1
00:00:55,280 --> 00:00:56,560
Preciso apertar mais.

2
00:01:21,240 --> 00:01:23,840
{\an8}UMA SÉRIE NETFLIX

3
00:01:39,360 --> 00:01:40,200
Ei!

4
00:01:41,920 --> 00:01:43,720
-Oi.
-O que houve?

5
00:01:43,800 --> 00:01:45,240
Ela teve uma hemorragia.

6
00:01:45,800 --> 00:01:49,760
Ainda está sendo operada.
A bebê está bem, mas não a vimos ainda.

7
00:01:49,840 --> 00:01:52,400
-Vou pegar mais chá. Até já.
-Tá.

8
00:01:53,240 --> 00:01:54,120
Ela está bem?

9
00:01:55,760 --> 00:01:57,520
Está meio tenso lá em casa.

10
00:02:01,360 --> 00:02:02,840
Minha mãe e eu brigamos.

11
00:02:03,560 --> 00:02:04,400
Por quê?

12
00:02:05,200 --> 00:02:06,200
Por tudo.

13
00:02:07,360 --> 00:02:08,320
E por nada.

14
00:02:08,920 --> 00:02:13,000
Ela perguntou sobre a Maeve,
e eu disse que ela bagunça tudo.

15
00:02:14,000 --> 00:02:16,400
Eu fui péssimo, e agora…

16
00:02:17,920 --> 00:02:20,120
eu queria poder contar tudo da Maeve.

17
00:02:20,200 --> 00:02:21,200
Sua mãe…

18
00:02:22,280 --> 00:02:23,320
vai ficar bem.

19
00:02:23,920 --> 00:02:25,320
E se não ficar?

20
00:02:27,000 --> 00:02:28,400
Ela é Jean Milburn.

21
00:02:30,960 --> 00:02:32,200
Precisa ficar.

22
00:02:35,400 --> 00:02:36,520
Vem cá.

23
00:02:54,120 --> 00:02:55,000
Michael?

24
00:02:56,120 --> 00:02:57,200
Você precisa ir.

25
00:02:58,600 --> 00:02:59,640
Preciso mesmo?

26
00:03:01,360 --> 00:03:02,640
Contamos pro Adam?

27
00:03:03,160 --> 00:03:06,440
Michael, estamos no meio de um divórcio.

28
00:03:09,480 --> 00:03:11,080
Tudo está muito confuso.

29
00:03:12,800 --> 00:03:15,480
Pode passar no flat mais tarde.
Eu cozinho.

30
00:03:16,680 --> 00:03:18,520
E aí podemos conversar melhor.

31
00:03:20,200 --> 00:03:21,120
Tá bom.

32
00:03:29,160 --> 00:03:30,160
Então, tá.

33
00:03:48,000 --> 00:03:52,720
ERIC: POR FAVOR, PODEMOS CONVERSAR?

34
00:03:52,800 --> 00:03:54,880
TÁ.

35
00:03:58,600 --> 00:04:01,440
ADAM: TÁ.

36
00:04:05,280 --> 00:04:07,000
Algum problema com o Adam?

37
00:04:07,080 --> 00:04:09,440
Não vou falar
dos problemas do meu namoro agora.

38
00:04:09,520 --> 00:04:10,600
Por favor.

39
00:04:11,280 --> 00:04:12,720
Preciso me distrair.

40
00:04:19,720 --> 00:04:22,880
Eu beijei outra pessoa na Nigéria.

41
00:04:26,160 --> 00:04:29,400
Contei ao Adam.
Acho que talvez tenha acabado.

42
00:04:29,960 --> 00:04:33,880
Também queria te contar,
mas fiquei com vergonha e sem saber como.

43
00:04:34,560 --> 00:04:36,840
-Você quer que acabe?
-Sei lá.

44
00:04:38,360 --> 00:04:41,680
Me sinto uma pessoa horrível.
Nem sei por que fiz isso.

45
00:04:44,000 --> 00:04:45,520
Mas eu me senti livre.

46
00:04:48,160 --> 00:04:49,480
Você não é horrível.

47
00:04:55,440 --> 00:04:56,560
Minha mãe está bem?

48
00:04:56,640 --> 00:04:58,040
É cedo para saber,

49
00:04:58,120 --> 00:05:00,600
mas devemos ter mais informações em breve.

50
00:05:01,320 --> 00:05:02,920
Quer conhecer sua irmã?

51
00:05:05,240 --> 00:05:06,680
Podemos ver a bebê.

52
00:05:10,400 --> 00:05:13,520
Vou esperar aqui,
para caso tenham notícias da Jean.

53
00:05:19,600 --> 00:05:20,600
Oi, gente.

54
00:05:27,520 --> 00:05:28,960
Pode abrir, se quiser.

55
00:05:29,040 --> 00:05:30,280
-É?
-Sim.

56
00:05:30,360 --> 00:05:33,040
-Posso tocar nela?
-Pode, com cuidado.

57
00:05:33,120 --> 00:05:34,120
Olá!

58
00:05:35,160 --> 00:05:36,600
-Sou o Otis.
-É!

59
00:05:37,640 --> 00:05:38,680
Ola, você…

60
00:05:48,640 --> 00:05:50,080
Bom dia!

61
00:05:50,160 --> 00:05:51,160
Bom dia.

62
00:05:51,840 --> 00:05:54,360
-Te trouxe um chazinho.
-Obrigada.

63
00:05:59,440 --> 00:06:00,560
Você parece feliz.

64
00:06:01,360 --> 00:06:03,360
Tem algo a ver com o Otis?

65
00:06:05,000 --> 00:06:07,600
Olha só, não consegue parar de sorrir.

66
00:06:09,160 --> 00:06:12,520
Sabe, não planejo ocupar este quarto
com outra pessoa.

67
00:06:13,040 --> 00:06:14,840
Se quiser, é seu.

68
00:06:15,840 --> 00:06:17,840
A Elsie adora ter você aqui.

69
00:06:20,720 --> 00:06:21,760
Eu adoraria.

70
00:06:24,440 --> 00:06:26,640
Mas posso tirar essas merdas da parede?

71
00:06:27,160 --> 00:06:30,760
Claro, pode pendurar o que quiser.

72
00:06:30,840 --> 00:06:31,760
Que bom!

73
00:06:42,960 --> 00:06:45,640
OTIS: MINHA MÃE ESTÁ NO HOSPITAL,
EM CIRURGIA.

74
00:06:45,720 --> 00:06:50,680
MEU DEUS! VOCÊ ESTÁ BEM?

75
00:06:50,760 --> 00:06:53,280
SIM, CONTINUO ESPERANDO.

76
00:06:53,360 --> 00:06:57,640
QUER QUE EU VÁ PARA AÍ?

77
00:06:57,720 --> 00:07:00,440
O ERIC ESTÁ AQUI.
TE AVISO QUANDO SOUBER MAIS.

78
00:07:00,520 --> 00:07:01,600
EU TENHO UMA IRMÃ!

79
00:07:01,680 --> 00:07:04,560
-Maeve!
-Bom dia!

80
00:07:04,640 --> 00:07:07,200
Bom… Eita! Bom dia!

81
00:07:07,280 --> 00:07:08,400
Minha nossa!

82
00:07:08,480 --> 00:07:10,960
PARABÉNS! ATÉ QUE IRMÃS NÃO SÃO TÃO RUINS!

83
00:07:11,680 --> 00:07:13,080
O que vamos fazer hoje?

84
00:07:17,760 --> 00:07:19,400
COMPETIÇÃO CANINA
MIDGEVILLE

85
00:07:19,480 --> 00:07:20,320
Adam?

86
00:07:21,600 --> 00:07:25,200
Estou indo levar umas coisas
pra Jean Milburn. O que é isso?

87
00:07:25,280 --> 00:07:28,600
Vou competir com a Madame hoje.

88
00:07:29,320 --> 00:07:31,040
Não achei que gostaria de ir.

89
00:07:31,880 --> 00:07:33,640
Claro que quero!

90
00:07:34,760 --> 00:07:36,880
Seu amigo Eric vai?

91
00:07:38,760 --> 00:07:41,160
Não, nós brigamos.

92
00:07:43,000 --> 00:07:43,880
Que pena!

93
00:07:45,120 --> 00:07:47,120
Queria que tivesse me contado.

94
00:07:47,200 --> 00:07:51,200
Convidar as pessoas para as coisas
faz com que se sintam queridas.

95
00:07:52,920 --> 00:07:55,080
Eu te aviso na próxima.

96
00:08:06,320 --> 00:08:08,200
-Estou saindo pra correr.
-Tá.

97
00:08:08,720 --> 00:08:09,880
Ei, mãe!

98
00:08:11,560 --> 00:08:13,400
Sempre soube que era lésbica?

99
00:08:15,680 --> 00:08:16,520
Por quê?

100
00:08:16,600 --> 00:08:19,840
É que nunca te perguntei.
Se não quiser falar, tudo bem.

101
00:08:19,920 --> 00:08:21,080
Não.

102
00:08:22,840 --> 00:08:26,760
Só me conectei com esta parte de mim
quando conheci a sua mãe.

103
00:08:26,840 --> 00:08:29,080
Então tem mais a ver com a pessoa?

104
00:08:29,160 --> 00:08:32,480
Bem, acho que eu passei muito tempo

105
00:08:33,600 --> 00:08:34,600
em negação.

106
00:08:36,440 --> 00:08:37,760
Sentia muita vergonha.

107
00:08:39,120 --> 00:08:43,040
Eu sempre soube que sentia aquilo,
mas nunca tinha encarado, sabe?

108
00:08:43,640 --> 00:08:44,920
Faz sentido?

109
00:08:45,480 --> 00:08:46,480
Faz.

110
00:08:47,280 --> 00:08:48,280
Acho que sim.

111
00:08:50,640 --> 00:08:52,320
Que pena que sentia vergonha.

112
00:08:56,640 --> 00:08:58,400
Quer me contar alguma coisa?

113
00:08:59,240 --> 00:09:00,920
Não estou saindo do armário.

114
00:09:01,000 --> 00:09:02,760
-Bem…
-Mas obrigado.

115
00:09:05,080 --> 00:09:07,000
Posso ir correr com você?

116
00:09:07,840 --> 00:09:08,920
-Pode.
-É?

117
00:09:09,840 --> 00:09:11,840
Se lembrar onde estão seus tênis.

118
00:09:12,560 --> 00:09:14,560
-Então anda!
-Já vou.

119
00:09:26,680 --> 00:09:28,240
Você se vestiu!

120
00:09:28,320 --> 00:09:29,880
Quer carona pra escola?

121
00:09:49,640 --> 00:09:51,080
<i>Escolheram um nome?</i>

122
00:09:51,600 --> 00:09:52,440
Não.

123
00:09:53,560 --> 00:09:55,080
Não chegamos a um acordo.

124
00:09:57,360 --> 00:10:00,920
-Você escolheu o nome da Ola?
-Não, foi a mãe dela.

125
00:10:02,600 --> 00:10:07,080
Seria muito azar minha mãe morrer.
Sua esposa morreu. Será uma maldição?

126
00:10:10,520 --> 00:10:12,920
-Não sei por que falei isso.
-Tudo bem.

127
00:10:14,560 --> 00:10:16,080
Porque está assustado.

128
00:10:19,080 --> 00:10:20,240
Eu também estou.

129
00:10:23,520 --> 00:10:26,720
Se algo acontecer com ela,
não quero morar com meu pai.

130
00:10:27,320 --> 00:10:28,320
Otis,

131
00:10:29,080 --> 00:10:31,040
sei que não sou seu pai…

132
00:10:33,240 --> 00:10:35,080
mas eu estarei aqui.

133
00:10:38,480 --> 00:10:40,440
Não terminou a casa da árvore.

134
00:10:40,520 --> 00:10:41,440
Pois é.

135
00:10:43,240 --> 00:10:44,880
Agora terei pouco tempo,

136
00:10:45,760 --> 00:10:47,080
por causa da pequena.

137
00:10:49,840 --> 00:10:51,480
Notícias da minha parceira?

138
00:10:51,560 --> 00:10:54,840
Descobriram a causa da hemorragia,
mas ainda está em cirurgia.

139
00:10:57,920 --> 00:10:59,240
Vai dar tudo certo.

140
00:11:18,240 --> 00:11:19,320
Olá, Aimee.

141
00:11:19,400 --> 00:11:20,320
Oi, Sra. Groff.

142
00:11:20,400 --> 00:11:23,680
Ainda posso te chamar assim?
Soube do divórcio.

143
00:11:24,360 --> 00:11:26,120
Pode me chamar de Maureen.

144
00:11:26,200 --> 00:11:29,160
Tenho uma sessão com a Dra. Milburn,
mas a casa está vazia.

145
00:11:29,240 --> 00:11:32,240
Entrou em trabalho de parto.
Vim pegar umas coisas.

146
00:11:32,320 --> 00:11:35,400
Maureen, amiga, isso é demais!

147
00:11:36,600 --> 00:11:39,160
Minha mãe não podia ficar
com a Cabra hoje.

148
00:11:40,280 --> 00:11:42,280
-Posso usar o banheiro?
-Claro.

149
00:11:42,360 --> 00:11:45,840
Preciso cagar. E estou ansiosa,
acho que vai ser dos feios.

150
00:12:03,200 --> 00:12:05,320
Sabe, acho que já vi um ET.

151
00:12:06,800 --> 00:12:10,960
Eu ainda fazia faculdade de Enfermagem
e estava voltando do pub.

152
00:12:11,040 --> 00:12:15,760
De repente, apareceu
uma luz verde fortíssima no céu.

153
00:12:15,840 --> 00:12:20,360
Ela foi se aproximando,
e fiquei arrepiada nos braços e pescoço.

154
00:12:20,440 --> 00:12:23,200
E aí, do nada, desapareceu.

155
00:12:25,560 --> 00:12:26,680
Estava bêbada, mãe?

156
00:12:27,480 --> 00:12:30,440
Não faço ideia do que foi aquilo.

157
00:12:36,040 --> 00:12:40,560
Talvez devesse ir
pro negócio da oitava mais tarde, filha.

158
00:12:41,080 --> 00:12:42,800
Nunca se sabe, né?

159
00:12:44,400 --> 00:12:47,200
Acho que está na hora
de eu superar isso de ET.

160
00:12:48,400 --> 00:12:49,360
Mas obrigada.

161
00:12:50,800 --> 00:12:53,120
Pode jogar essas coisas fora?

162
00:12:53,840 --> 00:12:55,200
Não preciso mais delas.

163
00:13:27,080 --> 00:13:29,560
-Te vejo depois da aula.
-Tá. Tchau.

164
00:13:29,640 --> 00:13:30,800
-Tchau.
-Tchau.

165
00:13:30,880 --> 00:13:31,840
-Tchau.
-Tchau.

166
00:13:31,920 --> 00:13:33,120
Tchauzinho.

167
00:13:37,560 --> 00:13:38,440
Professora?

168
00:13:39,080 --> 00:13:41,360
-Oi.
-Segui seu conselho.

169
00:13:42,360 --> 00:13:44,160
Descobri algo em que sou bom.

170
00:13:46,680 --> 00:13:47,880
Vai ser hoje?

171
00:13:49,040 --> 00:13:51,520
Certo, vou tentar ir!

172
00:13:52,720 --> 00:13:53,760
-Olá.
-Oi.

173
00:13:53,840 --> 00:13:54,800
Voltou antes.

174
00:13:54,880 --> 00:13:57,560
Ligaram dizendo que eu podia voltar.

175
00:13:58,120 --> 00:13:59,120
Como você está?

176
00:14:00,720 --> 00:14:02,920
Eric beijou outra pessoa.

177
00:14:04,360 --> 00:14:06,080
Deve ter adorado ouvir isso.

178
00:14:06,920 --> 00:14:08,040
Na verdade, não.

179
00:14:11,080 --> 00:14:12,360
Estou na merda.

180
00:14:13,080 --> 00:14:16,160
Eu odeio ele, o que é uma merda,
porque também amo.

181
00:14:16,680 --> 00:14:18,240
Sei bem como é.

182
00:14:19,840 --> 00:14:20,840
O que é isso?

183
00:14:21,600 --> 00:14:25,200
Vou pra uma competição de obstáculos
com cachorros minúsculos.

184
00:14:25,720 --> 00:14:27,480
Parece bem idiota, cara.

185
00:14:28,520 --> 00:14:29,520
Que amor.

186
00:14:35,320 --> 00:14:36,440
O que está rolando?

187
00:14:38,880 --> 00:14:41,720
Ela foi embora! A diretoria está vazia!

188
00:14:44,320 --> 00:14:45,840
Eita, caralho!

189
00:14:46,880 --> 00:14:48,320
-Meu Deus!
-Não acredito!

190
00:14:48,400 --> 00:14:50,600
-Por isso me ligaram.
-Ela foi embora mesmo.

191
00:14:50,680 --> 00:14:51,640
Estou de olho!

192
00:14:53,560 --> 00:14:56,760
-Olha a sua cara! O que foi?
-Hope foi embora.

193
00:14:56,840 --> 00:14:59,280
Pois é. Alguém vai substituí-la?

194
00:14:59,360 --> 00:15:01,200
Deveria se candidatar, senhor.

195
00:15:03,560 --> 00:15:04,920
É sério.

196
00:15:06,120 --> 00:15:07,120
Concordo.

197
00:15:18,360 --> 00:15:19,360
O que vai querer?

198
00:15:21,080 --> 00:15:22,920
Um KitKat, como sempre.

199
00:15:26,280 --> 00:15:27,920
Obrigado, <i>sugar daddy.</i>

200
00:15:35,680 --> 00:15:38,360
-Que saco!
-Ah, não!

201
00:15:39,800 --> 00:15:41,520
Por que isso sempre acontece?

202
00:15:41,600 --> 00:15:43,080
-Toda vez.
-Né?

203
00:15:43,640 --> 00:15:44,840
Anda!

204
00:15:46,120 --> 00:15:48,440
Acho que não está ajudando.

205
00:15:49,520 --> 00:15:52,280
Acho que consigo alcançar,
tenho braços longos.

206
00:15:54,280 --> 00:15:56,080
-Não fique preso.
-Eu consigo.

207
00:15:58,920 --> 00:16:00,800
-Não precisa, tudo bem…
-Eu consigo!

208
00:16:00,880 --> 00:16:01,760
Tá bom.

209
00:16:03,920 --> 00:16:05,280
Anda!

210
00:16:05,360 --> 00:16:08,000
Ouvi falar que um cara ficou preso
e morreu!

211
00:16:08,080 --> 00:16:09,120
Eu consigo!

212
00:16:11,800 --> 00:16:12,800
Que merda!

213
00:16:14,400 --> 00:16:16,160
Sinto muito, meu amigo.

214
00:16:18,440 --> 00:16:20,480
Ela não pode morrer.

215
00:16:21,600 --> 00:16:23,920
Ela não vai.

216
00:16:24,680 --> 00:16:26,000
Não vai. Ela não pode.

217
00:16:26,520 --> 00:16:29,800
Vão demorar?
Preciso comprar um salgadinho.

218
00:16:32,120 --> 00:16:33,440
Como é que é?

219
00:16:34,680 --> 00:16:37,760
Não está vendo
que estamos num momento delicado?

220
00:16:37,840 --> 00:16:40,000
-Tudo bem.
-Saia. Vá embora agora!

221
00:16:40,720 --> 00:16:42,880
Suma daqui!

222
00:16:42,960 --> 00:16:43,880
Agora!

223
00:16:43,960 --> 00:16:46,040
Sem noção!

224
00:16:47,600 --> 00:16:48,680
Inacreditável!

225
00:17:00,320 --> 00:17:01,680
Jean saiu da cirurgia.

226
00:17:05,040 --> 00:17:06,960
<i>A gente quer curtir…</i>

227
00:17:07,040 --> 00:17:08,600
Por que tanta felicidade?

228
00:17:09,120 --> 00:17:12,280
Porque a Hope renunciou
e o Eugene está aqui.

229
00:17:19,680 --> 00:17:21,440
Vou ligar pro Eugene.

230
00:17:24,920 --> 00:17:26,040
Então…

231
00:17:29,120 --> 00:17:30,960
Eu fui um idiota ontem.

232
00:17:32,800 --> 00:17:35,840
Sua cabeça de cis e hétero
entrou em parafuso.

233
00:17:38,760 --> 00:17:40,600
Não precisava ter fugido.

234
00:17:40,680 --> 00:17:41,800
Eu surtei.

235
00:17:45,680 --> 00:17:48,880
-Tenho tempo mais tarde. Quer conversar?
-Sim!

236
00:17:49,560 --> 00:17:51,040
Eu te procuro, tá?

237
00:18:16,840 --> 00:18:17,800
Calcinhas.

238
00:18:20,600 --> 00:18:21,440
Três.

239
00:18:57,560 --> 00:18:59,920
Se eu fosse você, não entraria aí agora.

240
00:19:01,320 --> 00:19:02,680
Não, é sério.

241
00:19:08,720 --> 00:19:11,280
Quer conversar sobre por que está ansiosa?

242
00:19:12,200 --> 00:19:13,040
Quero.

243
00:19:14,040 --> 00:19:16,120
Preciso terminar com meu namorado.

244
00:19:16,200 --> 00:19:18,880
Ele é maravilhoso comigo,
mas eu mudei muito,

245
00:19:18,960 --> 00:19:21,320
e quero descobrir quem eu sou sozinha.

246
00:19:22,560 --> 00:19:24,520
Acho que estou na mesma situação.

247
00:19:25,360 --> 00:19:26,800
É difícil ficar sozinha.

248
00:19:26,880 --> 00:19:29,480
Tem mil tarefas masculinas
que não sei fazer.

249
00:19:29,560 --> 00:19:30,400
Pois é!

250
00:19:30,480 --> 00:19:33,040
O Steve é um ótimo abridor de batatinhas.

251
00:19:35,160 --> 00:19:40,160
Provavelmente será difícil,
mas, se acha que precisa desse tempo só,

252
00:19:41,080 --> 00:19:44,520
precisa aproveitar a oportunidade.
Ele vai ficar bem.

253
00:19:47,200 --> 00:19:49,160
Posso te perguntar uma coisa?

254
00:19:49,960 --> 00:19:51,440
Conhece o Adam, né?

255
00:19:51,520 --> 00:19:53,360
Claro que conhece.

256
00:19:56,560 --> 00:19:57,840
Acha que ele é feliz?

257
00:19:59,440 --> 00:20:01,760
Bem, não somos tão próximos.

258
00:20:01,840 --> 00:20:06,760
Ele não tem tantos amigos,
mas parece mais feliz agora com o Eric.

259
00:20:13,080 --> 00:20:14,080
Claro.

260
00:20:14,760 --> 00:20:17,080
-Escova de dentes.
-Certo.

261
00:20:22,480 --> 00:20:25,280
-Acho que peguei tudo.
-Boa. Te espero lá fora.

262
00:20:25,360 --> 00:20:26,360
Certo.

263
00:20:35,280 --> 00:20:36,680
-Eita.
-O que foi?

264
00:20:36,760 --> 00:20:38,880
-Deixei a chave lá dentro.
-Porra!

265
00:20:38,960 --> 00:20:40,000
O que foi?

266
00:20:40,600 --> 00:20:41,640
A Cabra.

267
00:20:47,320 --> 00:20:48,160
Olha ela aí.

268
00:21:00,320 --> 00:21:02,400
-Oi.
-Oi, querido.

269
00:21:02,480 --> 00:21:03,680
Oi, mãe.

270
00:21:05,240 --> 00:21:08,200
-Eu tenho três olhos?
-Não.

271
00:21:08,280 --> 00:21:10,120
Não, só tem dois.

272
00:21:10,960 --> 00:21:12,960
Estou sentindo um terceiro.

273
00:21:13,480 --> 00:21:14,320
É?

274
00:21:14,840 --> 00:21:16,640
Preciso te contar uma coisa.

275
00:21:16,720 --> 00:21:18,280
É muito importante.

276
00:21:18,960 --> 00:21:21,640
Já queria te contar há muito tempo.

277
00:21:22,240 --> 00:21:23,080
É?

278
00:21:25,720 --> 00:21:26,560
Eu…

279
00:21:27,840 --> 00:21:29,200
sou o rei.

280
00:21:32,240 --> 00:21:33,280
O rei de quê?

281
00:21:34,080 --> 00:21:35,240
O Rei de Tudo.

282
00:21:36,920 --> 00:21:39,480
Não é a melhor notícia que já ouviu?

283
00:21:40,120 --> 00:21:41,360
É incrível.

284
00:21:42,680 --> 00:21:44,040
Sabia que ia gostar.

285
00:21:50,080 --> 00:21:51,520
Meu Deus!

286
00:21:51,600 --> 00:21:54,320
-Que vestido horroroso é este?
-Mãe, descanse.

287
00:21:54,400 --> 00:21:57,000
-Fique deitadinha.
-Roubaram minha calcinha!

288
00:21:57,920 --> 00:22:00,080
-Foi ele que roubou?
-Não.

289
00:22:00,680 --> 00:22:02,000
Foi ele?

290
00:22:03,840 --> 00:22:06,760
Querido, acho que ele roubou
minha calcinha.

291
00:22:15,520 --> 00:22:17,400
Minha mãe acha que é o rei.

292
00:22:17,480 --> 00:22:18,360
Quê?

293
00:22:18,440 --> 00:22:20,440
Está chapada da anestesia.

294
00:22:20,520 --> 00:22:23,040
Ela me contou que é o Rei de Tudo.

295
00:22:26,640 --> 00:22:29,040
-Que bom que ela está bem!
-É.

296
00:22:34,800 --> 00:22:38,840
Você foi um amigo incrível,
mas agora precisa ir conversar com Adam.

297
00:22:38,920 --> 00:22:39,880
Ah, não!

298
00:22:41,000 --> 00:22:43,800
Não sei o que dizer a ele.

299
00:22:45,040 --> 00:22:46,880
Diga como está se sentindo.

300
00:22:50,800 --> 00:22:56,240
…é a energia necessária para remover
um elétron de um átomo de um elemento

301
00:22:56,320 --> 00:22:57,440
para formar um íon.

302
00:22:58,080 --> 00:23:03,000
Energia de ionização. Todos devem saber
a fórmula pra prova de segunda.

303
00:23:05,000 --> 00:23:08,840
Se abrirem o livro na página 32, vão ver…

304
00:23:11,600 --> 00:23:12,800
Aqui!

305
00:23:14,720 --> 00:23:17,920
-Você deveria estar fugindo.
-Eu sei.

306
00:23:18,000 --> 00:23:19,520
Por isso estou escondida.

307
00:23:21,280 --> 00:23:23,120
Entre na moita comigo.

308
00:23:27,200 --> 00:23:29,040
Mãe, você precisa desaparecer.

309
00:23:30,560 --> 00:23:32,080
Precisava te dar algo.

310
00:23:35,720 --> 00:23:38,800
-Pra que isso?
-Quero que faça o negócio dos EUA.

311
00:23:39,840 --> 00:23:42,320
-Onde arranjou?
-Não importa. Vendi umas coisas.

312
00:23:42,840 --> 00:23:43,880
Quero que vá.

313
00:23:44,800 --> 00:23:48,040
É tarde demais.
A viagem é amanhã, e não paguei ainda.

314
00:23:48,560 --> 00:23:51,600
Ligue e use seu charme.
Tente não parecer tão brava.

315
00:23:52,960 --> 00:23:53,840
Não posso.

316
00:23:53,920 --> 00:23:54,880
Pode, sim.

317
00:23:55,440 --> 00:23:56,280
Mãe…

318
00:23:59,000 --> 00:24:00,120
Vou morar com a Anna.

319
00:24:03,280 --> 00:24:05,880
Me sinto culpada,
como se tivesse te abandonado.

320
00:24:05,960 --> 00:24:07,000
Não.

321
00:24:07,520 --> 00:24:09,080
Você nunca me abandonou.

322
00:24:09,880 --> 00:24:11,120
Eu que te abandonei.

323
00:24:12,200 --> 00:24:17,000
Eu era jovem e burra demais pra ser mãe,
e te decepcionei muitas vezes.

324
00:24:18,160 --> 00:24:20,520
Por isso precisa aceitar o dinheiro

325
00:24:21,040 --> 00:24:22,440
e ir pros EUA.

326
00:24:23,160 --> 00:24:24,160
Ou então…

327
00:24:25,120 --> 00:24:27,520
compre algo bonito pro seu quarto novo.

328
00:24:28,520 --> 00:24:30,480
É isso, fim de papo.

329
00:24:40,000 --> 00:24:41,000
Preciso ir.

330
00:24:54,960 --> 00:24:57,240
OTIS: MINHA MÃE ESTÁ BEM!

331
00:24:57,320 --> 00:25:02,160
QUE ÓTIMA NOTÍCIA. FICO MUITO FELIZ.

332
00:25:02,240 --> 00:25:07,640
QUANDO POSSO TE VER?

333
00:25:09,840 --> 00:25:13,520
AMANHÃ?

334
00:25:16,800 --> 00:25:18,760
Pensei bastante sobre o assunto,

335
00:25:19,920 --> 00:25:21,840
e acho que não sou queer.

336
00:25:22,600 --> 00:25:24,080
Foi o que imaginei.

337
00:25:25,680 --> 00:25:28,000
Achei que você não gostasse de rótulos.

338
00:25:28,080 --> 00:25:30,400
Que diferença faz se sou queer ou não?

339
00:25:30,480 --> 00:25:34,480
Eu não sou uma garota,
e temo que você ainda me veja assim.

340
00:25:35,240 --> 00:25:36,440
Talvez seja verdade.

341
00:25:37,320 --> 00:25:38,840
Mas eu estou aberto.

342
00:25:39,880 --> 00:25:41,440
Estou disposto a aprender.

343
00:25:41,520 --> 00:25:42,800
O problema é que…

344
00:25:43,400 --> 00:25:46,400
eu ainda estou tentando me descobrir
e me entender.

345
00:25:47,320 --> 00:25:49,040
Não posso te carregar também.

346
00:25:49,640 --> 00:25:52,000
E ainda quero me divertir quando puder,

347
00:25:52,800 --> 00:25:55,400
porque sinto um peso nas costas
o tempo todo.

348
00:25:59,040 --> 00:26:02,240
Então, o que isso significa?

349
00:26:03,320 --> 00:26:05,040
Que ainda podemos ser amigos.

350
00:26:08,240 --> 00:26:10,560
Nunca tive uma amizade assim.

351
00:26:12,920 --> 00:26:14,720
Há uma primeira vez para tudo.

352
00:26:19,640 --> 00:26:21,440
Eu gosto mesmo de você.

353
00:26:26,560 --> 00:26:27,680
Também gosto de você.

354
00:26:30,640 --> 00:26:31,680
Sinto muito

355
00:26:32,640 --> 00:26:34,000
por não dar certo.

356
00:26:37,920 --> 00:26:41,120
<i>Alunos do 2º e 3º ano,</i>
<i>compareçam à área de convivência.</i>

357
00:26:57,320 --> 00:27:00,720
<i>Alunos do 2º e 3º ano,</i>
<i>compareçam à área de convivência.</i>

358
00:27:00,800 --> 00:27:01,960
Mark!

359
00:27:02,480 --> 00:27:03,320
Olá!

360
00:27:03,400 --> 00:27:08,480
Gostaria de conversar com você
sobre a vaga na diretoria.

361
00:27:08,560 --> 00:27:10,040
O que quer saber?

362
00:27:10,120 --> 00:27:12,560
Gostaria de me candidatar para o cargo.

363
00:27:13,080 --> 00:27:15,280
Já trabalho no Moordale há sete anos.

364
00:27:15,360 --> 00:27:17,480
-Entendo bem como…
-Desculpa…

365
00:27:18,440 --> 00:27:19,760
-Emily.
-Emily.

366
00:27:19,840 --> 00:27:22,200
Não estamos procurando candidatos,

367
00:27:22,280 --> 00:27:23,280
mas obrigado.

368
00:27:32,320 --> 00:27:34,400
Autografa sua história pra mim?

369
00:27:35,160 --> 00:27:36,880
Glenoxi é minha heroína.

370
00:27:49,960 --> 00:27:52,840
OI, MÃE, MUDEI DE IDEIA.

371
00:27:52,920 --> 00:27:55,160
RESOLVI IR HOJE À NOITE.

372
00:28:01,840 --> 00:28:02,680
Não.

373
00:28:03,880 --> 00:28:04,880
Eu sou a adulta.

374
00:28:30,920 --> 00:28:33,080
-Está aberta!
-Vai, Maureen!

375
00:28:33,160 --> 00:28:36,440
Vai, Maureen!

376
00:28:44,240 --> 00:28:45,120
Cabra?

377
00:28:45,920 --> 00:28:48,280
Acho que a Cabra talvez seja lésbica.

378
00:28:51,680 --> 00:28:54,720
Em decorrência dos eventos de ontem,

379
00:28:54,800 --> 00:28:58,520
todos os investidores decidiram
parar de financiar o colégio.

380
00:28:58,600 --> 00:28:59,840
O quê?

381
00:28:59,920 --> 00:29:04,120
Então não temos escolha,
precisaremos vender o Colégio Moordale.

382
00:29:04,200 --> 00:29:05,320
Como é?

383
00:29:05,400 --> 00:29:08,880
Eles mandaram que eu viesse pessoalmente

384
00:29:08,960 --> 00:29:12,280
porque isso pode afetar terrivelmente
o futuro de vocês.

385
00:29:13,160 --> 00:29:15,280
Precisarão encontrar alternativas

386
00:29:15,360 --> 00:29:18,640
para concluir o ensino médio
até o fim do semestre.

387
00:29:21,240 --> 00:29:24,200
Resumindo, vocês estão fodidos.

388
00:29:30,240 --> 00:29:32,600
Porra, pioramos a situação.

389
00:29:33,680 --> 00:29:35,280
-E que perda de tempo!
-Ei!

390
00:29:36,680 --> 00:29:40,240
Defenderem o que acreditam
nunca é perda de tempo.

391
00:29:42,400 --> 00:29:45,080
-Fizeram a coisa certa.
-Obrigado, professora.

392
00:29:46,840 --> 00:29:48,520
Por essa eu não esperava.

393
00:29:49,200 --> 00:29:50,200
É.

394
00:29:51,200 --> 00:29:52,400
Olha, eu…

395
00:29:54,360 --> 00:29:56,320
queria pedir que lesse meu poema.

396
00:29:58,320 --> 00:30:01,560
Quero dar ao Eric,
mas acho que continua uma bosta.

397
00:30:02,840 --> 00:30:05,080
Certo, vou dar uma lida pra você.

398
00:30:13,000 --> 00:30:15,680
Eles vão vender o colégio.

399
00:30:15,760 --> 00:30:16,800
Quê? Quando?

400
00:30:22,640 --> 00:30:25,960
-Adam, desculpa. Eu…
-Pare de se desculpar.

401
00:30:28,280 --> 00:30:29,960
Podemos voltar pra casa juntos?

402
00:30:34,520 --> 00:30:35,400
Sim.

403
00:30:47,080 --> 00:30:48,320
Eu te ajudo.

404
00:30:48,400 --> 00:30:52,440
Obrigada. Uma mulher esbarrou em mim
e nem pediu desculpa.

405
00:30:54,000 --> 00:30:55,680
Ah, é você.

406
00:30:58,880 --> 00:31:01,040
Tem um pouco de batom no seu dente.

407
00:31:03,880 --> 00:31:06,880
-As últimas 24h foram um inferno.
-Fiquei sabendo.

408
00:31:09,480 --> 00:31:10,720
Quer um KitKat?

409
00:31:33,120 --> 00:31:34,000
Oi.

410
00:31:39,120 --> 00:31:42,120
Está me seguindo?
Já começou a me assustar.

411
00:31:42,200 --> 00:31:43,600
Eu queria me desculpar.

412
00:31:46,600 --> 00:31:48,720
-Pelo quê?
-Por não me manifestar.

413
00:31:49,240 --> 00:31:51,440
Tudo bem. Ainda não estava pronta.

414
00:31:53,400 --> 00:31:54,280
E outra coisa…

415
00:31:55,640 --> 00:31:57,040
Preciso da sua ajuda.

416
00:32:00,920 --> 00:32:02,040
Serviço de entrega!

417
00:32:03,320 --> 00:32:05,040
Maureen, obrigado.

418
00:32:05,760 --> 00:32:06,920
Agradeço muito.

419
00:32:08,440 --> 00:32:09,760
Ela saiu da cirurgia.

420
00:32:09,840 --> 00:32:12,000
-Graças a Deus!
-Pois é!

421
00:32:12,080 --> 00:32:14,440
Volto quando ela estiver melhor,

422
00:32:14,520 --> 00:32:18,520
mas se eu puder ajudar com algo,
qualquer coisa, é só pedir.

423
00:32:18,600 --> 00:32:19,480
Obrigado.

424
00:32:21,520 --> 00:32:22,360
Até mais.

425
00:32:27,880 --> 00:32:30,720
OLA, CADÊ VOCÊ?

426
00:32:35,800 --> 00:32:37,000
OLA: AQUI FORA.

427
00:32:41,120 --> 00:32:42,120
Oi, filha.

428
00:32:47,800 --> 00:32:50,040
Há quanto tempo está sentada aqui?

429
00:32:51,480 --> 00:32:54,000
-Acho que a culpa é minha.
-Como assim?

430
00:32:55,240 --> 00:32:58,000
Acho que eu causei o problema da Jean.

431
00:32:58,080 --> 00:33:02,760
Eu disse coisas muito pesadas pra ela.
Tive uns pensamentos horríveis.

432
00:33:03,320 --> 00:33:04,160
A Jean acordou

433
00:33:05,720 --> 00:33:07,040
e está bem.

434
00:33:08,560 --> 00:33:09,760
-Tá bom.
-Tá bom?

435
00:33:11,360 --> 00:33:14,680
Todos temos
pensamentos horríveis às vezes.

436
00:33:15,720 --> 00:33:17,720
Não quer dizer que algo ruim acontecerá.

437
00:33:18,560 --> 00:33:20,080
Mas algo ruim aconteceu.

438
00:33:26,240 --> 00:33:27,600
-Pai?
-Sim?

439
00:33:30,840 --> 00:33:35,000
Adoro que esteja feliz com a Jean
e que esteja seguindo em frente,

440
00:33:36,520 --> 00:33:41,120
mas fico preocupada que goste mais
da sua nova família do que de mim,

441
00:33:41,640 --> 00:33:43,600
porque eu te lembro da dor.

442
00:33:45,000 --> 00:33:47,680
Você me lembra da felicidade.

443
00:33:52,040 --> 00:33:53,360
Só da felicidade.

444
00:33:56,120 --> 00:33:56,960
Tá bom?

445
00:33:57,760 --> 00:33:58,640
Tá bom.

446
00:34:09,320 --> 00:34:12,040
Acho que podemos fingir
que nada aconteceu.

447
00:34:14,080 --> 00:34:15,240
Mas algo aconteceu.

448
00:34:17,280 --> 00:34:18,320
Eu fiz merda.

449
00:34:19,760 --> 00:34:20,600
Das grandes.

450
00:34:20,680 --> 00:34:23,240
Eu consigo superar.
Foi só um beijo idiota.

451
00:34:23,320 --> 00:34:25,240
Não significou nada. Eu supero…

452
00:34:25,320 --> 00:34:27,800
Acho que não foi só um beijo idiota, Adam.

453
00:34:30,120 --> 00:34:31,000
Você…

454
00:34:31,880 --> 00:34:33,880
dormiu com esse cara?

455
00:34:33,960 --> 00:34:36,680
Não, não foi o que eu quis dizer.

456
00:34:36,760 --> 00:34:40,360
Foi só um beijo, mas não foi idiota.

457
00:34:43,880 --> 00:34:45,120
Significou algo.

458
00:34:46,320 --> 00:34:47,440
Não se sente mal?

459
00:34:47,520 --> 00:34:49,480
Sim, me sinto mal.

460
00:34:50,760 --> 00:34:52,160
Por ter magoado você.

461
00:34:55,400 --> 00:34:57,040
Mas não voltaria atrás?

462
00:34:59,080 --> 00:35:00,880
Não, acho que não.

463
00:35:03,320 --> 00:35:04,680
Foi fácil com ele.

464
00:35:06,280 --> 00:35:07,880
E comigo é difícil.

465
00:35:08,920 --> 00:35:11,160
Sinto que estou pronto pra voar,

466
00:35:11,240 --> 00:35:13,880
e você ainda está aprendendo a andar.

467
00:35:15,400 --> 00:35:19,600
E eu lutei muito
pra descobrir quem sou, e…

468
00:35:20,720 --> 00:35:22,600
sinto que comecei a me perder.

469
00:35:25,240 --> 00:35:27,000
A gente vai terminar, não é?

470
00:35:29,560 --> 00:35:31,200
-Acho que é o jeito.
-É.

471
00:35:33,280 --> 00:35:34,560
Não é culpa sua.

472
00:35:36,040 --> 00:35:38,320
Só estamos em momentos diferentes.

473
00:35:43,160 --> 00:35:45,000
Podemos continuar conversando?

474
00:35:48,000 --> 00:35:48,880
Eu não…

475
00:35:51,560 --> 00:35:53,120
tenho mais o que dizer.

476
00:36:39,560 --> 00:36:41,520
Minha garotinha,

477
00:36:42,120 --> 00:36:43,680
você foi uma guerreira.

478
00:36:55,640 --> 00:36:58,760
Ela definitivamente não é um Thor.

479
00:36:58,840 --> 00:37:00,040
Não sei, não.

480
00:37:00,880 --> 00:37:02,520
Acho que comecei a gostar.

481
00:37:05,360 --> 00:37:06,960
Olha só.

482
00:37:08,280 --> 00:37:10,440
Acho que ela quer te conhecer.

483
00:37:10,520 --> 00:37:12,440
É, vem cá.

484
00:37:17,480 --> 00:37:19,040
Pode abrir a portinha.

485
00:37:25,480 --> 00:37:26,480
Olá.

486
00:37:31,440 --> 00:37:33,200
Talvez o nome devesse ser Joy.

487
00:37:34,280 --> 00:37:35,120
Joy.

488
00:37:35,720 --> 00:37:36,840
Gostei.

489
00:37:37,880 --> 00:37:38,880
Eu também.

490
00:37:42,880 --> 00:37:44,760
Sabia que o colégio ia fechar?

491
00:37:45,440 --> 00:37:48,000
Vocês acharam
que estavam sendo tão espertos…

492
00:37:49,720 --> 00:37:51,480
Deram um tiro no pé.

493
00:37:52,360 --> 00:37:54,080
Acho que defendemos nosso lado.

494
00:37:54,160 --> 00:37:58,880
Não sou muito mais velha que você,
mas minha geração sabia se comportar.

495
00:37:59,960 --> 00:38:03,680
-Sabíamos o que era importante.
-Os problemas sempre existiram.

496
00:38:04,880 --> 00:38:07,680
As pessoas só não tinham coragem
pra enfrentar.

497
00:38:08,320 --> 00:38:09,760
É isso que está mudando.

498
00:38:11,600 --> 00:38:12,600
Obrigada.

499
00:38:13,920 --> 00:38:17,080
{\an8}FERTILIZAÇÃO IN VITRO
HISTÓRICO DE FERTILIDADE

500
00:38:17,840 --> 00:38:19,320
O que vai fazer agora?

501
00:38:19,400 --> 00:38:21,360
Eu estou tentando engravidar

502
00:38:22,240 --> 00:38:23,360
há três anos.

503
00:38:24,720 --> 00:38:27,680
Agora, estou tentando começar
outra rodada de FIV.

504
00:38:27,760 --> 00:38:30,000
-Espero que dê certo.
-Não vai dar.

505
00:38:31,280 --> 00:38:32,320
Não vai dar.

506
00:38:32,920 --> 00:38:36,800
Você não tem ideia como é
acordar se sentindo um fracasso

507
00:38:37,400 --> 00:38:38,760
todas as manhãs.

508
00:38:39,880 --> 00:38:43,800
Desculpa, claramente estou tendo
algum tipo de colapso nervoso.

509
00:38:45,120 --> 00:38:46,600
Como você é um fracasso?

510
00:38:47,520 --> 00:38:52,680
É que meu corpo não…

511
00:38:54,120 --> 00:38:55,480
Ele não consegue fazer

512
00:38:56,320 --> 00:38:59,080
a única coisa que deveria.

513
00:39:01,000 --> 00:39:03,120
A única coisa que eu queria.

514
00:39:04,960 --> 00:39:08,680
Mas acho que não dá pra ter tudo, né?

515
00:39:10,920 --> 00:39:13,000
Insistir nisso é sinal de fraqueza.

516
00:39:13,880 --> 00:39:15,160
Não acho que seja fraca.

517
00:39:15,920 --> 00:39:16,920
Acho que…

518
00:39:17,920 --> 00:39:22,520
dizer que está triste por algo que quer,
mas que talvez não possa ter,

519
00:39:23,680 --> 00:39:24,680
é apenas sincero.

520
00:39:26,640 --> 00:39:29,520
E admitir suas vulnerabilidades
é sinal de coragem.

521
00:39:31,240 --> 00:39:32,240
Sei.

522
00:39:33,160 --> 00:39:34,440
É muito difícil…

523
00:39:37,880 --> 00:39:38,960
mas obrigada.

524
00:39:42,080 --> 00:39:44,440
-Querido?
-Oi.

525
00:39:44,520 --> 00:39:46,360
-Me ajuda a voltar?
-Claro.

526
00:39:48,960 --> 00:39:50,760
Parabéns, Dra. Milburn.

527
00:39:50,840 --> 00:39:51,840
Obrigada.

528
00:40:05,000 --> 00:40:05,920
Vamos lá!

529
00:40:07,400 --> 00:40:09,320
<i>Se você chegou agora,</i>

530
00:40:09,400 --> 00:40:12,480
<i>seja bem-vindo</i>
<i>à Competição Canina de Midgeville.</i>

531
00:40:19,200 --> 00:40:22,720
<i>A seguir, teremos a rodada de agilidade</i>
<i>de cães miniatura.</i>

532
00:40:22,800 --> 00:40:27,600
<i>Para começar, recebam Kelly Fuller</i>
<i>e Twinkle Twinkle, o pomsky.</i>

533
00:40:34,000 --> 00:40:36,800
Ouvi parte da sua conversa com a Hope.

534
00:40:37,840 --> 00:40:40,560
Foi linda a forma como lidou com isso.

535
00:40:40,640 --> 00:40:44,080
Sei que já brigamos por isso, querido,

536
00:40:44,160 --> 00:40:48,200
e eu não quero desencorajar
seu interesse em ser terapeuta,

537
00:40:48,280 --> 00:40:50,280
só quero que você entenda

538
00:40:51,080 --> 00:40:53,160
o peso da responsabilidade.

539
00:40:53,960 --> 00:40:55,200
Acho que eu entendo.

540
00:40:56,200 --> 00:40:59,400
Não sei explicar,
mas amo conversar com as pessoas.

541
00:40:59,920 --> 00:41:00,960
Eu sinto…

542
00:41:01,600 --> 00:41:02,800
Uma adrenalina?

543
00:41:03,320 --> 00:41:04,480
É.

544
00:41:05,680 --> 00:41:07,120
A adrenalina da conexão.

545
00:41:10,760 --> 00:41:12,120
Eu não falei sério

546
00:41:12,200 --> 00:41:15,000
sobre todas as suas relações
serem uma bagunça.

547
00:41:15,800 --> 00:41:17,600
Na verdade, é muito corajosa.

548
00:41:21,320 --> 00:41:23,520
Achei que você fosse morrer, sabia?

549
00:41:25,520 --> 00:41:26,760
E eu percebi

550
00:41:27,600 --> 00:41:28,880
que ainda me comporto

551
00:41:29,760 --> 00:41:32,320
como criança na maior parte do tempo.

552
00:41:32,400 --> 00:41:34,840
Finjo ser muito maduro,

553
00:41:35,680 --> 00:41:37,240
mas ainda preciso de você.

554
00:41:38,680 --> 00:41:40,440
Não posso ficar sem mãe.

555
00:41:42,360 --> 00:41:43,880
Você não é uma criança.

556
00:41:46,480 --> 00:41:47,840
Você já é um rapaz,

557
00:41:48,680 --> 00:41:52,000
e, às vezes, eu acho difícil aceitar isso.

558
00:41:52,960 --> 00:41:54,080
E sinto muito.

559
00:41:56,400 --> 00:41:58,840
Obrigado por ser tão corajoso.

560
00:42:02,560 --> 00:42:06,040
Deve estar exausto.
Por que não vai pra casa descansar?

561
00:42:10,760 --> 00:42:13,240
-Te amo.
-Também te amo.

562
00:42:18,600 --> 00:42:22,760
Tem uma garota chamada Maeve,
e ela é muito importante pra mim.

563
00:42:23,360 --> 00:42:25,920
Sei que não entendo muito de amor,

564
00:42:27,840 --> 00:42:29,880
mas acho que ela é a pessoa certa.

565
00:42:29,960 --> 00:42:34,000
Filho, não sei se existe alguém
que entenda muito de amor.

566
00:42:35,760 --> 00:42:38,200
Mas, quando sentimos, nós sabemos.

567
00:42:40,160 --> 00:42:42,080
Estou ansiosa para conhecê-la.

568
00:42:58,520 --> 00:43:03,160
{\an8}A CABRA COMEU SUAS REVISTAS PORNÔ.
VOU SUBSTITUÍ-LAS EM BREVE. AIMEE.

569
00:43:11,080 --> 00:43:13,600
{\an8}PARTICULAR E CONFIDENCIAL
A VERDADE - DNA

570
00:43:21,560 --> 00:43:23,320
Fodeu!

571
00:43:26,120 --> 00:43:28,960
ESCOLA DO SEXO INSPIRA PROTESTOS
POR TODO O PAÍS

572
00:43:34,040 --> 00:43:34,880
Você está bem?

573
00:43:34,960 --> 00:43:36,000
Estou.

574
00:43:42,480 --> 00:43:45,120
Eu estava gostando muito de uma pessoa,

575
00:43:47,080 --> 00:43:49,120
mas não deu certo, então…

576
00:43:52,800 --> 00:43:53,880
Que merda!

577
00:43:55,880 --> 00:43:58,120
Quer tomar sorvete e conversar?

578
00:44:05,600 --> 00:44:09,480
Eu passei um tempo usando ataduras,

579
00:44:10,600 --> 00:44:12,400
até quase quebrar uma costela.

580
00:44:13,120 --> 00:44:15,680
Eu não sabia,
mas elas encolhem ainda mais,

581
00:44:15,760 --> 00:44:17,920
então podem prejudicar a respiração.

582
00:44:20,600 --> 00:44:22,760
-Como está aí, Layla?
-Estou bem.

583
00:44:24,640 --> 00:44:27,520
Você está radiante. De verdade!

584
00:44:28,080 --> 00:44:32,600
Então, esse <i>binder</i> foi projetado
para comprimir os seios de forma segura.

585
00:44:33,160 --> 00:44:38,600
Pode ficar tentada a usar dois <i>binders</i>
ou um de tamanho menor, mas melhor não.

586
00:44:38,680 --> 00:44:39,560
Certo.

587
00:44:39,640 --> 00:44:40,640
Tá?

588
00:44:42,680 --> 00:44:44,000
Como está se sentindo?

589
00:44:45,760 --> 00:44:47,200
Me sinto muito melhor!

590
00:44:47,280 --> 00:44:48,160
É?

591
00:44:48,800 --> 00:44:49,800
É.

592
00:44:49,880 --> 00:44:51,080
Que orgulho de você!

593
00:45:02,960 --> 00:45:08,520
E agora, competindo pela primeira vez,
Adam Groff e Madame, a cavapoo.

594
00:45:11,080 --> 00:45:12,360
Agora!

595
00:45:14,880 --> 00:45:15,880
Pula!

596
00:45:15,960 --> 00:45:16,920
Pula!

597
00:45:17,000 --> 00:45:19,160
Muito bem! Atravessa!

598
00:45:24,920 --> 00:45:27,720
<i>Um garoto de quem não gosto</i>
<i>Me mandou escrever de coração</i>

599
00:45:31,200 --> 00:45:34,760
<i>Eu não sabia como fazer</i>
<i>Porque nem sabia que eu tinha um</i>

600
00:45:38,960 --> 00:45:42,920
<i>Eu nem sabia que tinha coração</i>
<i>Até saber que você beijou outro</i>

601
00:45:43,720 --> 00:45:45,000
<i>Aí eu tive certeza</i>

602
00:45:47,480 --> 00:45:49,280
<i>Porque pensei que ele ia parar</i>

603
00:45:50,240 --> 00:45:52,440
<i>Quando pensei que meu coração podia parar</i>

604
00:45:54,120 --> 00:45:56,360
<i>Eu soube que ele sempre existiu</i>

605
00:45:57,840 --> 00:45:59,640
<i>Mas ele não sabia bater</i>

606
00:46:00,720 --> 00:46:02,640
<i>Até eu sentir que perderia você</i>

607
00:46:03,320 --> 00:46:05,600
<i>Eu sabia que não seríamos para sempre</i>

608
00:46:06,240 --> 00:46:08,240
<i>Eu já esperava por este dia</i>

609
00:46:09,680 --> 00:46:11,760
<i>Mas espero que possamos nos acertar</i>

610
00:46:11,840 --> 00:46:13,200
<i>E, se não for possível</i>

611
00:46:14,600 --> 00:46:16,320
<i>Eu sempre serei grato a você</i>

612
00:46:17,320 --> 00:46:19,120
<i>Por me apresentar meu coração</i>

613
00:46:37,080 --> 00:46:38,760
Isso, Madame! Pula!

614
00:46:39,280 --> 00:46:40,720
Pula! Boa garota!

615
00:46:42,160 --> 00:46:43,440
Trabalho excepcional!

616
00:46:44,640 --> 00:46:45,840
É meu filho!

617
00:46:55,880 --> 00:46:58,200
Oi. Tentei te ligar.

618
00:46:58,280 --> 00:46:59,680
Eu estava no mercado.

619
00:47:00,840 --> 00:47:02,040
Vai a algum lugar?

620
00:47:02,960 --> 00:47:03,800
Vou.

621
00:47:04,360 --> 00:47:06,040
Anna me chamou pra morar lá.

622
00:47:09,880 --> 00:47:12,200
-Eu fui uma escrota, né?
-Foi.

623
00:47:13,280 --> 00:47:14,920
Foi, sim, mas…

624
00:47:15,640 --> 00:47:16,680
Desculpa.

625
00:47:19,800 --> 00:47:21,480
Finalmente vai sair desse buraco.

626
00:47:23,120 --> 00:47:24,320
Parabéns.

627
00:47:25,960 --> 00:47:28,920
Mas ainda gostaria
que participasse da minha vida.

628
00:47:29,440 --> 00:47:31,120
-Talvez como amigos?
-Talvez.

629
00:47:32,160 --> 00:47:36,120
Provavelmente. Mas vamos dar um tempo, tá?

630
00:47:40,720 --> 00:47:41,920
Preciso ir.

631
00:47:42,720 --> 00:47:47,160
Eu ofereceria ajuda com a mala,
mas acho que vai ter que encarar sozinha.

632
00:47:48,520 --> 00:47:49,560
Justo.

633
00:47:51,000 --> 00:47:52,160
A gente se vê.

634
00:47:53,240 --> 00:47:55,560
Vai lá, otária.

635
00:48:11,920 --> 00:48:15,320
Hora de conhecer os vencedores
da categoria de agilidade.

636
00:48:15,400 --> 00:48:16,280
É a nossa!

637
00:48:16,360 --> 00:48:17,560
Em terceiro lugar,

638
00:48:17,640 --> 00:48:20,000
Kelly Fuller e Twinkle Twinkle.

639
00:48:23,640 --> 00:48:26,040
-Ela foi boa mesmo.
-Foi, sim.

640
00:48:27,200 --> 00:48:28,360
Em segundo lugar,

641
00:48:28,440 --> 00:48:32,000
Francesca Hull e Bark Wahlberg.

642
00:48:39,760 --> 00:48:42,600
E o primeiro lugar vai para…

643
00:48:45,800 --> 00:48:48,880
Frank Larson e Howard, o jug.

644
00:48:58,200 --> 00:49:02,440
E quero fazer uma menção especial
a Adam Groff e Madame.

645
00:49:02,520 --> 00:49:05,960
Há muito tempo não víamos
uma primeira apresentação tão boa.

646
00:49:06,920 --> 00:49:08,840
Uma salva de palmas, por favor!

647
00:49:24,600 --> 00:49:26,880
Oi. Como sabia que eu estava aqui?

648
00:49:27,760 --> 00:49:30,600
Eu não sabia. Hoje é a oitava.

649
00:49:31,280 --> 00:49:33,200
É aqui que deve acontecer.

650
00:49:35,280 --> 00:49:38,520
-Por que está rindo?
-Bem que achei isso meio aleatório.

651
00:49:39,120 --> 00:49:40,280
Ah, sim.

652
00:49:42,200 --> 00:49:46,000
-E você, por que está aqui?
-Era o lugar favorito da minha mãe.

653
00:49:48,480 --> 00:49:52,680
Eu não me dei conta que estava sentindo
tanta falta da sua mãe.

654
00:49:53,200 --> 00:49:55,280
Nós duas andamos distraídas.

655
00:49:56,480 --> 00:50:01,360
Desculpa ter dito que ETs não são reais.
Quero abrir mais a cabeça.

656
00:50:12,040 --> 00:50:13,320
Aqui é lindo.

657
00:50:14,200 --> 00:50:15,800
Ela amava essa vista.

658
00:50:18,120 --> 00:50:21,280
Queria poder falar de você pra ela.
Ela ia te adorar.

659
00:50:30,440 --> 00:50:32,520
RAHIM: O POEMA NÃO É ÓTIMO,
MAS NÃO É RUIM.

660
00:50:32,600 --> 00:50:33,720
Aqui está ele.

661
00:50:33,800 --> 00:50:36,520
VALEU.

662
00:50:36,600 --> 00:50:40,280
SUA CACHORRINHA VENCEU?

663
00:50:40,360 --> 00:50:41,360
Era o Eric?

664
00:50:42,880 --> 00:50:45,520
Não, era um amigo.

665
00:50:49,680 --> 00:50:51,400
Eric não era meu amigo, mãe.

666
00:50:52,760 --> 00:50:53,680
Ele era meu…

667
00:50:54,920 --> 00:50:55,880
namorado.

668
00:50:58,800 --> 00:50:59,720
Nós terminamos.

669
00:51:09,200 --> 00:51:11,600
Por favor, não fale pro papai que perdi.

670
00:51:15,160 --> 00:51:16,000
Está bem.

671
00:51:17,960 --> 00:51:18,920
Por quê?

672
00:51:20,200 --> 00:51:22,160
Ele ficaria decepcionado.

673
00:51:48,480 --> 00:51:52,840
MAUREEN: O QUE FIZEMOS ONTEM À NOITE
FOI UM ERRO.

674
00:51:52,920 --> 00:51:57,000
É COMPLICADO DEMAIS PARA O ADAM.

675
00:51:57,880 --> 00:52:00,760
POR FAVOR, VENHA PRA CÁ.

676
00:52:03,640 --> 00:52:08,640
MAUREEN: PRECISO FICAR SOZINHA.

677
00:52:19,400 --> 00:52:20,400
E aí?

678
00:52:21,000 --> 00:52:22,400
O que está fazendo?

679
00:52:22,480 --> 00:52:26,240
Queria terminar a casa na árvore
antes de a bebê chegar em casa.

680
00:52:26,960 --> 00:52:28,920
-Você está maravilhoso!
-Obrigado!

681
00:52:29,000 --> 00:52:31,240
-O tio Eric…
-…chegou!

682
00:52:32,320 --> 00:52:34,480
Mas não é roupa de botar a mão na massa.

683
00:52:35,000 --> 00:52:36,960
Como foi com o Adam?

684
00:52:37,040 --> 00:52:38,440
Nós terminamos.

685
00:52:39,280 --> 00:52:41,200
-Poxa…
-É, foi horrível.

686
00:52:42,680 --> 00:52:44,000
Quer falar sobre isso?

687
00:52:44,080 --> 00:52:44,920
Não.

688
00:52:46,000 --> 00:52:48,320
-Vamos terminar a casa na árvore.
-Sim!

689
00:52:49,560 --> 00:52:50,640
O que é isso?

690
00:52:51,440 --> 00:52:52,400
É um martelo.

691
00:52:53,880 --> 00:52:55,960
Cinco, quatro,

692
00:52:56,040 --> 00:52:57,160
três,

693
00:52:57,240 --> 00:52:59,240
dois, um!

694
00:53:05,040 --> 00:53:06,520
Talvez aconteça na próxima.

695
00:53:11,280 --> 00:53:12,920
Quer ficar mais um pouco?

696
00:53:13,000 --> 00:53:15,000
Não precisa.

697
00:53:18,720 --> 00:53:19,840
Lily, olha!

698
00:53:36,160 --> 00:53:37,800
-Maeve?
-Sim?

699
00:53:38,520 --> 00:53:40,160
O que é isso?

700
00:53:41,040 --> 00:53:44,800
Minha mãe me deu pra ir aos EUA.
Meu voo é amanhã, mas não vou.

701
00:53:46,240 --> 00:53:47,160
Por quê?

702
00:53:48,160 --> 00:53:52,600
Porque estou bem com o Otis
e não quero estragar tudo de novo.

703
00:53:52,680 --> 00:53:55,520
Meu Deus! Maeve Wiley, venha aqui agora!

704
00:53:56,160 --> 00:53:57,160
Sente-se.

705
00:53:59,080 --> 00:54:00,800
Vou falar como sua segunda mãe.

706
00:54:01,680 --> 00:54:03,640
Se decidir não ir para os EUA

707
00:54:03,720 --> 00:54:06,720
e perder a chance de deixar
esse cérebro mutante ainda maior,

708
00:54:06,800 --> 00:54:08,480
vou terminar nossa amizade.

709
00:54:09,000 --> 00:54:09,880
Pegou pesado.

710
00:54:09,960 --> 00:54:14,120
Se eu fosse perder uma oportunidade
por um garoto, o que você diria?

711
00:54:15,520 --> 00:54:17,240
Pra você deixar de ser trouxa.

712
00:54:18,120 --> 00:54:19,200
Exatamente.

713
00:54:26,640 --> 00:54:28,000
Não se esqueça de mim.

714
00:54:28,080 --> 00:54:29,320
Impossível.

715
00:54:34,920 --> 00:54:35,840
Tá.

716
00:54:37,520 --> 00:54:40,040
Então é melhor fazermos sua mala. De novo.

717
00:54:44,760 --> 00:54:46,080
Então Moordale já era.

718
00:54:46,600 --> 00:54:47,720
O que vamos fazer?

719
00:54:47,800 --> 00:54:49,560
Enquanto estivermos juntos,

720
00:54:51,200 --> 00:54:52,360
ficaremos bem.

721
00:54:53,280 --> 00:54:54,240
Otis?

722
00:55:04,680 --> 00:55:07,680
Vai lá!

723
00:55:08,200 --> 00:55:09,280
Oi.

724
00:55:11,320 --> 00:55:12,800
O que está fazendo aqui?

725
00:55:18,560 --> 00:55:19,480
Então…

726
00:55:20,840 --> 00:55:22,280
eu mudei de ideia.

727
00:55:23,520 --> 00:55:24,360
Sobre o quê?

728
00:55:25,120 --> 00:55:26,000
Sobre os EUA.

729
00:55:26,920 --> 00:55:29,240
Consegui o dinheiro, então eu vou.

730
00:55:29,840 --> 00:55:30,720
Entendi.

731
00:55:31,880 --> 00:55:32,720
Quando?

732
00:55:33,760 --> 00:55:34,600
Agora.

733
00:55:38,360 --> 00:55:39,200
Pois é.

734
00:55:42,480 --> 00:55:45,720
Sabe que não precisa de mim
na clínica, né? É o seu dom.

735
00:55:46,240 --> 00:55:47,320
E nós?

736
00:55:49,040 --> 00:55:50,600
A gente vê quando eu voltar.

737
00:56:00,960 --> 00:56:01,960
Estou orgulhoso.

738
00:56:03,320 --> 00:56:04,360
De verdade.

739
00:56:05,960 --> 00:56:07,440
-Estados Unidos?
-Pois é.

740
00:56:13,080 --> 00:56:15,320
-Então isso é um adeus.
-Não.

741
00:56:16,080 --> 00:56:17,080
Não.

742
00:56:18,400 --> 00:56:20,000
É um até logo.

743
00:56:32,880 --> 00:56:35,120
Então, tá. Deseje-me sorte.

744
00:56:35,200 --> 00:56:36,040
Tá.

745
00:56:36,560 --> 00:56:37,880
Tchau, Eric.

746
00:56:38,480 --> 00:56:39,480
Tchau, Maeve.

747
00:57:03,880 --> 00:57:10,360
VOCÊ ESTÁ SAINDO DE MOORDALE.
VOLTE SEMPRE!

748
00:57:18,840 --> 00:57:22,840
Legendas: Rebeca Passos

