1
00:00:55,280 --> 00:00:56,280
Tiukemmalle.

2
00:01:21,400 --> 00:01:23,840
{\an8}NETFLIX-SARJA

3
00:01:39,360 --> 00:01:40,200
Hei.

4
00:01:41,920 --> 00:01:43,720
Hei.
-Mitä tapahtui?

5
00:01:43,800 --> 00:01:45,240
Hän alkoi vuotaa verta.

6
00:01:45,760 --> 00:01:49,760
Leikkaus on kesken. Vauva on kunnossa,
mutten ole vielä nähnyt häntä.

7
00:01:49,840 --> 00:01:52,400
Haen teetä. Nähdään kohta.
-Selvä.

8
00:01:53,240 --> 00:01:57,520
Onko hän kunnossa?
-Kotona on aika kireä tunnelma.

9
00:02:01,360 --> 00:02:02,840
Riitelin äidin kanssa.

10
00:02:03,560 --> 00:02:06,200
Mistä?
-Kaikesta.

11
00:02:07,360 --> 00:02:08,320
Ja ei mistään.

12
00:02:08,920 --> 00:02:13,000
Hän yritti kysyä Maevesta, ja sanoin,
että hän saa vain sotkua aikaan.

13
00:02:14,000 --> 00:02:16,400
Olin kamala, ja nyt…

14
00:02:17,960 --> 00:02:20,120
Haluaisin kertoa kaiken Maevesta.

15
00:02:20,200 --> 00:02:23,320
Äitisi toipuu kyllä.

16
00:02:23,920 --> 00:02:25,320
Entä jos ei toivukaan?

17
00:02:27,000 --> 00:02:28,400
Hän on Jean Milburn.

18
00:02:30,960 --> 00:02:32,280
Hänen on pakko toipua.

19
00:02:35,400 --> 00:02:36,520
Tule tänne.

20
00:02:54,120 --> 00:02:57,200
Michael? Sinun täytyy lähteä.

21
00:02:58,600 --> 00:02:59,640
Onko pakko?

22
00:03:01,360 --> 00:03:06,440
Pitäisikö kertoa Adamille?
-Me eroamme, Michael.

23
00:03:09,480 --> 00:03:11,080
Tämä on niin hämmentävää.

24
00:03:12,800 --> 00:03:17,720
Ehkä voisit tulla asunnolle myöhemmin.
Minä kokkaan. Voimme puhua kaikesta.

25
00:03:20,200 --> 00:03:21,120
Selvä.

26
00:03:29,160 --> 00:03:30,160
Selvä.

27
00:03:48,000 --> 00:03:51,360
PUHU MINULLE, JOOKO?

28
00:03:52,520 --> 00:03:54,760
OKEI

29
00:03:58,600 --> 00:04:01,440
OKEI

30
00:04:05,280 --> 00:04:09,440
Onko sinulla ja Adamilla pulmia?
-Ei puhuta nyt parisuhdeongelmistani.

31
00:04:09,520 --> 00:04:12,720
Ole kiltti. Saisin muuta ajateltavaa.

32
00:04:19,720 --> 00:04:22,880
Suutelin erästä toista Nigeriassa.

33
00:04:26,240 --> 00:04:28,800
Kerroin Adamille.
Juttumme taitaa olla ohi.

34
00:04:30,040 --> 00:04:33,880
Halusin kertoa sinulle,
mutta hävetti, enkä tiennyt miten.

35
00:04:34,560 --> 00:04:36,840
Haluatko, että se on ohi?
-En tiedä.

36
00:04:38,360 --> 00:04:41,680
Tunnen olevani paha ihminen.
Enkä tiedä, miksi tein sen.

37
00:04:44,000 --> 00:04:45,520
Se vapautti minut.

38
00:04:48,120 --> 00:04:49,480
Et ole paha ihminen.

39
00:04:54,920 --> 00:04:58,040
Onko äitini kunnossa?
-On liian aikaista sanoa.

40
00:04:58,120 --> 00:05:00,520
Saat lisätietoja varmaan jo pian.

41
00:05:01,320 --> 00:05:02,920
Haluatko tavata siskosi?

42
00:05:05,240 --> 00:05:06,680
Saamme nähdä vauvan.

43
00:05:10,920 --> 00:05:13,520
Odotan täällä,
jos äidistäsi kuuluu jotain.

44
00:05:19,600 --> 00:05:20,600
Hei, kaverit.

45
00:05:27,520 --> 00:05:30,880
Saat avata luukun, jos haluat.
-Saanko koskettaa häntä?

46
00:05:30,960 --> 00:05:33,040
Voit koskettaa häntä. Varovasti.

47
00:05:33,120 --> 00:05:34,120
Hei.

48
00:05:35,160 --> 00:05:36,600
Olen Otis.
-Niin.

49
00:05:36,680 --> 00:05:38,080
Niin. Ola…

50
00:05:48,640 --> 00:05:51,160
Huomenta.
-Huomenta.

51
00:05:51,840 --> 00:05:54,360
Toin sinulle kupin teetä.
-Kiitos.

52
00:05:59,440 --> 00:06:00,640
Näytät onnelliselta.

53
00:06:01,360 --> 00:06:03,360
Liittyykö se Otisiin?

54
00:06:05,000 --> 00:06:07,000
Katso nyt. Et lakkaa hymyilemästä.

55
00:06:09,160 --> 00:06:12,520
En aio antaa tätä huonetta
kenellekään muulle.

56
00:06:13,040 --> 00:06:14,840
Se on vapaa, jos haluat.

57
00:06:15,840 --> 00:06:17,960
Elsiestä on ihanaa, kun olet täällä.

58
00:06:20,720 --> 00:06:21,760
Se olisi mukavaa.

59
00:06:24,520 --> 00:06:26,600
Pitääkö tuota roskaa olla seinillä?

60
00:06:27,160 --> 00:06:31,760
Ei. Seinillä voi olla mitä haluat.
-Selvä, hyvä.

61
00:06:42,960 --> 00:06:45,280
ÄITINI ON SAIRAALASSA. HÄNTÄ LEIKATAAN

62
00:06:45,360 --> 00:06:50,680
VOI TAIVAS! OLETKO KUNNOSSA?

63
00:06:50,760 --> 00:06:53,280
JOO. ODOTAMME YHÄ

64
00:06:53,360 --> 00:06:57,720
TULISINKO SINNE?

65
00:06:57,800 --> 00:07:00,560
ERIC ON TÄÄLLÄ.
TEKSTAAN, KUN TIEDÄN ENEMMÄN

66
00:07:00,640 --> 00:07:01,640
MINULLA ON SISKO!

67
00:07:01,720 --> 00:07:04,560
Maeve!
-Hyvää huomenta.

68
00:07:04,640 --> 00:07:07,200
Hyvää… Hyvänen aika. Hyvää huomenta!

69
00:07:07,280 --> 00:07:08,560
Voi taivas!

70
00:07:08,640 --> 00:07:10,720
ONNEA! HE EIVÄT OLE HASSUMPIA

71
00:07:11,680 --> 00:07:13,080
Mitä me teemme tänään?

72
00:07:17,760 --> 00:07:19,400
MIDGEVILLEN KOIRAKISAT

73
00:07:19,480 --> 00:07:20,320
Adam?

74
00:07:21,600 --> 00:07:24,080
Lähden hakemaan tavaroita
Jean Milburnille.

75
00:07:24,160 --> 00:07:25,200
Mikä tämä on?

76
00:07:25,280 --> 00:07:28,600
Kilpailen Madamin kanssa tänään.

77
00:07:29,400 --> 00:07:33,640
En uskonut, että haluaisit tulla.
-Tietenkin haluan tulla sinne.

78
00:07:34,760 --> 00:07:36,880
Tuleeko ystäväsi Eric?

79
00:07:38,760 --> 00:07:41,160
Ei. Me riitelimme.

80
00:07:43,000 --> 00:07:43,880
Ikävä kuulla.

81
00:07:45,120 --> 00:07:47,120
Olisitpa kertonut tästä.

82
00:07:47,200 --> 00:07:51,200
On kiva saada kutsuja.
Silloin tuntuu, että joku välittää.

83
00:07:52,920 --> 00:07:55,080
Kysyn ensi kerralla.

84
00:08:06,320 --> 00:08:08,080
Lähden juoksemaan.
-Okei.

85
00:08:08,720 --> 00:08:09,880
Hei, äiti.

86
00:08:11,560 --> 00:08:13,400
Tiesitkö aina, että olet lesbo?

87
00:08:15,680 --> 00:08:16,520
Miksi?

88
00:08:16,600 --> 00:08:19,800
En ole ennen kysynyt.
Ei hätää, jos et halua vastata.

89
00:08:19,880 --> 00:08:21,080
Ei, ei, ei.

90
00:08:22,840 --> 00:08:26,760
En tunnistanut sitä itsessäni
ennen kuin tapasin äitisi.

91
00:08:26,840 --> 00:08:29,080
Onko kyse enemmän henkilöstä?

92
00:08:29,160 --> 00:08:32,480
No, taisin kieltää sen -

93
00:08:33,600 --> 00:08:34,600
pitkän aikaa.

94
00:08:36,480 --> 00:08:37,760
Tunsin paljon häpeää.

95
00:08:39,120 --> 00:08:43,040
Tiesin aina niistä tunteista.
En vain tiennyt kunnolla.

96
00:08:43,640 --> 00:08:44,920
Ymmärrätkö?

97
00:08:45,480 --> 00:08:46,480
Joo.

98
00:08:47,280 --> 00:08:48,280
Uskoisin.

99
00:08:50,720 --> 00:08:51,720
Ikävää se häpeä.

100
00:08:56,640 --> 00:08:58,400
Halusitko kertoa jotain?

101
00:08:59,320 --> 00:09:00,920
En sano, että olen homo.

102
00:09:01,000 --> 00:09:02,760
No…
-Kiitti silti.

103
00:09:05,080 --> 00:09:07,000
Voinko tulla mukaan juoksemaan?

104
00:09:07,840 --> 00:09:08,920
Kyllä.
-Niinkö?

105
00:09:09,960 --> 00:09:11,840
Jos löydät lenkkarisi.

106
00:09:12,560 --> 00:09:14,560
Mentiin.
-Okei.

107
00:09:26,680 --> 00:09:28,240
Olet pukeutunut!

108
00:09:28,320 --> 00:09:29,880
Haluatko kyydin kouluun?

109
00:09:49,680 --> 00:09:51,080
<i>Päätittekö nimestä?</i>

110
00:09:51,600 --> 00:09:54,480
Emme.<i> </i>Emme olleet samaa mieltä.

111
00:09:57,360 --> 00:10:00,920
Valitsitko Olan nimen?
-Ei. Hänen äitinsä valitsi sen.

112
00:10:02,600 --> 00:10:07,080
Olisi huonoa onnea, jos äiti kuolisi.
Vaimosikin kuoli. Olisit kirottu.

113
00:10:10,520 --> 00:10:12,920
En tiedä, miksi sanoin noin.
-Ei haittaa.

114
00:10:14,440 --> 00:10:16,080
Johtuu siitä, että pelkäät.

115
00:10:19,080 --> 00:10:20,240
Minuakin pelottaa.

116
00:10:23,560 --> 00:10:26,720
Jos äidilleni käy jotain,
en halua asua isäni kanssa.

117
00:10:27,320 --> 00:10:31,040
Otis, tiedän, etten ole isäsi,

118
00:10:33,240 --> 00:10:35,080
mutta en ole menossa minnekään.

119
00:10:38,480 --> 00:10:41,440
Et saanut puumajaa valmiiksi.
-En.

120
00:10:43,240 --> 00:10:47,080
Nyt ei ole paljon aikaa
tämän pikkuisen kanssa.

121
00:10:49,840 --> 00:10:54,840
Onko puolisostani uutisia?
-Vuodon syy löytyi, mutta leikkaus jatkuu.

122
00:10:57,920 --> 00:10:59,240
Kaikki järjestyy.

123
00:11:18,240 --> 00:11:20,320
Hei, Aimee.
-Hei, rouva Groff.

124
00:11:20,400 --> 00:11:23,080
Voiko niin yhä sanoa?
Kuulin, että tulee ero.

125
00:11:24,360 --> 00:11:26,120
Maureen käy hyvin.

126
00:11:26,200 --> 00:11:29,280
Tulin tapaamaan tohtoria,
mutta ketään ei ole kotona.

127
00:11:29,360 --> 00:11:32,080
Hän lähti synnyttämään.
Haen hänelle jotain.

128
00:11:32,160 --> 00:11:35,400
Voi luoja! Maureen, se on hienoa!

129
00:11:36,600 --> 00:11:39,040
Äiti ei voinut hoitaa vuohta tänään.

130
00:11:40,280 --> 00:11:42,280
Saanko käydä vessassa?
-Toki.

131
00:11:42,360 --> 00:11:45,840
Kauhea kakkahätä. Ahdistaa niin,
että tulee varmaan löysä.

132
00:12:03,200 --> 00:12:05,320
Taisin nähdä avaruusolennon kerran.

133
00:12:06,800 --> 00:12:10,960
Olin silloin vielä hoitajakoulussa.
Olin palaamassa pubista.

134
00:12:11,040 --> 00:12:15,760
Yhtäkkiä taivaalle ilmestyi
todella kirkas, vihreä valo.

135
00:12:15,840 --> 00:12:20,360
Se tuli lähemmäs ja lähemmäs,
ja tunsin karvojeni nousevan pystyyn.

136
00:12:20,440 --> 00:12:23,200
Sitten se vain katosi.

137
00:12:25,560 --> 00:12:26,680
Olitko humalassa?

138
00:12:27,480 --> 00:12:30,440
En yhtään tiedä, mikä se oli.

139
00:12:36,040 --> 00:12:40,360
Ehkä sinun pitäisi silti mennä
siihen kahdeksanteen juttuun.

140
00:12:41,080 --> 00:12:42,800
Eihän sitä koskaan tiedä.

141
00:12:44,400 --> 00:12:47,200
Minun on aika kasvaa ulos
avaruusolentojutusta.

142
00:12:48,400 --> 00:12:49,360
Mutta kiitos.

143
00:12:50,800 --> 00:12:55,200
Voitko heittää nuo kamat pois?
En tarvitse niitä enää.

144
00:13:27,080 --> 00:13:29,560
Nähdään koulun jälkeen.
-Selvä. Heippa.

145
00:13:29,640 --> 00:13:30,800
Heippa.
-Heippa.

146
00:13:30,880 --> 00:13:31,840
Heippa.
-Heippa.

147
00:13:31,920 --> 00:13:33,120
Heippa hei.

148
00:13:37,560 --> 00:13:39,400
Opettaja?
-Niin?

149
00:13:39,480 --> 00:13:44,160
Noudatin neuvoanne.
Siitä, että kaikki ovat hyviä jossain.

150
00:13:46,680 --> 00:13:47,880
Onko tämä tänään?

151
00:13:49,040 --> 00:13:51,520
Selvä. Yritän päästä paikalle.

152
00:13:52,720 --> 00:13:53,760
Hei.
-Hei.

153
00:13:53,840 --> 00:13:57,560
Tulit nopeasti takaisin.
-Minulle soitettiin, että saan palata.

154
00:13:58,120 --> 00:13:59,120
Miten sinä voit?

155
00:14:00,720 --> 00:14:02,920
Eric suuteli jotain toista.

156
00:14:04,360 --> 00:14:08,040
Se on sinusta varmaan kiva kuulla.
-Ei oikeastaan ole.

157
00:14:11,080 --> 00:14:12,360
Tuntuu paskalta.

158
00:14:13,120 --> 00:14:16,080
Vihaan häntä.
Se ärsyttää, koska rakastan häntä.

159
00:14:16,680 --> 00:14:18,240
Tiedän sen tunteen.

160
00:14:19,840 --> 00:14:20,840
Mikä tuo on?

161
00:14:21,600 --> 00:14:25,240
Kilpailen jutussa, jossa
pikkukoirat hyppäävät renkaiden läpi.

162
00:14:25,800 --> 00:14:29,520
Tämä on tosi tyhmää.
-Hurmaavaa.

163
00:14:35,320 --> 00:14:36,320
Mitä nyt?

164
00:14:38,880 --> 00:14:41,720
Hän on poissa! Hänen toimistonsa on tyhjä!

165
00:14:44,320 --> 00:14:45,840
Voi helvetti!

166
00:14:46,880 --> 00:14:48,320
Voi taivas.
-Uskomatonta.

167
00:14:48,400 --> 00:14:50,600
Siksi sain palata.
-Hän on poissa.

168
00:14:50,680 --> 00:14:51,640
Ei vetelehditä.

169
00:14:53,560 --> 00:14:56,000
Ilmeesi. Mitä nyt?
-Hope lähti pois.

170
00:14:56,840 --> 00:14:59,280
Niin. Tuleeko joku tilalle?

171
00:14:59,360 --> 00:15:01,200
Ehkä teidän pitäisi hakea.

172
00:15:03,560 --> 00:15:07,120
Olen tosissani.
-Kyllä.

173
00:15:18,360 --> 00:15:19,360
Mitä sinä haluat?

174
00:15:21,080 --> 00:15:22,920
KitKatia. Aina KitKatia.

175
00:15:26,160 --> 00:15:27,480
Kiitos, sokeri-isukki.

176
00:15:35,680 --> 00:15:38,360
Voi taivas!
-Ei!

177
00:15:39,800 --> 00:15:41,360
Miksi aina käy näin?

178
00:15:41,440 --> 00:15:43,080
Aina sama juttu.
-Eikö?

179
00:15:43,640 --> 00:15:44,840
Toimi nyt.

180
00:15:46,120 --> 00:15:48,440
En usko, että tuo auttaa.

181
00:15:49,520 --> 00:15:52,280
Saatan yltää siihen.
Minulla on pitkät kädet.

182
00:15:54,280 --> 00:15:56,080
Älä jää jumiin.
-Pystyn siihen.

183
00:15:58,960 --> 00:16:00,800
En tarvitse…
-Pystyn siihen.

184
00:16:00,880 --> 00:16:01,760
Selvä.

185
00:16:03,920 --> 00:16:05,280
Toimi nyt!

186
00:16:05,360 --> 00:16:08,000
Yksi mies jäi automaatin alle. Hän kuoli.

187
00:16:08,080 --> 00:16:09,120
Pystyn siihen!

188
00:16:11,800 --> 00:16:12,800
Jumalauta!

189
00:16:14,400 --> 00:16:16,160
Anteeksi. Anteeksi, kaveri.

190
00:16:18,440 --> 00:16:20,480
Hän ei saa kuolla.

191
00:16:21,600 --> 00:16:23,920
Ei hän kuole.

192
00:16:24,680 --> 00:16:25,920
Hän ei kuole. Ei voi.

193
00:16:26,440 --> 00:16:29,800
Kestääkö teillä kauan? Haluan sipsipussin.

194
00:16:32,120 --> 00:16:33,440
Anteeksi, kuinka?

195
00:16:34,680 --> 00:16:37,760
Etkö näe, että olemme järkyttyneitä?

196
00:16:37,840 --> 00:16:40,000
Ei haittaa.
-Mene pois. Nyt heti.

197
00:16:40,720 --> 00:16:43,880
Pois täältä! Nyt!

198
00:16:43,960 --> 00:16:46,040
Naurettavaa!

199
00:16:47,600 --> 00:16:48,680
Uskomatonta!

200
00:17:00,320 --> 00:17:01,880
Jean pääsi leikkauksesta.

201
00:17:05,040 --> 00:17:07,040
<i>Halutaan pitää hauskaa…</i>

202
00:17:07,120 --> 00:17:12,280
Miksi olette niin onnellisia?
-Hope irtisanoutui, ja Eugene on täällä.

203
00:17:19,680 --> 00:17:21,440
Menen soittamaan Eugenelle.

204
00:17:24,920 --> 00:17:26,040
Niin…

205
00:17:29,120 --> 00:17:30,960
Olin ihan idiootti eilen.

206
00:17:32,800 --> 00:17:35,680
Cis-sukupuoliset aivosi räjähtivät vähän.

207
00:17:38,760 --> 00:17:40,600
Ei olisi tarvinnut lähteä pois.

208
00:17:40,680 --> 00:17:41,800
Pelästyin.

209
00:17:45,680 --> 00:17:48,880
Jutellaanko, kun minulla on vapaatunti?
-Kyllä.

210
00:17:49,560 --> 00:17:51,040
Etsin sinut käsiini.

211
00:18:16,840 --> 00:18:17,800
Pikkuhousut.

212
00:18:20,600 --> 00:18:21,440
Kolmet.

213
00:18:57,560 --> 00:18:59,920
Sinuna en menisi sinne vielä.

214
00:19:01,320 --> 00:19:02,680
Ihan totta.

215
00:19:08,720 --> 00:19:13,040
Haluatko puhua siitä, mikä sinua ahdistaa?
-Joo.

216
00:19:14,040 --> 00:19:16,120
Minun pitää jättää poikakaverini.

217
00:19:16,200 --> 00:19:18,760
Hän on ihana, mutta olen muuttunut paljon,

218
00:19:18,840 --> 00:19:21,320
ja haluan tietää, kuka olen, yksin.

219
00:19:22,560 --> 00:19:24,440
Minäkään en taida tietää sitä.

220
00:19:25,360 --> 00:19:26,800
On vaikeaa olla yksin.

221
00:19:26,880 --> 00:19:29,280
On paljon miesten hommia, joita en osaa.

222
00:19:29,360 --> 00:19:33,040
Niin. Steve on hyvä avaamaan sipsipussini.

223
00:19:35,160 --> 00:19:40,160
Se on varmaan vaikeaa, mutta
jos haluat viettää aikaa itsesi kanssa,

224
00:19:41,080 --> 00:19:44,520
tee se. Poikaystäväsi pärjää kyllä.

225
00:19:47,200 --> 00:19:49,160
Saanko kysyä jotain?

226
00:19:49,960 --> 00:19:53,360
Tunnethan Adamin? No, tietenkin.

227
00:19:56,560 --> 00:19:58,280
Onkohan hän on onnellinen?

228
00:19:59,480 --> 00:20:01,760
Me emme oikeastaan juttele.

229
00:20:01,840 --> 00:20:06,760
Hänellä ei ole paljon ystäviä, mutta hän
vaikuttaa onnellisemmalta Ericin kanssa.

230
00:20:13,080 --> 00:20:17,080
Aivan. Hammasharja.
-Selvä.

231
00:20:22,480 --> 00:20:25,280
Nyt taitaa olla kaikki.
-Tavataan ulkona.

232
00:20:25,360 --> 00:20:26,360
Hyvä.

233
00:20:35,280 --> 00:20:36,680
Hups.
-Mitä?

234
00:20:36,760 --> 00:20:38,880
Jätin avaimet sisälle.
-Voi helvetti!

235
00:20:38,960 --> 00:20:40,000
Mitä?

236
00:20:40,600 --> 00:20:41,640
Vuohi.

237
00:20:47,320 --> 00:20:48,160
Tuolla hän on.

238
00:21:00,320 --> 00:21:02,400
Hei.
-Hei, muru.

239
00:21:02,480 --> 00:21:03,680
Hei, äiti.

240
00:21:05,240 --> 00:21:08,200
Onko minulla kolme silmää?
-Ei.

241
00:21:08,280 --> 00:21:10,120
Ei, sinulla on vain kaksi.

242
00:21:10,960 --> 00:21:14,200
Ihan kuin olisi kolme.
-Niin.

243
00:21:14,800 --> 00:21:16,640
Minulla on sinulle kerrottavaa.

244
00:21:16,720 --> 00:21:18,280
Hyvin tärkeää.

245
00:21:18,960 --> 00:21:21,640
Minun on kauan ollut tarkoitus kertoa se.

246
00:21:22,240 --> 00:21:23,080
Niinkö?

247
00:21:25,720 --> 00:21:26,560
Minä -

248
00:21:27,840 --> 00:21:29,200
olen kuningas.

249
00:21:32,240 --> 00:21:33,280
Minkä kuningas?

250
00:21:34,080 --> 00:21:35,240
Kaiken kuningas.

251
00:21:36,920 --> 00:21:39,480
Eikö olekin paras
koskaan kuulemasi uutinen?

252
00:21:40,120 --> 00:21:44,040
Se on aika hieno.
-Tiesin, että ajattelisit niin.

253
00:21:50,080 --> 00:21:51,520
Jestas sentään!

254
00:21:51,600 --> 00:21:54,320
Miksi minulla on tämä kamala mekko?
-Lepää nyt.

255
00:21:54,400 --> 00:21:57,000
Makaa vain.
-Joku on vienyt pikkuhousuni.

256
00:21:57,920 --> 00:22:00,080
Onko hän vienyt ne?
-Ei.

257
00:22:00,680 --> 00:22:02,000
Veikö hän ne?

258
00:22:03,840 --> 00:22:06,760
Kulta, hän taisi viedä pikkuhousuni.

259
00:22:15,520 --> 00:22:17,400
Äiti luulee olevansa kuningas.

260
00:22:17,480 --> 00:22:18,360
Mitä?

261
00:22:18,440 --> 00:22:20,440
Hän on sekaisin anestesiasta.

262
00:22:20,520 --> 00:22:23,040
Hän kertoi olevansa kaiken kuningas.

263
00:22:26,640 --> 00:22:29,040
Hienoa, että hän on kunnossa.
-Kyllä.

264
00:22:34,800 --> 00:22:38,240
Olet ollut huippuystävä,
mutta sinun pitää puhua Adamille.

265
00:22:38,320 --> 00:22:39,880
Luoja!

266
00:22:41,000 --> 00:22:43,800
En tiedä, mitä sanoa hänelle.

267
00:22:45,040 --> 00:22:46,880
Kerro, miltä sinusta tuntuu.

268
00:22:50,800 --> 00:22:55,560
…energia, joka vaaditaan
elektronin poistamiseen atomista -

269
00:22:55,640 --> 00:22:57,440
ionin muodostamiseksi.

270
00:22:58,080 --> 00:23:03,000
Ionisaatioenergia. Opetelkaa
se kaava maanantain koetta varten.

271
00:23:05,000 --> 00:23:08,840
Jos katsotte kirjanne sivulta 32, näette…

272
00:23:11,600 --> 00:23:12,800
Täällä!

273
00:23:14,720 --> 00:23:17,920
Sinun piti olla karkumatkalla.
-Tiedän.

274
00:23:18,000 --> 00:23:19,360
Siksi olen piilossa.

275
00:23:21,280 --> 00:23:23,120
Tule pensaisiin kanssani.

276
00:23:27,200 --> 00:23:28,840
Äiti, sinun pitää kadota.

277
00:23:30,560 --> 00:23:32,120
Piti antaa sinulle jotain.

278
00:23:35,720 --> 00:23:38,800
Mitä tämä on?
-Haluan, että teet sen Amerikka-jutun.

279
00:23:39,840 --> 00:23:42,320
Mistä sait sen?
-Sama se. Myin jotain.

280
00:23:42,840 --> 00:23:45,880
Haluan, että lähdet.
-On liian myöhäistä.

281
00:23:45,960 --> 00:23:48,400
Pitäisi lähteä huomenna. En ole maksanut.

282
00:23:48,480 --> 00:23:51,600
Soita ja hurmaa heidät.
Älä kuulosta vihaiselta.

283
00:23:52,960 --> 00:23:54,880
Minä en voi.
-Kyllä voit.

284
00:23:55,440 --> 00:23:56,280
Äiti…

285
00:23:59,120 --> 00:24:00,720
Muutan Annan luokse.

286
00:24:03,280 --> 00:24:06,240
Tunnen syyllisyyttä. Kuin jättäisin sinut.
-Ei.

287
00:24:07,520 --> 00:24:11,120
Et jättänyt minua. Minä jätin sinut.

288
00:24:12,200 --> 00:24:17,120
Olin liian nuori ja tyhmä saamaan lapsia.
Olen pettänyt luottamuksesi yhä uudelleen.

289
00:24:18,160 --> 00:24:22,440
Siksi sinun pitää ottaa nämä rahat
ja lähteä Amerikkaan.

290
00:24:23,160 --> 00:24:27,520
Tai osta itsellesi
jotain nättiä uuteen huoneeseesi.

291
00:24:28,520 --> 00:24:30,480
En halua enää kuulla asiasta.

292
00:24:40,000 --> 00:24:41,200
Minun pitää lähteä.

293
00:24:54,960 --> 00:24:57,240
ÄITINI VOI HYVIN

294
00:24:57,320 --> 00:25:02,160
SE ON UPEAA. OLEN TOSI ILOINEN

295
00:25:02,240 --> 00:25:07,640
KOSKA VOIDAAN TAVATA?

296
00:25:09,840 --> 00:25:13,480
HUOMENNA?

297
00:25:16,800 --> 00:25:18,760
Ajattelin sitä paljon.

298
00:25:19,920 --> 00:25:21,840
En taida olla queer.

299
00:25:22,600 --> 00:25:24,080
Niin arvelinkin.

300
00:25:25,720 --> 00:25:28,000
Halusit päästä eroon lokeroista.

301
00:25:28,080 --> 00:25:30,480
Mitä väliä on, olenko queer vai en?

302
00:25:30,560 --> 00:25:33,880
En ole tyttö,
ja pelkään, että näet minut sellaisena.

303
00:25:35,320 --> 00:25:38,840
Ehkä näenkin. Mutta olen avoin -

304
00:25:39,880 --> 00:25:41,440
ja valmis oppimaan.

305
00:25:41,520 --> 00:25:42,800
Juttu on niin,

306
00:25:43,400 --> 00:25:46,400
että yritän yhä ymmärtää itseäni.

307
00:25:47,360 --> 00:25:49,040
En jaksa tukea sinuakin.

308
00:25:49,640 --> 00:25:55,280
Haluan silti pitää hauskaa, koska
minulla on tosi raskas olo koko ajan.

309
00:25:59,040 --> 00:26:05,040
Mitä se siis tarkoittaa?
-Toivon, että voimme silti olla ystäviä.

310
00:26:08,240 --> 00:26:10,560
Minulla ei ole sellaisia ystäviä.

311
00:26:12,920 --> 00:26:14,560
Kaikelle on eka kertansa.

312
00:26:19,640 --> 00:26:21,440
Pidän sinusta kovasti.

313
00:26:26,560 --> 00:26:28,280
Minäkin pidän sinusta.

314
00:26:30,640 --> 00:26:34,000
Olen pahoillani, ettei tämä toimi.

315
00:26:37,920 --> 00:26:41,120
<i>Voisivatko lukiolaiset</i>
<i>siirtyä oleskelutilaan?</i>

316
00:26:57,320 --> 00:27:00,720
<i>Voisivatko lukiolaiset</i>
<i>siirtyä oleskelutilaan?</i>

317
00:27:00,800 --> 00:27:03,280
Mark! Hei.

318
00:27:03,360 --> 00:27:08,480
Mietin, että voisimmeko
keskustella rehtorin paikasta.

319
00:27:08,560 --> 00:27:10,040
Miksi kysyt?

320
00:27:10,120 --> 00:27:15,080
Haluaisin hakea sitä paikkaa. Olen ollut
Moordalessa seitsemän vuotta töissä.

321
00:27:15,160 --> 00:27:18,400
Ymmärrän hyvin…
-Anteeksi…

322
00:27:18,480 --> 00:27:19,760
Emily.
-Emily.

323
00:27:19,840 --> 00:27:23,280
Emme ota hakemuksia vastaan. Kiitos silti.

324
00:27:32,240 --> 00:27:33,800
Saisinko nimesi tarinaasi?

325
00:27:35,160 --> 00:27:36,880
Glenoxi on sankarini.

326
00:27:49,960 --> 00:27:52,840
HEI, ÄITI. MUUTIN MIELTÄNI.

327
00:27:52,920 --> 00:27:55,160
LÄHDEN ULOS TÄNÄ ILTANA

328
00:28:01,840 --> 00:28:05,000
Ei, ei. Minä olen aikuinen.

329
00:28:30,920 --> 00:28:33,080
Se on auki!
-Hyvä Maureen!

330
00:28:33,160 --> 00:28:36,440
Hyvä Maureen!

331
00:28:44,240 --> 00:28:45,120
Vuohi?

332
00:28:45,920 --> 00:28:48,280
Vuohi taitaa olla lesbo.

333
00:28:51,680 --> 00:28:54,720
Eilisen tapahtumien jälkeen -

334
00:28:54,800 --> 00:28:58,520
sijoittajamme
ovat vetäneet kaiken rahoituksen koulusta.

335
00:28:58,600 --> 00:28:59,840
Mitä?

336
00:28:59,920 --> 00:29:04,120
Me emme voi muuta kuin
myydä Moordalen lukio rakennuttajille.

337
00:29:04,200 --> 00:29:05,320
Mitä?

338
00:29:05,400 --> 00:29:08,880
Minut lähetettiin kertomaan
asiasta henkilökohtaisesti,

339
00:29:08,960 --> 00:29:12,280
koska päätös voi vaikuttaa
huonosti tulevaisuuteenne.

340
00:29:13,160 --> 00:29:18,040
Etsikää vaihtoehtoja lukion loppuun
käymiseksi lukukauden loppuun mennessä.

341
00:29:21,240 --> 00:29:24,200
Olette periaatteessa kusessa.

342
00:29:30,240 --> 00:29:32,600
Saakeli. Se kostautui.

343
00:29:33,680 --> 00:29:35,280
Mitä ajanhukkaa!
-Hei.

344
00:29:36,680 --> 00:29:40,240
Puhuminen siitä, mihin uskoo
ei ikinä ole ajanhukkaa.

345
00:29:42,400 --> 00:29:45,080
Teitte oikein.
-Kiitos, opettaja.

346
00:29:46,840 --> 00:29:48,520
En odottanut tuota.

347
00:29:49,200 --> 00:29:50,200
Niin.

348
00:29:51,200 --> 00:29:52,400
Kuule…

349
00:29:54,440 --> 00:29:56,160
Olisitko lukenut runoni?

350
00:29:58,320 --> 00:30:01,560
Haluan antaa sen Ericille,
mutta se on yhä paska.

351
00:30:02,840 --> 00:30:05,080
Voin lukea sen.

352
00:30:13,000 --> 00:30:15,680
He myyvät koulun.

353
00:30:15,760 --> 00:30:16,800
Mitä? Milloin?

354
00:30:22,640 --> 00:30:25,960
Adam, olen pahoillani…
-Lopeta anteeksipyytely.

355
00:30:28,280 --> 00:30:29,880
Kävelläänkö kotiin yhdessä?

356
00:30:34,520 --> 00:30:35,400
Joo.

357
00:30:47,080 --> 00:30:48,320
Voin auttaa sinua.

358
00:30:48,400 --> 00:30:52,440
Kiitos. Yksi nainen törmäsi minuun,
eikä edes pyytänyt anteeksi.

359
00:30:54,000 --> 00:30:55,680
Ai, se olet sinä.

360
00:30:58,880 --> 00:31:01,040
Sinulla on huulipunaa hampaissasi.

361
00:31:03,880 --> 00:31:06,760
On ollut karmeat 24 tuntia.
-Niin minä kuulin.

362
00:31:09,480 --> 00:31:10,720
Haluaisitko KitKatia?

363
00:31:33,120 --> 00:31:34,000
Hei.

364
00:31:39,120 --> 00:31:43,520
Seuraatko minua? Alat pelottaa minua.
-Halusin pyytää anteeksi.

365
00:31:46,600 --> 00:31:48,720
Mistä?
-Koska en puhunut puolestani.

366
00:31:49,240 --> 00:31:51,440
Ei se mitään. Puhut, kun olet valmis.

367
00:31:53,400 --> 00:31:56,440
Ja lisäksi tarvitsen apuasi.

368
00:32:00,880 --> 00:32:01,960
Toimitus.

369
00:32:03,320 --> 00:32:06,920
Kiitos, Maureen. Tämä merkitsee paljon.

370
00:32:08,440 --> 00:32:12,000
Hän pääsi leikkauksesta.
-Luojan kiitos.

371
00:32:12,080 --> 00:32:14,440
Tulen käymään, kun hän voimistuu.

372
00:32:14,520 --> 00:32:19,480
Jos voin tehdä vielä jotain, pyydä vain.
-Kiitos.

373
00:32:21,840 --> 00:32:22,960
Nähdään.

374
00:32:27,880 --> 00:32:30,920
OLA, MISSÄ SINÄ OLET?

375
00:32:35,800 --> 00:32:37,000
ULKONA

376
00:32:41,120 --> 00:32:42,120
Hei, muksu.

377
00:32:47,800 --> 00:32:50,040
Miten pitkään olet istunut täällä?

378
00:32:51,480 --> 00:32:54,000
Minä taisin tehdä tämän.
-Mitä tarkoitat?

379
00:32:55,240 --> 00:32:58,000
Luulen,
että aiheutin pahat asiat Jeanille.

380
00:32:58,080 --> 00:33:02,760
Sanoin kamalia asioita hänelle.
Minulla oli karmeita ajatuksia.

381
00:33:03,320 --> 00:33:07,040
Jean on hereillä. Ja hän on kunnossa.

382
00:33:08,560 --> 00:33:09,560
Okei.
-Okei.

383
00:33:11,360 --> 00:33:14,680
Meillä kaikilla on
joskus karmeita ajatuksia.

384
00:33:15,720 --> 00:33:20,080
Ei se tarkoita, että tapahtuu pahaa.
-Mutta jotakin pahaa tapahtui.

385
00:33:26,240 --> 00:33:27,600
Isä?
-Niin?

386
00:33:30,840 --> 00:33:34,400
Hyvä, että olet onnellinen
Jeanin kanssa ja jatkat elämääsi.

387
00:33:36,520 --> 00:33:40,760
Mutta pelkään myös, että pidät
uudesta perheestäsi enemmän kuin minusta,

388
00:33:41,760 --> 00:33:43,600
koska muistutan sinua tuskasta.

389
00:33:45,000 --> 00:33:47,680
Muistutat minua ilosta.

390
00:33:52,040 --> 00:33:53,360
Vain ilosta.

391
00:33:56,120 --> 00:33:58,640
Onko selvä?
-On.

392
00:34:09,320 --> 00:34:12,040
Voisimme teeskennellä,
ettei sitä tapahtunut.

393
00:34:14,080 --> 00:34:15,400
Mutta niin tapahtui.

394
00:34:17,280 --> 00:34:20,600
Minä mokasin. Pahasti.

395
00:34:20,680 --> 00:34:23,240
Voin hyväksyä sen.
Se oli vain tyhmä suukko.

396
00:34:23,320 --> 00:34:27,760
Se ei tarkoittanut mitään. Voin…
-Se ei tainnut olla vain tyhmä suukko.

397
00:34:30,120 --> 00:34:33,880
Menitkö sänkyyn sen tyypin kanssa?

398
00:34:33,960 --> 00:34:36,200
Ei. En tarkoita sitä.

399
00:34:36,760 --> 00:34:40,360
Me vain suutelimme,
mutta se ei ollut tyhmää.

400
00:34:43,880 --> 00:34:45,120
Se oli jotain.

401
00:34:46,320 --> 00:34:49,480
Eikö se tunnu pahalta tai…
-Tuntuu.

402
00:34:50,760 --> 00:34:52,240
Se, että satutin sinua.

403
00:34:55,400 --> 00:34:57,040
Etkö peruisi sitä?

404
00:34:59,120 --> 00:35:00,880
En usko.

405
00:35:03,320 --> 00:35:07,880
Se tuntui helpolta hänen kanssaan.
-Ja se tuntuu vaikealta kanssani.

406
00:35:08,920 --> 00:35:13,880
Tunnen olevani valmis lentämään,
ja sinä opit vasta kävelemään.

407
00:35:15,400 --> 00:35:18,960
Olen tehnyt kovasti töitä
löytääkseni itseni -

408
00:35:19,040 --> 00:35:22,600
ja alan menettää itseäni.

409
00:35:25,240 --> 00:35:27,000
Me eroamme, vai mitä?

410
00:35:29,560 --> 00:35:31,200
On varmaan pakko.
-Niin.

411
00:35:33,280 --> 00:35:34,720
Se ei ole sinun syytäsi.

412
00:35:36,040 --> 00:35:38,320
Kuljemme eri suuntiin.

413
00:35:43,160 --> 00:35:44,800
Juteltaisiinko vielä?

414
00:35:48,000 --> 00:35:48,880
Minulla ei -

415
00:35:51,560 --> 00:35:53,120
ole enää muuta sanottavaa.

416
00:36:39,560 --> 00:36:43,680
Suloinen tyttövauva.
Sinulla on ollut rankkaa.

417
00:36:55,640 --> 00:36:58,680
Hän ei ehdottomasti ole Thor.

418
00:36:58,760 --> 00:37:02,520
En tiedä. Alan kiintyä siihen.

419
00:37:05,360 --> 00:37:06,960
Katsopa tuota.

420
00:37:08,280 --> 00:37:12,000
Hän tahtoo varmasti tavata sinut.
-Joo, tule.

421
00:37:17,480 --> 00:37:19,040
Voit avata luukun.

422
00:37:25,480 --> 00:37:26,480
Hei.

423
00:37:31,440 --> 00:37:33,200
Voisiko hän olla Joy, "ilo".

424
00:37:34,280 --> 00:37:36,360
Joy.
-Pidän siitä.

425
00:37:37,880 --> 00:37:38,880
Samoin.

426
00:37:42,880 --> 00:37:44,760
Tiesitkö, että koulu suljetaan?

427
00:37:45,440 --> 00:37:48,000
Luulitte olevanne niin fiksuja eilen.

428
00:37:49,720 --> 00:37:51,480
Te vain tuhositte itsenne.

429
00:37:52,360 --> 00:37:54,080
Ajoimme aika hyvää asiaa.

430
00:37:54,160 --> 00:37:58,880
En ole paljon vanhempi kuin sinä,
mutta minun sukupolveni osasi käyttäytyä.

431
00:37:59,960 --> 00:38:03,680
Tiesimme, mikä on tärkeää.
-Ongelmat ovat aina olleet olemassa.

432
00:38:04,880 --> 00:38:09,680
Ei ole ollut tarpeeksi turvallista
ottaa niitä esille. Se on muuttumassa.

433
00:38:11,600 --> 00:38:12,600
Kiitos.

434
00:38:13,920 --> 00:38:17,080
TAUSTATIEDOT HEDELMÖITYSHOITOA VARTEN

435
00:38:17,840 --> 00:38:19,320
Mitä aiot tehdä nyt?

436
00:38:19,400 --> 00:38:21,360
Olen yrittänyt tulla raskaaksi -

437
00:38:22,240 --> 00:38:23,360
kolmen vuoden ajan.

438
00:38:24,720 --> 00:38:27,680
Aloitan uutta
hedelmöityshoitojen kierrosta.

439
00:38:27,760 --> 00:38:31,840
Toivottavasti se toimii.
-Ei se toimi.

440
00:38:32,920 --> 00:38:36,800
Et tiedä, millaista on herätä
epäonnistumisen tunteeseen -

441
00:38:37,400 --> 00:38:38,760
joka aamu.

442
00:38:39,280 --> 00:38:43,800
Olen pahoillani.
Minulla on selvästi jonkinlainen romahdus.

443
00:38:45,120 --> 00:38:46,640
Miten olet epäonnistunut?

444
00:38:47,520 --> 00:38:52,680
Koska kehoni ei…

445
00:38:54,120 --> 00:38:59,080
Se ei tee sitä yhtä asiaa,
mitä sen pitäisi tehdä.

446
00:39:01,000 --> 00:39:03,120
Sitä yhtä asiaa, mitä siltä haluan.

447
00:39:04,960 --> 00:39:08,680
Mutta kaikkea ei kuitenkaan voi saada.

448
00:39:10,920 --> 00:39:15,160
Sen miettiminen tekee minut heikoksi.
-En usko, että olet heikko.

449
00:39:15,920 --> 00:39:19,920
Luulen, että jos sanot pettyneesi,

450
00:39:20,000 --> 00:39:24,680
koska et saa jotain haluamaasi,
se tekee sinusta rehellisen.

451
00:39:26,640 --> 00:39:29,400
Myönnät haavoittuvuutesi.
Siksi olet rohkea.

452
00:39:31,240 --> 00:39:32,240
Niin.

453
00:39:33,160 --> 00:39:34,520
Se on todella vaikeaa.

454
00:39:37,880 --> 00:39:38,960
Mutta kiitos.

455
00:39:42,080 --> 00:39:44,440
Kulta?
-Hei.

456
00:39:44,520 --> 00:39:46,360
Autatko minut takaisin?
-Joo.

457
00:39:48,960 --> 00:39:51,840
Onnittelut, tri Milburn.
-Kiitos.

458
00:40:05,000 --> 00:40:05,920
Tule!

459
00:40:07,400 --> 00:40:09,320
<i>Juuri saapuneille -</i>

460
00:40:09,400 --> 00:40:12,480
<i>tervetuloa</i>
<i>Midgevillen kreivikunnan koirakisoihin.</i>

461
00:40:19,200 --> 00:40:22,720
<i>Seuraavaksi on vuorossa</i>
<i>kääpiökoirien agilitykisa.</i>

462
00:40:22,800 --> 00:40:27,600
<i>Ensin Kelly Fuller</i>
<i>ja Twinkle Twinkle -pomsky.</i>

463
00:40:34,000 --> 00:40:36,800
Kuulin osan keskustelustasi Hopen kanssa.

464
00:40:37,840 --> 00:40:40,560
Ohjasit keskustelua kauniisti.

465
00:40:40,640 --> 00:40:44,080
Tiedän, että olemme riidelleet asiasta,

466
00:40:44,160 --> 00:40:48,200
enkä halua estää
sinua hakeutumasta terapia-alalle.

467
00:40:48,280 --> 00:40:53,160
Haluan vain,
että tiedät vastuun merkityksen.

468
00:40:54,040 --> 00:40:55,200
Taidan tietää.

469
00:40:56,200 --> 00:40:59,400
En osaa selittää,
miksi pidän ihmisille puhumisesta.

470
00:40:59,920 --> 00:41:00,960
Se tuntuu…

471
00:41:01,600 --> 00:41:04,480
Huikealta.
-Niin.

472
00:41:05,680 --> 00:41:06,960
Kun luo yhteyden.

473
00:41:10,760 --> 00:41:12,120
En tarkoittanut sitä,

474
00:41:12,200 --> 00:41:15,000
kun sanoin,
että suhteesi ovat olleet sotkua.

475
00:41:15,800 --> 00:41:17,600
Minusta olet aika rohkea.

476
00:41:20,560 --> 00:41:22,920
Luulin, että kuolisit.

477
00:41:25,520 --> 00:41:30,680
Tajusin, että käyttäydyn yhä kuin lapsi.

478
00:41:31,200 --> 00:41:32,320
Useimmiten.

479
00:41:32,400 --> 00:41:34,840
Ja teeskentelen olevani tosi aikuinen.

480
00:41:35,680 --> 00:41:36,920
Tarvitsen sinua yhä.

481
00:41:38,680 --> 00:41:40,280
En voi olla ilman äitiä.

482
00:41:42,360 --> 00:41:43,880
Et ole lapsi.

483
00:41:46,480 --> 00:41:47,840
Olet nuori mies,

484
00:41:48,680 --> 00:41:52,000
ja joskus minun on vaikea hyväksyä sitä.

485
00:41:52,760 --> 00:41:54,080
Olen pahoillani siitä.

486
00:41:56,400 --> 00:41:58,840
Ja kiitos, että olet niin rohkea.

487
00:42:02,560 --> 00:42:06,040
Olet varmasti uupunut.
Mene kotiin lepäämään.

488
00:42:10,760 --> 00:42:13,080
Rakastan sinua.
-Ja minä sinua.

489
00:42:18,600 --> 00:42:22,760
On eräs henkilö nimeltä Maeve,
ja hän on minulle todella tärkeä.

490
00:42:23,360 --> 00:42:25,920
En ymmärrä mitään rakkaudesta,

491
00:42:27,720 --> 00:42:29,280
mutta hän lienee ihmiseni.

492
00:42:29,880 --> 00:42:34,000
Voi, kulta. En tiedä, ymmärtääkö
kukaan meistä paljon rakkaudesta.

493
00:42:35,800 --> 00:42:38,240
Tiedämme vain, kun tunnemme sen.

494
00:42:40,160 --> 00:42:42,160
Odotan innolla hänen tapaamistaan.

495
00:42:58,520 --> 00:43:03,160
VUOHI SÖI PORNOSI.
KORVAAN SEN PIAN. AIMEE XX

496
00:43:11,080 --> 00:43:13,600
YKSITYINEN JA LUOTTAMUKSELLINEN
TOTUUS-DNA

497
00:43:21,560 --> 00:43:23,320
Voi paska.

498
00:43:26,120 --> 00:43:28,960
SEKSIKOULU INNOSTAA
PROTESTEIHIN KAUTTA MAAN

499
00:43:34,040 --> 00:43:36,000
Onko kaikki hyvin?
-Joo.

500
00:43:42,480 --> 00:43:45,120
Oli joku, josta pidin paljon,

501
00:43:47,080 --> 00:43:49,120
mutta se ei toiminut, joten…

502
00:43:52,800 --> 00:43:53,880
Aika perseestä.

503
00:43:55,880 --> 00:43:58,120
Otetaanko jäätelöä ja jutellaan?

504
00:44:05,600 --> 00:44:09,480
Käytin vähän aikaa puristussiteitä.

505
00:44:10,560 --> 00:44:12,280
Kunnes olin murtaa kylkiluun.

506
00:44:13,120 --> 00:44:17,920
En tiennyt, että ne kiristyvät ajan myötä,
joten ne voivat haitata hengitystä.

507
00:44:20,600 --> 00:44:22,760
Miten menee, Layla?
-Hyvin.

508
00:44:24,640 --> 00:44:27,520
Sinä ihan hehkut. Kyllä!

509
00:44:28,080 --> 00:44:32,600
Tuo side on suunniteltu
turvallisempaan rintakehän puristukseen.

510
00:44:33,160 --> 00:44:38,600
Saattaa haluttaa käyttää kahta sidettä
tai pienempää kokoa, mutta ei pitäisi.

511
00:44:38,680 --> 00:44:40,640
Hyvä.
-Onko?

512
00:44:42,680 --> 00:44:43,800
Miltä tuntuu?

513
00:44:45,760 --> 00:44:48,160
Tuntuu tosi paljon paremmalta.
-Niinkö?

514
00:44:48,800 --> 00:44:51,080
Niin.
-Olen tosi ylpeä sinusta.

515
00:45:02,960 --> 00:45:08,520
Ja nyt, ensimmäistä kertaa kilpailevat
Adam Groff ja Madam-cavapoo.

516
00:45:11,080 --> 00:45:12,360
Läpi!

517
00:45:14,880 --> 00:45:15,880
Yli!

518
00:45:15,960 --> 00:45:16,920
Ja yli!

519
00:45:17,000 --> 00:45:19,160
Hyvä. Ja läpi!

520
00:45:24,880 --> 00:45:27,600
<i>Poika, josta en pidä</i>
<i>Käski kirjoittaa sydämestä</i>

521
00:45:31,120 --> 00:45:34,840
<i>En tiennyt, mitä se tarkoitti</i>
<i>En tiennyt, että omistin sydämen</i>

522
00:45:38,960 --> 00:45:40,240
<i>Tiesin siitä vasta</i>

523
00:45:40,320 --> 00:45:42,920
<i>Kun sanoit suudelleesi poikaa</i>
<i>Jota en tunne</i>

524
00:45:43,720 --> 00:45:45,000
<i>Silloin tiesin siitä</i>

525
00:45:47,480 --> 00:45:49,240
<i>Koska luulin sen pysähtyvän</i>

526
00:45:50,240 --> 00:45:52,600
<i>Kun luulin, että sydämeni voisi pysähtyä</i>

527
00:45:54,120 --> 00:45:56,360
<i>Tajusin, että se oli aina ollut siellä</i>

528
00:45:57,840 --> 00:45:59,640
<i>Mutta se ei osannut tuntea</i>

529
00:46:00,720 --> 00:46:02,640
<i>Kunnes luulin menettäväni sinut</i>

530
00:46:03,320 --> 00:46:05,600
<i>Tiesin, ettei juttumme kestäisi iäti</i>

531
00:46:06,240 --> 00:46:08,240
<i>Odotin tätä päivää</i>

532
00:46:09,680 --> 00:46:11,720
<i>Toivon, että voimme korjata asiat</i>

533
00:46:11,800 --> 00:46:13,200
<i>Ja ellemme voi</i>

534
00:46:14,600 --> 00:46:16,240
<i>Kiitän sinua aina</i>

535
00:46:17,320 --> 00:46:19,320
<i>Kun näytit, että minulla on sydän</i>

536
00:46:37,080 --> 00:46:38,760
Hyvä, Madam! Yli!

537
00:46:39,280 --> 00:46:40,720
Loppu! Hyvä.

538
00:46:42,160 --> 00:46:43,440
Kauniisti tehty!

539
00:46:44,640 --> 00:46:45,840
Hän on poikani.

540
00:46:55,880 --> 00:46:58,200
Hei. Etsin juuri sinua.

541
00:46:58,280 --> 00:47:02,040
Olin kaupoissa. Oletko menossa jonnekin?

542
00:47:02,960 --> 00:47:05,440
Joo. Anna pyysi, että muuttaisin heille.

543
00:47:09,880 --> 00:47:12,200
Käyttäydyin kuin mulkku.
-Niin.

544
00:47:13,280 --> 00:47:16,680
Kyllä, mutta…
-Olen pahoillani.

545
00:47:19,800 --> 00:47:22,080
Pääset siis täältä lopultakin pois.

546
00:47:23,120 --> 00:47:24,320
Onnea!

547
00:47:25,960 --> 00:47:28,920
Haluan sinut silti elämääni,
jos sinä haluat.

548
00:47:29,440 --> 00:47:31,000
Ehkä ystävinä.
-Ehkä.

549
00:47:32,160 --> 00:47:35,880
Luultavasti. Annetaan sille aikaa.

550
00:47:40,680 --> 00:47:41,920
Minun on paras mennä.

551
00:47:42,720 --> 00:47:47,160
Auttaisin sinua laukun kanssa,
mutta saat valitettavasti pärjätä yksin.

552
00:47:48,520 --> 00:47:49,560
Se on ihan okei.

553
00:47:51,000 --> 00:47:52,160
Nähdään.

554
00:47:53,240 --> 00:47:55,560
Menehän nyt siitä, pönttö.

555
00:48:11,920 --> 00:48:15,280
On aika julistaa
kääpiökoirien agilitykisan voittajat.

556
00:48:15,360 --> 00:48:16,280
Tämä on meidän.

557
00:48:16,360 --> 00:48:20,000
Kolmanneksi tulivat
Kelly Fuller ja Twinkle Twinkle.

558
00:48:23,640 --> 00:48:26,040
Hän oli hyvä.
-Niin.

559
00:48:27,200 --> 00:48:32,000
Toiseksi tulivat
Francesca Hull ja Bark Wahlberg.

560
00:48:39,760 --> 00:48:42,600
Ensimmäisiksi tulivat -

561
00:48:45,800 --> 00:48:48,880
Frank Larson ja Howard-jug.

562
00:48:58,200 --> 00:49:02,440
Illan erityismaininta menee
Adam Groffille ja Madamille,

563
00:49:02,520 --> 00:49:05,960
yhdelle parhaista
näkemistämme debyyteistämme.

564
00:49:06,920 --> 00:49:08,840
Antakaa heille aplodit.

565
00:49:24,600 --> 00:49:26,880
Hei. Mistä tiesit, että olen täällä?

566
00:49:27,760 --> 00:49:30,600
En tiennyt. Tänään tapahtuu kahdeksas.

567
00:49:31,280 --> 00:49:33,200
Sen pitäisi tapahtua täällä.

568
00:49:35,280 --> 00:49:38,520
Miksi naurat?
-Aikamoinen sattuma.

569
00:49:39,120 --> 00:49:40,280
Ai niin.

570
00:49:42,120 --> 00:49:46,000
Miksi olet täällä?
-Tämä on äitini lempipaikka.

571
00:49:48,480 --> 00:49:52,680
Olen pahoillani. En tajunnut,
kuinka paljon ikävöit äitiäsi.

572
00:49:53,200 --> 00:49:55,280
Molemmilla on ollut paljon muuta.

573
00:49:56,480 --> 00:50:01,360
Anteeksi, että sanoin, ettei avaruus-
olentoja ole. Yritän olla avoimempi.

574
00:50:12,040 --> 00:50:13,320
Täällä on kaunista.

575
00:50:14,200 --> 00:50:15,800
Hän piti tästä näkymästä.

576
00:50:18,120 --> 00:50:21,880
Voisinpa kertoa hänelle sinusta.
Hän rakastaisi sinua varmasti.

577
00:50:29,960 --> 00:50:32,520
RUNOSI EI OLLUT HIENO. MUTTA EI HUONOKAAN

578
00:50:32,600 --> 00:50:33,440
Siinä hän on.

579
00:50:33,520 --> 00:50:36,520
KIITOS

580
00:50:36,600 --> 00:50:40,280
VOITTIKO PIKKUKOIRASI?

581
00:50:40,360 --> 00:50:45,280
Oliko siellä Eric?
-Ei, se oli ystävä.

582
00:50:49,680 --> 00:50:51,320
Eric ei ollut ystäväni.

583
00:50:52,760 --> 00:50:53,680
Hän oli -

584
00:50:54,920 --> 00:50:55,880
poikaystäväni.

585
00:50:58,800 --> 00:50:59,720
Me erosimme.

586
00:51:09,200 --> 00:51:12,200
Älä kerro isälle,
etten voittanut oikeaa palkintoa.

587
00:51:15,160 --> 00:51:16,000
Selvä.

588
00:51:17,960 --> 00:51:18,920
Miksi?

589
00:51:20,200 --> 00:51:22,160
Hän olisi vain pettynyt.

590
00:51:48,480 --> 00:51:51,760
VIIME YÖ OLI VIRHE.

591
00:51:51,840 --> 00:51:57,000
TÄMÄ ON LIIAN MUTKIKASTA ADAMILLE.

592
00:51:57,880 --> 00:52:00,560
TULE KÄYMÄÄN, OLE KILTTI.

593
00:52:03,640 --> 00:52:08,560
MINUN TÄYTYY OLLA YKSIN.

594
00:52:19,400 --> 00:52:22,400
Hei.
-Mitä sinä teet?

595
00:52:22,480 --> 00:52:26,240
Halusin tehdä tämän loppuun
ennen kuin vauva tulee kotiin.

596
00:52:27,040 --> 00:52:29,680
Näytät upealta. Eric-setä…

597
00:52:29,760 --> 00:52:33,880
…on täällä. En tiedä,
sopiiko asuni tee se itse -hommiin.

598
00:52:34,840 --> 00:52:36,960
Miten Adamin kanssa meni?

599
00:52:37,040 --> 00:52:38,200
Me erosimme.

600
00:52:39,280 --> 00:52:41,200
Voi että.
-Se oli kamalaa.

601
00:52:42,680 --> 00:52:44,920
Haluatko jutella siitä?
-En.

602
00:52:46,000 --> 00:52:48,320
Tehdään puumaja loppuun.
-Kyllä.

603
00:52:49,560 --> 00:52:52,400
Mikä tämä on?
-Se on vasara.

604
00:52:53,880 --> 00:52:55,960
Viisi, neljä,

605
00:52:56,040 --> 00:52:57,160
kolme,

606
00:52:57,240 --> 00:52:59,240
kaksi, yksi!

607
00:53:05,040 --> 00:53:06,520
Ehkä ensi kerralla.

608
00:53:11,280 --> 00:53:14,680
Haluatko jäädä pidempään?
-Ei tarvitse.

609
00:53:18,720 --> 00:53:19,840
Katso, Lily!

610
00:53:36,160 --> 00:53:37,800
Maeve?
-Niin?

611
00:53:38,520 --> 00:53:40,160
Mitä tämä on?

612
00:53:41,040 --> 00:53:45,400
Äitini antoi ne Amerikan matkalle.
Lento varattiin huomiselle. En lähde.

613
00:53:46,240 --> 00:53:47,160
Miksi?

614
00:53:48,160 --> 00:53:52,600
Koska Otisin kanssa menee hyvin.
En halua pilata sitä enää.

615
00:53:52,680 --> 00:53:55,520
Voi taivas. Maeve Wiley, tule tänne.

616
00:53:56,160 --> 00:53:57,160
Käy istumaan.

617
00:53:59,080 --> 00:54:03,680
Puhun nyt toisena äitinäsi.
Jos päätät olla lähtemättä Amerikkaan -

618
00:54:03,760 --> 00:54:08,480
ja tekemättä aivoistasi vielä isommat,
minun on lopetettava ystävyytemme.

619
00:54:09,000 --> 00:54:09,880
Vähän ankaraa.

620
00:54:09,960 --> 00:54:14,120
Jos jättäisin tilaisuuden väliin
pojan takia, mitä sanoisit?

621
00:54:15,520 --> 00:54:19,200
Käskisin sinua tulemaan järkiisi.
-Juuri niin.

622
00:54:26,640 --> 00:54:28,000
Älä unohda minua.

623
00:54:28,080 --> 00:54:29,320
Se on mahdotonta.

624
00:54:34,920 --> 00:54:35,840
No niin.

625
00:54:37,520 --> 00:54:40,040
Meidän pitänee pakata tavarasi. Taas.

626
00:54:44,760 --> 00:54:45,960
Ei enää Moordalea.

627
00:54:46,600 --> 00:54:47,720
Mitä me teemme?

628
00:54:47,800 --> 00:54:49,760
Kunhan meillä on toisemme,

629
00:54:51,200 --> 00:54:52,360
pärjäämme kyllä.

630
00:54:53,280 --> 00:54:54,240
Otis?

631
00:55:04,680 --> 00:55:07,680
Mene, mene!

632
00:55:08,200 --> 00:55:09,280
Hei.

633
00:55:11,320 --> 00:55:12,800
Mitä sinä täällä teet?

634
00:55:18,560 --> 00:55:19,480
Okei…

635
00:55:20,840 --> 00:55:22,280
Muutin mieltäni.

636
00:55:23,520 --> 00:55:26,000
Mistä?
-Amerikasta.

637
00:55:26,920 --> 00:55:30,720
Sain rahat, joten lähden.
-Aivan.

638
00:55:31,880 --> 00:55:34,600
Koska?
-Nyt heti.

639
00:55:38,360 --> 00:55:39,200
Niin.

640
00:55:42,480 --> 00:55:45,680
Et tarvitse apuani klinikalle.
Se on sinun lahjasi.

641
00:55:46,200 --> 00:55:47,320
Entä me?

642
00:55:49,040 --> 00:55:50,600
Katsotaan, kun palaan.

643
00:56:00,960 --> 00:56:02,080
Olen ylpeä sinusta.

644
00:56:03,320 --> 00:56:04,480
Tarkoitan sitä.

645
00:56:05,960 --> 00:56:07,440
Amerikkaanko?
-Niin?

646
00:56:13,080 --> 00:56:15,320
Tarkoittaako tämä hyvästejä?
-Ei.

647
00:56:16,080 --> 00:56:17,080
Ei.

648
00:56:18,400 --> 00:56:20,200
Tarkoittaa, että nähdään pian.

649
00:56:32,880 --> 00:56:36,040
Selvä. Toivota onnea.
-Joo.

650
00:56:36,560 --> 00:56:37,880
Heippa, Eric.

651
00:56:38,480 --> 00:56:39,480
Heippa, Maeve.

652
00:57:03,880 --> 00:57:10,360
LÄHDET NYT MOORDALESTA
TULE PIAN TAKAISIN

653
00:58:22,840 --> 00:58:25,760
Tekstitys: Marko Pohjanrinne

