1
00:00:55,280 --> 00:00:56,120
Plus serré.

2
00:01:21,400 --> 00:01:23,840
{\an8}UNE SÉRIE NETFLIX

3
00:01:39,360 --> 00:01:40,200
Salut.

4
00:01:41,920 --> 00:01:43,720
- Salut.
- Que s'est-il passé ?

5
00:01:43,800 --> 00:01:45,280
Elle a eu une hémorragie.

6
00:01:45,920 --> 00:01:49,760
Elle est au bloc. Le bébé va bien,
mais je l'ai pas encore vue.

7
00:01:49,840 --> 00:01:52,160
- Je vais chercher du thé. À plus.
- OK.

8
00:01:53,240 --> 00:01:54,120
Elle va bien ?

9
00:01:55,760 --> 00:01:57,520
C'est tendu, à la maison.

10
00:02:01,360 --> 00:02:02,840
Je me suis fâché avec ma mère.

11
00:02:03,560 --> 00:02:04,400
Pour quoi ?

12
00:02:05,200 --> 00:02:06,040
Tout.

13
00:02:07,360 --> 00:02:08,320
Et rien.

14
00:02:08,400 --> 00:02:10,520
Elle a voulu m'interroger sur Maeve.

15
00:02:10,600 --> 00:02:13,040
J'ai dit qu'avec elle, tout tournait mal.

16
00:02:14,000 --> 00:02:16,400
J'ai été horrible, et maintenant,

17
00:02:17,960 --> 00:02:20,120
je voudrais lui parler d'elle.

18
00:02:20,200 --> 00:02:21,200
Ta mère

19
00:02:22,280 --> 00:02:23,320
ira bien.

20
00:02:23,920 --> 00:02:25,080
Et sinon ?

21
00:02:27,000 --> 00:02:28,400
C'est Jean Milburn.

22
00:02:30,960 --> 00:02:31,800
Il le faut.

23
00:02:35,400 --> 00:02:36,240
Viens là.

24
00:02:54,120 --> 00:02:54,960
Michael ?

25
00:02:56,120 --> 00:02:57,040
Tu dois partir.

26
00:02:58,600 --> 00:02:59,560
Je suis obligé ?

27
00:03:01,360 --> 00:03:02,520
On le dit à Adam ?

28
00:03:03,160 --> 00:03:06,440
Michael. On est en plein divorce.

29
00:03:09,480 --> 00:03:11,080
C'est tellement déroutant.

30
00:03:12,800 --> 00:03:15,480
Tu pourrais passer chez moi
et je cuisinerais.

31
00:03:16,680 --> 00:03:18,320
On parlerait de tout ça.

32
00:03:20,200 --> 00:03:21,120
D'accord.

33
00:03:29,160 --> 00:03:30,000
D'accord.

34
00:03:48,000 --> 00:03:51,360
JE T'EN PRIE, PARLE-MOI.

35
00:03:52,520 --> 00:03:54,760
D'ACCORD

36
00:03:58,600 --> 00:04:01,440
D'ACCORD

37
00:04:05,280 --> 00:04:07,000
Un problème avec Adam ?

38
00:04:07,080 --> 00:04:09,440
Évitons mes problèmes relationnels.

39
00:04:09,520 --> 00:04:10,360
S'il te plaît.

40
00:04:11,280 --> 00:04:12,280
Distrais-moi.

41
00:04:19,720 --> 00:04:22,880
J'ai embrassé quelqu'un au Nigeria.

42
00:04:26,240 --> 00:04:28,800
Je l'ai dit à Adam. Ça pourrait être fini.

43
00:04:29,960 --> 00:04:33,880
Je voulais te le dire,
mais j'avais honte et j'ignorais comment.

44
00:04:34,480 --> 00:04:36,840
- Tu veux que ce soit fini ?
- Je sais pas.

45
00:04:38,360 --> 00:04:41,560
Je me sens minable,
j'ignore pourquoi je l'ai fait. Je…

46
00:04:44,000 --> 00:04:45,520
Je me suis senti libre.

47
00:04:48,120 --> 00:04:49,480
Tu n'es pas minable.

48
00:04:54,920 --> 00:04:56,240
Ma mère va bien ?

49
00:04:56,320 --> 00:04:58,040
Il est trop tôt pour le dire.

50
00:04:58,120 --> 00:05:00,080
Nous en saurons plus bientôt.

51
00:05:01,320 --> 00:05:02,920
Tu veux voir ta sœur ?

52
00:05:05,240 --> 00:05:06,560
On peut voir le bébé.

53
00:05:10,920 --> 00:05:13,520
J'attends ici
en cas de nouvelles de ta mère.

54
00:05:19,600 --> 00:05:20,480
Salut.

55
00:05:27,520 --> 00:05:29,680
- Tu peux ouvrir la couveuse.
- Oui ?

56
00:05:29,760 --> 00:05:30,960
Je peux la toucher ?

57
00:05:31,040 --> 00:05:33,120
Oui. Doucement.

58
00:05:33,200 --> 00:05:34,040
Coucou.

59
00:05:35,160 --> 00:05:36,600
- Moi, c'est Otis.
- Oui.

60
00:05:36,680 --> 00:05:38,080
Oui. Ola, tu…

61
00:05:48,640 --> 00:05:50,080
Bonjour.

62
00:05:50,160 --> 00:05:51,160
Bonjour.

63
00:05:51,840 --> 00:05:54,200
- Je t'ai apporté un thé.
- Merci.

64
00:05:59,440 --> 00:06:00,680
Tu as l'air heureuse.

65
00:06:01,360 --> 00:06:03,360
C'est grâce à Otis ?

66
00:06:05,000 --> 00:06:07,000
Tu n'arrêtes pas de sourire.

67
00:06:09,160 --> 00:06:12,040
Personne d'autre ne prendra cette chambre.

68
00:06:13,040 --> 00:06:14,840
Elle est libre, si tu veux.

69
00:06:15,840 --> 00:06:17,840
Elsie adore t'avoir ici.

70
00:06:20,720 --> 00:06:21,760
Ça me plairait.

71
00:06:24,520 --> 00:06:26,520
Je dois laisser ces trucs au mur ?

72
00:06:27,160 --> 00:06:30,760
Non. Tu peux décorer les murs
comme tu veux.

73
00:06:30,840 --> 00:06:31,760
Parfait.

74
00:06:42,960 --> 00:06:45,240
MA MÈRE SE FAIT OPÉRER À L'HÔPITAL

75
00:06:45,320 --> 00:06:50,680
MON DIEU, ÇA VA ?

76
00:06:50,760 --> 00:06:53,280
OUI. J'ATTENDS TOUJOURS.

77
00:06:53,360 --> 00:06:57,720
TU VEUX QUE JE VIENNE ?

78
00:06:57,800 --> 00:07:00,560
ERIC EST LÀ. JE TE TIENS AU COURANT

79
00:07:00,640 --> 00:07:01,600
J'AI UNE SŒUR !

80
00:07:01,680 --> 00:07:04,560
- Maeve !
- Bonjour.

81
00:07:04,640 --> 00:07:07,200
Bon… Eh bien, bonjour.

82
00:07:07,280 --> 00:07:08,560
Mon Dieu !

83
00:07:08,640 --> 00:07:10,720
FÉLICITATIONS ! C'EST SYMPA, LES SŒURS

84
00:07:11,600 --> 00:07:13,160
On fait quoi, aujourd'hui ?

85
00:07:17,760 --> 00:07:19,400
CONCOURS DE MIDGEVILLE

86
00:07:19,480 --> 00:07:20,320
Adam ?

87
00:07:21,600 --> 00:07:24,080
Je vais chercher des affaires pour Jean.

88
00:07:24,160 --> 00:07:25,200
C'est quoi ?

89
00:07:25,280 --> 00:07:28,600
Je concours avec Madame, ce soir.

90
00:07:29,400 --> 00:07:31,040
Je pensais pas que tu voulais venir.

91
00:07:31,880 --> 00:07:33,040
Bien sûr que si.

92
00:07:34,760 --> 00:07:36,880
Ton ami Eric y va ?

93
00:07:38,760 --> 00:07:41,160
Non. On s'est disputés.

94
00:07:42,960 --> 00:07:43,880
Je suis navrée.

95
00:07:45,120 --> 00:07:47,120
J'aurais aimé que tu m'en parles.

96
00:07:47,200 --> 00:07:51,200
Les gens aiment être invités.
Ils sentent qu'ils comptent.

97
00:07:52,920 --> 00:07:55,080
Je te demanderai, la prochaine fois.

98
00:08:06,320 --> 00:08:08,080
- Je pars courir.
- D'accord.

99
00:08:08,720 --> 00:08:09,880
Maman.

100
00:08:11,560 --> 00:08:13,400
T'as toujours su que t'étais lesbienne ?

101
00:08:15,680 --> 00:08:16,520
Pourquoi ?

102
00:08:16,600 --> 00:08:18,040
Je t'ai jamais demandé.

103
00:08:19,160 --> 00:08:21,360
- T'es pas obligée de répondre…
- Non.

104
00:08:22,840 --> 00:08:26,760
Je n'ai découvert ce côté de moi
qu'en rencontrant ta mère.

105
00:08:26,840 --> 00:08:29,080
C'est donc plutôt lié à la personne ?

106
00:08:29,160 --> 00:08:32,480
Eh bien,
je crois que j'ai été dans le déni

107
00:08:33,520 --> 00:08:34,600
pendant longtemps.

108
00:08:36,480 --> 00:08:37,760
J'avais honte.

109
00:08:39,120 --> 00:08:43,040
Je l'avais toujours ressenti,
sans en être consciente.

110
00:08:43,640 --> 00:08:44,480
Tu comprends ?

111
00:08:45,480 --> 00:08:46,320
Oui.

112
00:08:47,280 --> 00:08:48,120
Je crois.

113
00:08:50,720 --> 00:08:51,720
Désolé pour la honte.

114
00:08:56,640 --> 00:08:58,400
Tu avais un truc à me dire ?

115
00:08:59,320 --> 00:09:00,920
Je dis pas que je suis gay.

116
00:09:01,000 --> 00:09:02,760
- Eh bien…
- Mais merci.

117
00:09:05,080 --> 00:09:07,000
Je peux courir avec toi ?

118
00:09:07,840 --> 00:09:08,680
- Oui.
- Oui ?

119
00:09:09,960 --> 00:09:11,640
Si tu retrouves tes baskets.

120
00:09:12,560 --> 00:09:14,280
- Allez, viens.
- D'accord.

121
00:09:26,680 --> 00:09:28,240
Tu t'es habillée !

122
00:09:28,320 --> 00:09:29,880
Je te dépose au lycée ?

123
00:09:49,600 --> 00:09:51,080
Vous avez choisi un nom ?

124
00:09:51,600 --> 00:09:52,440
Non.

125
00:09:53,480 --> 00:09:54,480
On était divisés.

126
00:09:57,240 --> 00:09:58,720
- Tu as nommé Ola ?
- Non.

127
00:09:59,640 --> 00:10:00,920
Sa mère.

128
00:10:02,520 --> 00:10:06,480
Ce serait malchanceux si ma mère mourait.
Comme ta femme. Tu serais maudit.

129
00:10:10,520 --> 00:10:12,480
- Pourquoi j'ai dit ça ?
- Ça va.

130
00:10:14,440 --> 00:10:16,080
C'est parce que tu as peur<i>.</i>

131
00:10:19,080 --> 00:10:20,240
J'ai peur aussi.

132
00:10:23,560 --> 00:10:26,720
Si quelque chose lui arrive,
je veux pas vivre avec mon père.

133
00:10:27,320 --> 00:10:28,320
Otis,

134
00:10:29,080 --> 00:10:30,560
je ne suis pas ton père…

135
00:10:33,240 --> 00:10:35,080
mais je n'irai nulle part.

136
00:10:38,480 --> 00:10:39,920
T'as pas fini la cabane.

137
00:10:40,600 --> 00:10:41,440
C'est vrai.

138
00:10:43,240 --> 00:10:44,880
On manquera de temps,

139
00:10:45,760 --> 00:10:47,080
avec la petite.

140
00:10:49,840 --> 00:10:51,400
Comment va ma partenaire ?

141
00:10:51,480 --> 00:10:54,840
La cause de l'hémorragie est connue
mais ils opèrent encore.

142
00:10:57,920 --> 00:10:58,960
Ça va aller.

143
00:11:18,200 --> 00:11:20,320
- Bonjour Aimee.
- Bonjour Mme Groff.

144
00:11:20,400 --> 00:11:23,840
Je peux encore vous appeler comme ça ?
Vous divorcez, non ?

145
00:11:24,360 --> 00:11:26,120
Appelle-moi Maureen.

146
00:11:26,200 --> 00:11:29,200
Je dois voir la Dre Milburn,
mais il n'y a personne.

147
00:11:29,280 --> 00:11:32,080
Elle a accouché.
Je viens chercher ses affaires.

148
00:11:32,160 --> 00:11:34,800
Mon Dieu ! Maureen, c'est merveilleux !

149
00:11:36,600 --> 00:11:39,040
Maman pouvait pas s'occuper de Biquette.

150
00:11:40,240 --> 00:11:42,160
- Je peux aller aux W.C. ?
- Oui.

151
00:11:42,240 --> 00:11:45,240
Je dois trop faire caca.
J'angoisse, ça doit être la courante.

152
00:12:03,200 --> 00:12:05,320
Je crois avoir vu un extraterrestre.

153
00:12:06,800 --> 00:12:10,960
J'étais à l'école d'infirmerie
et je revenais du pub.

154
00:12:11,040 --> 00:12:15,760
Tout à coup, j'ai vu
une vive lumière verte dans le ciel.

155
00:12:15,840 --> 00:12:20,360
Elle s'est rapprochée et les poils
de mes bras et de mon cou se sont dressés.

156
00:12:20,440 --> 00:12:23,040
Puis elle a disparu.

157
00:12:25,560 --> 00:12:26,680
Tu étais soûle ?

158
00:12:27,480 --> 00:12:30,440
Je n'ai aucune idée de ce que c'était.

159
00:12:36,040 --> 00:12:40,240
Tu devrais peut-être aller
à cette huitième chose, ma chérie.

160
00:12:41,080 --> 00:12:42,800
On ne sait jamais.

161
00:12:44,400 --> 00:12:46,880
Je devrais passer à autre chose, je crois.

162
00:12:48,400 --> 00:12:49,360
Mais merci.

163
00:12:50,800 --> 00:12:53,120
Tu peux me jeter ça ?

164
00:12:53,840 --> 00:12:55,200
Je n'en ai plus besoin.

165
00:13:27,080 --> 00:13:29,560
- On se voit après le lycée.
- OK. Salut.

166
00:13:29,640 --> 00:13:30,800
- Salut.
- Salut.

167
00:13:31,920 --> 00:13:33,120
Ciao.

168
00:13:37,560 --> 00:13:38,400
Madame ?

169
00:13:39,080 --> 00:13:41,360
- Oui.
- J'ai suivi votre conseil.

170
00:13:42,280 --> 00:13:44,200
Sur le fait qu'on a tous un don.

171
00:13:46,680 --> 00:13:47,720
C'est ce soir ?

172
00:13:49,040 --> 00:13:51,520
D'accord.
Je ferai mon possible pour venir.

173
00:13:52,720 --> 00:13:53,760
- Salut.
- Salut.

174
00:13:53,840 --> 00:13:54,800
Déjà de retour.

175
00:13:54,880 --> 00:13:57,120
On m'a dit que je pouvais revenir.

176
00:13:58,120 --> 00:13:58,960
Tu vas bien ?

177
00:14:00,720 --> 00:14:02,840
Eric a embrassé quelqu'un d'autre.

178
00:14:04,360 --> 00:14:05,600
Tu dois être content.

179
00:14:06,920 --> 00:14:08,040
À vrai dire, non.

180
00:14:11,080 --> 00:14:12,360
Oui, ça craint.

181
00:14:13,120 --> 00:14:16,040
Je le déteste.
C'est agaçant, car je l'aime aussi.

182
00:14:16,680 --> 00:14:18,120
Je connais ce sentiment.

183
00:14:19,840 --> 00:14:20,680
C'est quoi ?

184
00:14:21,600 --> 00:14:25,080
Je fais un concours
où des chiens sautent dans des cerceaux.

185
00:14:25,720 --> 00:14:27,480
C'est vraiment stupide.

186
00:14:28,520 --> 00:14:29,360
Sympa.

187
00:14:35,320 --> 00:14:36,440
Que se passe-t-il ?

188
00:14:38,880 --> 00:14:41,720
Elle est partie ! Son bureau est vide !

189
00:14:44,320 --> 00:14:45,840
Putain de merde !

190
00:14:46,880 --> 00:14:48,320
- Mon Dieu.
- Je rêve.

191
00:14:48,400 --> 00:14:50,600
- D'où mon retour.
- Elle est partie.

192
00:14:50,680 --> 00:14:51,760
Interdit de flâner !

193
00:14:53,560 --> 00:14:56,000
- Ta tête. Qu'y a-t-il ?
- Hope a disparu.

194
00:14:56,840 --> 00:14:59,280
Oui. Quelqu'un va prendre le relais ?

195
00:14:59,360 --> 00:15:00,600
Vous devriez postuler.

196
00:15:03,560 --> 00:15:04,920
Non, je le pense.

197
00:15:06,120 --> 00:15:06,960
Oui.

198
00:15:18,360 --> 00:15:19,200
Tu veux quoi ?

199
00:15:21,080 --> 00:15:22,920
Un KitKat. Toujours.

200
00:15:26,280 --> 00:15:27,400
Merci, papa gâteau.

201
00:15:35,680 --> 00:15:38,360
- C'est pas vrai !
- Non !

202
00:15:39,800 --> 00:15:41,360
C'est chaque fois pareil.

203
00:15:41,440 --> 00:15:43,080
- Chaque fois.
- Pas vrai ?

204
00:15:43,640 --> 00:15:44,840
Allez.

205
00:15:46,120 --> 00:15:48,440
Je crois que ça sert à rien.

206
00:15:49,520 --> 00:15:52,280
Je pourrais l'atteindre.
J'ai de longs bras.

207
00:15:54,240 --> 00:15:56,080
- Reste pas coincé.
- Y a moyen.

208
00:15:58,960 --> 00:16:00,800
- Ça ira…
- Je peux le faire.

209
00:16:00,880 --> 00:16:01,760
D'accord.

210
00:16:04,040 --> 00:16:05,160
Allez !

211
00:16:05,240 --> 00:16:08,000
Un homme est mort
coincé sous un distributeur.

212
00:16:08,080 --> 00:16:09,120
Je peux le faire.

213
00:16:12,360 --> 00:16:13,400
Putain !

214
00:16:14,400 --> 00:16:16,160
Je suis désolé.

215
00:16:18,440 --> 00:16:20,480
Elle peut pas mourir.

216
00:16:21,600 --> 00:16:23,920
Non. Elle mourra pas.

217
00:16:24,680 --> 00:16:25,640
Elle peut pas.

218
00:16:26,440 --> 00:16:29,440
C'est bientôt fini ?
Je voudrais un paquet de chips.

219
00:16:32,120 --> 00:16:33,440
Pardon ?

220
00:16:34,680 --> 00:16:37,760
Vous ne voyez pas qu'on est bouleversés ?

221
00:16:37,840 --> 00:16:40,000
- Ça va.
- Allez-vous-en. Maintenant.

222
00:16:40,720 --> 00:16:42,880
Sortez d'ici !

223
00:16:42,960 --> 00:16:43,880
Tout de suite !

224
00:16:43,960 --> 00:16:46,040
C'est dingue !

225
00:16:47,600 --> 00:16:48,680
Incroyable.

226
00:17:00,320 --> 00:17:01,680
Jean a quitté le bloc.

227
00:17:05,040 --> 00:17:07,040
<i>Tu veux t'éclater…</i>

228
00:17:07,120 --> 00:17:08,480
Une bonne nouvelle ?

229
00:17:09,120 --> 00:17:11,960
Hope a démissionné, et Eugene est là.

230
00:17:19,680 --> 00:17:21,440
Je vais appeler Eugene.

231
00:17:24,920 --> 00:17:26,040
Bon…

232
00:17:29,120 --> 00:17:30,960
J'ai agi comme un idiot, hier.

233
00:17:32,800 --> 00:17:35,080
Ton cerveau de cishet a dû exploser.

234
00:17:38,760 --> 00:17:40,000
T'avais pas à t'enfuir.

235
00:17:40,680 --> 00:17:41,520
J'ai flippé.

236
00:17:45,600 --> 00:17:47,840
On peut parler durant mon temps libre.

237
00:17:47,920 --> 00:17:48,880
D'accord.

238
00:17:49,560 --> 00:17:50,440
Je te trouverai.

239
00:18:16,840 --> 00:18:17,800
Des culottes.

240
00:18:20,600 --> 00:18:21,440
Trois.

241
00:18:57,560 --> 00:18:59,320
À votre place, j'éviterais.

242
00:19:01,320 --> 00:19:02,680
Vraiment.

243
00:19:08,720 --> 00:19:11,280
Tu veux parler de ce qui t'angoisse ?

244
00:19:12,200 --> 00:19:13,040
Oui.

245
00:19:14,040 --> 00:19:16,120
Je dois rompre avec mon copain.

246
00:19:16,200 --> 00:19:18,720
Il est si gentil avec moi,
mais j'ai changé

247
00:19:18,800 --> 00:19:20,720
et je veux savoir qui je suis.

248
00:19:22,560 --> 00:19:24,320
Je ne le sais pas non plus.

249
00:19:25,360 --> 00:19:26,800
C'est dur d'être seule.

250
00:19:26,880 --> 00:19:29,280
Toutes ces tâches d'homme si difficiles.

251
00:19:29,360 --> 00:19:33,040
Oui. Steve ouvre mes chips comme personne.

252
00:19:35,160 --> 00:19:40,040
Ce sera sans doute dur,
mais si tu veux prendre du temps pour toi,

253
00:19:41,080 --> 00:19:44,120
tu devrais le faire.
Ton copain tiendra le coup.

254
00:19:47,200 --> 00:19:49,160
Je peux te poser une question ?

255
00:19:49,960 --> 00:19:51,440
Tu connais Adam ?

256
00:19:51,520 --> 00:19:52,760
Oui, bien sûr.

257
00:19:56,560 --> 00:19:57,520
Est-il heureux ?

258
00:19:59,440 --> 00:20:01,760
On ne parle pas vraiment.

259
00:20:01,840 --> 00:20:06,760
Il a peu d'amis mais semble plus heureux
depuis qu'il est avec Eric.

260
00:20:13,080 --> 00:20:13,920
Bon.

261
00:20:14,680 --> 00:20:15,600
Brosse à dents.

262
00:20:15,680 --> 00:20:17,080
D'accord.

263
00:20:22,480 --> 00:20:25,280
- J'ai tout, je crois.
- On se voit dehors.

264
00:20:25,360 --> 00:20:26,200
Bien.

265
00:20:35,280 --> 00:20:36,680
- Oups.
- Quoi ?

266
00:20:36,760 --> 00:20:38,880
- J'ai laissé les clés.
- Merde !

267
00:20:38,960 --> 00:20:39,800
Quoi ?

268
00:20:40,600 --> 00:20:41,640
Biquette.

269
00:20:47,320 --> 00:20:48,160
La voilà.

270
00:21:00,320 --> 00:21:02,400
- Salut.
- Bonjour, mon chéri.

271
00:21:02,480 --> 00:21:03,680
Salut, maman.

272
00:21:05,240 --> 00:21:08,200
- J'ai trois yeux ?
- Non.

273
00:21:08,280 --> 00:21:10,120
Non, seulement deux.

274
00:21:10,880 --> 00:21:12,360
J'en ai trois, on dirait.

275
00:21:13,280 --> 00:21:14,120
Oui.

276
00:21:14,800 --> 00:21:16,640
J'ai quelque chose à te dire.

277
00:21:16,720 --> 00:21:18,280
De très important.

278
00:21:18,960 --> 00:21:21,640
Je voulais te le dire
depuis très longtemps.

279
00:21:22,240 --> 00:21:23,080
Ah oui ?

280
00:21:25,720 --> 00:21:26,560
Je…

281
00:21:27,840 --> 00:21:29,200
suis le roi.

282
00:21:32,240 --> 00:21:33,280
Le roi de quoi ?

283
00:21:34,080 --> 00:21:35,240
Le roi de tout.

284
00:21:36,920 --> 00:21:39,480
N'est-ce pas la meilleure des nouvelles ?

285
00:21:40,120 --> 00:21:41,360
C'est super.

286
00:21:42,680 --> 00:21:44,040
Je savais que tu dirais ça.

287
00:21:50,080 --> 00:21:51,520
Mon Dieu !

288
00:21:51,600 --> 00:21:54,320
- C'est quoi, cette robe atroce ?
- Repose-toi.

289
00:21:54,400 --> 00:21:57,000
- Allonge-toi.
- Quelqu'un a pris ma culotte.

290
00:21:57,920 --> 00:22:00,080
- C'est lui qui l'a prise ?
- Non.

291
00:22:00,680 --> 00:22:01,520
Il l'a prise ?

292
00:22:03,840 --> 00:22:06,760
Chéri, je crois qu'il a pris ma culotte.

293
00:22:15,520 --> 00:22:17,400
Ma mère se prend pour le roi.

294
00:22:17,480 --> 00:22:18,360
Quoi ?

295
00:22:18,440 --> 00:22:20,440
C'est l'effet de l'anesthésie.

296
00:22:20,520 --> 00:22:23,000
Elle m'a dit qu'elle était le roi de tout.

297
00:22:26,640 --> 00:22:29,040
- Je suis ravi qu'elle aille bien.
- Oui.

298
00:22:34,800 --> 00:22:38,240
Tu as été un ami incroyable,
mais tu dois parler à Adam.

299
00:22:38,320 --> 00:22:39,880
Mon Dieu.

300
00:22:41,000 --> 00:22:43,800
Je sais pas quoi lui dire.

301
00:22:45,040 --> 00:22:46,880
Dis-lui ce que tu ressens.

302
00:22:50,800 --> 00:22:56,360
… l'énergie nécessaire pour retirer
totalement un électron d'un atome

303
00:22:56,440 --> 00:22:57,520
pour créer un ion.

304
00:22:58,080 --> 00:23:03,000
C'est l'énergie d'ionisation.
Apprenez la formule pour l'examen lundi.

305
00:23:05,000 --> 00:23:08,840
Si vous regardez dans vos manuels
à la page 32, vous verrez…

306
00:23:11,600 --> 00:23:12,640
Par ici !

307
00:23:14,720 --> 00:23:17,920
- Tu es censée être en fuite.
- Je sais.

308
00:23:18,000 --> 00:23:19,360
Du coup, je me cache.

309
00:23:21,280 --> 00:23:22,520
Viens avec moi.

310
00:23:27,200 --> 00:23:28,840
Maman, tu dois t'en aller.

311
00:23:30,560 --> 00:23:31,800
J'ai ça pour toi.

312
00:23:35,720 --> 00:23:38,200
- C'est quoi ?
- Va à ce truc en Amérique.

313
00:23:39,840 --> 00:23:42,440
- Où tu l'as trouvé ?
- J'ai vendu des trucs.

314
00:23:42,960 --> 00:23:43,880
Vas-y.

315
00:23:44,920 --> 00:23:47,720
Trop tard.
On doit partir demain. J'ai pas payé.

316
00:23:48,560 --> 00:23:51,600
Appelle-les pour les séduire.
Sans paraître énervée.

317
00:23:52,960 --> 00:23:53,840
Je peux pas.

318
00:23:53,920 --> 00:23:54,760
Mais si.

319
00:23:55,440 --> 00:23:56,280
Maman…

320
00:23:59,000 --> 00:24:00,120
J'emménage chez Anna.

321
00:24:03,280 --> 00:24:05,160
Je m'en veux de t'avoir lâchée.

322
00:24:05,240 --> 00:24:06,080
Non.

323
00:24:07,520 --> 00:24:09,000
Tu ne m'as jamais lâchée.

324
00:24:09,880 --> 00:24:11,120
Moi, je t'ai lâchée.

325
00:24:12,200 --> 00:24:14,320
J'étais trop jeune et bête pour être mère.

326
00:24:14,400 --> 00:24:16,760
Je t'ai laissée tomber encore et encore.

327
00:24:18,160 --> 00:24:20,600
C'est pourquoi tu dois prendre cet argent

328
00:24:21,120 --> 00:24:22,440
et partir en Amérique.

329
00:24:23,160 --> 00:24:24,000
Ou…

330
00:24:25,120 --> 00:24:27,520
t'offrir une déco pour ta chambre.

331
00:24:28,520 --> 00:24:30,480
Je veux plus en entendre parler.

332
00:24:40,000 --> 00:24:40,840
Je dois filer.

333
00:24:54,960 --> 00:24:57,240
MA MÈRE VA BIEN

334
00:24:57,320 --> 00:25:02,160
C'EST UNE SUPER NOUVELLE.
JE SUIS TELLEMENT CONTENTE

335
00:25:02,240 --> 00:25:07,640
JE PEUX TE VOIR QUAND ?

336
00:25:09,840 --> 00:25:13,480
DEMAIN ?

337
00:25:16,800 --> 00:25:18,760
J'ai beaucoup réfléchi.

338
00:25:19,920 --> 00:25:21,840
Je crois pas être queer.

339
00:25:22,520 --> 00:25:23,480
Je m'en doutais.

340
00:25:25,720 --> 00:25:27,920
Tu voulais pas sortir des cases ?

341
00:25:28,000 --> 00:25:30,320
Qu'importe si je suis queer ou pas ?

342
00:25:30,400 --> 00:25:33,880
Je suis pas une fille
et j'ai peur que tu me voies comme ça.

343
00:25:35,320 --> 00:25:36,440
Peut-être, oui.

344
00:25:37,320 --> 00:25:38,840
Mais je suis ouvert,

345
00:25:39,880 --> 00:25:41,440
prêt à apprendre.

346
00:25:41,520 --> 00:25:42,800
Le truc, c'est que

347
00:25:43,400 --> 00:25:46,240
je découvre encore plein de trucs sur moi.

348
00:25:47,360 --> 00:25:49,040
Avec toi, ça ferait trop.

349
00:25:49,640 --> 00:25:52,000
Et je veux m'amuser quand je peux,

350
00:25:52,880 --> 00:25:55,200
parce que je ressens toujours ce poids.

351
00:25:59,040 --> 00:26:02,240
Alors, ça veut dire quoi ?

352
00:26:03,320 --> 00:26:05,040
Qu'on peut rester amis.

353
00:26:08,240 --> 00:26:10,560
J'avais jamais noué une telle amitié.

354
00:26:12,920 --> 00:26:14,520
Il y a une première à tout.

355
00:26:19,640 --> 00:26:20,840
Je t'aime beaucoup.

356
00:26:26,560 --> 00:26:27,680
Je t'aime beaucoup.

357
00:26:30,640 --> 00:26:31,680
Je regrette que

358
00:26:32,640 --> 00:26:34,000
ça puisse pas marcher.

359
00:26:37,920 --> 00:26:41,120
<i>Que les terminales</i>
<i>se rendent dans la salle commune.</i>

360
00:26:57,320 --> 00:27:00,720
<i>Que les terminales</i>
<i>se rendent dans la salle commune.</i>

361
00:27:00,800 --> 00:27:01,960
Mark !

362
00:27:02,480 --> 00:27:03,320
Bonjour.

363
00:27:03,400 --> 00:27:06,040
Je me demandais si nous pouvions discuter

364
00:27:06,120 --> 00:27:08,480
du nouveau provisorat.

365
00:27:08,560 --> 00:27:10,040
Que voulez-vous savoir ?

366
00:27:10,120 --> 00:27:12,560
J'aimerais me présenter pour le poste.

367
00:27:13,080 --> 00:27:15,160
Je suis à Moordale depuis sept ans.

368
00:27:15,240 --> 00:27:17,240
- Je comprends bien…
- Excusez-moi…

369
00:27:18,440 --> 00:27:19,760
- Emily.
- Emily.

370
00:27:19,840 --> 00:27:22,200
On ne reçoit pas de candidatures.

371
00:27:22,280 --> 00:27:23,120
Mais merci.

372
00:27:32,320 --> 00:27:33,800
Un autographe ?

373
00:27:35,160 --> 00:27:36,880
Glenoxi est mon héroïne.

374
00:27:49,960 --> 00:27:52,840
SALUT MAMAN. J'AI CHANGÉ D'AVIS.

375
00:27:52,920 --> 00:27:55,160
JE SORS CE SOIR

376
00:28:01,840 --> 00:28:02,680
Non.

377
00:28:03,880 --> 00:28:04,880
Je suis l'adulte.

378
00:28:30,920 --> 00:28:33,080
- C'est ouvert !
- Allez, Maureen !

379
00:28:33,160 --> 00:28:36,440
Allez, Maureen !

380
00:28:44,280 --> 00:28:45,120
Biquette ?

381
00:28:45,920 --> 00:28:48,280
Je crois qu'elle est lesbienne.

382
00:28:51,680 --> 00:28:54,720
Après la couverture des événements d'hier,

383
00:28:54,800 --> 00:28:58,520
nos investisseurs ont retiré
leur financement du lycée.

384
00:28:58,600 --> 00:28:59,840
Quoi ?

385
00:28:59,920 --> 00:29:04,120
Notre seul choix est de vendre
le lycée de Moordale aux promoteurs.

386
00:29:04,200 --> 00:29:05,320
Quoi ?

387
00:29:05,400 --> 00:29:08,880
On m'a envoyé vous le dire en personne,

388
00:29:08,960 --> 00:29:12,280
car cette décision
pourrait menacer votre avenir.

389
00:29:13,160 --> 00:29:15,280
Vous devrez trouver un autre moyen

390
00:29:15,360 --> 00:29:18,040
de finir vos études
d'ici la fin de l'année.

391
00:29:21,240 --> 00:29:24,200
En gros, vous êtes foutus.

392
00:29:30,240 --> 00:29:32,600
Merde. Ça s'est retourné contre nous.

393
00:29:33,680 --> 00:29:35,280
Quelle perte de temps.

394
00:29:36,680 --> 00:29:40,000
Défendre ses convictions
n'est jamais une perte de temps.

395
00:29:42,400 --> 00:29:43,400
Vous avez bien fait.

396
00:29:44,240 --> 00:29:45,080
Merci, madame.

397
00:29:46,840 --> 00:29:48,080
Je m'y attendais pas.

398
00:29:49,200 --> 00:29:50,200
Ouais.

399
00:29:51,200 --> 00:29:52,400
Écoute, je…

400
00:29:54,320 --> 00:29:56,160
voulais que tu lises mon poème.

401
00:29:58,320 --> 00:30:01,320
Je veux le donner à Eric,
mais ça reste de la merde.

402
00:30:02,840 --> 00:30:05,080
D'accord, je vais le lire.

403
00:30:13,000 --> 00:30:15,680
Ils vont vendre l'école.

404
00:30:15,760 --> 00:30:16,800
Quoi ? Quand ?

405
00:30:22,640 --> 00:30:25,960
- Adam, je suis désolé…
- Arrête de t'excuser.

406
00:30:28,280 --> 00:30:29,840
On peut rentrer ensemble ?

407
00:30:34,560 --> 00:30:35,400
Oui.

408
00:30:47,080 --> 00:30:48,320
Je vais vous aider.

409
00:30:48,400 --> 00:30:52,440
Merci. Une femme m'a foncé dedans
sans même s'excuser.

410
00:30:54,000 --> 00:30:55,680
Ah, c'est toi.

411
00:30:58,880 --> 00:31:00,840
Vous avez du rouge sur les dents.

412
00:31:03,880 --> 00:31:05,640
J'ai passé 24 h de merde.

413
00:31:05,720 --> 00:31:06,760
Oui, je sais.

414
00:31:09,480 --> 00:31:10,720
Du KitKat ?

415
00:31:20,360 --> 00:31:21,480
C'est quoi ce délire ?

416
00:31:39,120 --> 00:31:42,120
Tu me suis ?
Parce que ça devient flippant.

417
00:31:42,200 --> 00:31:43,520
Je voulais m'excuser.

418
00:31:46,600 --> 00:31:48,720
- De quoi ?
- De pas avoir parlé.

419
00:31:49,240 --> 00:31:51,440
Ça va. Tu parleras en temps voulu.

420
00:31:53,400 --> 00:31:54,280
Et aussi,

421
00:31:55,560 --> 00:31:56,440
aide-moi.

422
00:32:00,920 --> 00:32:01,960
Un colis.

423
00:32:03,320 --> 00:32:05,040
Maureen, merci.

424
00:32:05,760 --> 00:32:06,920
Ça compte beaucoup.

425
00:32:08,440 --> 00:32:09,760
Elle a quitté le bloc.

426
00:32:09,840 --> 00:32:12,000
- Dieu merci.
- Oui.

427
00:32:12,080 --> 00:32:14,440
Je passerai quand elle sera plus forte,

428
00:32:14,520 --> 00:32:18,520
mais si je peux faire autre chose,
demande.

429
00:32:18,600 --> 00:32:19,480
Merci.

430
00:32:21,840 --> 00:32:22,960
À bientôt.

431
00:32:27,880 --> 00:32:30,680
OLA. OÙ ES-TU ?

432
00:32:35,800 --> 00:32:37,000
DEHORS

433
00:32:41,120 --> 00:32:42,120
Salut, ma petite.

434
00:32:47,800 --> 00:32:50,040
Depuis quand es-tu là ?

435
00:32:51,480 --> 00:32:52,680
C'est moi, je crois.

436
00:32:52,760 --> 00:32:54,000
Comment ça ?

437
00:32:55,240 --> 00:32:58,000
J'ai porté malheur à Jean.

438
00:32:58,080 --> 00:33:02,760
Je lui ai dit des choses affreuses.
J'ai eu des pensées horribles.

439
00:33:03,320 --> 00:33:04,760
Jean est réveillée.

440
00:33:05,720 --> 00:33:07,040
Et elle va bien.

441
00:33:08,560 --> 00:33:09,560
- OK.
- D'accord ?

442
00:33:11,360 --> 00:33:14,680
Et ça nous arrive à tous
d'avoir des pensées horribles.

443
00:33:15,760 --> 00:33:17,720
Il n'arrive rien de mal pour autant.

444
00:33:18,560 --> 00:33:20,080
Un malheur est arrivé.

445
00:33:26,240 --> 00:33:27,600
- Papa ?
- Oui ?

446
00:33:30,800 --> 00:33:34,400
Je suis ravie que tu sois heureux
avec Jean et que tu avances.

447
00:33:36,520 --> 00:33:40,640
Mais j'ai peur que tu aimes
ta nouvelle famille plus que moi,

448
00:33:41,640 --> 00:33:43,440
car je te rappelle la douleur.

449
00:33:45,000 --> 00:33:47,680
Tu me rappelles la joie.

450
00:33:52,040 --> 00:33:53,360
Seulement la joie.

451
00:33:56,120 --> 00:33:56,960
D'accord ?

452
00:33:57,760 --> 00:33:58,600
D'accord.

453
00:34:09,320 --> 00:34:12,040
On pourrait faire
comme si de rien n'était.

454
00:34:14,080 --> 00:34:15,240
Mais c'est arrivé.

455
00:34:17,280 --> 00:34:18,120
J'ai merdé.

456
00:34:19,760 --> 00:34:20,600
À fond.

457
00:34:20,680 --> 00:34:23,240
Je peux m'y faire.
C'était un baiser idiot.

458
00:34:23,320 --> 00:34:25,240
Ça voulait rien dire. J'accepte…

459
00:34:25,320 --> 00:34:27,120
C'était pas un baiser idiot.

460
00:34:30,120 --> 00:34:30,960
Tu as…

461
00:34:31,880 --> 00:34:33,880
couché avec ce type ?

462
00:34:33,960 --> 00:34:36,200
Non. C'est pas ce que je veux dire.

463
00:34:36,760 --> 00:34:40,360
On s'est embrassés,
mais c'était pas idiot.

464
00:34:43,880 --> 00:34:45,120
C'était pas rien.

465
00:34:46,320 --> 00:34:47,440
Tu t'en veux pas ?

466
00:34:47,520 --> 00:34:49,480
Si, je m'en veux.

467
00:34:50,760 --> 00:34:52,160
De t'avoir blessé.

468
00:34:55,400 --> 00:34:57,040
Mais tu regrettes pas ?

469
00:34:59,080 --> 00:35:00,880
Non, je crois pas.

470
00:35:03,240 --> 00:35:04,680
C'était facile avec lui.

471
00:35:06,280 --> 00:35:07,880
Et c'est dur avec moi.

472
00:35:08,920 --> 00:35:11,160
Je me sens prêt à voler,

473
00:35:11,240 --> 00:35:13,880
et tu apprends à peine à marcher.

474
00:35:15,400 --> 00:35:19,080
J'ai galéré pour me découvrir,

475
00:35:19,160 --> 00:35:22,600
et je commence à me perdre.

476
00:35:25,240 --> 00:35:27,000
On va rompre, c'est ça ?

477
00:35:29,560 --> 00:35:30,880
- On devrait.
- Oui.

478
00:35:33,280 --> 00:35:34,560
C'est pas ta faute.

479
00:35:36,040 --> 00:35:38,320
On prend des chemins différents.

480
00:35:43,160 --> 00:35:44,840
On peut continuer à parler ?

481
00:35:48,000 --> 00:35:48,840
Je…

482
00:35:51,560 --> 00:35:53,120
n'ai rien d'autre à dire.

483
00:36:39,560 --> 00:36:41,520
Ma chérie,

484
00:36:42,120 --> 00:36:43,680
ça a été dur pour toi.

485
00:36:55,640 --> 00:36:58,680
En tout cas, ce n'est pas une Thor.

486
00:36:58,760 --> 00:37:00,040
Je ne sais pas.

487
00:37:00,880 --> 00:37:02,520
Je pourrais m'y faire.

488
00:37:05,360 --> 00:37:06,960
Regardez-moi ça.

489
00:37:08,280 --> 00:37:10,440
Elle veut te rencontrer, je crois.

490
00:37:10,520 --> 00:37:11,960
Oui, viens.

491
00:37:17,440 --> 00:37:19,040
Tu peux ouvrir la couveuse.

492
00:37:25,480 --> 00:37:26,320
Coucou.

493
00:37:31,440 --> 00:37:33,200
On pourrait l'appeler Joy.

494
00:37:34,280 --> 00:37:35,120
Joy.

495
00:37:35,200 --> 00:37:36,360
J'aime bien.

496
00:37:37,880 --> 00:37:38,720
Moi aussi.

497
00:37:42,880 --> 00:37:44,800
Vous saviez que l'école fermerait ?

498
00:37:45,440 --> 00:37:48,000
Vous vous croyiez si malins, hier.

499
00:37:49,720 --> 00:37:51,480
Mais vous vous êtes détruits.

500
00:37:52,400 --> 00:37:54,080
Je nous ai trouvés convaincants.

501
00:37:54,160 --> 00:37:55,880
Je suis à peine plus âgée,

502
00:37:55,960 --> 00:37:58,400
mais ma génération savait se conduire.

503
00:37:59,960 --> 00:38:03,760
- On savait ce qui comptait.
- Ces problèmes ont toujours existé.

504
00:38:04,800 --> 00:38:07,040
Mais les gens craignaient d'en parler.

505
00:38:08,320 --> 00:38:09,560
C'est ça qui change.

506
00:38:11,600 --> 00:38:12,600
Merci.

507
00:38:13,920 --> 00:38:17,080
CONSULTATION POUR UNE FIV
HISTORIQUE DE FERTILITÉ

508
00:38:17,840 --> 00:38:19,320
Qu'allez-vous faire ?

509
00:38:19,400 --> 00:38:21,000
J'essaie de tomber enceinte

510
00:38:22,240 --> 00:38:23,360
depuis trois ans.

511
00:38:24,720 --> 00:38:27,680
J'essaie de lancer une nouvelle FIV.

512
00:38:27,760 --> 00:38:31,840
- J'espère que ça marchera.
- Ça ne marchera pas.

513
00:38:32,920 --> 00:38:36,800
Tu ignores ce que c'est
de se réveiller avec un sentiment d'échec

514
00:38:37,400 --> 00:38:38,520
chaque matin.

515
00:38:39,280 --> 00:38:43,800
Désolée,
je crois que je fais une dépression.

516
00:38:45,120 --> 00:38:46,840
Pourquoi cette idée d'échec ?

517
00:38:47,520 --> 00:38:52,400
Parce que mon corps ne…

518
00:38:54,120 --> 00:38:55,480
Il ne fait pas…

519
00:38:56,320 --> 00:38:59,080
la seule chose qu'il est censé faire.

520
00:39:01,000 --> 00:39:03,120
La seule chose que je désire.

521
00:39:04,960 --> 00:39:08,680
Mais on ne peut pas tout avoir, j'imagine.

522
00:39:10,920 --> 00:39:12,840
Et m'y accrocher me rend faible.

523
00:39:13,800 --> 00:39:15,160
Vous n'êtes pas faible.

524
00:39:15,920 --> 00:39:16,760
Je pense

525
00:39:17,920 --> 00:39:22,520
que vous dire déçue par un désir
que vous n'arrivez pas à combler

526
00:39:23,720 --> 00:39:24,680
vous rend honnête.

527
00:39:26,640 --> 00:39:28,800
Avouer vos faiblesses
prouve votre courage.

528
00:39:31,240 --> 00:39:32,240
Oui.

529
00:39:33,160 --> 00:39:34,440
C'est très dur.

530
00:39:37,880 --> 00:39:38,960
Mais merci.

531
00:39:42,080 --> 00:39:42,920
Mon chéri ?

532
00:39:44,520 --> 00:39:46,360
- Tu m'aides à revenir ?
- Oui.

533
00:39:48,960 --> 00:39:50,760
Félicitations, docteure Milburn.

534
00:39:50,840 --> 00:39:51,680
Merci.

535
00:40:05,000 --> 00:40:05,840
Allez !

536
00:40:07,400 --> 00:40:09,320
<i>Si vous venez d'arriver,</i>

537
00:40:09,400 --> 00:40:12,480
<i>bienvenue au concours canin</i>
<i>du comté de Midgeville.</i>

538
00:40:19,200 --> 00:40:22,720
<i>Mesdames et messieurs,</i>
<i>place à l'épreuve pour petits chiens.</i>

539
00:40:22,800 --> 00:40:27,200
<i>Tout d'abord, Kelly Fuller</i>
<i>et Twinkle Twinkle, le Pomsky.</i>

540
00:40:34,000 --> 00:40:36,800
J'ai entendu ta conversation avec Hope.

541
00:40:37,840 --> 00:40:40,560
J'ai beaucoup aimé
la façon dont tu l'as menée.

542
00:40:40,640 --> 00:40:44,080
Je sais qu'on s'est disputés, mon chéri,

543
00:40:44,160 --> 00:40:48,200
et je ne veux pas
que tu te désintéresses de la thérapie.

544
00:40:48,280 --> 00:40:50,280
Je veux juste que tu connaisses

545
00:40:51,080 --> 00:40:53,160
le poids de la responsabilité.

546
00:40:54,040 --> 00:40:55,200
Je crois savoir.

547
00:40:56,200 --> 00:40:59,400
Je ne m'explique pas
pourquoi j'aime parler aux gens.

548
00:40:59,920 --> 00:41:00,760
C'est…

549
00:41:01,600 --> 00:41:02,800
Comme un besoin ?

550
00:41:03,320 --> 00:41:04,160
Oui.

551
00:41:05,680 --> 00:41:07,000
Un besoin de relation.

552
00:41:10,760 --> 00:41:15,000
Je pensais pas ce que j'ai dit
sur tes relations qui tournaient mal.

553
00:41:15,800 --> 00:41:17,240
Je te trouve courageuse.

554
00:41:20,560 --> 00:41:22,920
Je croyais que tu allais mourir.

555
00:41:25,520 --> 00:41:26,760
J'ai compris que je…

556
00:41:27,600 --> 00:41:28,800
me comportais encore

557
00:41:29,680 --> 00:41:30,680
comme un enfant

558
00:41:31,200 --> 00:41:32,320
la plupart du temps

559
00:41:32,400 --> 00:41:34,840
et que je faisais semblant d'être adulte.

560
00:41:35,680 --> 00:41:37,080
J'ai encore besoin de toi.

561
00:41:38,680 --> 00:41:40,120
J'ai besoin d'une maman.

562
00:41:42,360 --> 00:41:43,880
Tu n'es pas un enfant.

563
00:41:46,480 --> 00:41:47,840
Tu es un jeune homme,

564
00:41:48,680 --> 00:41:51,880
et parfois,
je trouve ça difficile à admettre.

565
00:41:52,960 --> 00:41:54,080
Et je suis désolée.

566
00:41:56,400 --> 00:41:58,840
Et merci d'être si courageux.

567
00:42:02,560 --> 00:42:06,040
Tu dois être épuisé.
Et si tu allais te reposer un peu ?

568
00:42:10,760 --> 00:42:13,080
- Je t'aime.
- Je t'aime aussi.

569
00:42:18,600 --> 00:42:20,400
Je connais une certaine Maeve,

570
00:42:21,160 --> 00:42:22,760
et elle compte pour moi.

571
00:42:23,360 --> 00:42:25,920
Je sais que je comprends pas bien l'amour,

572
00:42:27,920 --> 00:42:29,280
mais c'est la bonne.

573
00:42:29,880 --> 00:42:33,760
Mon chéri.
Qui parmi nous comprend bien l'amour ?

574
00:42:35,760 --> 00:42:38,200
Je sais seulement que ça se sent.

575
00:42:40,160 --> 00:42:41,960
J'ai hâte de la rencontrer.

576
00:42:58,520 --> 00:43:03,160
BIQUETTE A MANGÉ VOS REVUES PORNOS.
JE LES REMPLACERAI BIENTÔT.<i> </i>BISES, AIMEE

577
00:43:11,080 --> 00:43:13,600
PRIVÉ ET CONFIDENTIEL
EXPERTISE ADN

578
00:43:21,560 --> 00:43:23,040
Merde.

579
00:43:26,120 --> 00:43:28,960
L'ÉCOLE DU SEXE SUSCITE
DES RÉVOLTES NATIONALES

580
00:43:34,040 --> 00:43:34,880
Tu vas bien ?

581
00:43:35,480 --> 00:43:36,320
Oui.

582
00:43:42,480 --> 00:43:45,120
Il y a quelqu'un que j'aimais beaucoup,

583
00:43:47,080 --> 00:43:49,120
mais ça n'a pas marché, alors…

584
00:43:52,800 --> 00:43:53,880
Ça craint.

585
00:43:55,880 --> 00:43:57,520
On en parle autour d'une glace ?

586
00:44:05,600 --> 00:44:09,600
Je l'ai fait pendant un moment
avec des bandages.

587
00:44:10,560 --> 00:44:12,400
J'ai failli me casser une côte.

588
00:44:13,120 --> 00:44:17,600
Elles se resserrent avec le temps,
ce qui gêne la respiration.

589
00:44:20,600 --> 00:44:22,400
- Comment ça se passe ?
- Bien.

590
00:44:24,640 --> 00:44:27,520
Tu rayonnes. Vraiment ! Oui.

591
00:44:28,080 --> 00:44:32,600
Bon. Ce binder
comprime la poitrine de façon plus sûre.

592
00:44:33,200 --> 00:44:38,600
C'est tentant d'en porter deux,
ou une taille de moins, mais tu dois pas.

593
00:44:38,680 --> 00:44:39,560
D'accord.

594
00:44:39,640 --> 00:44:40,480
Oui ?

595
00:44:42,680 --> 00:44:43,800
Ça fait quoi ?

596
00:44:45,760 --> 00:44:47,200
C'est tellement mieux.

597
00:44:47,280 --> 00:44:48,160
Oui ?

598
00:44:48,800 --> 00:44:49,800
Oui.

599
00:44:49,880 --> 00:44:50,960
Tu fais ma fierté.

600
00:45:02,960 --> 00:45:08,200
Et maintenant, pour leurs débuts,
Adam Groff et Madame, une Cavapoo.

601
00:45:11,080 --> 00:45:12,360
Et dedans !

602
00:45:14,880 --> 00:45:15,880
Saute.

603
00:45:15,960 --> 00:45:16,920
Et au-dessus !

604
00:45:17,000 --> 00:45:19,160
Bien. Et dedans !

605
00:45:24,920 --> 00:45:27,720
<i>Un gars que je n'aime pas</i>
<i>M'a dit d'écrire avec le cœur</i>

606
00:45:31,200 --> 00:45:34,920
<i>J'ignorais ce que ça signifiait</i>
<i>Car j'ignorais que j'en avais un</i>

607
00:45:38,960 --> 00:45:40,240
<i>Je l'ignorais</i>

608
00:45:40,320 --> 00:45:42,760
<i>Tu as alors dit avoir embrassé un inconnu</i>

609
00:45:43,720 --> 00:45:45,000
<i>J'ai su que j'en avais un</i>

610
00:45:47,360 --> 00:45:49,200
<i>Car j'ai cru qu'il s'arrêterait</i>

611
00:45:50,240 --> 00:45:52,440
<i>Et quand j'ai cru qu'il s'arrêterait</i>

612
00:45:54,040 --> 00:45:56,400
<i>J'ai compris qu'il avait toujours été là</i>

613
00:45:57,840 --> 00:45:59,760
<i>Mais il ne savait pas quoi ressentir</i>

614
00:46:00,720 --> 00:46:02,720
<i>Jusqu'à ce que j'imagine te perdre</i>

615
00:46:03,320 --> 00:46:05,600
<i>Je savais que ce ne serait pas éternel</i>

616
00:46:06,240 --> 00:46:07,760
<i>J'attendais ce jour</i>

617
00:46:09,680 --> 00:46:11,800
<i>Mais j'espère qu'on peut arranger ça</i>

618
00:46:11,880 --> 00:46:13,040
<i>Mais sinon</i>

619
00:46:14,600 --> 00:46:16,160
<i>Je te remercierai toujours</i>

620
00:46:17,320 --> 00:46:18,880
<i>D'avoir révélé mon cœur</i>

621
00:46:37,080 --> 00:46:38,760
Oui, Madame ! Saute !

622
00:46:39,280 --> 00:46:40,240
Saute ! Bien.

623
00:46:42,160 --> 00:46:43,440
Magnifique !

624
00:46:44,640 --> 00:46:45,840
C'est mon fils.

625
00:46:55,880 --> 00:46:58,200
Salut. Je suis passée chez toi.

626
00:46:58,280 --> 00:46:59,680
J'étais au magasin.

627
00:47:00,840 --> 00:47:02,040
Tu t'en vas ?

628
00:47:02,960 --> 00:47:03,800
Oui.

629
00:47:04,440 --> 00:47:06,040
J'emménage chez Anna.

630
00:47:09,880 --> 00:47:12,200
- J'ai été nulle, hein ?
- Oui.

631
00:47:13,280 --> 00:47:14,920
Mais bon…

632
00:47:15,640 --> 00:47:16,680
Je suis désolée.

633
00:47:19,800 --> 00:47:21,480
Tu sors enfin d'ici.

634
00:47:23,120 --> 00:47:24,320
Félicitations.

635
00:47:25,960 --> 00:47:28,920
Je te veux toujours dans ma vie,
si tu veux.

636
00:47:29,440 --> 00:47:31,000
- Comme ami ?
- Peut-être.

637
00:47:32,160 --> 00:47:35,880
Sans doute.
Mais il faudra un peu de temps. D'accord ?

638
00:47:40,720 --> 00:47:41,920
Faut que j'y aille.

639
00:47:42,720 --> 00:47:47,160
Je porterais bien ta valise,
mais tu vas devoir te débrouiller.

640
00:47:48,520 --> 00:47:49,560
Je comprends.

641
00:47:51,000 --> 00:47:52,160
À plus.

642
00:47:53,240 --> 00:47:55,560
En route, idiote.

643
00:48:11,920 --> 00:48:15,320
Les trois gagnants
de l'épreuve pour petits chiens sont…

644
00:48:15,400 --> 00:48:16,240
C'est à nous.

645
00:48:16,320 --> 00:48:17,560
À la troisième place,

646
00:48:17,640 --> 00:48:20,000
Kelly Fuller et Twinkle Twinkle.

647
00:48:23,640 --> 00:48:26,040
- C'était pourtant pas mal.
- C'est vrai.

648
00:48:27,160 --> 00:48:28,360
À la deuxième place,

649
00:48:28,440 --> 00:48:31,840
Francesca Hull et Mark Wafberg.

650
00:48:39,760 --> 00:48:42,600
La première place revient à…

651
00:48:45,800 --> 00:48:48,880
Frank Larson et Howard le Jug.

652
00:48:58,200 --> 00:49:02,440
Et une mention spéciale ce soir
à Adam Groff et Madame

653
00:49:02,520 --> 00:49:05,960
pour l'un des meilleurs débuts
depuis longtemps.

654
00:49:06,920 --> 00:49:08,360
On les applaudit.

655
00:49:24,600 --> 00:49:26,920
Salut. Comment t'as su que j'étais là ?

656
00:49:27,760 --> 00:49:30,600
Je savais pas. C'est la huitième, ce soir.

657
00:49:31,280 --> 00:49:33,200
C'est là que ça doit se passer.

658
00:49:35,280 --> 00:49:38,520
- Pourquoi tu ris ?
- Je me demandais ce que c'était.

659
00:49:39,120 --> 00:49:40,280
Ah oui.

660
00:49:42,120 --> 00:49:43,200
Pourquoi t'es là ?

661
00:49:44,440 --> 00:49:46,000
Ma mère adorait venir ici.

662
00:49:48,480 --> 00:49:52,680
Désolée. J'avais pas compris
à quel point ta mère te manquait.

663
00:49:53,200 --> 00:49:54,760
On a eu l'esprit ailleurs.

664
00:49:56,480 --> 00:49:58,760
Pardon d'avoir dit
que les aliens existaient pas.

665
00:49:59,280 --> 00:50:01,360
Je veux être plus ouverte.

666
00:50:12,040 --> 00:50:13,040
C'est beau, ici.

667
00:50:14,200 --> 00:50:15,560
Elle adorait cette vue.

668
00:50:18,120 --> 00:50:21,280
J'aurais aimé lui parler de toi.
Elle t'aurait adorée.

669
00:50:30,440 --> 00:50:32,680
TON POÈME N'ÉTAIT PAS TOP.
MAIS PAS MAUVAIS

670
00:50:32,760 --> 00:50:33,720
Le voilà.

671
00:50:33,800 --> 00:50:36,520
MERCI

672
00:50:36,600 --> 00:50:40,280
TON PETIT CHIEN A GAGNÉ ?

673
00:50:40,360 --> 00:50:41,360
C'est Eric ?

674
00:50:42,880 --> 00:50:45,280
Non, c'était un… ami.

675
00:50:49,680 --> 00:50:51,320
Eric n'était pas mon ami.

676
00:50:52,760 --> 00:50:53,680
C'était mon…

677
00:50:54,920 --> 00:50:55,880
petit ami.

678
00:50:58,800 --> 00:50:59,720
On a rompu.

679
00:51:09,240 --> 00:51:11,600
Dis pas à papa
que j'ai pas vraiment gagné.

680
00:51:15,160 --> 00:51:16,000
D'accord.

681
00:51:17,960 --> 00:51:18,920
Pourquoi ?

682
00:51:20,200 --> 00:51:21,680
Il serait déçu.

683
00:51:48,480 --> 00:51:51,760
LA NUIT DERNIÈRE ÉTAIT UNE ERREUR.

684
00:51:51,840 --> 00:51:57,000
C'EST TROP COMPLIQUÉ POUR ADAM.

685
00:51:57,080 --> 00:52:00,560
VIENS, S'IL TE PLAÎT.

686
00:52:03,640 --> 00:52:08,240
J'AI BESOIN D'ÊTRE SEULE.

687
00:52:21,000 --> 00:52:22,400
Qu'est-ce que tu fais ?

688
00:52:22,480 --> 00:52:26,240
Je voulais la terminer
avant qu'ils rentrent avec le bébé.

689
00:52:27,040 --> 00:52:28,920
- Tu es magnifique.
- Merci.

690
00:52:29,000 --> 00:52:30,120
Oncle Eric…

691
00:52:30,200 --> 00:52:31,120
… est là.

692
00:52:32,320 --> 00:52:33,880
J'ai pas ma tenue de bricolage.

693
00:52:34,840 --> 00:52:36,960
Comment ça s'est passé avec Adam ?

694
00:52:37,040 --> 00:52:38,200
On a rompu.

695
00:52:39,280 --> 00:52:41,080
- Mec.
- Oui, c'était horrible.

696
00:52:42,680 --> 00:52:44,000
Tu veux en parler ?

697
00:52:44,080 --> 00:52:44,920
Non.

698
00:52:46,000 --> 00:52:48,320
- Terminons cette cabane.
- Ouais !

699
00:52:49,560 --> 00:52:50,640
C'est quoi, ça ?

700
00:52:51,560 --> 00:52:52,400
Un marteau.

701
00:52:53,880 --> 00:52:55,960
Cinq, quatre,

702
00:52:56,040 --> 00:52:57,160
trois,

703
00:52:57,240 --> 00:52:59,240
deux, un !

704
00:53:05,040 --> 00:53:06,520
La prochaine fois ?

705
00:53:11,280 --> 00:53:12,920
Tu veux rester un peu ?

706
00:53:13,000 --> 00:53:14,680
Non, ça va.

707
00:53:18,720 --> 00:53:19,840
Lily, regarde !

708
00:53:36,160 --> 00:53:37,520
- Maeve ?
- Oui ?

709
00:53:38,520 --> 00:53:39,960
C'est quoi, ça ?

710
00:53:41,040 --> 00:53:44,800
C'est de ma mère, pour les États-Unis.
Ils m'ont pris un vol, mais j'irai pas.

711
00:53:46,240 --> 00:53:47,080
Pourquoi ?

712
00:53:48,160 --> 00:53:52,600
Parce que ça marche avec Otis.
Je veux pas encore tout gâcher, alors…

713
00:53:52,680 --> 00:53:55,520
Mon Dieu. Maeve Wiley, viens par ici.

714
00:53:56,160 --> 00:53:57,160
Assieds-toi.

715
00:53:59,040 --> 00:54:00,800
C'est ta seconde mère qui parle.

716
00:54:01,680 --> 00:54:03,680
Si tu pars pas aux États-Unis

717
00:54:03,760 --> 00:54:06,600
pour agrandir ton cerveau déjà démesuré,

718
00:54:06,680 --> 00:54:08,480
je mettrai fin à notre amitié.

719
00:54:09,000 --> 00:54:09,880
T'es dure.

720
00:54:09,960 --> 00:54:14,120
Si je devais rater une opportunité
pour un garçon, tu me dirais quoi ?

721
00:54:15,520 --> 00:54:17,240
De rester lucide ?

722
00:54:18,120 --> 00:54:19,200
Voilà.

723
00:54:26,640 --> 00:54:28,000
Ne m'oublie pas.

724
00:54:28,080 --> 00:54:29,320
Impossible.

725
00:54:34,920 --> 00:54:35,760
Bon.

726
00:54:37,520 --> 00:54:40,040
On ferait mieux de faire tes valises.
Encore.

727
00:54:44,760 --> 00:54:45,960
Fini Moordale.

728
00:54:46,600 --> 00:54:47,720
Et maintenant ?

729
00:54:47,800 --> 00:54:49,760
Tant qu'on restera ensemble,

730
00:54:51,200 --> 00:54:52,040
tout ira bien.

731
00:54:53,280 --> 00:54:54,240
Otis ?

732
00:55:04,680 --> 00:55:07,680
Allez.

733
00:55:08,200 --> 00:55:09,040
Salut.

734
00:55:11,440 --> 00:55:12,520
Que fais-tu ici ?

735
00:55:18,560 --> 00:55:19,480
Bon…

736
00:55:20,840 --> 00:55:22,280
J'ai changé d'avis.

737
00:55:23,520 --> 00:55:24,360
Pour quoi ?

738
00:55:25,120 --> 00:55:26,000
Les États-Unis.

739
00:55:26,920 --> 00:55:29,240
J'ai trouvé l'argent, alors je pars.

740
00:55:29,840 --> 00:55:30,680
D'accord.

741
00:55:31,880 --> 00:55:32,720
Quand ?

742
00:55:33,760 --> 00:55:34,600
Maintenant.

743
00:55:38,360 --> 00:55:39,200
Oui.

744
00:55:42,480 --> 00:55:45,680
T'as pas besoin d'aide pour la thérapie.
C'est ton don.

745
00:55:46,200 --> 00:55:47,320
Et nous ?

746
00:55:49,040 --> 00:55:50,600
On verra à mon retour.

747
00:56:00,880 --> 00:56:02,080
Je suis fier de toi.

748
00:56:03,320 --> 00:56:04,360
C'est vrai.

749
00:56:05,960 --> 00:56:07,440
- Les États-Unis ?
- Oui.

750
00:56:13,040 --> 00:56:14,240
C'est donc un adieu.

751
00:56:14,320 --> 00:56:15,160
Non.

752
00:56:18,400 --> 00:56:19,800
Un au revoir.

753
00:56:32,880 --> 00:56:35,120
Cool. Souhaite-moi bonne chance.

754
00:56:35,200 --> 00:56:36,040
Oui.

755
00:56:36,560 --> 00:56:37,880
Au revoir, Eric.

756
00:56:38,480 --> 00:56:39,480
Au revoir, Maeve.

757
00:57:03,880 --> 00:57:10,360
VOUS QUITTEZ MOORDALE
REVENEZ VITE

758
00:58:22,840 --> 00:58:25,760
Sous-titres : Arnaud Brusselmans

