1
00:00:55,280 --> 00:00:56,280
Strakker.

2
00:01:21,360 --> 00:01:23,840
{\an8}EEN NETFLIX-SERIE

3
00:01:41,920 --> 00:01:43,720
Hé.
-Wat is er gebeurd?

4
00:01:43,800 --> 00:01:45,160
Ze kreeg een bloeding.

5
00:01:45,800 --> 00:01:49,760
Ze wordt nog geopereerd. De baby is oké,
maar ik heb haar nog niet gezien.

6
00:01:49,840 --> 00:01:52,160
Ik ga nog wat thee halen. Tot zo.
-Oké.

7
00:01:53,240 --> 00:01:54,120
Gaat 't met haar?

8
00:01:55,760 --> 00:01:57,520
Het is gespannen thuis.

9
00:02:01,360 --> 00:02:02,840
Mam en ik hadden ruzie.

10
00:02:03,560 --> 00:02:04,400
Waarover?

11
00:02:05,200 --> 00:02:06,200
Alles.

12
00:02:07,360 --> 00:02:08,320
En niets.

13
00:02:08,920 --> 00:02:10,520
Ze vroeg me naar Maeve.

14
00:02:10,600 --> 00:02:13,080
Ik zei dat alles wat ze deed
een puinhoop werd.

15
00:02:14,000 --> 00:02:16,400
Ik was vreselijk en nu…

16
00:02:17,960 --> 00:02:20,120
…wil ik haar alles vertellen.

17
00:02:20,200 --> 00:02:21,200
Je moeder…

18
00:02:22,280 --> 00:02:23,320
…redt het wel.

19
00:02:23,920 --> 00:02:25,320
En als dat niet zo is?

20
00:02:27,000 --> 00:02:28,400
Ze is Jean Milburn.

21
00:02:30,960 --> 00:02:32,200
Dat moet wel.

22
00:02:35,400 --> 00:02:36,520
Kom eens hier.

23
00:02:56,120 --> 00:02:57,200
Je moet gaan.

24
00:02:58,600 --> 00:02:59,640
Moet dat?

25
00:03:01,360 --> 00:03:03,080
Moeten we het Adam vertellen?

26
00:03:03,160 --> 00:03:06,440
Michael. We gaan scheiden.

27
00:03:09,480 --> 00:03:11,360
Dit is allemaal erg verwarrend.

28
00:03:12,800 --> 00:03:15,160
Je kunt straks langskomen, dan kook ik.

29
00:03:16,680 --> 00:03:18,520
Dan kunnen we alles bespreken.

30
00:03:48,000 --> 00:03:52,720
ERIC: WIL JE ALSJEBLIEFT MET ME PRATEN?

31
00:03:52,800 --> 00:03:54,800
OKÉ

32
00:03:58,560 --> 00:04:01,440
ADAM: OKÉ

33
00:04:05,280 --> 00:04:07,000
Is er iets met jou en Adam?

34
00:04:07,080 --> 00:04:09,440
Daar gaan we nu niet over praten.

35
00:04:09,520 --> 00:04:10,600
Alsjeblieft.

36
00:04:11,280 --> 00:04:12,720
Leid me af.

37
00:04:19,720 --> 00:04:22,880
Ik heb met een ander gezoend in Nigeria.

38
00:04:26,200 --> 00:04:28,800
Adam weet het. Misschien is het voorbij.

39
00:04:29,960 --> 00:04:33,880
Ik wou het jou ook vertellen,
maar ik schaamde me en wist niet hoe.

40
00:04:34,560 --> 00:04:36,840
Wil je dat 't voorbij is?
-Geen idee.

41
00:04:38,360 --> 00:04:41,680
Ik voel me een slecht mens.
Geen idee waarom ik het deed.

42
00:04:44,000 --> 00:04:45,520
Ik voelde me vrij.

43
00:04:48,120 --> 00:04:49,480
Je bent geen slecht mens.

44
00:04:54,920 --> 00:04:56,360
Is m'n moeder in orde?

45
00:04:56,440 --> 00:04:58,040
Dat weten we nog niet.

46
00:04:58,120 --> 00:05:00,520
Maar je krijgt snel meer informatie.

47
00:05:01,320 --> 00:05:02,920
Wil je je zusje ontmoeten?

48
00:05:05,240 --> 00:05:06,680
We mogen de baby zien.

49
00:05:10,920 --> 00:05:13,520
Ik wacht hier
voor als er nieuws is over je moeder.

50
00:05:19,600 --> 00:05:20,600
Hé, jongens.

51
00:05:27,520 --> 00:05:29,680
Je mag het luik openmaken.
-Ja?

52
00:05:29,760 --> 00:05:33,040
Mag ik haar aanraken?
-Ja, dat mag. Voorzichtig.

53
00:05:35,320 --> 00:05:37,160
Ik ben Otis.
-Ja.

54
00:05:37,240 --> 00:05:38,080
Ola, je…

55
00:05:48,640 --> 00:05:50,080
Goedemorgen.

56
00:05:50,160 --> 00:05:51,160
Morgen.

57
00:05:51,840 --> 00:05:54,360
Ik heb thee voor je.
-Bedankt.

58
00:05:59,440 --> 00:06:00,560
Je lijkt blij.

59
00:06:01,360 --> 00:06:03,360
Heeft dat te maken met Otis?

60
00:06:05,000 --> 00:06:07,000
Je blijft maar glimlachen.

61
00:06:09,160 --> 00:06:12,520
Er komt niemand anders in deze kamer.

62
00:06:13,040 --> 00:06:14,840
Jij krijgt hem, als je wilt.

63
00:06:15,840 --> 00:06:17,920
Elsie heeft graag dat je hier bent.

64
00:06:20,720 --> 00:06:21,760
Dat zou fijn zijn.

65
00:06:24,520 --> 00:06:26,640
Moet die troep aan de muur blijven?

66
00:06:27,160 --> 00:06:30,760
Nee. Je mag ophangen wat je wilt.

67
00:06:30,840 --> 00:06:31,760
Oké, goed.

68
00:06:42,960 --> 00:06:45,240
OTIS: MIJN MOEDER WORDT GEOPEREERD

69
00:06:45,320 --> 00:06:50,680
O, MIJN GOD. GAAT HET?

70
00:06:50,760 --> 00:06:53,280
JA. IK WACHT NOG.

71
00:06:53,360 --> 00:06:57,720
ZAL IK KOMEN?

72
00:06:57,800 --> 00:07:00,440
ERIC IS HIER. IK SMS JE ALS IK MEER WEET

73
00:07:00,520 --> 00:07:01,600
IK HEB EEN ZUS!

74
00:07:01,680 --> 00:07:05,040
Maeve.
-Goedemorgen.

75
00:07:05,120 --> 00:07:07,200
O, mijn… Goedemorgen.

76
00:07:07,280 --> 00:07:08,560
O, mijn God.

77
00:07:08,640 --> 00:07:10,880
GEFELICITEERD! DIE ZIJN BEST LEUK

78
00:07:11,680 --> 00:07:13,080
Wat gaan we doen vandaag?

79
00:07:17,760 --> 00:07:20,320
MIDGEVILLE COUNTY HONDENWEDSTRIJD

80
00:07:21,600 --> 00:07:24,080
Ik kom wat spullen halen
voor Jean Milburn.

81
00:07:24,160 --> 00:07:25,200
Wat is dit?

82
00:07:25,280 --> 00:07:28,600
Ik doe mee aan de wedstrijd met Madam.

83
00:07:29,400 --> 00:07:31,040
Ik dacht niet dat je wou komen.

84
00:07:31,880 --> 00:07:33,640
Natuurlijk wil ik erbij zijn.

85
00:07:34,760 --> 00:07:36,880
Komt je vriend Eric?

86
00:07:38,760 --> 00:07:41,160
Nee. We hebben ruzie gehad.

87
00:07:43,000 --> 00:07:43,880
Dat spijt me.

88
00:07:45,160 --> 00:07:47,120
Ik wou dat je me dit had verteld.

89
00:07:47,200 --> 00:07:51,200
Mensen worden graag gevraagd,
dan voelt het alsof je om ze geeft.

90
00:07:52,920 --> 00:07:55,080
Ik zal het de volgende keer vragen.

91
00:08:06,320 --> 00:08:08,080
Ik ga hardlopen.
-Oké.

92
00:08:11,560 --> 00:08:13,400
Wist je altijd al dat je lesbisch was?

93
00:08:15,680 --> 00:08:16,520
Waarom?

94
00:08:16,600 --> 00:08:20,200
Ik heb het nooit eerder gevraagd.
Je hoeft niet te antwoorden.

95
00:08:22,840 --> 00:08:26,760
Dat werd me pas duidelijk
toen ik je moeder ontmoette.

96
00:08:26,840 --> 00:08:29,080
Dus het gaat meer om de persoon?

97
00:08:29,160 --> 00:08:32,480
Nou, ik denk dat ik het ontkende…

98
00:08:33,600 --> 00:08:34,600
…een lange tijd.

99
00:08:36,480 --> 00:08:37,760
Ik voelde veel schaamte.

100
00:08:39,120 --> 00:08:43,040
Ik wist dat die gevoelens er waren,
maar ik wist het niet echt.

101
00:08:43,640 --> 00:08:44,920
Klinkt dat logisch?

102
00:08:47,280 --> 00:08:48,280
Ik denk het wel.

103
00:08:50,640 --> 00:08:51,720
Rot dat je je schaamde.

104
00:08:56,680 --> 00:08:58,400
Wil je me iets vertellen?

105
00:08:59,440 --> 00:09:00,920
Ik ben niet gay.

106
00:09:01,000 --> 00:09:02,760
Nou…
-Maar bedankt.

107
00:09:05,080 --> 00:09:07,000
Mag ik met je mee hardlopen?

108
00:09:09,920 --> 00:09:11,800
Als je je sportschoenen kan vinden.

109
00:09:12,560 --> 00:09:14,560
Kom op, dan.
-Oké.

110
00:09:26,680 --> 00:09:29,880
Je bent aangekleed.
Wil je een lift naar school?

111
00:09:49,680 --> 00:09:51,520
Hebben jullie een naam gekozen?

112
00:09:53,400 --> 00:09:54,480
We kwamen er niet uit.

113
00:09:57,360 --> 00:09:58,720
Heb je Ola's naam gekozen?

114
00:09:59,640 --> 00:10:00,920
Haar moeder.

115
00:10:02,600 --> 00:10:06,480
Het zou pech zijn als m'n moeder stierf.
Na je vrouw. Je zou vervloekt zijn.

116
00:10:10,520 --> 00:10:12,920
Geen idee waarom ik dat zei.
-Het is oké.

117
00:10:14,560 --> 00:10:16,200
Omdat je bang bent.

118
00:10:19,080 --> 00:10:20,240
Ik ben ook bang.

119
00:10:23,560 --> 00:10:26,720
Als m'n moeder iets overkomt,
wil ik niet bij m'n vader wonen.

120
00:10:29,160 --> 00:10:31,120
Ik weet dat ik je vader niet ben…

121
00:10:33,240 --> 00:10:35,080
…maar ik ga nergens heen.

122
00:10:38,480 --> 00:10:40,040
De boomhut is nog niet af.

123
00:10:43,240 --> 00:10:44,880
Ik zal weinig tijd hebben…

124
00:10:45,760 --> 00:10:47,080
…met dit kleintje.

125
00:10:49,840 --> 00:10:51,560
Nog nieuws over m'n partner?

126
00:10:51,640 --> 00:10:54,640
Ze hebben de oorzaak gevonden,
maar ze opereren nog.

127
00:10:57,920 --> 00:10:59,080
Het komt goed.

128
00:11:18,240 --> 00:11:20,320
Hallo, Aimee.
-Hoi, Mrs Groff.

129
00:11:20,400 --> 00:11:23,680
Mag ik je nog zo noemen?
Ik hoorde dat je gaat scheiden.

130
00:11:24,360 --> 00:11:26,120
Maureen is goed.

131
00:11:26,200 --> 00:11:29,160
Ik heb een afspraak met dr. Milburn,
maar er is niemand.

132
00:11:29,240 --> 00:11:32,080
Ze is bevallen. Ik kom wat spullen halen.

133
00:11:32,160 --> 00:11:35,400
O, mijn God.
Maureen, schat, dat is geweldig.

134
00:11:36,600 --> 00:11:38,880
Mam kon vandaag niet voor Geit zorgen.

135
00:11:40,280 --> 00:11:42,280
Mag ik naar 't toilet?
-Natuurlijk.

136
00:11:42,360 --> 00:11:45,840
Ik moet poepen, en ik heb stress,
dus het wordt een slappe.

137
00:12:03,200 --> 00:12:05,320
Ik heb ooit een alien gezien.

138
00:12:06,800 --> 00:12:10,960
Toen ik nog studeerde
en terugkwam van de kroeg.

139
00:12:11,040 --> 00:12:15,760
Opeens was er een enorm fel,
groen licht in de lucht.

140
00:12:15,840 --> 00:12:20,360
Het kwam steeds dichterbij en ik voelde
de haren op m'n armen omhoogkomen.

141
00:12:20,440 --> 00:12:23,200
Toen verdween het.

142
00:12:25,560 --> 00:12:26,680
Was je dronken?

143
00:12:27,480 --> 00:12:30,440
Ik heb geen idee wat het was.

144
00:12:36,040 --> 00:12:40,360
Misschien moet je
maar wel naar de achtste gaan.

145
00:12:41,080 --> 00:12:42,800
Je weet maar nooit.

146
00:12:44,400 --> 00:12:47,040
Het wordt tijd om dat achter me te laten.

147
00:12:48,400 --> 00:12:49,360
Maar bedankt.

148
00:12:50,800 --> 00:12:53,120
Kun je dat voor me weggooien?

149
00:12:53,880 --> 00:12:55,200
Ik heb het niet meer nodig.

150
00:13:27,080 --> 00:13:29,560
Tot na school.
-Oké. Dag.

151
00:13:37,560 --> 00:13:38,440
Mevrouw?

152
00:13:39,080 --> 00:13:41,360
Ja?
-Ik heb je advies opgevolgd.

153
00:13:42,360 --> 00:13:44,200
Over dat iedereen iets goed kan.

154
00:13:46,680 --> 00:13:47,880
Is dit vanavond?

155
00:13:49,040 --> 00:13:51,520
Oké. Ik probeer erbij te zijn.

156
00:13:53,840 --> 00:13:54,800
Je bent snel terug.

157
00:13:54,880 --> 00:13:57,560
Ik werd gebeld
dat ik terug mocht komen, dus…

158
00:13:58,120 --> 00:13:59,120
Hoe gaat het?

159
00:14:00,720 --> 00:14:02,920
Eric heeft met een ander gezoend.

160
00:14:04,360 --> 00:14:06,200
Je bent vast blij dat te horen.

161
00:14:06,920 --> 00:14:08,040
Eigenlijk niet.

162
00:14:11,080 --> 00:14:12,360
Ja, het is kut.

163
00:14:13,120 --> 00:14:16,160
Ik haat 'm, wat irritant is
omdat ik ook van 'm hou.

164
00:14:16,680 --> 00:14:18,080
Ik ken dat gevoel.

165
00:14:19,840 --> 00:14:20,840
Wat is dit?

166
00:14:21,600 --> 00:14:25,200
Ik doe mee aan iets waarbij
hondjes door hoepels springen.

167
00:14:25,720 --> 00:14:27,480
Dat is echt stom.

168
00:14:28,520 --> 00:14:29,520
Charmant.

169
00:14:35,320 --> 00:14:36,560
Wat gebeurt er?

170
00:14:38,880 --> 00:14:41,720
Ze is weg. Haar kantoor is leeg.

171
00:14:44,320 --> 00:14:45,840
Jezusmina.

172
00:14:46,880 --> 00:14:48,320
Mijn God.
-Ongelooflijk.

173
00:14:48,400 --> 00:14:50,600
Daarom mocht ik terugkomen.
-Ze is echt weg.

174
00:14:50,680 --> 00:14:51,640
Niet rondhangen.

175
00:14:53,560 --> 00:14:56,000
Je gezicht. Wat is er aan de hand?
-Hope is weg.

176
00:14:56,840 --> 00:14:59,280
Ja. Neemt iemand het over?

177
00:14:59,360 --> 00:15:01,200
Misschien moet u solliciteren.

178
00:15:03,560 --> 00:15:04,920
Ik meen het.

179
00:15:18,360 --> 00:15:19,360
Wat wil je?

180
00:15:21,080 --> 00:15:22,920
Een KitKat. Altijd een KitKat.

181
00:15:26,280 --> 00:15:27,480
Bedankt, sugardaddy.

182
00:15:35,680 --> 00:15:38,680
O, mijn God.
-Nee.

183
00:15:39,800 --> 00:15:41,360
Waarom gebeurt dit altijd?

184
00:15:41,440 --> 00:15:43,080
Elke keer weer.
-Toch?

185
00:15:43,640 --> 00:15:44,840
Kom op.

186
00:15:46,120 --> 00:15:48,440
Ik denk niet dat dat helpt.

187
00:15:49,520 --> 00:15:52,400
Ik kan er wel bij.
Ik heb lange armen. Ik kan erbij.

188
00:15:54,280 --> 00:15:56,080
Voorzichtig.
-Ik kan het.

189
00:15:58,920 --> 00:16:00,800
Ik hoef geen KitKat…
-Ik kan 't.

190
00:16:03,920 --> 00:16:05,160
Kom op.

191
00:16:05,240 --> 00:16:08,000
Er is een man gestorven
omdat hij vastzat onder een automaat.

192
00:16:08,080 --> 00:16:09,120
Ik kan het.

193
00:16:11,800 --> 00:16:12,800
Verdomme.

194
00:16:14,400 --> 00:16:16,160
Het spijt me, man.

195
00:16:18,440 --> 00:16:20,480
Ze mag niet doodgaan.

196
00:16:21,600 --> 00:16:23,920
Nee, dat gaat niet gebeuren.

197
00:16:24,680 --> 00:16:25,920
Dat mag niet.

198
00:16:26,440 --> 00:16:29,720
Duurt het nog lang?
Ik wil een zakje Hula Hoops.

199
00:16:32,120 --> 00:16:33,440
Pardon?

200
00:16:34,680 --> 00:16:37,760
Zie je niet dat we erg van streek zijn?

201
00:16:37,840 --> 00:16:40,000
Het is oké.
-Wegwezen. Nu.

202
00:16:40,720 --> 00:16:42,880
Wegwezen.

203
00:16:42,960 --> 00:16:43,880
Nu.

204
00:16:43,960 --> 00:16:46,040
Onzin.

205
00:16:47,600 --> 00:16:48,680
Ongelooflijk.

206
00:17:00,320 --> 00:17:01,760
Jean is uit de OK.

207
00:17:07,120 --> 00:17:08,480
Waarom ben je zo blij?

208
00:17:09,200 --> 00:17:12,280
Omdat Hope ontslag genomen heeft
en Eugene hier is.

209
00:17:19,680 --> 00:17:21,440
Ik ga Eugene bellen.

210
00:17:25,040 --> 00:17:26,040
Dus…

211
00:17:29,120 --> 00:17:31,080
Ik heb me als 'n idioot gedragen.

212
00:17:32,800 --> 00:17:35,080
Je cishet-brein raakte oververhit.

213
00:17:38,760 --> 00:17:40,600
Je hoefde niet weg te lopen.

214
00:17:40,680 --> 00:17:41,880
Ik raakte in paniek.

215
00:17:45,680 --> 00:17:47,840
Ik heb straks een vrij uur
als je wilt praten.

216
00:17:49,560 --> 00:17:51,040
Ik kom je zoeken, oké?

217
00:18:16,840 --> 00:18:17,800
Onderbroeken.

218
00:18:20,600 --> 00:18:21,440
Drie.

219
00:18:57,560 --> 00:18:59,320
Dat zou ik niet doen.

220
00:19:01,320 --> 00:19:02,680
Nee, serieus.

221
00:19:08,720 --> 00:19:11,280
Wil je praten over waarom je je zo voelt?

222
00:19:14,040 --> 00:19:16,120
Ik moet 't uitmaken met m'n vriend.

223
00:19:16,200 --> 00:19:20,720
Hij is heel lief, maar ik ben veranderd
en ik wil weten wie ik zelf ben.

224
00:19:22,560 --> 00:19:24,320
Dat weet ik ook niet.

225
00:19:25,360 --> 00:19:26,800
Alleen zijn is moeilijk.

226
00:19:26,880 --> 00:19:29,280
Er zijn zoveel mannenklusjes
die ik niet kan.

227
00:19:29,360 --> 00:19:33,040
Ja. Steve is zo goed
in mijn zakje chips openmaken.

228
00:19:35,160 --> 00:19:40,160
Het zal moeilijk zijn, maar
als je tijd met jezelf wilt doorbrengen…

229
00:19:41,080 --> 00:19:44,640
…moet je die kans grijpen.
Het komt wel goed met je vriendje.

230
00:19:47,200 --> 00:19:49,160
Mag ik je iets vragen?

231
00:19:49,960 --> 00:19:51,440
Ken je Adam?

232
00:19:51,520 --> 00:19:53,360
Natuurlijk.

233
00:19:56,560 --> 00:19:58,280
Denk je dat hij gelukkig is?

234
00:19:59,440 --> 00:20:01,760
We praten niet echt.

235
00:20:01,840 --> 00:20:06,760
Hij heeft niet veel vrienden,
maar hij lijkt gelukkiger nu met Eric.

236
00:20:13,080 --> 00:20:14,080
Oké.

237
00:20:14,760 --> 00:20:15,600
Tandenborstel.

238
00:20:22,480 --> 00:20:25,280
Volgens mij heb ik alles.
-Ik zie je buiten.

239
00:20:35,280 --> 00:20:36,680
Oeps.
-Wat?

240
00:20:36,760 --> 00:20:38,880
Ik ben de sleutels vergeten.
-Kut.

241
00:20:38,960 --> 00:20:40,000
Wat?

242
00:20:40,600 --> 00:20:41,640
Geit.

243
00:20:47,320 --> 00:20:48,160
Daar is ze.

244
00:21:00,320 --> 00:21:02,400
Hé.
-Hallo, lieverd.

245
00:21:05,240 --> 00:21:08,200
Heb ik drie ogen?
-Nee.

246
00:21:08,280 --> 00:21:10,120
Nee, je hebt er maar twee.

247
00:21:10,960 --> 00:21:12,360
Het voelt als drie.

248
00:21:14,800 --> 00:21:16,640
Ik moet je iets vertellen.

249
00:21:16,720 --> 00:21:18,280
Heel belangrijk.

250
00:21:18,960 --> 00:21:21,640
Ik wilde het je al heel lang vertellen.

251
00:21:25,720 --> 00:21:26,560
Ik…

252
00:21:27,840 --> 00:21:29,200
…ben de koning.

253
00:21:32,240 --> 00:21:33,280
De koning van wat?

254
00:21:34,080 --> 00:21:35,240
De koning van alles.

255
00:21:36,920 --> 00:21:39,480
Is dat geen geweldig nieuws?

256
00:21:40,120 --> 00:21:41,360
Dat is geweldig.

257
00:21:42,680 --> 00:21:44,040
Ik wist dat je dat zou vinden.

258
00:21:50,080 --> 00:21:51,520
O, mijn God.

259
00:21:51,600 --> 00:21:54,320
Waarom draag ik deze vreselijke jurk?
-Rust maar.

260
00:21:54,400 --> 00:21:57,080
Ga liggen.
-Iemand heeft m'n onderbroek gestolen.

261
00:21:57,920 --> 00:22:00,080
Heeft hij m'n onderbroek gestolen?
-Nee.

262
00:22:00,680 --> 00:22:01,720
Heeft hij hem?

263
00:22:03,840 --> 00:22:06,760
Schat, hij heeft m'n onderbroek gestolen.

264
00:22:15,520 --> 00:22:17,400
M'n moeder denkt dat ze de koning is.

265
00:22:17,480 --> 00:22:18,360
Wat?

266
00:22:18,440 --> 00:22:20,440
Ze is high van de narcose.

267
00:22:20,520 --> 00:22:23,040
Ze zei dat ze de koning van alles is.

268
00:22:26,640 --> 00:22:29,040
Ik ben blij dat ze in orde is.
-Ja.

269
00:22:34,800 --> 00:22:38,240
Je bent een geweldige vriend,
maar je moet met Adam praten.

270
00:22:38,320 --> 00:22:39,880
O, God.

271
00:22:41,000 --> 00:22:43,800
Ik weet niet wat ik moet zeggen.

272
00:22:45,040 --> 00:22:46,880
Vertel hem hoe je je voelt.

273
00:22:50,800 --> 00:22:56,360
…de energie die nodig is om een elektron
volledig van een atoom te scheiden…

274
00:22:56,440 --> 00:22:58,000
…om een ion te vormen.

275
00:22:58,080 --> 00:23:03,000
Dus, ionisatie-energie. Jullie moeten
die formule kennen voor jullie examen.

276
00:23:05,000 --> 00:23:08,840
In jullie tekstboek op pagina 32 zie je…

277
00:23:11,600 --> 00:23:12,800
Hier.

278
00:23:14,720 --> 00:23:17,920
Je hoort op de vlucht te zijn.
-Dat weet ik.

279
00:23:18,000 --> 00:23:19,360
Daarom verstop ik me.

280
00:23:21,280 --> 00:23:23,120
Kom ook in de struiken zitten.

281
00:23:27,200 --> 00:23:28,840
Mam, je moet verdwijnen.

282
00:23:30,560 --> 00:23:32,080
Ik moest je iets geven.

283
00:23:35,840 --> 00:23:38,200
Wat is dit?
-Je moet naar Amerika.

284
00:23:39,840 --> 00:23:42,360
Hoe kom je eraan?
-Boeit niet, dingen verkocht.

285
00:23:42,880 --> 00:23:43,880
Ik wil dat je gaat.

286
00:23:44,880 --> 00:23:45,920
Het is toch te laat.

287
00:23:46,000 --> 00:23:48,480
We moeten morgen vertrekken.
Ik heb niet betaald.

288
00:23:48,560 --> 00:23:51,600
Bel ze en charmeer ze.
Probeer minder boos te klinken.

289
00:23:52,960 --> 00:23:54,880
Dat kan ik niet.
-Jawel.

290
00:23:59,080 --> 00:24:00,120
Ik ga bij Anna wonen.

291
00:24:03,280 --> 00:24:06,240
Het voelt alsof ik je heb achtergelaten.
-Nee.

292
00:24:07,520 --> 00:24:09,360
Je hebt me nooit achtergelaten.

293
00:24:09,880 --> 00:24:11,120
Ik liet jou achter.

294
00:24:12,200 --> 00:24:14,320
Ik was te jong en dom voor kinderen.

295
00:24:14,920 --> 00:24:17,120
Ik heb je steeds weer teleurgesteld.

296
00:24:18,160 --> 00:24:20,520
Daarom moet je dit geld aannemen…

297
00:24:21,040 --> 00:24:22,440
…en naar Amerika gaan.

298
00:24:23,160 --> 00:24:24,000
Of…

299
00:24:25,120 --> 00:24:27,520
…koop iets moois voor je nieuwe kamer.

300
00:24:28,520 --> 00:24:30,480
Ik wil er niets meer over horen.

301
00:24:40,000 --> 00:24:41,000
Ik moet gaan.

302
00:24:54,960 --> 00:24:57,240
OTIS: M'N MOEDER IS IN ORDE

303
00:24:57,320 --> 00:25:02,160
DAT IS GEWELDIG NIEUWS. IK BEN BLIJ

304
00:25:02,240 --> 00:25:07,640
WANNEER KAN IK JE ZIEN?

305
00:25:09,840 --> 00:25:13,480
MORGEN?

306
00:25:16,800 --> 00:25:18,760
Ik heb er veel over nagedacht.

307
00:25:19,920 --> 00:25:21,840
Ik denk niet dat ik queer ben.

308
00:25:22,600 --> 00:25:24,080
Dat dacht ik al.

309
00:25:25,720 --> 00:25:28,000
Je wou toch hokjes doorbreken?

310
00:25:28,080 --> 00:25:30,440
Wat maakt het uit of ik queer ben?

311
00:25:30,520 --> 00:25:33,880
Ik ben geen meisje
en ik denk dat je me wel zo ziet.

312
00:25:35,320 --> 00:25:36,440
Ja, misschien wel.

313
00:25:37,320 --> 00:25:38,840
Maar ik sta open… Ik ben…

314
00:25:39,880 --> 00:25:41,440
…bereid om te leren.

315
00:25:41,520 --> 00:25:42,800
Het zit zo…

316
00:25:43,400 --> 00:25:46,400
Ik probeer nog veel
over mezelf uit te zoeken.

317
00:25:47,320 --> 00:25:49,040
Ik kan jou niet ondersteunen.

318
00:25:49,640 --> 00:25:52,000
En ik wil nog steeds lol hebben…

319
00:25:52,880 --> 00:25:55,280
…omdat ik me altijd zo zwaarmoedig voel.

320
00:25:59,040 --> 00:26:02,240
Wat betekent dit?

321
00:26:03,320 --> 00:26:05,040
Dat we vrienden kunnen zijn.

322
00:26:08,240 --> 00:26:10,680
Ik heb geen vrienden
waar ik dat mee gedaan heb.

323
00:26:12,960 --> 00:26:14,560
Voor alles een eerste keer.

324
00:26:19,640 --> 00:26:20,840
Ik vind je echt leuk.

325
00:26:26,560 --> 00:26:27,680
Ik vind jou ook leuk.

326
00:26:30,640 --> 00:26:31,680
Het spijt me dat…

327
00:26:32,640 --> 00:26:34,000
…dit niks wordt.

328
00:26:37,920 --> 00:26:41,120
Kunnen de zesdejaars
alsjeblieft naar de aula komen?

329
00:26:57,320 --> 00:27:00,840
Kunnen alle zesdejaars
alsjeblieft naar de aula komen?

330
00:27:03,360 --> 00:27:08,320
Ik vroeg me af of we konden praten
over de baan als directeur.

331
00:27:08,400 --> 00:27:10,040
Wat wil je weten?

332
00:27:10,120 --> 00:27:12,560
Ik wil mezelf kandidaat stellen.

333
00:27:13,080 --> 00:27:15,080
Ik werk al zeven jaar bij Moordale.

334
00:27:15,160 --> 00:27:17,480
Ik heb een goed begrip…
-Sorry…

335
00:27:19,840 --> 00:27:23,280
We hebben geen vacature. Maar bedankt.

336
00:27:32,320 --> 00:27:33,800
Kun je je verhaal signeren?

337
00:27:35,160 --> 00:27:36,880
Glenoxi is m'n heldin.

338
00:27:50,000 --> 00:27:55,160
HÉ MAM, IK BEN VAN GEDACHTEN VERANDERD.
IK GA UIT VANAVOND

339
00:28:03,840 --> 00:28:05,080
Ik ben de volwassene.

340
00:28:30,920 --> 00:28:36,440
Hij is open.
-Zet hem op, Maureen.

341
00:28:44,280 --> 00:28:45,120
Geit?

342
00:28:45,920 --> 00:28:48,280
Ik denk dat Geit lesbisch is.

343
00:28:51,680 --> 00:28:54,720
Na de gebeurtenissen van gisteren…

344
00:28:54,800 --> 00:28:58,520
…hebben onze investeerders
al hun geld ingetrokken.

345
00:28:58,600 --> 00:28:59,840
Wat?

346
00:28:59,920 --> 00:29:04,120
We moeten de school
dus verkopen aan projectontwikkelaars.

347
00:29:04,200 --> 00:29:05,320
Wat?

348
00:29:05,400 --> 00:29:08,880
Ik kom het jullie persoonlijk vertellen…

349
00:29:08,960 --> 00:29:12,280
…omdat dit
jullie toekomst kan beïnvloeden.

350
00:29:13,160 --> 00:29:18,040
Jullie moeten een alternatief vinden
om jullie opleiding af te ronden.

351
00:29:21,240 --> 00:29:24,200
Jullie zijn dus genaaid.

352
00:29:30,240 --> 00:29:32,600
Kut. Dat liep verkeerd af.

353
00:29:33,800 --> 00:29:35,280
Wat een tijdverspilling.

354
00:29:36,680 --> 00:29:40,240
Opkomen voor waar je in gelooft,
is nooit tijdverspilling.

355
00:29:42,400 --> 00:29:44,000
Het was het juiste.

356
00:29:44,080 --> 00:29:45,080
Bedankt, mevrouw.

357
00:29:46,840 --> 00:29:48,520
Dat had ik niet verwacht.

358
00:29:51,200 --> 00:29:52,400
Luister, ik…

359
00:29:54,440 --> 00:29:56,200
Wil je m'n gedicht lezen?

360
00:29:58,320 --> 00:30:01,720
Ik wil het aan Eric geven,
maar het is nog steeds flut.

361
00:30:02,840 --> 00:30:05,080
Oké, ik zal het voor je lezen.

362
00:30:13,000 --> 00:30:15,680
Ze verkopen de school.

363
00:30:15,760 --> 00:30:16,800
Wat? Wanneer?

364
00:30:22,640 --> 00:30:25,960
Adam, het spijt me zo.
-Stop met je te verontschuldigen.

365
00:30:28,280 --> 00:30:29,920
Kunnen we samen naar huis lopen?

366
00:30:47,080 --> 00:30:48,320
Ik help je even.

367
00:30:48,400 --> 00:30:52,440
Bedankt. Een vrouw botste tegen me op
en zei niet eens sorry.

368
00:30:54,000 --> 00:30:55,680
O, jij bent het.

369
00:30:58,840 --> 00:31:00,880
Je hebt lippenstift op je tanden.

370
00:31:03,880 --> 00:31:05,640
De laatste 24 uur waren vreselijk.

371
00:31:05,720 --> 00:31:07,040
Ik heb het gehoord.

372
00:31:09,480 --> 00:31:10,720
Wil je wat KitKat?

373
00:31:20,400 --> 00:31:21,520
Wat krijgen we nou?

374
00:31:39,120 --> 00:31:42,120
Volg je me? Want je maakt me bang.

375
00:31:42,200 --> 00:31:43,520
Ik wilde sorry zeggen.

376
00:31:46,600 --> 00:31:48,720
Waarvoor?
-Omdat ik niks zei.

377
00:31:49,240 --> 00:31:51,440
Het is oké. Dat komt wel.

378
00:31:53,400 --> 00:31:54,280
En ik…

379
00:31:55,560 --> 00:31:56,440
…heb je hulp nodig.

380
00:32:00,880 --> 00:32:01,960
Levering.

381
00:32:03,320 --> 00:32:05,040
Maureen, bedankt.

382
00:32:05,760 --> 00:32:06,920
Dat waardeer ik.

383
00:32:08,440 --> 00:32:09,760
Ze is uit de OK.

384
00:32:09,840 --> 00:32:12,000
Godzijdank.
-Ja.

385
00:32:12,080 --> 00:32:14,440
Ik kom wel als ze zich sterker voelt…

386
00:32:14,520 --> 00:32:18,520
…maar laat het weten als ik iets kan doen.

387
00:32:18,600 --> 00:32:19,480
Bedankt.

388
00:32:21,840 --> 00:32:22,960
Tot later.

389
00:32:27,880 --> 00:32:30,680
OLA. WAAR BEN JE?

390
00:32:35,840 --> 00:32:37,000
OLA: BUITEN

391
00:32:41,120 --> 00:32:42,120
Hé, meid.

392
00:32:47,800 --> 00:32:49,600
Hoelang zit je hier al?

393
00:32:51,480 --> 00:32:52,680
Dit is mijn schuld.

394
00:32:52,760 --> 00:32:54,000
Hoe bedoel je?

395
00:32:55,240 --> 00:32:58,000
Ik denk dat ik dit heb laten gebeuren.

396
00:32:58,080 --> 00:33:02,760
Ik heb erge dingen tegen haar gezegd.
Ik had vreselijke gedachten.

397
00:33:03,320 --> 00:33:04,760
Jean is wakker.

398
00:33:05,720 --> 00:33:07,040
En ze is in orde.

399
00:33:11,360 --> 00:33:14,680
En iedereen
heeft soms vreselijke gedachten.

400
00:33:15,720 --> 00:33:17,720
Dat betekent niet
dat er iets ergs gebeurt.

401
00:33:18,560 --> 00:33:20,080
Er is iets ergs gebeurd.

402
00:33:30,880 --> 00:33:34,400
Ik ben blij dat je gelukkig bent
met Jean en dat je verdergaat.

403
00:33:36,520 --> 00:33:40,760
Maar ik ben ook bang dat je
je nieuwe gezin leuker zal vinden dan mij…

404
00:33:41,640 --> 00:33:44,040
…omdat ik je aan de pijn doe denken.

405
00:33:45,000 --> 00:33:47,680
Je doet me denken aan vreugde.

406
00:33:52,040 --> 00:33:53,360
Alleen vreugde.

407
00:34:09,280 --> 00:34:12,040
Misschien kunnen we doen
alsof het niet is gebeurd.

408
00:34:14,080 --> 00:34:15,440
Maar 't is wel gebeurd.

409
00:34:17,320 --> 00:34:18,560
Ik heb het verknald.

410
00:34:19,760 --> 00:34:20,600
Heel erg.

411
00:34:20,680 --> 00:34:23,240
Ik kan het vergeven.
Het was een stomme kus.

412
00:34:23,320 --> 00:34:25,240
Het betekende niets. Ik kan het…

413
00:34:25,320 --> 00:34:27,720
Ik denk niet dat het enkel dat was.

414
00:34:30,120 --> 00:34:31,000
Ben je…

415
00:34:31,880 --> 00:34:33,880
Ben je met hem naar bed geweest?

416
00:34:33,960 --> 00:34:36,200
Nee. Dat bedoel ik niet.

417
00:34:36,760 --> 00:34:40,360
We hebben alleen gekust,
maar het was niet stom.

418
00:34:43,880 --> 00:34:45,120
Het was iets.

419
00:34:46,320 --> 00:34:47,440
Voel je je niet slecht?

420
00:34:47,520 --> 00:34:49,480
Ja, ik voel me slecht.

421
00:34:50,760 --> 00:34:52,240
Omdat ik je gekwetst heb.

422
00:34:55,400 --> 00:34:57,040
Je zou het niet terugnemen?

423
00:34:59,080 --> 00:35:00,880
Nee, dat denk ik niet.

424
00:35:03,320 --> 00:35:04,680
Het voelde makkelijk.

425
00:35:06,280 --> 00:35:08,080
En het voelt moeilijk met mij.

426
00:35:08,920 --> 00:35:13,880
Het voelt alsof ik klaar ben om te vliegen
en jij nog leert lopen.

427
00:35:15,400 --> 00:35:18,960
En ik heb hard gewerkt
om mezelf te vinden…

428
00:35:19,040 --> 00:35:22,600
…en nu begin ik mezelf te verliezen.

429
00:35:25,320 --> 00:35:27,000
We gaan uit elkaar, hè?

430
00:35:29,560 --> 00:35:31,200
Ik denk dat dat moet.
-Ja.

431
00:35:33,280 --> 00:35:34,720
Het is niet jouw schuld.

432
00:35:36,040 --> 00:35:38,320
We gaan gewoon andere kanten op.

433
00:35:43,320 --> 00:35:44,800
Kunnen we blijven praten?

434
00:35:48,000 --> 00:35:48,880
Ik…

435
00:35:51,680 --> 00:35:53,120
…heb verder niks te zeggen.

436
00:36:39,680 --> 00:36:41,520
Lieve meid…

437
00:36:42,160 --> 00:36:43,680
…je hebt het zwaar gehad.

438
00:36:55,760 --> 00:36:58,680
Nou, ze is zeker geen Thor.

439
00:36:58,760 --> 00:37:00,040
Ik weet het niet.

440
00:37:00,880 --> 00:37:02,600
Ik begin eraan te wennen.

441
00:37:05,360 --> 00:37:06,960
Kijk eens aan.

442
00:37:08,280 --> 00:37:12,000
Ik denk dat ze jou graag wil ontmoeten.
-Ja, kom.

443
00:37:17,560 --> 00:37:19,040
Je kunt het luik openen.

444
00:37:31,520 --> 00:37:33,200
Misschien moeten we haar Joy noemen.

445
00:37:34,280 --> 00:37:35,120
Joy.

446
00:37:35,200 --> 00:37:36,360
Dat klinkt goed.

447
00:37:37,880 --> 00:37:38,880
Vind ik ook.

448
00:37:42,840 --> 00:37:44,840
Wist je dat de school zou sluiten?

449
00:37:45,520 --> 00:37:48,000
Jullie dachten dat jullie slim waren.

450
00:37:49,720 --> 00:37:51,480
Je hebt 't voor jezelf verpest.

451
00:37:52,400 --> 00:37:54,080
Ik vond dat we een punt hadden.

452
00:37:54,160 --> 00:37:55,880
Ik ben niet veel ouder dan jij…

453
00:37:55,960 --> 00:37:58,920
…maar mijn generatie wist
hoe ze zich moesten gedragen.

454
00:38:00,000 --> 00:38:03,680
We wisten wat belangrijk was.
-Die problemen zijn er altijd al.

455
00:38:04,880 --> 00:38:07,040
Maar mensen durfden ze niet te bespreken.

456
00:38:08,320 --> 00:38:09,720
Dat verandert er.

457
00:38:11,600 --> 00:38:12,600
Bedankt.

458
00:38:13,920 --> 00:38:17,080
CONSULTATIE IVF-BEHANDELING
FERTILITEITSGESCHIEDENIS

459
00:38:17,840 --> 00:38:19,320
Wat ga je nu doen?

460
00:38:19,400 --> 00:38:21,360
Ik probeer al drie jaar…

461
00:38:22,240 --> 00:38:23,360
…zwanger te worden.

462
00:38:24,720 --> 00:38:27,680
Ik probeer met
een nieuwe ronde ivf te beginnen.

463
00:38:27,760 --> 00:38:31,880
Ik hoop dat het lukt.
-Dat zal het niet.

464
00:38:32,920 --> 00:38:38,760
Je hebt geen idee hoe het is om
je elke dag weer een mislukking te voelen.

465
00:38:39,800 --> 00:38:43,800
Sorry, ik heb blijkbaar een inzinking.

466
00:38:45,120 --> 00:38:47,000
Waarom ben je een mislukkeling?

467
00:38:47,520 --> 00:38:52,680
Omdat mijn lichaam niet…

468
00:38:54,120 --> 00:38:55,480
Het doet niet…

469
00:38:56,320 --> 00:38:59,080
…dat ene wat het moet doen.

470
00:39:01,000 --> 00:39:03,120
Het enige wat ik wil.

471
00:39:04,960 --> 00:39:08,680
Maar je kunt niet alles hebben, denk ik.

472
00:39:10,920 --> 00:39:12,840
Blijven tobben maakt me zwak.

473
00:39:13,880 --> 00:39:15,160
Ik vind je niet zwak.

474
00:39:15,920 --> 00:39:16,920
Ik vind dat…

475
00:39:17,920 --> 00:39:22,520
…zeggen dat je teleurgesteld bent
omdat je iets wilt, maar niet kunt hebben…

476
00:39:23,720 --> 00:39:24,680
…je eerlijk maakt.

477
00:39:26,640 --> 00:39:29,400
Je kwetsbaarheden toegeven
maakt je moedig.

478
00:39:33,160 --> 00:39:34,440
Het is heel zwaar.

479
00:39:37,920 --> 00:39:38,960
Maar bedankt.

480
00:39:42,080 --> 00:39:44,440
Lieverd?
-Hé.

481
00:39:44,520 --> 00:39:46,360
Kun je me terugbrengen?
-Ja.

482
00:39:48,960 --> 00:39:50,760
Gefeliciteerd, dr. Milburn.

483
00:39:50,840 --> 00:39:51,840
Bedankt.

484
00:40:05,000 --> 00:40:05,920
Kom op.

485
00:40:07,480 --> 00:40:09,320
Voor wie net is aangekomen…

486
00:40:09,400 --> 00:40:12,480
…welkom bij
de Midgefield County hondenwedstrijd.

487
00:40:19,200 --> 00:40:22,720
De volgende ronde
is de behendigheidsronde.

488
00:40:22,800 --> 00:40:27,600
Als eerste aan de beurt zijn Kelly Fuller
en Twinkle Twinkle, de pomsky.

489
00:40:34,000 --> 00:40:36,800
Ik hoorde je praten met Hope.

490
00:40:37,840 --> 00:40:40,560
Dat heb je heel goed aangepakt.

491
00:40:40,640 --> 00:40:44,080
Ik weet dat we er ruzie over gehad hebben…

492
00:40:44,160 --> 00:40:48,200
…en ik wil niet dat je niks doet
met je interesse in therapie.

493
00:40:48,280 --> 00:40:53,160
Ik wil alleen dat je weet
hoe groot de verantwoordelijkheid is.

494
00:40:54,040 --> 00:40:55,200
Ik denk dat ik 't weet.

495
00:40:56,200 --> 00:40:59,400
Ik kan niet uitleggen
waarom ik graag met mensen praat.

496
00:40:59,920 --> 00:41:00,960
Het is gewoon…

497
00:41:01,600 --> 00:41:02,800
Als een roes?

498
00:41:05,680 --> 00:41:06,960
Van verbondenheid.

499
00:41:10,760 --> 00:41:15,000
Ik meende niet wat ik zei over
dat al je relaties een puinhoop worden.

500
00:41:15,800 --> 00:41:17,600
Ik vind je dapper.

501
00:41:20,560 --> 00:41:22,920
Ik dacht dat je zou sterven.

502
00:41:25,520 --> 00:41:26,760
Ik besefte dat ik…

503
00:41:27,600 --> 00:41:30,680
…me nog steeds als een kind gedraag…

504
00:41:31,200 --> 00:41:32,320
…meestal.

505
00:41:32,400 --> 00:41:34,840
En ik doe alsof ik zo volwassen ben.

506
00:41:35,680 --> 00:41:36,920
Ik heb je nog nodig.

507
00:41:38,680 --> 00:41:40,440
Ik kan niet zonder moeder.

508
00:41:42,360 --> 00:41:43,880
Je bent geen kind.

509
00:41:46,480 --> 00:41:47,840
Je bent een jongeman…

510
00:41:48,680 --> 00:41:52,000
…en soms vind ik
dat moeilijk om te accepteren.

511
00:41:52,960 --> 00:41:54,080
En het spijt me.

512
00:41:56,400 --> 00:41:58,840
En bedankt dat je zo dapper bent.

513
00:42:02,560 --> 00:42:06,040
Je bent vast uitgeput.
Ga thuis even uitrusten.

514
00:42:10,760 --> 00:42:13,080
Ik hou van je.
-Ik ook van jou.

515
00:42:18,640 --> 00:42:20,320
Er is iemand genaamd Maeve…

516
00:42:21,160 --> 00:42:22,760
…en ze is heel belangrijk voor me.

517
00:42:23,480 --> 00:42:25,920
Ik weet dat ik niks van liefde begrijp…

518
00:42:27,920 --> 00:42:29,280
…maar ze is m'n persoon.

519
00:42:30,000 --> 00:42:34,000
O, lieverd. Ik weet niet
of iemand iets van liefde begrijpt.

520
00:42:35,760 --> 00:42:38,200
We voelen het gewoon als we het voelen.

521
00:42:40,160 --> 00:42:42,000
En ik wil haar graag ontmoeten.

522
00:42:58,520 --> 00:43:03,160
GEIT HEEFT JE PORNO OPGEGETEN.
IK KOOP SNEL NIEUWE. AIMEE XX

523
00:43:11,080 --> 00:43:13,600
PRIVÉ & VERTROUWELIJK
DNA-ONDERZOEK

524
00:43:21,600 --> 00:43:23,160
Verdomme.

525
00:43:26,120 --> 00:43:28,960
SEKSSCHOOL INSPIREERT PROTEST
IN HET HELE LAND!

526
00:43:34,040 --> 00:43:34,880
Alles goed?

527
00:43:42,480 --> 00:43:45,120
Er was iemand die ik heel leuk vond…

528
00:43:47,080 --> 00:43:49,120
…maar het is niks geworden, dus…

529
00:43:52,800 --> 00:43:53,880
Dat klinkt klote.

530
00:43:55,880 --> 00:43:58,120
Zullen we ijs eten en erover praten?

531
00:44:05,640 --> 00:44:09,480
Ik heb een tijdje zwachtels gebruikt.

532
00:44:10,560 --> 00:44:12,200
Tot ik bijna een rib brak.

533
00:44:13,120 --> 00:44:17,920
Ik besefte niet dat ze strakker
konden worden en de ademhaling beperken.

534
00:44:20,600 --> 00:44:22,560
Hoe gaat het, Layla?
-Goed.

535
00:44:24,640 --> 00:44:27,520
Je gloeit. Echt waar. Ja.

536
00:44:28,080 --> 00:44:32,600
Oké, die binder is ontworpen
om veiliger je borst plat te drukken.

537
00:44:33,160 --> 00:44:38,600
Je wilt er misschien twee dragen
of een kleinere maat, maar doe dat niet.

538
00:44:42,680 --> 00:44:43,800
Hoe voelt het?

539
00:44:45,920 --> 00:44:47,280
Het voelt veel beter.

540
00:44:49,880 --> 00:44:51,080
Ik ben trots op je.

541
00:45:02,960 --> 00:45:08,520
En nu, met hun eerste deelname:
Adam Groff en Madam de cavapoo.

542
00:45:11,080 --> 00:45:12,280
En erdoor.

543
00:45:14,880 --> 00:45:16,920
Erover.

544
00:45:17,000 --> 00:45:19,160
Goed. En erdoor.

545
00:45:24,920 --> 00:45:27,680
<i>iemand die ik niet mag,</i>
<i>zei: schrijf vanuit je hart</i>

546
00:45:31,160 --> 00:45:34,960
<i>ik wist niet wat dat betekende</i>
<i>want ik wist niet dat ik er een had</i>

547
00:45:38,960 --> 00:45:43,000
<i>ik wist niet dat ik 'n hart had</i>
<i>tot je 'n onbekende jongen had gekust</i>

548
00:45:43,720 --> 00:45:45,000
<i>toen wist ik het</i>

549
00:45:47,480 --> 00:45:49,200
<i>want ik dacht dat 't zou stoppen</i>

550
00:45:49,720 --> 00:45:52,440
<i>toen ik dacht</i>
<i>dat m'n hart zou stoppen met kloppen</i>

551
00:45:54,120 --> 00:45:56,400
<i>besefte ik dat 't er altijd was geweest</i>

552
00:45:57,840 --> 00:45:59,760
<i>maar 't wist niet hoe 't moest voelen</i>

553
00:46:00,720 --> 00:46:02,640
<i>tot ik dacht aan jou verliezen</i>

554
00:46:03,440 --> 00:46:05,680
<i>ik wist dat dit niet eeuwig zou duren</i>

555
00:46:06,240 --> 00:46:08,240
<i>ik wachtte op deze dag</i>

556
00:46:09,680 --> 00:46:11,720
<i>maar ik hoop dat we 't kunnen oplossen</i>

557
00:46:11,800 --> 00:46:13,160
<i>en als dat niet kan</i>

558
00:46:14,600 --> 00:46:16,240
<i>blijf ik dankbaar</i>

559
00:46:17,320 --> 00:46:19,240
<i>omdat je me liet zien dat ik 'n hart heb</i>

560
00:46:37,080 --> 00:46:38,760
Ja, Madam. Erover.

561
00:46:39,280 --> 00:46:40,720
Erover. Goed.

562
00:46:42,160 --> 00:46:43,440
Geweldig gedaan.

563
00:46:44,640 --> 00:46:45,840
Dat is mijn zoon.

564
00:46:56,040 --> 00:46:58,200
Hé. Ik zocht je.

565
00:46:58,280 --> 00:46:59,680
Ik was naar de winkel.

566
00:47:00,840 --> 00:47:02,040
Ga je ergens heen?

567
00:47:04,440 --> 00:47:06,160
Anna vroeg me om daar te wonen.

568
00:47:09,960 --> 00:47:12,200
Ik heb me rot gedragen, hè?
-Ja.

569
00:47:13,280 --> 00:47:14,920
Ja, maar ja…

570
00:47:15,640 --> 00:47:16,680
Het spijt me.

571
00:47:19,800 --> 00:47:21,480
Je kunt hier eindelijk weg.

572
00:47:23,120 --> 00:47:24,320
Gefeliciteerd.

573
00:47:25,960 --> 00:47:28,920
Ik wil je nog in m'n leven,
als jij dat ook wilt.

574
00:47:29,480 --> 00:47:31,360
Misschien als vrienden.
-Misschien.

575
00:47:32,160 --> 00:47:35,880
Waarschijnlijk wel.
Maar geef het wat tijd. Oké?

576
00:47:40,720 --> 00:47:41,920
Ik moet maar gaan.

577
00:47:42,800 --> 00:47:47,160
Ik zou aanbieden je te helpen dragen,
maar je staat er alleen voor.

578
00:47:48,520 --> 00:47:49,560
Klinkt redelijk.

579
00:47:51,000 --> 00:47:52,160
Tot ziens.

580
00:47:53,240 --> 00:47:55,560
Ga nou maar, sukkel.

581
00:48:11,920 --> 00:48:15,280
Tijd om de drie winnaars aan te kondigen.

582
00:48:15,360 --> 00:48:16,280
Dit is de onze.

583
00:48:16,360 --> 00:48:17,560
Op de derde plaats:

584
00:48:17,640 --> 00:48:20,000
Kelly Fuller en Twinkle Twinkle.

585
00:48:23,640 --> 00:48:26,040
Ze was best goed.
-Ja, inderdaad.

586
00:48:27,200 --> 00:48:28,360
Op de tweede plaats:

587
00:48:28,440 --> 00:48:32,000
Francesca Hull en Bark Wahlberg.

588
00:48:39,760 --> 00:48:42,600
De eerste plaats gaat naar…

589
00:48:45,800 --> 00:48:48,880
…Frank Larson en Howard de jug.

590
00:48:58,200 --> 00:49:02,440
En een speciale vermelding
voor Adam Groff en Madam…

591
00:49:02,520 --> 00:49:05,960
…voor een van de beste debuutoptredens
die we in lange tijd zagen.

592
00:49:06,920 --> 00:49:08,520
Geef ze een applaus.

593
00:49:24,600 --> 00:49:26,920
Hé. Hoe wist je dat ik hier was?

594
00:49:27,880 --> 00:49:30,600
Niet. De achtste is vanavond.

595
00:49:31,400 --> 00:49:33,200
Hier zou het gebeuren.

596
00:49:35,280 --> 00:49:38,520
Waarom lach je?
-Ik vond het wat willekeurig.

597
00:49:42,200 --> 00:49:43,200
Wat doe jij hier?

598
00:49:44,440 --> 00:49:46,000
Dit is m'n moeders lievelingsplek.

599
00:49:48,560 --> 00:49:52,680
Het spijt me. Ik besefte niet
hoe erg je je moeder miste.

600
00:49:53,280 --> 00:49:55,240
We zijn allebei afgeleid geweest.

601
00:49:56,480 --> 00:49:58,760
Sorry dat ik zei
dat aliens niet echt waren.

602
00:49:59,280 --> 00:50:01,360
Ik wil ruimdenkender zijn.

603
00:50:12,040 --> 00:50:13,320
Het is hier prachtig.

604
00:50:14,200 --> 00:50:15,760
Ze vond dit uitzicht geweldig.

605
00:50:18,200 --> 00:50:21,280
Ik wou dat ik haar over je kon vertellen.
Ze zou dol op je zijn.

606
00:50:30,480 --> 00:50:32,520
JE GEDICHT WAS NIET GEWELDIG.
MAAR NIET SLECHT

607
00:50:32,600 --> 00:50:33,720
Daar is hij.

608
00:50:33,800 --> 00:50:36,520
BEDANKT

609
00:50:36,600 --> 00:50:40,360
HEEFT JE HONDJE GEWONNEN?

610
00:50:40,440 --> 00:50:41,360
Is dat Eric?

611
00:50:42,880 --> 00:50:45,320
Nee, het was een vriend.

612
00:50:49,680 --> 00:50:51,400
Eric was niet gewoon 'n vriend.

613
00:50:52,760 --> 00:50:53,680
Hij was mijn…

614
00:50:54,920 --> 00:50:55,880
…vriendje.

615
00:50:58,800 --> 00:50:59,720
Het is uit.

616
00:51:09,200 --> 00:51:11,600
Vertel pa niet
dat ik niet echt gewonnen heb.

617
00:51:17,960 --> 00:51:18,920
Waarom?

618
00:51:20,200 --> 00:51:22,040
Hij zou teleurgesteld zijn.

619
00:51:48,640 --> 00:51:51,760
MAUREEN: VANNACHT WAS EEN VERGISSING.

620
00:51:51,840 --> 00:51:57,000
DIT IS TE INGEWIKKELD VOOR ADAM.

621
00:51:57,880 --> 00:52:00,680
KOM ALSJEBLIEFT.

622
00:52:03,800 --> 00:52:08,560
MAUREEN: IK MOET ALLEEN ZIJN.

623
00:52:21,000 --> 00:52:22,400
Wat doe je?

624
00:52:22,480 --> 00:52:26,240
Ik wilde het afmaken
voor ze met de baby naar huis komen.

625
00:52:27,040 --> 00:52:28,920
Je ziet er geweldig uit.
-Bedankt.

626
00:52:29,000 --> 00:52:30,080
Oom Eric…

627
00:52:30,160 --> 00:52:31,120
Is hier.

628
00:52:32,400 --> 00:52:33,880
Hier ben ik niet op gekleed.

629
00:52:34,840 --> 00:52:36,960
Hoe ging het met Adam?

630
00:52:37,040 --> 00:52:38,200
We zijn uit elkaar.

631
00:52:39,280 --> 00:52:41,200
O, man.
-Ja, het was vreselijk.

632
00:52:42,760 --> 00:52:44,000
Wil je erover praten?

633
00:52:46,000 --> 00:52:48,320
Laten we deze boomhut afmaken.
-Ja.

634
00:52:49,680 --> 00:52:50,640
Hoe… Wat is dit?

635
00:52:51,440 --> 00:52:52,400
Een hamer.

636
00:52:53,880 --> 00:52:55,960
Vijf, vier…

637
00:52:56,040 --> 00:52:57,160
…drie…

638
00:52:57,240 --> 00:52:59,240
…twee, één.

639
00:53:05,040 --> 00:53:06,520
Misschien volgende keer.

640
00:53:11,320 --> 00:53:12,920
Wil je wat langer blijven?

641
00:53:13,000 --> 00:53:14,800
Nee, het is oké.

642
00:53:18,760 --> 00:53:19,840
Lily, kijk.

643
00:53:38,520 --> 00:53:40,160
Wat is dit in godsnaam?

644
00:53:41,040 --> 00:53:43,160
M'n moeder gaf 't me
voor de reis naar Amerika.

645
00:53:43,240 --> 00:53:45,400
Ik heb morgen een vlucht, maar ik ga niet.

646
00:53:46,240 --> 00:53:47,160
Waarom?

647
00:53:48,160 --> 00:53:52,600
Omdat het goed gaat met Otis.
Ik wil het niet weer verpesten, dus…

648
00:53:52,680 --> 00:53:55,520
O, mijn God. Maeve Wiley, kom hier.

649
00:53:56,160 --> 00:53:57,160
Ga zitten.

650
00:53:59,160 --> 00:54:00,800
Dit zeg ik als je tweede moeder.

651
00:54:01,680 --> 00:54:03,680
Als je besluit niet naar Amerika te gaan…

652
00:54:03,760 --> 00:54:06,600
…en je walgelijk grote brein
nog groter te maken…

653
00:54:06,680 --> 00:54:08,480
…moet ik onze vriendschap beëindigen.

654
00:54:09,000 --> 00:54:09,880
Beetje hard.

655
00:54:09,960 --> 00:54:14,120
Als ik een kans zou weggooien
voor een jongen, wat zou je dan zeggen?

656
00:54:15,600 --> 00:54:17,240
Dat je je hersens moet gebruiken.

657
00:54:18,120 --> 00:54:19,200
Precies.

658
00:54:26,640 --> 00:54:28,000
Vergeet me niet.

659
00:54:28,080 --> 00:54:29,320
Onmogelijk.

660
00:54:34,920 --> 00:54:35,840
Goed.

661
00:54:37,520 --> 00:54:40,040
Laten we dan je spullen pakken. Alweer.

662
00:54:44,760 --> 00:54:45,960
Geen Moordale meer.

663
00:54:46,600 --> 00:54:47,720
Wat moeten we doen?

664
00:54:47,800 --> 00:54:49,560
Zolang we elkaar hebben…

665
00:54:51,200 --> 00:54:52,360
…komt het goed.

666
00:55:04,680 --> 00:55:07,680
Zet hem op.

667
00:55:11,480 --> 00:55:12,680
Wat doe je hier?

668
00:55:20,920 --> 00:55:22,280
Ik heb me bedacht.

669
00:55:23,520 --> 00:55:24,360
Waarover?

670
00:55:25,120 --> 00:55:26,000
Amerika.

671
00:55:26,960 --> 00:55:29,280
Ik heb het geld bijeen, dus ik ga.

672
00:55:29,840 --> 00:55:30,720
Oké.

673
00:55:31,960 --> 00:55:32,800
Wanneer?

674
00:55:33,760 --> 00:55:34,600
Nu.

675
00:55:42,480 --> 00:55:46,080
Je hebt mijn hulp niet nodig
voor de kliniek. Het is jouw gave.

676
00:55:46,160 --> 00:55:47,320
En wij dan?

677
00:55:49,040 --> 00:55:50,600
We zien wel als ik terug ben.

678
00:56:00,960 --> 00:56:02,080
Ik ben trots op je.

679
00:56:03,320 --> 00:56:04,360
Ik meen het.

680
00:56:05,960 --> 00:56:07,440
Amerika?
-Ja.

681
00:56:13,040 --> 00:56:14,240
Dit is een afscheid.

682
00:56:18,400 --> 00:56:19,800
Het is 'tot snel'.

683
00:56:32,880 --> 00:56:35,120
Oké. Wens me succes.

684
00:57:03,880 --> 00:57:10,360
JE VERLAAT MOORDALE - TOT SNEL

685
00:58:22,840 --> 00:58:25,760
Ondertiteld door: Ayden Van Steenlandt

