15:18,360 --> 00:15:19,360
Co si dáš?

197
00:15:21,080 --> 00:15:22,920
KitKat. Vždycky KitKat.

198
00:15:26,280 --> 00:15:27,480
Děkuju, <i>sugar daddy</i>.

199
00:15:35,680 --> 00:15:38,360
- Panebože!
- Ne!

200
00:15:39,800 --> 00:15:41,360
Proč se to vždycky stane?

201
00:15:41,440 --> 00:15:43,080
- Pokaždý.
- No že jo?

202
00:15:43,640 --> 00:15:44,840
No tak.

203
00:15:46,120 --> 00:15:48,440
To podle mě nepomůže.

204
00:15:49,520 --> 00:15:52,280
Myslím, že tam dosáhnu. Mám dlouhý ruce.

205
00:15:54,280 --> 00:15:56,080
- Neuvízni tam.
- Zvládnu to.

206
00:15:58,960 --> 00:16:00,800
- Nepotřebuju ji.
- Zvládnu to.

207
00:16:00,880 --> 00:16:01,760
Dobře.

208
00:16:03,920 --> 00:16:05,280
No tak!

209
00:16:05,360 --> 00:16:08,000
Jeden chlap prý uvíznul
v automatu a umřel.

210
00:16:08,080 --> 00:16:09,120
Zvládnu to!

211
00:16:11,800 --> 00:16:12,800
Do prdele!

212
00:16:14,400 --> 00:16:16,160
Promiň, kámo.

213
00:16:18,440 --> 00:16:20,480
Nemůže umřít.

214
00:16:21,600 --> 00:16:23,920
Ne, ona neumře.

215
00:16:24,680 --> 00:16:25,920
Neumře. Nemůže.

216
00:16:26,440 --> 00:16:29,800
Bude vám to trvat dlouho?
Chci jedny bramborový kroužky.

217
00:16:32,120 --> 00:16:33,560
Prosím?

218
00:16:34,720 --> 00:16:37,760
Nevidíte, že jsme velmi rozrušení?

219
00:16:37,840 --> 00:16:40,000
- To je dobrý.
- Odejděte. Okamžitě.

220
00:16:40,720 --> 00:16:42,880
Vypadněte!

221
00:16:42,960 --> 00:16:43,880
Okamžitě!

222
00:16:43,960 --> 00:16:46,040
Nepochopitelné!

223
00:16:47,600 --> 00:16:48,720
Neuvěřitelné.

224
00:17:00,360 --> 00:17:01,760
Jean už má po operaci.

225
00:17:05,040 --> 00:17:07,040
<i>A bavit se chceš…</i>

226
00:17:07,120 --> 00:17:08,600
Co oslavujete?

227
00:17:09,160 --> 00:17:12,280
Hope to tu zabalila a je tady Eugene.

228
00:17:19,720 --> 00:17:20,840
Zavolám Eugenovi.

229
00:17:25,040 --> 00:17:26,160
Takže…

230
00:17:29,120 --> 00:17:31,040
Včera jsem se choval jako idiot.

231
00:17:32,800 --> 00:17:35,080
Tvůj cishetero mozek asi explodoval.

232
00:17:38,800 --> 00:17:40,000
Utíkat jsi nemusel.

233
00:17:40,680 --> 00:17:41,800
Zpanikařil jsem.

234
00:17:45,680 --> 00:17:47,840
Můžem to probrat během volný hodiny.

235
00:17:47,920 --> 00:17:50,440
Jo. Najdu si tě, jo?

236
00:18:16,840 --> 00:18:17,800
Kalhotky.

237
00:18:20,600 --> 00:18:21,440
Troje.

238
00:18:57,560 --> 00:18:59,320
Být vámi, nechodím tam.

239
00:19:01,320 --> 00:19:02,680
Ne, vážně.

240
00:19:08,760 --> 00:19:11,280
Chceš mi říct o tom, proč jsi nervózní?

241
00:19:12,240 --> 00:19:13,080
Ano.

242
00:19:14,120 --> 00:19:16,160
Musím se rozejít s přítelem.

243
00:19:16,240 --> 00:19:20,720
Je na mě hodný, ale hodně jsem se změnila
a chci se poznat o samotě.

244
00:19:22,680 --> 00:19:24,320
Já se asi taky neznám.

245
00:19:25,400 --> 00:19:26,800
Je moc těžké být sama.

246
00:19:26,880 --> 00:19:29,280
Je tolik mužských prací, které neumím.

247
00:19:29,360 --> 00:19:33,080
Jo, Steve mi tak dokonale
umí otevřít brambůrky.

248
00:19:35,200 --> 00:19:37,040
Asi to bude těžké,

249
00:19:37,120 --> 00:19:42,560
ale jestli chceš nějaký čas být sama,
měla bys tu příležitost využít.

250
00:19:42,640 --> 00:19:44,440
Přítel to zvládne.

251
00:19:47,320 --> 00:19:49,160
Můžu se na něco zeptat?

252
00:19:49,960 --> 00:19:51,440
Znáš Adama?

253
00:19:51,520 --> 00:19:53,360
Samozřejmě ho znáš.

254
00:19:56,520 --> 00:19:57,840
Myslíš, že je šťastný?

255
00:19:59,480 --> 00:20:01,760
No, my spolu moc nemluvíme.

256
00:20:01,840 --> 00:20:06,760
Nemá moc kamarádů, ale řekla bych,
že když je teď s Erikem, je šťastnější.

257
00:20:13,120 --> 00:20:15,600
Dobře. Kartáček na zuby.

258
00:20:15,680 --> 00:20:17,080
Jasně.

259
00:20:22,480 --> 00:20:25,280
- Pak už budu mít všechno.
- Počkám venku.

260
00:20:25,360 --> 00:20:26,360
Dobře.

261
00:20:35,400 --> 00:20:36,680
- Jejda.
- Copak?

262
00:20:36,760 --> 00:20:38,880
- Nechala jsem tam klíče.
- Sakra!

263
00:20:38,960 --> 00:20:40,000
Co?

264
00:20:40,600 --> 00:20:41,640
Koza.

265
00:20:47,320 --> 00:20:48,160
Tady je.

266
00:21:00,320 --> 00:21:02,400
- Ahoj.
- Ahoj, miláčku.

267
00:21:02,480 --> 00:21:03,680
Ahoj, mami.

268
00:21:05,280 --> 00:21:08,200
- Já mám tři oči?
- Ne.

269
00:21:08,280 --> 00:21:10,120
Ne, máš jen dvě.

270
00:21:11,000 --> 00:21:12,360
Mám pocit, že mám tři.

271
00:21:13,280 --> 00:21:14,200
Jo.

272
00:21:14,840 --> 00:21:16,640
Musím ti něco říct.

273
00:21:16,720 --> 00:21:18,280
Je to moc důležité.

274
00:21:18,960 --> 00:21:21,640
Chci ti to říct už hodně dlouho.

275
00:21:22,240 --> 00:21:23,080
No?

276
00:21:25,800 --> 00:21:26,640
Já…

277
00:21:27,840 --> 00:21:29,200
jsem král.

278
00:21:32,240 --> 00:21:33,280
Král čeho?

279
00:21:34,080 --> 00:21:35,240
Král všeho.

280
00:21:36,920 --> 00:21:39,480
Že je to nejlepší zpráva,
co jsi kdy slyšel?

281
00:21:40,120 --> 00:21:41,560
Jo, to je celkem super.

282
00:21:42,600 --> 00:21:44,040
Já věděla, že to řekneš.

283
00:21:50,080 --> 00:21:51,520
Panebože.

284
00:21:51,600 --> 00:21:54,320
- Proč mám ty hrozné šaty?
- Mami, odpočívej.

285
00:21:54,400 --> 00:21:57,000
- Jen si lehni.
- Někdo mi vzal kalhotky.

286
00:21:57,920 --> 00:22:00,080
- To on mi vzal kalhotky?
- Ne.

287
00:22:00,680 --> 00:22:02,000
Vzal mi je on?

288
00:22:03,840 --> 00:22:06,760
Miláčku, myslím, že mi vzal kalhotky.

289
00:22:15,600 --> 00:22:17,400
Máma si myslí, že je král.

290
00:22:17,480 --> 00:22:18,360
Co?

291
00:22:18,440 --> 00:22:20,440
Je zfetovaná z narkózy.

292
00:22:20,520 --> 00:22:23,040
Řekla mi, že je král všeho.

293
00:22:26,680 --> 00:22:29,040
- Jsem fakt rád, že je v pořádku.
- Jo.

294
00:22:34,840 --> 00:22:38,240
Moc jsi mi pomohl,
ale teď si musíš promluvit s Adamem.

295
00:22:38,320 --> 00:22:39,880
Bože můj.

296
00:22:41,040 --> 00:22:43,800
Nevím, co mu mám říct.

297
00:22:45,040 --> 00:22:46,880
Prostě mu řekni, jak se cítíš.

298
00:22:50,800 --> 00:22:56,360
…energie potřebná k úplnému odstranění
elektronu z atomu prvku,

299
00:22:56,440 --> 00:22:57,440
aby vznikl ion.

300
00:22:58,080 --> 00:23:03,000
Takže ionizační energie.
Všichni máte znát vzorec na pondělní test.

301
00:23:05,000 --> 00:23:08,400
Když si v učebnici
nalistujete stranu 32, uvidíte…

302
00:23:11,680 --> 00:23:12,800
Tady!

303
00:23:14,760 --> 00:23:16,520
Máš být na útěku.

304
00:23:16,600 --> 00:23:19,440
Já vím. Proto se schovávám.

305
00:23:21,360 --> 00:23:22,520
Pojď za mnou.

306
00:23:27,280 --> 00:23:28,840
Mami, musíš zmizet.

307
00:23:30,640 --> 00:23:32,080
Něco ti musím dát.

308
00:23:35,800 --> 00:23:38,200
- Co je to?
- Chci, ať jedeš do tý Ameriky.

309
00:23:39,960 --> 00:23:42,240
- Odkud to máš?
- Něco jsem prodala.

310
00:23:42,920 --> 00:23:43,880
Chci, abys jela.

311
00:23:44,920 --> 00:23:48,000
Už je pozdě.
Odlítá se zítra a já nezaplatila.

312
00:23:48,520 --> 00:23:51,600
Zavolej jim a okouzli je.
Snaž se nepůsobit naštvaně.

313
00:23:52,960 --> 00:23:53,840
To nejde.

314
00:23:53,920 --> 00:23:54,880
Ale jde.

315
00:23:55,440 --> 00:23:56,280
Mami…

316
00:23:59,040 --> 00:24:00,120
Stěhuju se k Anně.

317
00:24:03,280 --> 00:24:06,240
- Mám výčitky, jako kdybych tě opustila.
- Ne.

318
00:24:07,560 --> 00:24:09,080
Tys mě nikdy neopustila.

319
00:24:09,880 --> 00:24:11,120
Já opustila tebe.

320
00:24:12,240 --> 00:24:14,320
Na děti jsem byla moc mladá a blbá.

321
00:24:14,400 --> 00:24:17,000
Milionkrát jsem tě zklamala.

322
00:24:18,160 --> 00:24:22,440
Proto chci, aby sis vzala tyhle prachy
a jela do Ameriky.

323
00:24:23,200 --> 00:24:24,040
Anebo…

324
00:24:25,160 --> 00:24:27,520
si kup něco hezkýho do novýho pokoje.

325
00:24:28,560 --> 00:24:30,480
A už nechci slyšet ani slovo.

326
00:24:40,000 --> 00:24:41,000
Už musím jít.

327
00:24:54,960 --> 00:24:57,240
OTIS
MÁMA UŽ JE DOBRÁ.

328
00:24:57,320 --> 00:25:02,160
TO JE SKVĚLÁ ZPRÁVA. JSEM MOC RÁDA

329
00:25:02,240 --> 00:25:07,640
KDY TĚ MŮŽU VIDĚT?

330
00:25:09,840 --> 00:25:13,480
ZÍTRA?

331
00:25:16,880 --> 00:25:18,760
Přemýšlel jsem o tom, hodně…

332
00:25:19,960 --> 00:25:21,840
Myslím, že <i>queer </i>nejsem.

333
00:25:22,680 --> 00:25:24,080
To mi došlo.

334
00:25:25,720 --> 00:25:28,000
Myslel jsem, že chceš bořit konvence.

335
00:25:28,080 --> 00:25:30,360
Je jedno, jestli jsem <i>queer</i>, nebo ne.

336
00:25:30,440 --> 00:25:33,880
Nejsem holka
a bojím se, že ji ve mně pořád vidíš.

337
00:25:35,400 --> 00:25:36,440
Možná jo.

338
00:25:37,400 --> 00:25:38,840
Ale jsem otevřenej,

339
00:25:39,960 --> 00:25:41,440
jsem připravenej učit se.

340
00:25:41,520 --> 00:25:42,800
Jde o to,

341
00:25:43,480 --> 00:25:46,320
že toho o sobě pořád tolik nevím,

342
00:25:47,400 --> 00:25:49,040
že tebe už neunesu.

343
00:25:49,640 --> 00:25:52,000
A ještě se chci bavit, dokud můžu,

344
00:25:52,880 --> 00:25:55,280
protože pořád cítím takovou tíhu.

345
00:25:59,120 --> 00:26:02,240
Takže co to všechno znamená?

346
00:26:03,360 --> 00:26:05,040
Že dál můžeme být kámoši.

347
00:26:08,320 --> 00:26:10,560
S kámošema jsem takový věci nezažil.

348
00:26:13,000 --> 00:26:14,560
Všechno je jednou poprvé.

349
00:26:19,640 --> 00:26:20,840
Fakt tě mám moc rád.

350
00:26:26,600 --> 00:26:27,680
Já tebe taky.

351
00:26:30,680 --> 00:26:31,680
Mrzí mě,

352
00:26:32,680 --> 00:26:34,000
že to nevyjde.

353
00:26:37,920 --> 00:26:41,120
<i>Prosím, aby šesťáci přišli</i>
<i>do společenské místnosti.</i>

354
00:26:57,320 --> 00:27:00,720
<i>Prosím, aby šesťáci přišli</i>
<i>do společenské místnosti.</i>

355
00:27:00,800 --> 00:27:03,480
Marku! Dobrý den.

356
00:27:03,560 --> 00:27:08,480
Mohla bych s vámi prosím mluvit
o pozici ředitelky?

357
00:27:08,560 --> 00:27:10,040
Co by vás zajímalo?

358
00:27:10,120 --> 00:27:12,560
Chtěla bych se o tu funkci ucházet.

359
00:27:13,080 --> 00:27:15,080
Pracuji na Moordalu sedm let.

360
00:27:15,160 --> 00:27:17,480
- Velmi dobře rozumím…
- Promiňte…

361
00:27:18,440 --> 00:27:19,800
- Emily.
- Emily.

362
00:27:19,880 --> 00:27:22,200
V tuhle chvíli přihlášky nepřijímáme.

363
00:27:22,280 --> 00:27:23,280
Ale díky.

364
00:27:32,320 --> 00:27:33,800
Podepíšeš se mi?

365
00:27:35,160 --> 00:27:36,880
Glenoxi je moje hrdinka.

366
00:27:49,960 --> 00:27:52,840
AHOJ MAMI, ROZMYSLELA JSEM SI TO.

367
00:27:52,920 --> 00:27:55,160
VEČER PŮJDU VEN

368
00:28:01,880 --> 00:28:02,720
Ne.

369
00:28:03,920 --> 00:28:04,920
Dospělá jsem já.

370
00:28:30,920 --> 00:28:33,320
- Jsou otevřené!
- Maureen do toho!

371
00:28:33,400 --> 00:28:36,440
Maureen do toho!

372
00:28:44,240 --> 00:28:45,120
Kozo?

373
00:28:45,920 --> 00:28:48,280
Myslím, že Koza je asi lesba.

374
00:28:51,160 --> 00:28:54,720
Vzhledem k mediální pozornosti
věnované včerejším událostem

375
00:28:54,800 --> 00:28:58,520
naši investoři odřekli
všechny finance přislíbené škole.

376
00:28:58,600 --> 00:28:59,840
Cože?

377
00:28:59,920 --> 00:29:04,120
Takže nám nezbývá
než ji prodat developerům.

378
00:29:04,200 --> 00:29:05,320
Co?

379
00:29:05,400 --> 00:29:08,880
Poslali mě, abych vám to sdělil osobně,

380
00:29:08,960 --> 00:29:12,280
protože toto rozhodnutí
zřejmě ovlivní vaši budoucnost.

381
00:29:13,200 --> 00:29:15,160
Do konce tohoto pololetí

382
00:29:15,240 --> 00:29:18,040
si musíte najít školu,
kde dokončíte studium.

383
00:29:21,240 --> 00:29:24,200
V podstatě jste, přátelé, v prdeli.

384
00:29:30,240 --> 00:29:32,600
Sakra. To se vymstilo.

385
00:29:33,840 --> 00:29:35,880
- Taková ztráta času.
- Poslyš.

386
00:29:36,680 --> 00:29:40,240
Postavit se za to, čemu věříte,
nikdy není ztráta času.

387
00:29:42,400 --> 00:29:45,160
- Jednali jste správně.
- Díky.

388
00:29:46,840 --> 00:29:48,520
To jsem nečekal.

389
00:29:49,200 --> 00:29:50,200
No jo.

390
00:29:51,200 --> 00:29:52,400
Hele,

391
00:29:54,440 --> 00:29:56,160
nepřečteš si moji básničku?

392
00:29:58,280 --> 00:30:01,560
Chci ji dát Erikovi,
ale myslím, že je pořád na hovno.

393
00:30:02,840 --> 00:30:05,080
Dobře, přečtu si ji.

394
00:30:13,000 --> 00:30:15,680
Školu prodají.

395
00:30:15,760 --> 00:30:16,800
Cože? Kdy?

396
00:30:22,720 --> 00:30:25,960
- Adame, moc se omlouvám.
- Přestaň se omlouvat.

397
00:30:28,320 --> 00:30:29,880
Můžeme spolu jít domů?

398
00:30:34,560 --> 00:30:35,400
Jo.

399
00:30:47,080 --> 00:30:49,040
- Pomůžu vám.
- Děkuju.

400
00:30:49,120 --> 00:30:52,440
Ta ženská do mě vrazila
a ani se neomluvila.

401
00:30:54,040 --> 00:30:55,680
Jé, to jsi ty.

402
00:30:58,880 --> 00:31:00,920
Máte rtěnku na zubech.

403
00:31:03,880 --> 00:31:05,640
Mám totální den blbec.

404
00:31:05,720 --> 00:31:07,000
Slyšel jsem.

405
00:31:09,560 --> 00:31:10,720
Nedáte si KitKat?

406
00:31:20,520 --> 00:31:21,440
Do prdele.

407
00:31:33,120 --> 00:31:34,000
Hej.

408
00:31:39,120 --> 00:31:42,120
Proč mě pronásleduješ?
Začínáš mě trochu děsit.

409
00:31:42,200 --> 00:31:43,520
Chci se ti omluvit.

410
00:31:46,600 --> 00:31:48,720
- Za co?
- Že nikdy nic neřeknu.

411
00:31:49,240 --> 00:31:51,440
V pořádku. Promluvíš, až nadejde čas.

412
00:31:53,480 --> 00:31:56,440
A taky… potřebuju pomoct.

413
00:32:00,920 --> 00:32:01,960
Donáška.

414
00:32:03,320 --> 00:32:05,040
Maureen, děkuju.

415
00:32:05,840 --> 00:32:06,920
Jsi zlatá.

416
00:32:08,440 --> 00:32:09,760
Operaci má za sebou.

417
00:32:09,840 --> 00:32:12,040
- Díkybohu.
- Jo.

418
00:32:12,120 --> 00:32:14,200
Zajdu za ní, až bude silnější,

419
00:32:14,720 --> 00:32:18,520
ale jestli ještě něco můžu udělat,
stačí říct.

420
00:32:18,600 --> 00:32:19,480
Děkuju.

421
00:32:21,920 --> 00:32:22,960
Měj se.

422
00:32:27,880 --> 00:32:30,920
JÁ
OLO, KDE JSI?

423
00:32:35,800 --> 00:32:37,000
OLA
VENKU

424
00:32:41,120 --> 00:32:42,120
Ahoj, holka.

425
00:32:47,800 --> 00:32:49,600
Jak dlouho už tady sedíš?

426
00:32:51,520 --> 00:32:52,680
Můžu za to já.

427
00:32:52,760 --> 00:32:54,000
Jak to?

428
00:32:55,240 --> 00:32:58,000
Myslím, že jsem to na Jean přivolala.

429
00:32:58,080 --> 00:33:02,760
Řekla jsem jí ošklivý věci.
Měla jsem hrozný myšlenky.

430
00:33:03,320 --> 00:33:04,160
Probrala se.

431
00:33:05,720 --> 00:33:07,040
A je v pořádku.

432
00:33:08,480 --> 00:33:09,480
- Dobře.
- Jo?

433
00:33:11,440 --> 00:33:14,680
Všichni občas máme hrozný myšlenky.

434
00:33:15,800 --> 00:33:17,720
To neznamená, že se něco stane.

435
00:33:18,560 --> 00:33:20,080
Něco se ale stalo.

436
00:33:26,320 --> 00:33:27,600
- Tati?
- Ano?

437
00:33:30,960 --> 00:33:34,400
Jsem ráda, že jsi s Jean spokojený
a že obrátíte list.

438
00:33:36,520 --> 00:33:40,760
Ale taky se bojím,
že novou rodinu budeš mít radši než mě,

439
00:33:41,760 --> 00:33:43,600
protože ti připomínám bolest.

440
00:33:45,080 --> 00:33:47,680
Připomínáš mi radost.

441
00:33:52,040 --> 00:33:53,360
Jenom radost.

442
00:33:56,120 --> 00:33:56,960
Jasný?

443
00:33:57,800 --> 00:33:58,640
Jasný.

444
00:34:09,320 --> 00:34:12,040
Možná bychom mohli dělat,
že se to nestalo.

445
00:34:14,160 --> 00:34:15,240
Ale stalo se to.

446
00:34:17,360 --> 00:34:18,400
Zvoral jsem to.

447
00:34:19,760 --> 00:34:20,600
Parádně.

448
00:34:20,680 --> 00:34:23,240
Překousnu to.
Byl to jenom hloupej polibek.

449
00:34:23,320 --> 00:34:25,240
Nic to neznamenalo. Zvládnu to…

450
00:34:25,320 --> 00:34:27,720
Podle mě to nebyl hloupej polibek.

451
00:34:30,120 --> 00:34:31,000
Ty ses…

452
00:34:31,960 --> 00:34:33,880
Ty ses s ním vyspal?

453
00:34:33,960 --> 00:34:36,240
Ne, tak jsem to nemyslel.

454
00:34:36,760 --> 00:34:40,360
Jenom jsme se líbali,
ale hloupej polibek to nebyl.

455
00:34:43,920 --> 00:34:45,120
Něco to znamenalo.

456
00:34:46,360 --> 00:34:47,440
Nevyčítáš si to?

457
00:34:47,520 --> 00:34:49,480
Jo, vyčítám.

458
00:34:50,840 --> 00:34:52,160
Že jsem ti ublížil.

459
00:34:55,440 --> 00:34:57,040
Ale zpátky bys to nevzal?

460
00:34:59,120 --> 00:35:00,920
Ne, myslím, že ne.

461
00:35:03,320 --> 00:35:04,680
Připadal jsem si lehce.

462
00:35:06,320 --> 00:35:07,920
A se mnou ti je těžko.

463
00:35:08,920 --> 00:35:13,880
Mám pocit, že jsem připravený vzlétnout,
a ty se teprv učíš chodit.

464
00:35:15,480 --> 00:35:19,080
Horko těžko jsem se hledal

465
00:35:19,160 --> 00:35:22,600
a… teď začínám ztrácet to, kým jsem.

466
00:35:25,320 --> 00:35:27,000
Rozejdeme se, viď?

467
00:35:29,560 --> 00:35:31,200
- Myslím, že musíme.
- Jo.

468
00:35:33,280 --> 00:35:34,560
Ty za to nemůžeš.

469
00:35:36,120 --> 00:35:38,320
Jenom každý směřujeme jinam.

470
00:35:43,320 --> 00:35:44,800
Můžeme dál mluvit?

471
00:35:48,040 --> 00:35:48,880
Já nemám…

472
00:35:51,640 --> 00:35:53,120
už co říct.

473
00:36:39,680 --> 00:36:41,520
Ty moje malá holčičko,

474
00:36:42,200 --> 00:36:43,680
neměla jsi to snadné.

475
00:36:55,760 --> 00:36:58,440
No, Thor to rozhodně není.

476
00:36:58,960 --> 00:37:00,040
Já ti nevím.

477
00:37:00,920 --> 00:37:02,520
Možná si na to zvyknu.

478
00:37:05,440 --> 00:37:06,960
Podívejme se na ni.

479
00:37:08,360 --> 00:37:10,440
Myslím, že tě určitě chce poznat.

480
00:37:10,520 --> 00:37:12,280
Jo, pojď.

481
00:37:17,560 --> 00:37:19,040
Můžeš to okýnko otevřít.

482
00:37:25,520 --> 00:37:26,480
Ahoj.

483
00:37:31,520 --> 00:37:35,120
- Možná bychom jí měli říkat Joy.
- „Radost“.

484
00:37:35,200 --> 00:37:36,440
To se mi líbí.

485
00:37:37,880 --> 00:37:38,880
Mně taky.

486
00:37:42,880 --> 00:37:44,760
Věděla jste, že školu zavřou?

487
00:37:45,560 --> 00:37:48,000
Všichni jste si mysleli, jak jste chytří.

488
00:37:49,760 --> 00:37:54,080
- Jen jste zničili sami sebe.
- Přesvědčivě jsme vyjádřili názor.

489
00:37:54,160 --> 00:37:55,880
Nejsem o tolik starší,

490
00:37:55,960 --> 00:37:58,880
ale moje generace se uměla chovat.

491
00:37:59,960 --> 00:38:03,680
- Věděli jsme, co je důležité.
- Ty problémy existovaly vždycky.

492
00:38:04,920 --> 00:38:07,040
Lidi se o nich báli mluvit.

493
00:38:08,400 --> 00:38:09,680
To se mění.

494
00:38:11,680 --> 00:38:12,600
Děkuji.

495
00:38:13,920 --> 00:38:17,080
UMĚLÉ OPLODNĚNÍ
ANAMNÉZA

496
00:38:17,920 --> 00:38:19,320
Co teď budete dělat?

497
00:38:19,400 --> 00:38:21,360
Snažím se otěhotnět.

498
00:38:22,360 --> 00:38:23,360
Už tři roky.

499
00:38:24,800 --> 00:38:27,680
A chci zahájit
další cyklus umělého oplodnění.

500
00:38:27,760 --> 00:38:31,880
- Doufám, že to vyjde.
- Nevyjde.

501
00:38:32,960 --> 00:38:36,800
Nemáš ponětí, jaké to je,
každé ráno se vzbudit s pocitem selhání.

502
00:38:37,440 --> 00:38:38,760
Každé ráno.

503
00:38:39,840 --> 00:38:43,800
Omlouvám se.
Podle všeho se trochu hroutím.

504
00:38:45,120 --> 00:38:46,680
Jak to, že jste selhala?

505
00:38:47,560 --> 00:38:52,680
Protože moje tělo ne…

506
00:38:54,160 --> 00:38:55,480
Nedělá…

507
00:38:56,320 --> 00:38:59,080
to hlavní, co by dělat mělo.

508
00:39:01,000 --> 00:39:03,120
To jediné, co po něm chci.

509
00:39:04,960 --> 00:39:08,680
Ale člověk asi nemůže mít všechno.

510
00:39:10,960 --> 00:39:12,960
A jak na tom lpím, jsem slabá.

511
00:39:13,920 --> 00:39:15,160
Nejste slabá.

512
00:39:15,920 --> 00:39:16,840
Já myslím,

513
00:39:17,960 --> 00:39:22,680
že když řeknete, že jste zklamaná něčím,
co chcete, ale možná to mít nemůžete,

514
00:39:23,800 --> 00:39:24,680
jste upřímná.

515
00:39:26,640 --> 00:39:29,400
Přiznat si, kde jsme zranitelní,
to je odvaha.

516
00:39:31,320 --> 00:39:32,240
Jo.

517
00:39:33,200 --> 00:39:34,480
Je to hodně těžké.

518
00:39:37,920 --> 00:39:38,960
Ale děkuju.

519
00:39:42,080 --> 00:39:44,440
- Miláčku?
- Ahoj.

520
00:39:44,520 --> 00:39:46,360
- Pomůžeš mi na pokoj?
- Jo.

521
00:39:48,960 --> 00:39:50,760
Gratuluji, dr. Milburnová.

522
00:39:50,840 --> 00:39:51,840
Děkuji.

523
00:40:05,000 --> 00:40:05,920
Běž!

524
00:40:07,400 --> 00:40:09,320
<i>Ty, kteří právě přišli,</i>

525
00:40:09,400 --> 00:40:12,480
<i>vítáme na soutěži psů hrabství Midgeville.</i>

526
00:40:19,200 --> 00:40:22,720
<i>A nyní následuje</i>
<i>soutěž agility malých plemen.</i>

527
00:40:22,800 --> 00:40:27,600
<i>Jako první nastupuje</i>
<i>Kelly Fullerová a pomsky Twinkle Twinkle.</i>

528
00:40:34,160 --> 00:40:36,800
Zaslechla jsem, jak se bavíš s Hope.

529
00:40:37,880 --> 00:40:40,560
Bylo opravdu krásné, jak jsi to zvládl.

530
00:40:40,640 --> 00:40:44,080
Vím, že jsme se kvůli tomu často přeli,

531
00:40:44,160 --> 00:40:48,200
a v žádném případě nechci,
aby ses vzdal zájmu o terapii.

532
00:40:48,280 --> 00:40:50,280
Jen chci, aby sis byl vědom

533
00:40:51,160 --> 00:40:53,160
tíhy odpovědnosti.

534
00:40:54,040 --> 00:40:55,200
To myslím jsem.

535
00:40:56,360 --> 00:40:59,400
Nedokážu vysvětlit,
proč rád mluvím s lidmi.

536
00:40:59,960 --> 00:41:00,960
Je to…

537
00:41:01,600 --> 00:41:02,880
Jako euforie?

538
00:41:03,400 --> 00:41:04,480
Jo.

539
00:41:05,720 --> 00:41:06,960
Euforie z propojení.

540
00:41:10,760 --> 00:41:12,120
Nevím, proč jsem řekl,

541
00:41:12,200 --> 00:41:15,000
že se tvoje vztahy
vždycky zvrhnou v chaos.

542
00:41:15,960 --> 00:41:17,600
Podle mě jsi statečná.

543
00:41:20,640 --> 00:41:22,920
Trochu jsem se bál, že umřeš, víš?

544
00:41:25,520 --> 00:41:26,760
Uvědomil jsem si, že…

545
00:41:27,680 --> 00:41:28,760
se pořád chovám

546
00:41:29,800 --> 00:41:30,680
jako dítě.

547
00:41:31,200 --> 00:41:32,320
Většinou.

548
00:41:32,400 --> 00:41:34,920
A předstírám, že jsem hrozně dospělý.

549
00:41:35,720 --> 00:41:36,920
Pořád tě potřebuju.

550
00:41:38,800 --> 00:41:40,400
Nemůžu nemít mámu.

551
00:41:42,360 --> 00:41:43,880
Ty nejsi dítě.

552
00:41:46,480 --> 00:41:47,840
Jsi mladý muž

553
00:41:48,680 --> 00:41:52,000
a někdy je pro mě těžké to přijmout.

554
00:41:52,960 --> 00:41:54,080
A omlouvám se.

555
00:41:56,400 --> 00:41:58,840
A děkuju, že jsi tak statečný.

556
00:42:02,680 --> 00:42:06,040
Musíš být vyřízený.
Nechceš si jít domů odpočinout?

557
00:42:10,760 --> 00:42:13,160
- Mám tě rád.
- Já tebe taky.

558
00:42:18,680 --> 00:42:20,320
Existuje jistá Maeve

559
00:42:21,240 --> 00:42:22,760
a je pro mě moc důležitá.

560
00:42:23,480 --> 00:42:25,920
Vím, že lásce vůbec nerozumím,

561
00:42:27,920 --> 00:42:29,280
ale asi k sobě patříme.

562
00:42:30,000 --> 00:42:34,000
Miláčku, já nevím,
jestli lásce vůbec někdo rozumí.

563
00:42:35,760 --> 00:42:38,200
Víme, že ji cítíme, když ji cítíme.

564
00:42:40,160 --> 00:42:42,160
Moc se těším, až Maeve poznám.

565
00:42:58,520 --> 00:43:03,160
KOZA VÁM SEŽRALA PORNO.
BRZY TO NAPRAVÍM. AIMEE

566
00:43:11,080 --> 00:43:13,600
{\an8}DŮVĚRNÉ
DNA

567
00:43:21,560 --> 00:43:23,320
A sakra.

568
00:43:26,120 --> 00:43:28,960
ŠKOLA SEXU PODNÍTILA PROTESTY PO CELÉ ZEMI

569
00:43:34,200 --> 00:43:36,000
- V pohodě?
- Jo.

570
00:43:42,520 --> 00:43:45,120
Někdo se mi hodně líbil,

571
00:43:47,160 --> 00:43:49,120
ale nevyšlo to, takže…

572
00:43:52,880 --> 00:43:53,880
To je na hovno.

573
00:43:55,880 --> 00:43:57,520
Probereme to u zmrzliny?

574
00:44:05,640 --> 00:44:09,480
Mám za sebou experimenty
s elastickým obinadlem.

575
00:44:10,560 --> 00:44:12,280
Málem mi to zlomilo žebro.

576
00:44:13,160 --> 00:44:17,920
Nedošlo mi, že se časem utáhne,
takže může pořádně omezit dýchání.

577
00:44:20,600 --> 00:44:22,760
- Tak co, Laylo?
- Dobře.

578
00:44:23,400 --> 00:44:24,560
Ty jo!

579
00:44:24,640 --> 00:44:27,520
Úplně záříš. Vážně, jo!

580
00:44:28,080 --> 00:44:32,600
No takže tenhle <i>binder</i>
stahuje hrudník bezpečně.

581
00:44:33,200 --> 00:44:37,600
Možná budeš chtít nosit dva
nebo si vzít menší velikost,

582
00:44:37,680 --> 00:44:38,600
ale nedělej to.

583
00:44:38,680 --> 00:44:39,560
Dobře.

584
00:44:39,640 --> 00:44:40,640
Jo?

585
00:44:42,680 --> 00:44:43,800
Jaký je to pocit?

586
00:44:45,760 --> 00:44:47,200
Cítím se mnohem líp.

587
00:44:47,280 --> 00:44:48,160
Jo?

588
00:44:48,800 --> 00:44:49,800
Jo.

589
00:44:49,880 --> 00:44:51,080
Mám z tebe radost.

590
00:45:02,960 --> 00:45:08,520
A nyní nováček Adam Groff a cavapoo Madam.

591
00:45:11,080 --> 00:45:12,360
A skrz!

592
00:45:14,880 --> 00:45:15,880
Hop.

593
00:45:15,960 --> 00:45:16,920
A hop!

594
00:45:17,000 --> 00:45:19,160
Dobře. A skrz!

595
00:45:24,920 --> 00:45:27,600
<i>Kluk, kterýho nemám rád,</i>
<i>řekl, ať píšu srdcem.</i>

596
00:45:31,200 --> 00:45:34,920
<i>Nevěděl jsem, co to znamená,</i>
<i>protože jsem nevěděl, že srdce mám.</i>

597
00:45:38,960 --> 00:45:42,920
<i>Nevěděl jsem to, než jsi řekl,</i>
<i>žes políbil kluka, kterého neznám.</i>

598
00:45:43,680 --> 00:45:45,000
<i>Už vím, že srdce mám.</i>

599
00:45:47,480 --> 00:45:49,240
<i>Myslel jsem, že přestane bít.</i>

600
00:45:50,240 --> 00:45:52,440
<i>A když jsem si to pomyslel,</i>

601
00:45:54,120 --> 00:45:56,360
<i>uvědomil jsem si, že tam bylo vždy,</i>

602
00:45:57,840 --> 00:45:59,640
<i>ale nevědělo, jak se má cítit,</i>

603
00:46:00,720 --> 00:46:02,760
<i>dokud mě nenapadlo, že tě ztratím.</i>

604
00:46:03,320 --> 00:46:05,600
<i>Věděl jsem, že nám to nevydrží věčně,</i>

605
00:46:06,240 --> 00:46:08,240
<i>na tento den jsem čekal,</i>

606
00:46:09,680 --> 00:46:11,720
<i>ale doufám, že to napravíme,</i>

607
00:46:11,800 --> 00:46:13,200
<i>a jestli ne,</i>

608
00:46:14,600 --> 00:46:16,240
<i>budu ti vždy děkovat,</i>

609
00:46:17,320 --> 00:46:19,120
<i>žes mi ukázal, že mám srdce.</i>

610
00:46:37,080 --> 00:46:38,760
Jo, Madam! Hop!

611
00:46:39,280 --> 00:46:40,720
Hop! Výborně.

612
00:46:42,160 --> 00:46:43,440
Nádherné provedení!

613
00:46:44,640 --> 00:46:45,840
To je můj syn.

614
00:46:55,880 --> 00:46:58,200
Ahoj. Hledala jsem tě.

615
00:46:58,280 --> 00:46:59,680
Byl jsem v obchodu.

616
00:47:00,920 --> 00:47:02,120
Někam jedeš?

617
00:47:02,960 --> 00:47:03,800
Jo.

618
00:47:04,360 --> 00:47:05,440
Stěhuju se k Anně.

619
00:47:09,960 --> 00:47:12,200
- Chovala jsem se jak kretén, co?
- Jo.

620
00:47:13,800 --> 00:47:14,920
To jo, ale…

621
00:47:15,640 --> 00:47:16,680
Omlouvám se.

622
00:47:19,800 --> 00:47:21,480
Konečně se odsud dostaneš.

623
00:47:23,160 --> 00:47:24,320
Gratuluju.

624
00:47:25,960 --> 00:47:28,960
Pořád tě chci mít ve svým životě,
jestli chceš.

625
00:47:29,520 --> 00:47:31,280
- Možná jako kámoše.
- Možná.

626
00:47:32,160 --> 00:47:35,880
Asi jo, ale dáme tomu čas, jo?

627
00:47:40,720 --> 00:47:41,920
Musím jít.

628
00:47:42,800 --> 00:47:47,160
S tím kufrem bych ti pomohl,
ale obávám se, že jsi na to sama.

629
00:47:48,560 --> 00:47:49,600
To je v pořádku.

630
00:47:51,080 --> 00:47:52,160
Měj se.

631
00:47:53,320 --> 00:47:55,560
Tak padej, ubožáku.

632
00:48:11,920 --> 00:48:15,320
Teď vyhlásíme tři nejlepší
v soutěži agility malých plemen.

633
00:48:15,400 --> 00:48:16,280
To jsme my.

634
00:48:16,360 --> 00:48:17,560
Na třetím místě

635
00:48:17,640 --> 00:48:20,000
Kelly Fullerová a Twinkle Twinkle.

636
00:48:23,640 --> 00:48:26,040
- Ta byla vážně dobrá.
- Jo, to byla.

637
00:48:27,240 --> 00:48:28,360
Na druhém místě

638
00:48:28,440 --> 00:48:32,000
Francesca Hullová a Bark Wahlberg.

639
00:48:39,760 --> 00:48:42,600
Na prvním místě se umístil

640
00:48:45,800 --> 00:48:48,880
Frank Larson a jug Howard.

641
00:48:58,200 --> 00:49:02,440
A dnešní čestné uznání
získává Adam Groff a Madam

642
00:49:02,520 --> 00:49:05,960
za jeden z nejlepších debutů,
jichž jsme byli svědky.

643
00:49:06,920 --> 00:49:08,840
Zatleskejte jim.

644
00:49:24,640 --> 00:49:27,000
Ahoj. Jak jsi věděla, že jsem tady?

645
00:49:27,840 --> 00:49:30,600
Nevěděla. Dnes nastane osmice.

646
00:49:31,400 --> 00:49:33,200
Má se to odehrát tady.

647
00:49:35,280 --> 00:49:38,520
- Proč se směješ?
- Přišlo mi to nějaký zvláštní.

648
00:49:39,240 --> 00:49:40,280
Jasně.

649
00:49:42,240 --> 00:49:43,200
Proč jsi tady?

650
00:49:44,520 --> 00:49:46,000
Máma to tu měla ráda.

651
00:49:48,480 --> 00:49:49,320
Omlouvám se.

652
00:49:49,400 --> 00:49:52,760
Neuvědomila jsem si,
jak moc ti máma chybí.

653
00:49:53,320 --> 00:49:55,120
Asi jsme byly nepozorný obě.

654
00:49:56,440 --> 00:50:01,360
Promiň mi, co jsem řekla o mimozemšťanech.
Chci být tolerantnější.

655
00:50:12,040 --> 00:50:13,320
Je to tu krásný.

656
00:50:14,200 --> 00:50:15,800
Ten výhled se jí líbil.

657
00:50:18,240 --> 00:50:21,280
Tak ráda bych jí o tobě řekla.
Líbila by ses jí.

658
00:50:30,600 --> 00:50:32,600
RAHIM
TA BÁSEŇ NENÍ ÚPLNĚ ŠPATNÁ

659
00:50:32,680 --> 00:50:33,640
Tady ho máme.

660
00:50:33,720 --> 00:50:36,480
DÍKY

661
00:50:36,560 --> 00:50:40,280
VYHRÁL TVŮJ PEJSEK?

662
00:50:40,360 --> 00:50:41,360
To byl Eric?

663
00:50:42,880 --> 00:50:43,880
Ne, to byl…

664
00:50:44,840 --> 00:50:45,720
kamarád.

665
00:50:49,720 --> 00:50:51,400
Eric nebyl kamarád, mami.

666
00:50:52,800 --> 00:50:53,720
Byl to můj…

667
00:50:54,920 --> 00:50:55,880
přítel.

668
00:50:58,880 --> 00:50:59,720
Je konec.

669
00:51:09,240 --> 00:51:11,600
Neříkej tátovi, že nemám opravdovou cenu.

670
00:51:15,160 --> 00:51:16,000
Dobře.

671
00:51:17,960 --> 00:51:18,920
Proč?

672
00:51:20,240 --> 00:51:22,160
Byl by zklamaný.

673
00:51:48,640 --> 00:51:51,760
MAUREEN
TEN VČEREJŠEK BYL CHYBA.

674
00:51:51,840 --> 00:51:57,000
PRO ADAMA JE TO PŘÍLIŠ KOMPLIKOVANÉ.

675
00:51:58,240 --> 00:52:00,720
JÁ
PŘIJĎ, PROSÍM.

676
00:52:03,800 --> 00:52:08,240
MAUREEN
POTŘEBUJU BÝT SAMA.

677
00:52:19,400 --> 00:52:20,400
Čau.

678
00:52:21,000 --> 00:52:22,400
Co to děláš?

679
00:52:22,480 --> 00:52:26,240
No víš, chtěl jsem to dodělat,
než přivezou mimčo domů.

680
00:52:27,120 --> 00:52:28,920
- Fakt ti to sekne.
- Děkuju.

681
00:52:29,000 --> 00:52:30,120
Strýček Eric…

682
00:52:30,200 --> 00:52:33,880
…je tady, ale asi nemám úbor pro kutily.

683
00:52:34,840 --> 00:52:36,960
No a co Adam?

684
00:52:37,560 --> 00:52:38,560
Rozešli jsme se.

685
00:52:39,320 --> 00:52:41,200
- Brácho!
- Jo, bylo to hrozný.

686
00:52:42,760 --> 00:52:44,000
Chceš o tom mluvit?

687
00:52:44,080 --> 00:52:44,920
Ne.

688
00:52:46,000 --> 00:52:48,320
- Doděláme ten domeček.
- Jo!

689
00:52:49,680 --> 00:52:52,400
- Jak… Co je tohle?
- To je kladivo.

690
00:52:53,880 --> 00:52:55,960
Pět, čtyři,

691
00:52:56,040 --> 00:52:57,160
tři,

692
00:52:57,240 --> 00:52:58,120
dva,

693
00:52:58,200 --> 00:52:59,240
jedna!

694
00:53:05,040 --> 00:53:06,520
Možná to nastane příště.

695
00:53:11,360 --> 00:53:12,920
Chceš tu ještě zůstat?

696
00:53:13,000 --> 00:53:14,840
Ne, to je v pohodě.

697
00:53:18,720 --> 00:53:19,840
Lily, podívej!

698
00:53:22,720 --> 00:53:23,600
Ty jo!

699
00:53:36,160 --> 00:53:37,800
- Maeve?
- Ano?

700
00:53:38,560 --> 00:53:40,240
Co je sakra tohle?

701
00:53:41,040 --> 00:53:43,120
To je od mámy na cestu do Ameriky.

702
00:53:43,200 --> 00:53:47,160
- Objednali letenku na zítra, ale neletím.
- Proč?

703
00:53:48,160 --> 00:53:52,600
Protože se to s Otisem vyvíjí dobře.
Nechci to zas pokazit, takže…

704
00:53:52,680 --> 00:53:55,520
Panebože, Maeve Wileyová, pojď sem.

705
00:53:56,160 --> 00:53:57,160
Sedni si.

706
00:53:59,160 --> 00:54:00,800
Teď mluvím jako druhá máma.

707
00:54:01,720 --> 00:54:03,680
Jestli nepojedeš do Ameriky

708
00:54:03,760 --> 00:54:06,600
ještě zvětšovat
ten svůj odporně velký mozek,

709
00:54:06,680 --> 00:54:08,480
budu muset přátelství ukončit.

710
00:54:09,040 --> 00:54:09,880
To je krutý.

711
00:54:09,960 --> 00:54:14,120
Kdybych se chtěla vzdát příležitosti
kvůli klukovi já, co bys mi řekla?

712
00:54:15,560 --> 00:54:17,240
Aby sis našroubovala hlavu.

713
00:54:18,200 --> 00:54:19,200
Přesně tak.

714
00:54:26,680 --> 00:54:28,000
Nezapomeň na mě.

715
00:54:28,080 --> 00:54:29,320
Vyloučeno.

716
00:54:34,920 --> 00:54:35,840
Tak jo.

717
00:54:37,520 --> 00:54:40,040
Takže ti sbalíme. Znova.

718
00:54:44,760 --> 00:54:45,960
Moordale už nebude.

719
00:54:46,640 --> 00:54:47,720
Co budeme dělat?

720
00:54:47,800 --> 00:54:49,760
No, dokud máme jeden druhýho,

721
00:54:51,280 --> 00:54:52,360
bude to v pohodě.

722
00:54:53,400 --> 00:54:54,320
Otisi?

723
00:55:04,680 --> 00:55:07,680
Utíkej!

724
00:55:08,280 --> 00:55:09,280
Čau.

725
00:55:11,440 --> 00:55:12,800
Co tady děláš?

726
00:55:18,560 --> 00:55:19,480
Dobře…

727
00:55:20,960 --> 00:55:24,360
- Rozmyslela jsem si to.
- Co sis rozmyslela?

728
00:55:25,160 --> 00:55:26,000
Tu Ameriku.

729
00:55:27,000 --> 00:55:29,320
Mám ty peníze, takže jedu.

730
00:55:29,880 --> 00:55:30,720
Jasně.

731
00:55:31,960 --> 00:55:34,600
- Kdy?
- Teď.

732
00:55:36,320 --> 00:55:37,160
No teda!

733
00:55:38,360 --> 00:55:39,200
Jo.

734
00:55:42,480 --> 00:55:45,680
Víš, že kliniku zvládneš i beze mě.
Máš na to dar.

735
00:55:46,200 --> 00:55:47,320
A co my dva?

736
00:55:49,040 --> 00:55:50,600
Uvidíme, až se vrátím.

737
00:56:01,080 --> 00:56:02,160
Jsem na tebe hrdý.

738
00:56:03,320 --> 00:56:04,360
Opravdu.

739
00:56:05,960 --> 00:56:07,440
- Amerika?
- Jo.

740
00:56:13,040 --> 00:56:14,240
Tak tohle je sbohem.

741
00:56:14,320 --> 00:56:15,320
Ne.

742
00:56:16,080 --> 00:56:17,080
Ne.

743
00:56:18,400 --> 00:56:20,080
Je to „brzy na viděnou“.

744
00:56:32,880 --> 00:56:35,120
Tak fajn. Drž mi palce.

745
00:56:35,200 --> 00:56:36,040
Jasně.

746
00:56:36,560 --> 00:56:37,880
Ahoj, Eriku.

747
00:56:38,560 --> 00:56:39,520
Ahoj, Maeve.

748
00:57:05,360 --> 00:57:10,360
LOUČÍ SE S VÁMI MOORDALE
BRZY SE VRAŤTE

749
00:58:22,840 --> 00:58:25,760
Překlad titulků: Miroslav Pošta

