1
00:00:55,280 --> 00:00:56,280
‪Chặt hơn.

2
00:01:21,400 --> 00:01:23,840
{\an8}‪LOẠT PHIM CỦA NETFLIX

3
00:01:39,360 --> 00:01:40,200
‪Này.

4
00:01:41,920 --> 00:01:43,720
‪- Chào.
‪- Chuyện gì vậy?

5
00:01:43,800 --> 00:01:45,080
‪Mẹ tớ bị băng huyết.

6
00:01:45,800 --> 00:01:49,760
‪Bà ấy vẫn đang được phẫu thuật.
‪Em bé ổn, nhưng tớ chưa gặp em.

7
00:01:49,840 --> 00:01:52,400
‪- Tớ sẽ lấy thêm trà. Tí nữa gặp.
‪- Ừ.

8
00:01:53,240 --> 00:01:54,120
‪Ola ổn chứ?

9
00:01:55,760 --> 00:01:57,520
‪Tình hình ở nhà căng thẳng.

10
00:02:01,360 --> 00:02:02,840
‪Mẹ và tớ đã cãi nhau.

11
00:02:03,560 --> 00:02:04,400
‪Về chuyện gì?

12
00:02:05,200 --> 00:02:06,200
‪Mọi chuyện.

13
00:02:07,360 --> 00:02:08,320
‪Và chẳng có gì.

14
00:02:08,920 --> 00:02:10,520
‪Mẹ hỏi tớ chuyện Maeve

15
00:02:10,600 --> 00:02:13,000
‪và tớ bảo
‪mọi thứ mẹ làm là một mớ hỗn độn.

16
00:02:14,000 --> 00:02:16,400
‪Tớ đã nặng lời và bây giờ…

17
00:02:17,960 --> 00:02:20,120
‪tớ chỉ ước được kể hết cho mẹ
‪chuyện về Maeve.

18
00:02:20,200 --> 00:02:21,200
‪Mẹ cậu

19
00:02:22,280 --> 00:02:23,320
‪sẽ ổn thôi.

20
00:02:23,920 --> 00:02:25,320
‪Nếu không thì sao?

21
00:02:27,000 --> 00:02:28,400
‪Cô ấy là Jean Milburn.

22
00:02:30,960 --> 00:02:32,200
‪Phải ổn.

23
00:02:35,400 --> 00:02:36,520
‪Lại đây nào.

24
00:02:54,120 --> 00:02:55,000
‪Michael?

25
00:02:56,120 --> 00:02:57,200
‪Anh phải đi.

26
00:02:58,600 --> 00:02:59,640
‪Phải thế sao?

27
00:03:01,360 --> 00:03:02,640
‪Ta bảo Adam nhé?

28
00:03:03,160 --> 00:03:06,440
‪Michael. Chúng ta sắp ly hôn.

29
00:03:09,480 --> 00:03:11,080
‪Việc này thật khó hiểu.

30
00:03:12,800 --> 00:03:15,080
‪Hay là em ghé nhà rồi anh sẽ nấu ăn.

31
00:03:16,680 --> 00:03:18,280
‪Ta có thể bàn bạc mọi việc.

32
00:03:20,200 --> 00:03:21,120
‪Được rồi.

33
00:03:29,160 --> 00:03:30,160
‪Rồi.

34
00:03:48,000 --> 00:03:51,360
‪ERIC
‪LÀM ƠN NÓI CHUYỆN VỚI EM ĐI?

35
00:03:52,520 --> 00:03:54,760
‪ĐƯỢC

36
00:03:58,600 --> 00:04:01,440
‪ADAM
‪ĐƯỢC

37
00:04:05,280 --> 00:04:07,000
‪Cậu và Adam có chuyện à?

38
00:04:07,080 --> 00:04:09,440
‪Giờ đừng nói về trục trặc của bọn tớ.

39
00:04:09,520 --> 00:04:10,600
‪Đi mà.

40
00:04:11,280 --> 00:04:12,720
‪Để tớ tạm quên.

41
00:04:19,720 --> 00:04:22,880
‪Tớ đã hôn người khác ở Nigeria.

42
00:04:26,240 --> 00:04:28,800
‪Tớ kể với Adam. Có lẽ bọn tớ kết thúc rồi.

43
00:04:29,960 --> 00:04:30,960
‪Tớ muốn kể với cậu

44
00:04:31,040 --> 00:04:33,880
‪nhưng tớ rất xấu hổ
‪và không biết nói thế nào.

45
00:04:34,560 --> 00:04:36,840
‪- Cậu muốn chia tay chứ?
‪- Không biết.

46
00:04:38,360 --> 00:04:41,680
‪Tớ thấy như người xấu,
‪không biết sao tớ làm thế. Chỉ là…

47
00:04:44,000 --> 00:04:45,520
‪Nó khiến tớ cảm thấy tự do.

48
00:04:48,120 --> 00:04:49,480
‪Cậu đâu phải người xấu.

49
00:04:54,920 --> 00:04:56,240
‪Mẹ cháu có sao không?

50
00:04:56,320 --> 00:04:58,040
‪Chưa thể khẳng định.

51
00:04:58,120 --> 00:05:00,240
‪Nhưng sẽ sớm có thêm thông tin.

52
00:05:01,320 --> 00:05:02,920
‪Cháu muốn gặp em gái không?

53
00:05:05,240 --> 00:05:06,680
‪Ta có thể thăm em bé.

54
00:05:10,920 --> 00:05:13,520
‪Tớ sẽ đợi ở đây
‪phòng khi có tin về mẹ cậu.

55
00:05:19,600 --> 00:05:20,600
‪Chào hai đứa.

56
00:05:27,520 --> 00:05:29,680
‪- Mở lồng ấp được đấy.
‪- Vậy à?

57
00:05:29,760 --> 00:05:30,880
‪- Ừ.
‪- Chạm vào nhé?

58
00:05:30,960 --> 00:05:33,040
‪Ừ, cháu chạm vào đi. Nhẹ thôi.

59
00:05:33,120 --> 00:05:34,120
‪Chào em.

60
00:05:35,160 --> 00:05:36,600
‪- Anh là Otis.
‪- Ừ.

61
00:05:36,680 --> 00:05:38,080
‪Ừ. Ola, cậu…

62
00:05:48,640 --> 00:05:50,080
‪Chào buổi sáng.

63
00:05:50,160 --> 00:05:51,160
‪Chào buổi sáng.

64
00:05:51,840 --> 00:05:54,360
‪- Mang cho cháu một tách trà.
‪- Cảm ơn.

65
00:05:59,440 --> 00:06:00,560
‪Trông cháu vui nhỉ.

66
00:06:01,360 --> 00:06:03,360
‪Có liên quan gì đến Otis không?

67
00:06:05,000 --> 00:06:07,000
‪Nhìn kìa. Cháu cứ cười mãi.

68
00:06:09,160 --> 00:06:12,200
‪Cô không định cho ai khác ở phòng này đâu.

69
00:06:13,040 --> 00:06:14,840
‪Miễn phí, nếu cháu thích.

70
00:06:15,840 --> 00:06:17,840
‪Elsie thích có cháu ở đây.

71
00:06:20,720 --> 00:06:21,760
‪Cháu thích lắm ạ.

72
00:06:24,520 --> 00:06:26,560
‪Phải giữ mấy thứ đó trên tường ạ?

73
00:06:27,160 --> 00:06:30,760
‪Không. Cháu có thể treo
‪bất cứ thứ gì cháu muốn trên tường.

74
00:06:30,840 --> 00:06:31,760
‪Được ạ.

75
00:06:42,960 --> 00:06:45,440
‪OTIS MẸ TỚ ĐANG PHẪU THUẬT
‪TRONG BỆNH VIỆN.

76
00:06:45,520 --> 00:06:50,680
‪ÔI CHÚA ƠI, CẬU ỔN CHỨ?

77
00:06:50,760 --> 00:06:53,280
‪Ừ. VẪN ĐANG ĐỢI.

78
00:06:53,360 --> 00:06:57,720
‪TỚ VÀO NHÉ?

79
00:06:57,800 --> 00:07:00,560
‪ERIC Ở ĐÂY RỒI. TỚ SẼ BÁO TIN SAU

80
00:07:00,640 --> 00:07:01,600
‪TỚ CÓ EM GÁI!

81
00:07:01,680 --> 00:07:04,560
‪- Maeve!
‪- Chào buổi sáng.

82
00:07:04,640 --> 00:07:07,200
‪Chào… Ôi trời ơi. Chào buổi sáng!

83
00:07:07,280 --> 00:07:08,560
‪Ôi Chúa ơi!

84
00:07:08,640 --> 00:07:10,720
‪CHÚC MỪNG! CÓ EM GÁI CŨNG KHÔNG TỆ.

85
00:07:11,680 --> 00:07:13,080
‪Hôm nay mình sẽ làm gì?

86
00:07:17,760 --> 00:07:19,400
‪HỘI THI CHÓ QUẬN MIDGEVILLE

87
00:07:19,480 --> 00:07:20,320
‪Adam?

88
00:07:21,600 --> 00:07:24,080
‪Mẹ sắp đi lấy vài món đồ cho Jean Milburn.

89
00:07:24,160 --> 00:07:25,200
‪Cái gì vậy?

90
00:07:25,280 --> 00:07:28,600
‪Tối nay con và Madam sẽ thi.

91
00:07:29,400 --> 00:07:31,040
‪Con không nghĩ mẹ muốn đến.

92
00:07:31,880 --> 00:07:33,040
‪Mẹ muốn đến chứ.

93
00:07:34,760 --> 00:07:36,880
‪Bạn Eric của con có đến không?

94
00:07:38,760 --> 00:07:41,160
‪Không. Bọn con đã cãi nhau.

95
00:07:43,000 --> 00:07:43,880
‪Mẹ rất tiếc.

96
00:07:45,200 --> 00:07:47,120
‪Giá mà con kể với mẹ việc này.

97
00:07:47,200 --> 00:07:51,200
‪Người ta thích được mời đi đâu đó,
‪khiến họ cảm thấy con có quan tâm.

98
00:07:52,920 --> 00:07:55,080
‪Lần sau con sẽ mời ạ.

99
00:08:06,320 --> 00:08:08,080
‪- Mẹ đi chạy bộ nhé.
‪- Vâng.

100
00:08:08,720 --> 00:08:09,880
‪Mẹ ơi.

101
00:08:11,560 --> 00:08:13,400
‪Mẹ luôn biết mình là đồng tính nữ ạ?

102
00:08:15,680 --> 00:08:16,520
‪Tại sao?

103
00:08:16,600 --> 00:08:19,800
‪Chỉ là con chưa từng hỏi mẹ.
‪Không trả lời cũng được…

104
00:08:19,880 --> 00:08:21,080
‪Không sao.

105
00:08:22,840 --> 00:08:26,760
‪Mẹ không nhận ra được bản chất đó
‪cho đến khi gặp mẹ con.

106
00:08:26,840 --> 00:08:29,080
‪Ồ, vậy chủ yếu là về người đó hơn?

107
00:08:29,160 --> 00:08:32,480
‪Mẹ nghĩ mẹ đã chối bỏ điều đó

108
00:08:33,600 --> 00:08:34,600
‪một thời gian dài.

109
00:08:36,480 --> 00:08:37,760
‪Mẹ đã rất xấu hổ.

110
00:08:39,120 --> 00:08:43,040
‪Mẹ biết những cảm xúc là có thật,
‪mẹ chỉ không thực sự hiểu rõ nó.

111
00:08:43,640 --> 00:08:44,920
‪Nghe có hợp lý không?

112
00:08:45,480 --> 00:08:46,480
‪Vâng.

113
00:08:47,280 --> 00:08:48,280
‪Vâng, có ạ.

114
00:08:50,720 --> 00:08:52,280
‪Rất tiếc về việc mẹ thấy xấu hổ.

115
00:08:56,640 --> 00:08:58,400
‪Con muốn nói gì không?

116
00:08:59,320 --> 00:09:00,920
‪Đâu phải là con đồng tính.

117
00:09:01,000 --> 00:09:02,760
‪- Vậy…
‪- Cảm ơn mẹ.

118
00:09:05,080 --> 00:09:07,000
‪Con đi chạy bộ với mẹ nhé?

119
00:09:07,840 --> 00:09:08,920
‪- Ừ.
‪- Nhé?

120
00:09:09,880 --> 00:09:11,840
‪Nếu con nhớ chỗ để giày thể thao.

121
00:09:12,560 --> 00:09:14,560
‪- Đi nào.
‪- Được rồi.

122
00:09:26,680 --> 00:09:28,240
‪Ồ, con thay đồ rồi!

123
00:09:28,320 --> 00:09:29,880
‪Mẹ chở con đi học nhé?

124
00:09:49,680 --> 00:09:51,080
<i>‪Đã đặt tên em bé chưa?</i>

125
00:09:51,600 --> 00:09:52,440
‪Chưa.

126
00:09:53,400 --> 00:09:54,480
‪Chưa thống nhất.

127
00:09:57,360 --> 00:09:58,720
‪- Bác đặt tên cho Ola?
‪- Không.

128
00:09:59,640 --> 00:10:00,920
‪Mẹ con bé đặt đấy.

129
00:10:02,600 --> 00:10:06,480
‪Mẹ cháu mất thì đúng là điềm gở.
‪Vì vợ bác đã mất. Bác sẽ bị nguyền rủa.

130
00:10:10,520 --> 00:10:12,920
‪- Không hiểu sao cháu nói thế.
‪- Không sao.

131
00:10:14,640 --> 00:10:16,080
‪Vì cháu đang sợ.

132
00:10:19,080 --> 00:10:20,240
‪Bác cũng sợ.

133
00:10:23,560 --> 00:10:26,480
‪Nếu có gì xảy ra với mẹ,
‪cháu không muốn ở với bố.

134
00:10:27,320 --> 00:10:28,320
‪Otis,

135
00:10:29,080 --> 00:10:31,040
‪bác biết bác không phải bố cháu,

136
00:10:33,240 --> 00:10:35,080
‪nhưng bác không đi đâu cả.

137
00:10:38,480 --> 00:10:40,440
‪Bác chưa xây xong nhà trên cây.

138
00:10:40,520 --> 00:10:41,440
‪Ừ.

139
00:10:43,240 --> 00:10:44,880
‪Giờ đâu còn rảnh nữa

140
00:10:45,760 --> 00:10:47,080
‪khi có đứa bé này.

141
00:10:49,840 --> 00:10:51,600
‪Có tin gì về vợ tôi không?

142
00:10:51,680 --> 00:10:54,840
‪Đã tìm ra lý do gây xuất huyết,
‪vẫn đang phẫu thuật.

143
00:10:57,920 --> 00:10:59,240
‪Sẽ ổn thôi.

144
00:11:18,240 --> 00:11:19,320
‪Chào Aimee.

145
00:11:19,400 --> 00:11:20,320
‪Chào cô Groff.

146
00:11:20,400 --> 00:11:23,080
‪Cháu gọi thế được chứ ạ?
‪Nghe nói cô ly hôn.

147
00:11:24,360 --> 00:11:26,120
‪Maureen là được rồi.

148
00:11:26,200 --> 00:11:29,160
‪Cháu đến cho buổi hẹn với Tiến sĩ Milburn
‪nhưng không có ai cả.

149
00:11:29,240 --> 00:11:32,080
‪Cô ấy chuyển dạ. Cô đang lấy đồ cho cô ấy.

150
00:11:32,160 --> 00:11:35,400
‪Ôi Chúa ơi! Maureen,
‪tin này quan trọng đó!

151
00:11:36,600 --> 00:11:38,800
‪Ồ, hôm nay mẹ cháu không thể chăm Dê.

152
00:11:40,280 --> 00:11:42,280
‪- Cháu nhờ nhà vệ sinh nhé?
‪- Ừ.

153
00:11:42,360 --> 00:11:45,840
‪Cháu mắc ị quá. Cháu lo quá,
‪có lẽ sẽ làm một bãi luôn.

154
00:12:03,200 --> 00:12:05,320
‪Hình như có lần
‪mẹ thấy người ngoài hành tinh.

155
00:12:06,800 --> 00:12:10,960
‪Đó là khi mẹ học trường điều dưỡng
‪và mẹ từ quán rượu trở về.

156
00:12:11,040 --> 00:12:15,760
‪Đột nhiên, có ánh sáng xanh
‪vô cùng rực rỡ trên bầu trời.

157
00:12:15,840 --> 00:12:20,360
‪Nó càng lúc càng gần và mẹ cảm thấy
‪nổi hết cả da gà, dựng tóc gáy.

158
00:12:20,440 --> 00:12:23,200
‪Rồi nó biến mất.

159
00:12:25,560 --> 00:12:26,680
‪Lúc đó mẹ say à?

160
00:12:27,480 --> 00:12:30,440
‪Mẹ chẳng biết nó là cái gì.

161
00:12:36,040 --> 00:12:40,360
‪Có lẽ con vẫn nên dự
‪ngày tinh tú thứ Tám, con yêu.

162
00:12:41,080 --> 00:12:42,800
‪Con đâu biết được sẽ có gì.

163
00:12:44,400 --> 00:12:47,320
‪Có lẽ đến lúc con hết thích
‪người ngoài hành tinh rồi.

164
00:12:48,400 --> 00:12:49,360
‪Nhưng cảm ơn mẹ.

165
00:12:50,800 --> 00:12:53,120
‪Mẹ vứt đống đồ giúp con nhé?

166
00:12:53,880 --> 00:12:55,200
‪Con không cần nữa.

167
00:13:27,080 --> 00:13:29,560
‪- Gặp em sau giờ học.
‪- Ừ. Tạm biệt.

168
00:13:29,640 --> 00:13:30,800
‪- Chào.
‪- Chào.

169
00:13:30,880 --> 00:13:31,840
‪- Chào.
‪- Chào.

170
00:13:31,920 --> 00:13:33,120
‪Tạm biệt.

171
00:13:37,560 --> 00:13:38,440
‪Cô ơi?

172
00:13:39,080 --> 00:13:41,360
‪- Ừ.
‪- Em đã nghe lời khuyên của cô.

173
00:13:42,360 --> 00:13:44,160
‪Mỗi người đều giỏi việc gì đó.

174
00:13:46,680 --> 00:13:48,160
‪- Tối nay à?
‪- Vâng.

175
00:13:49,040 --> 00:13:51,520
‪Được rồi. Cô sẽ cố gắng đến đó.

176
00:13:52,720 --> 00:13:53,760
‪- Chào.
‪- Chào.

177
00:13:53,840 --> 00:13:54,800
‪Quay lại sớm thế.

178
00:13:54,880 --> 00:13:57,560
‪Có cuộc gọi bảo tớ có thể đi học lại nên…

179
00:13:58,120 --> 00:13:59,120
‪Cậu thế nào?

180
00:14:00,720 --> 00:14:02,920
‪Eric đã hôn người khác.

181
00:14:04,360 --> 00:14:06,080
‪Nghe vậy chắc cậu vui nhỉ.

182
00:14:06,920 --> 00:14:08,040
‪Thật ra thì không.

183
00:14:11,080 --> 00:14:12,360
‪Ừ, cảm giác thật tệ.

184
00:14:13,080 --> 00:14:16,080
‪Tớ ghét cậu ấy, thật khó chịu
‪vì tớ cũng yêu cậu ấy.

185
00:14:16,680 --> 00:14:18,000
‪Tớ biết cảm giác đó.

186
00:14:19,840 --> 00:14:20,840
‪Cái gì vậy?

187
00:14:21,600 --> 00:14:25,200
‪Tớ sẽ tham gia cuộc thi
‪cho chó nhỏ nhảy qua vòng này nọ.

188
00:14:25,720 --> 00:14:27,480
‪Thật là ngu ngốc, anh bạn.

189
00:14:28,520 --> 00:14:29,520
‪Có duyên nhỉ.

190
00:14:35,320 --> 00:14:36,320
‪Gì vậy?

191
00:14:38,880 --> 00:14:41,720
‪Cô ấy đi rồi! Văn phòng cô ấy trống không!

192
00:14:44,320 --> 00:14:45,840
‪Mẹ kiếp!

193
00:14:46,880 --> 00:14:48,320
‪- Chúa ơi!
‪- Khó tin quá.

194
00:14:48,400 --> 00:14:50,600
‪- Thảo nào cho tớ đi học lại.
‪- Đi thật rồi.

195
00:14:50,680 --> 00:14:51,640
‪Không lảng vảng!

196
00:14:53,560 --> 00:14:56,000
‪- Mặt em. Chuyện gì thế?
‪- Cô Hope đi rồi.

197
00:14:56,840 --> 00:14:59,280
‪Vâng. Có người sẽ tiếp quản chứ?

198
00:14:59,360 --> 00:15:01,200
‪Có lẽ thầy nên nộp đơn.

199
00:15:03,560 --> 00:15:04,920
‪Nghiêm túc đấy.

200
00:15:06,120 --> 00:15:07,120
‪Phải đó.

201
00:15:18,360 --> 00:15:19,360
‪Cậu muốn cái gì?

202
00:15:21,080 --> 00:15:22,920
‪Bánh KitKat. Luôn là KitKat.

203
00:15:26,280 --> 00:15:27,480
‪Cảm ơn Bố Đường.

204
00:15:35,680 --> 00:15:38,360
‪- Ôi Chúa ơi!
‪- Không!

205
00:15:39,800 --> 00:15:41,360
‪Sao cứ bị hoài vậy?

206
00:15:41,440 --> 00:15:43,080
‪- Lần nào cũng vậy.
‪- Nhỉ?

207
00:15:43,640 --> 00:15:44,840
‪Thôi nào.

208
00:15:46,120 --> 00:15:48,440
‪Tớ nghĩ làm thế chả ích gì đâu.

209
00:15:49,520 --> 00:15:52,040
‪Tớ có thể với tới. Tay tớ dài. Với được.

210
00:15:54,280 --> 00:15:56,080
‪- Đừng bị kẹt nhé.
‪- Tớ lấy được.

211
00:15:58,960 --> 00:16:00,800
‪- Khỏi đi. Thôi…
‪- Tớ lấy được.

212
00:16:00,880 --> 00:16:01,760
‪Rồi.

213
00:16:03,920 --> 00:16:05,280
‪Nào!

214
00:16:05,360 --> 00:16:08,000
‪Nghe nói có người bị kẹt
‪dưới máy bán hàng xong chết đó.

215
00:16:08,080 --> 00:16:09,120
‪Tớ lấy được mà!

216
00:16:11,800 --> 00:16:12,800
‪Mẹ kiếp!

217
00:16:14,400 --> 00:16:16,160
‪Tớ xin lỗi.

218
00:16:18,440 --> 00:16:20,480
‪Mẹ không thể chết được.

219
00:16:21,600 --> 00:16:23,920
‪Không, cô ấy không chết đâu.

220
00:16:24,680 --> 00:16:25,920
‪Không thể đâu.

221
00:16:26,440 --> 00:16:29,800
‪Ngồi đó lâu không?
‪Tôi muốn mua một gói Hula Hoops.

222
00:16:32,120 --> 00:16:33,440
‪Nói gì cơ?

223
00:16:34,680 --> 00:16:37,760
‪Ông không thấy chúng tôi rất buồn sao?

224
00:16:37,840 --> 00:16:40,000
‪- Không sao.
‪- Đi đi. Ngay bây giờ.

225
00:16:40,720 --> 00:16:42,880
‪Đi ra khỏi đây!

226
00:16:42,960 --> 00:16:43,880
‪Ngay!

227
00:16:43,960 --> 00:16:46,040
‪Vớ vẩn!

228
00:16:47,600 --> 00:16:48,720
‪Không thể tin được.

229
00:17:00,320 --> 00:17:01,760
‪Jean đã phẫu thuật xong.

230
00:17:05,040 --> 00:17:07,040
<i>‪Bạn muốn vui vẻ…</i>

231
00:17:07,120 --> 00:17:08,480
‪Sao các cậu vui thế?

232
00:17:09,120 --> 00:17:12,280
‪Vì cô Hope từ chức và Eugene đang ở đây.

233
00:17:19,680 --> 00:17:21,440
‪Tớ sẽ đi gọi Eugene.

234
00:17:24,920 --> 00:17:26,040
‪Vậy là…

235
00:17:29,080 --> 00:17:31,000
‪hôm qua tớ cư xử như thằng ngốc.

236
00:17:32,800 --> 00:17:35,080
‪Có lẽ bộ não hợp giới của cậu
‪đã sốc một tí.

237
00:17:38,760 --> 00:17:40,600
‪Cậu không cần phải chạy trốn.

238
00:17:40,680 --> 00:17:41,800
‪Tớ đã phát hoảng.

239
00:17:45,680 --> 00:17:47,840
‪Tí nữa tớ trống tiết, nếu cậu muốn nói.

240
00:17:47,920 --> 00:17:48,880
‪Ừ.

241
00:17:49,560 --> 00:17:51,040
‪Tớ sẽ đến gặp cậu, nhé?

242
00:18:16,840 --> 00:18:17,800
‪Quần lót.

243
00:18:20,600 --> 00:18:21,440
‪Ba cái.

244
00:18:57,560 --> 00:18:59,920
‪Cháu sẽ không vào đó nếu cháu là cô.

245
00:19:01,320 --> 00:19:02,680
‪Không, thật đấy.

246
00:19:08,720 --> 00:19:11,280
‪Cháu có muốn kể
‪sao cháu lại lo lắng không?

247
00:19:12,200 --> 00:19:13,040
‪Vâng.

248
00:19:14,040 --> 00:19:16,120
‪Cháu cần phải chia tay với bạn trai.

249
00:19:16,200 --> 00:19:18,720
‪Cậu ấy tốt với cháu
‪nhưng cháu đã thay đổi nhiều

250
00:19:18,800 --> 00:19:20,720
‪và muốn tự tìm hiểu bản thân.

251
00:19:22,560 --> 00:19:24,440
‪Có lẽ cô cũng chưa hiểu mình.

252
00:19:25,360 --> 00:19:26,800
‪Thật khó khi ở một mình.

253
00:19:26,880 --> 00:19:29,280
‪Nhiều việc của đàn ông mà cô chả biết làm.

254
00:19:29,360 --> 00:19:33,040
‪Vâng. Steve rất giỏi
‪mở gói khoai chiên giúp cháu.

255
00:19:35,160 --> 00:19:40,160
‪Có lẽ sẽ khó khăn, nhưng nếu cháu muốn
‪dành thời gian cho bản thân,

256
00:19:41,080 --> 00:19:44,520
‪cháu nên nắm lấy cơ hội đó.
‪Bạn trai cháu sẽ ổn thôi.

257
00:19:47,200 --> 00:19:49,160
‪Cô hỏi cháu điều này nhé?

258
00:19:49,960 --> 00:19:51,440
‪Cháu biết Adam chứ?

259
00:19:51,520 --> 00:19:53,360
‪À, tất nhiên rồi.

260
00:19:56,560 --> 00:19:57,840
‪Nó hạnh phúc chứ?

261
00:19:59,440 --> 00:20:01,760
‪Bọn cháu không nói chuyện mấy.

262
00:20:01,840 --> 00:20:06,760
‪Cậu ấy không có nhiều bạn mà giờ
‪cậu ấy có vẻ hạnh phúc hơn với Eric.

263
00:20:13,080 --> 00:20:14,080
‪Phải rồi.

264
00:20:14,760 --> 00:20:15,600
‪Bàn chải.

265
00:20:15,680 --> 00:20:17,080
‪Vâng.

266
00:20:22,480 --> 00:20:25,280
‪- Lấy nốt là đủ đồ.
‪- Cháu đợi ở ngoài.

267
00:20:25,360 --> 00:20:26,360
‪Rồi.

268
00:20:35,280 --> 00:20:36,680
‪- Ôi.
‪- Sao ạ?

269
00:20:36,760 --> 00:20:38,880
‪- Cô để chìa khoá trong nhà.
‪- Chết!

270
00:20:38,960 --> 00:20:40,000
‪Gì vậy?

271
00:20:40,600 --> 00:20:41,640
‪Dê.

272
00:20:47,320 --> 00:20:48,160
‪Cô ấy kìa.

273
00:21:00,320 --> 00:21:02,400
‪- Chào.
‪- Chào con yêu.

274
00:21:02,480 --> 00:21:03,680
‪Chào mẹ.

275
00:21:05,240 --> 00:21:08,200
‪- Mẹ có ba con mắt không?
‪- Không.

276
00:21:08,280 --> 00:21:10,120
‪Không, chỉ có hai thôi.

277
00:21:10,960 --> 00:21:12,360
‪Cảm giác như có ba.

278
00:21:13,280 --> 00:21:14,200
‪Vâng.

279
00:21:14,800 --> 00:21:16,640
‪Mẹ có điều này muốn nói.

280
00:21:16,720 --> 00:21:18,280
‪Rất quan trọng.

281
00:21:18,960 --> 00:21:21,640
‪Mẹ đã muốn kể cho con từ lâu.

282
00:21:22,240 --> 00:21:23,080
‪Sao ạ?

283
00:21:25,720 --> 00:21:26,560
‪Mẹ…

284
00:21:27,840 --> 00:21:29,200
‪là vua.

285
00:21:32,240 --> 00:21:33,280
‪Vua của cái gì?

286
00:21:34,080 --> 00:21:35,240
‪Vua của Vạn vật.

287
00:21:36,920 --> 00:21:39,480
‪Chẳng phải tin tốt nhất con từng nghe sao?

288
00:21:40,120 --> 00:21:41,360
‪Hay đấy.

289
00:21:42,680 --> 00:21:44,040
‪Mẹ biết con sẽ nghĩ thế.

290
00:21:50,080 --> 00:21:51,520
‪Ôi Chúa ơi.

291
00:21:51,600 --> 00:21:54,320
‪- Sao mẹ lại mặc cái váy xấu tệ này?
‪- Mẹ nghỉ ngơi đi.

292
00:21:54,400 --> 00:21:57,000
‪- Nằm xuống đi.
‪- Ai đó lấy quần lót của mẹ.

293
00:21:57,920 --> 00:22:00,080
‪- Hắn lấy quần lót của mẹ?
‪- Không.

294
00:22:00,680 --> 00:22:02,000
‪Hắn lấy rồi à?

295
00:22:03,840 --> 00:22:06,760
‪Anh yêu, em nghĩ hắn lấy quần lót của em.

296
00:22:15,520 --> 00:22:17,400
‪Mẹ tớ nghĩ bà ấy là vua.

297
00:22:17,480 --> 00:22:18,360
‪Cái gì?

298
00:22:18,440 --> 00:22:20,440
‪Bà ấy bị phê thuốc gây mê.

299
00:22:20,520 --> 00:22:23,040
‪Bà ấy bảo bà ấy là Vua của Vạn vật.

300
00:22:26,640 --> 00:22:29,040
‪- Tớ rất mừng là cô ấy ổn.
‪- Ừ.

301
00:22:34,800 --> 00:22:38,240
‪Cậu đã là người bạn tốt,
‪giờ cậu cần nói chuyện với Adam.

302
00:22:38,320 --> 00:22:39,880
‪Ôi Chúa ơi!

303
00:22:41,000 --> 00:22:43,800
‪Tớ không biết phải nói gì với cậu ấy.

304
00:22:45,040 --> 00:22:46,880
‪Cứ nói về cảm nhận của cậu.

305
00:22:50,800 --> 00:22:54,080
‪…năng lượng cần thiết
‪để loại bỏ hoàn toàn một electron

306
00:22:54,160 --> 00:22:57,440
‪trong nguyên tử
‪của một nguyên tố để tạo thành ion.

307
00:22:58,080 --> 00:23:03,000
‪Đó là năng lượng ion hoá. Các em phải nhớ
‪công thức đó cho bài kiểm tra vào thứ Hai.

308
00:23:05,000 --> 00:23:08,840
‪Đọc sách giáo khoa trang 32,
‪các em sẽ thấy…

309
00:23:11,600 --> 00:23:12,800
‪Ở đây này!

310
00:23:14,720 --> 00:23:17,920
‪- Mẹ phải đi trốn mà.
‪- Mẹ biết.

311
00:23:18,000 --> 00:23:19,360
‪Thế mới núp đây.

312
00:23:21,280 --> 00:23:23,120
‪Con vào bụi cây với mẹ đi.

313
00:23:27,200 --> 00:23:28,840
‪Mẹ, mẹ phải trốn đi.

314
00:23:30,560 --> 00:23:32,080
‪Mẹ phải đưa con cái này.

315
00:23:35,720 --> 00:23:38,200
‪- Cái gì đây?
‪- Mẹ muốn con đi học ở Mỹ.

316
00:23:39,840 --> 00:23:42,320
‪- Ở đâu mẹ có?
‪- Đâu quan trọng. Mẹ bán đồ.

317
00:23:42,840 --> 00:23:43,880
‪Mẹ muốn con đi.

318
00:23:44,920 --> 00:23:45,920
‪Cũng muộn rồi ạ.

319
00:23:46,000 --> 00:23:48,040
‪Ngày mai là đi. Con chưa nộp tiền.

320
00:23:48,560 --> 00:23:51,600
‪Gọi và thuyết phục họ đi.
‪Đừng nói lời khó nghe.

321
00:23:52,960 --> 00:23:53,840
‪Con không thể.

322
00:23:53,920 --> 00:23:54,880
‪Con làm được.

323
00:23:55,440 --> 00:23:56,280
‪Mẹ à…

324
00:23:59,000 --> 00:24:00,120
‪con sẽ ở với Anna.

325
00:24:03,280 --> 00:24:05,160
‪Con thấy có lỗi, con bỏ mặc mẹ.

326
00:24:05,240 --> 00:24:06,240
‪Không.

327
00:24:07,520 --> 00:24:09,080
‪Con chả bao giờ bỏ mặc mẹ.

328
00:24:09,880 --> 00:24:11,120
‪Mẹ đã bỏ mặc con mà.

329
00:24:12,200 --> 00:24:14,320
‪Hồi đẻ hai đứa, mẹ còn quá trẻ và dại dột.

330
00:24:14,400 --> 00:24:17,000
‪Mẹ làm con thất vọng rất nhiều lần.

331
00:24:18,160 --> 00:24:20,520
‪Thế nên con phải giữ số tiền này

332
00:24:21,040 --> 00:24:22,440
‪để đến Mỹ.

333
00:24:23,160 --> 00:24:24,160
‪Hoặc…

334
00:24:25,120 --> 00:24:27,520
‪mua đồ đẹp cho phòng mới của con.

335
00:24:28,520 --> 00:24:30,480
‪Không tranh cãi chuyện đó nữa.

336
00:24:40,000 --> 00:24:41,000
‪Mẹ phải đi đây.

337
00:24:54,960 --> 00:24:57,240
‪OTIS
‪MẸ CỦA TỚ ỔN RỒI.

338
00:24:57,320 --> 00:25:02,160
‪TIN TỐT ĐÓ. MỪNG QUÁ

339
00:25:02,240 --> 00:25:07,640
‪KHI NÀO TỚ GẶP CẬU ĐƯỢC?

340
00:25:09,840 --> 00:25:13,480
‪NGÀY MAI NHÉ?

341
00:25:16,800 --> 00:25:18,760
‪Tớ đã nghĩ kỹ rồi.

342
00:25:19,920 --> 00:25:21,840
‪Tớ nghĩ tớ không đồng tính.

343
00:25:22,600 --> 00:25:24,080
‪Tớ cũng đoán thế.

344
00:25:25,720 --> 00:25:28,000
‪Tớ tưởng cậu thích phá bỏ khuôn phép.

345
00:25:28,080 --> 00:25:30,480
‪Vậy tớ đồng tính hay không thì đã sao?

346
00:25:30,560 --> 00:25:33,880
‪Tớ không phải con gái
‪và cậu vẫn coi tớ là con gái.

347
00:25:35,320 --> 00:25:36,440
‪Ừ, có lẽ tớ làm vậy.

348
00:25:37,320 --> 00:25:38,840
‪Nhưng tớ thoáng mà,

349
00:25:39,880 --> 00:25:41,440
‪tớ sẵn sàng học hỏi.

350
00:25:41,520 --> 00:25:42,800
‪Vấn đề là,

351
00:25:43,400 --> 00:25:46,400
‪tớ vẫn đang khám phá nhiều điều
‪về bản thân mình.

352
00:25:47,360 --> 00:25:49,040
‪Tớ đâu thể gánh vác cả cậu.

353
00:25:49,640 --> 00:25:52,000
‪Và tớ vẫn muốn vui vẻ khi có thể

354
00:25:52,880 --> 00:25:55,280
‪bởi vì tớ luôn cảm thấy rất nặng nề.

355
00:25:59,040 --> 00:26:02,240
‪Vậy nghĩa là sao?

356
00:26:03,320 --> 00:26:05,040
‪Là hy vọng ta vẫn là bạn.

357
00:26:08,240 --> 00:26:10,560
‪Tớ không có bạn mà tớ đã thân mật thế.

358
00:26:12,920 --> 00:26:14,560
‪Cái gì chẳng có lần đầu.

359
00:26:19,640 --> 00:26:20,840
‪Tớ rất thích cậu đó.

360
00:26:26,560 --> 00:26:27,680
‪Tớ cũng thích cậu.

361
00:26:30,640 --> 00:26:31,680
‪Rất tiếc là

362
00:26:32,640 --> 00:26:34,000
‪việc này không thành.

363
00:26:37,920 --> 00:26:41,120
<i>‪Các học sinh khối phổ thông</i>
<i>‪đến phòng sinh hoạt chung.</i>

364
00:26:57,320 --> 00:27:00,720
<i>‪Các học sinh khối phổ thông</i>
<i>‪đến phòng sinh hoạt chung.</i>

365
00:27:00,800 --> 00:27:03,280
‪Mark! Xin chào.

366
00:27:03,360 --> 00:27:06,040
‪Tôi tự hỏi liệu tôi và anh
‪có thể nói chuyện

367
00:27:06,120 --> 00:27:08,480
‪về vị trí hiệu trưởng không.

368
00:27:08,560 --> 00:27:10,040
‪Cô muốn biết gì?

369
00:27:10,120 --> 00:27:12,560
‪Tôi muốn ứng cử vị trí đó.

370
00:27:13,080 --> 00:27:15,080
‪Tôi đã làm ở Moordale bảy năm.

371
00:27:15,160 --> 00:27:17,480
‪- Tôi hiểu rất rõ…
‪- Xin lỗi…

372
00:27:18,440 --> 00:27:19,760
‪- Emily.
‪- Emily.

373
00:27:19,840 --> 00:27:22,200
‪Hiện tại chúng tôi không tuyển.

374
00:27:22,280 --> 00:27:23,280
‪Nhưng cảm ơn.

375
00:27:32,320 --> 00:27:33,800
‪Cho tớ xin chữ ký nhé?

376
00:27:35,160 --> 00:27:36,880
‪Glenoxi là người hùng của tớ.

377
00:27:49,960 --> 00:27:52,840
‪MẸ ƠI. CON ĐỔI Ý RỒI.

378
00:27:52,920 --> 00:27:55,160
‪TỐI NAY CON SẼ RA NGOÀI

379
00:28:01,840 --> 00:28:02,680
‪Không.

380
00:28:03,880 --> 00:28:04,880
‪Cô là người lớn.

381
00:28:30,920 --> 00:28:33,080
‪- Nó mở!
‪- Cố lên Maureen!

382
00:28:33,160 --> 00:28:36,440
‪Cố lên Maureen!

383
00:28:44,240 --> 00:28:45,120
‪Dê?

384
00:28:45,920 --> 00:28:48,280
‪Cháu nghĩ Dê có thể là đồng tính nữ.

385
00:28:51,680 --> 00:28:54,720
‪Sau các tin tức về sự kiện hôm qua,

386
00:28:54,800 --> 00:28:58,520
‪các nhà đầu tư của chúng ta
‪đã rút toàn bộ kinh phí khỏi trường.

387
00:28:58,600 --> 00:28:59,840
‪Cái gì?

388
00:28:59,920 --> 00:29:04,120
‪Vì vậy, ta chỉ còn cách bán
‪Trung học Moordale cho các nhà phát triển.

389
00:29:04,200 --> 00:29:05,320
‪Gì cơ?

390
00:29:05,400 --> 00:29:08,880
‪Bây giờ, tôi được cử đến
‪để nói riêng với các em

391
00:29:08,960 --> 00:29:12,280
‪vì quyết định này có thể ảnh hưởng
‪đến tương lai các em.

392
00:29:13,160 --> 00:29:15,480
‪Các em phải có lựa chọn giáo dục khác

393
00:29:15,560 --> 00:29:18,040
‪để hoàn thành việc học
‪vào cuối học kỳ này.

394
00:29:21,240 --> 00:29:24,200
‪Về cơ bản, các em tiêu đời rồi.

395
00:29:30,240 --> 00:29:31,480
‪Chết tiệt.

396
00:29:31,560 --> 00:29:32,600
‪Nó phản tác dụng.

397
00:29:33,680 --> 00:29:35,280
‪- Thật phí thời gian.
‪- Này.

398
00:29:36,680 --> 00:29:40,240
‪Lên tiếng cho niềm tin
‪không bao giờ là phí thời gian.

399
00:29:42,400 --> 00:29:44,000
‪Các em đã làm đúng.

400
00:29:44,080 --> 00:29:45,080
‪Cảm ơn cô.

401
00:29:46,840 --> 00:29:48,520
‪Tớ không ngờ đấy.

402
00:29:49,200 --> 00:29:50,200
‪Ừ.

403
00:29:51,200 --> 00:29:52,400
‪Nghe này, tớ…

404
00:29:54,440 --> 00:29:56,160
‪muốn cậu đọc thơ của tớ.

405
00:29:58,320 --> 00:30:01,560
‪Tớ muốn đưa nó cho Eric
‪nhưng tớ nghĩ nó vẫn dở tệ.

406
00:30:02,840 --> 00:30:05,080
‪Được, tớ sẽ đọc giúp cậu.

407
00:30:13,000 --> 00:30:15,680
‪Họ sắp bán trường.

408
00:30:15,760 --> 00:30:16,800
‪Cái gì? Lúc nào?

409
00:30:22,640 --> 00:30:25,960
‪- Adam, em rất xin lỗi. Em…
‪- Đừng xin lỗi nữa.

410
00:30:28,280 --> 00:30:29,640
‪Mình cùng đi bộ về nhé?

411
00:30:34,520 --> 00:30:35,400
‪Ừ.

412
00:30:47,080 --> 00:30:48,320
‪Để cháu giúp.

413
00:30:48,400 --> 00:30:52,440
‪Cảm ơn. Người phụ nữ kia va vào tôi
‪và cô ta còn không nói xin lỗi.

414
00:30:54,000 --> 00:30:55,680
‪Ồ, là em à.

415
00:30:58,880 --> 00:31:00,800
‪Cô dính chút son môi trên răng.

416
00:31:03,880 --> 00:31:05,640
‪Cô đã có 24 giờ tồi tệ.

417
00:31:05,720 --> 00:31:06,760
‪Vâng, em có nghe.

418
00:31:09,480 --> 00:31:10,720
‪Cô ăn KitKat không?

419
00:31:33,120 --> 00:31:34,000
‪Này.

420
00:31:39,120 --> 00:31:42,120
‪Cậu theo dõi tớ à? Vì cậu làm tớ sợ đấy.

421
00:31:42,200 --> 00:31:43,520
‪Tớ muốn nói xin lỗi.

422
00:31:46,600 --> 00:31:48,720
‪- Vì cái gì?
‪- Vì không lên tiếng.

423
00:31:49,240 --> 00:31:51,440
‪Không sao. Cậu sẽ nói khi sẵn sàng.

424
00:31:53,400 --> 00:31:54,280
‪Còn nữa,

425
00:31:55,560 --> 00:31:56,440
‪cần cậu giúp.

426
00:32:00,880 --> 00:32:01,960
‪Giao hàng đây.

427
00:32:03,320 --> 00:32:05,040
‪Maureen, cảm ơn cô.

428
00:32:05,760 --> 00:32:06,920
‪Thật sự có ý nghĩa.

429
00:32:08,440 --> 00:32:09,760
‪Cô ấy phẫu thuật xong rồi.

430
00:32:09,840 --> 00:32:12,000
‪- Ôi, tạ ơn trời.
‪- Ừ.

431
00:32:12,080 --> 00:32:14,440
‪Tôi sẽ ghé thăm khi cô ấy khoẻ hơn,

432
00:32:14,520 --> 00:32:18,520
‪nhưng nếu tôi có thể giúp gì nữa,
‪cứ nói nhé.

433
00:32:18,600 --> 00:32:19,480
‪Cảm ơn.

434
00:32:21,840 --> 00:32:22,960
‪Gặp sau.

435
00:32:27,880 --> 00:32:30,920
‪TÔI
‪OLA. CON ĐÂU RỒI?

436
00:32:35,800 --> 00:32:37,000
‪OLA
‪BÊN NGOÀI

437
00:32:41,120 --> 00:32:42,120
‪Chào nhóc.

438
00:32:47,800 --> 00:32:50,040
‪Con ngồi đây bao lâu rồi?

439
00:32:51,480 --> 00:32:52,680
‪Con nghĩ là do con.

440
00:32:52,760 --> 00:32:54,000
‪Ý con là sao?

441
00:32:55,240 --> 00:32:58,000
‪Con nghĩ con đã đem tai hoạ đến cho Jean.

442
00:32:58,080 --> 00:33:02,760
‪Con đã nói lời kinh khủng với cô ấy.
‪Con đã có suy nghĩ rất tồi tệ.

443
00:33:03,320 --> 00:33:04,160
‪Jean tỉnh rồi.

444
00:33:05,720 --> 00:33:07,040
‪Và cô ấy ổn.

445
00:33:08,560 --> 00:33:09,560
‪- Vâng.
‪- Nhé?

446
00:33:11,360 --> 00:33:14,680
‪Và ai cũng đôi khi
‪có những suy nghĩ tồi tệ.

447
00:33:15,720 --> 00:33:17,720
‪Không có nghĩa tai hoạ sẽ đến.

448
00:33:18,520 --> 00:33:20,080
‪Đã có chuyện không hay mà.

449
00:33:26,240 --> 00:33:27,600
‪- Bố?
‪- Ừ?

450
00:33:30,840 --> 00:33:34,400
‪Con mừng vì bố hạnh phúc với Jean
‪và bước tiếp.

451
00:33:36,520 --> 00:33:40,760
‪Nhưng con cũng rất lo
‪là bố sẽ thương gia đình mới hơn con,

452
00:33:41,640 --> 00:33:43,600
‪vì con gợi bố nhớ về nỗi đau.

453
00:33:45,000 --> 00:33:47,680
‪Con gợi bố nhớ về niềm vui.

454
00:33:52,040 --> 00:33:53,360
‪Chỉ có niềm vui.

455
00:33:56,120 --> 00:33:56,960
‪Được không?

456
00:33:57,760 --> 00:33:58,640
‪Vâng ạ.

457
00:34:09,320 --> 00:34:12,040
‪Ta có thể vờ như chuyện đó không xảy ra.

458
00:34:14,080 --> 00:34:15,240
‪Nhưng nó đã xảy ra.

459
00:34:17,280 --> 00:34:18,320
‪Em đã gây chuyện.

460
00:34:19,760 --> 00:34:20,600
‪Rất tệ.

461
00:34:20,680 --> 00:34:23,240
‪Anh chấp nhận. Chỉ là nụ hôn ngu ngốc.

462
00:34:23,320 --> 00:34:25,240
‪Nó vô nghĩa. Anh bỏ qua…

463
00:34:25,320 --> 00:34:27,760
‪Nó không chỉ là một nụ hôn ngu ngốc.

464
00:34:30,120 --> 00:34:31,000
‪Em đã…

465
00:34:31,880 --> 00:34:33,880
‪ngủ với anh ta à?

466
00:34:33,960 --> 00:34:36,200
‪Không. Ý em không phải thế.

467
00:34:36,760 --> 00:34:40,360
‪Bọn em chỉ hôn nhau
‪nhưng nó không ngu ngốc.

468
00:34:43,880 --> 00:34:45,120
‪Nó có ý nghĩa.

469
00:34:46,320 --> 00:34:47,440
‪Em không thấy tệ à?

470
00:34:47,520 --> 00:34:49,480
‪Có, em thấy tệ lắm.

471
00:34:50,760 --> 00:34:52,320
‪Em thấy tệ vì làm anh đau.

472
00:34:55,400 --> 00:34:57,040
‪Em không muốn rút lại à?

473
00:34:59,080 --> 00:35:00,880
‪Không, em không muốn.

474
00:35:03,320 --> 00:35:04,680
‪Em thấy thoải mái với anh ta.

475
00:35:06,280 --> 00:35:07,880
‪Còn với anh thì gượng ép.

476
00:35:08,920 --> 00:35:11,160
‪Em như sẵn sàng để bay

477
00:35:11,240 --> 00:35:13,880
‪còn anh chỉ đang học cách tập đi.

478
00:35:15,400 --> 00:35:18,960
‪Em đã rất nỗ lực để tìm ra chính mình

479
00:35:19,040 --> 00:35:22,600
‪và… em đang dần đánh mất bản thân mình.

480
00:35:25,240 --> 00:35:27,000
‪Ta sẽ chia tay, phải không?

481
00:35:29,560 --> 00:35:31,200
‪- Em nghĩ phải như thế.
‪- Ừ.

482
00:35:33,280 --> 00:35:34,640
‪Không phải lỗi của anh.

483
00:35:36,040 --> 00:35:38,320
‪Chúng ta đi các hướng khác nhau.

484
00:35:43,280 --> 00:35:44,760
‪Mình vẫn nói chuyện nhé?

485
00:35:48,000 --> 00:35:48,880
‪Không…

486
00:35:51,560 --> 00:35:53,120
‪còn gì để nói nữa.

487
00:36:39,560 --> 00:36:41,520
‪Cô bé đáng yêu,

488
00:36:42,120 --> 00:36:43,680
‪con đã vất vả rồi.

489
00:36:55,640 --> 00:36:58,680
‪Con bé chắc chắn không phải tên Thor rồi.

490
00:36:58,760 --> 00:37:00,040
‪Em chưa biết nữa.

491
00:37:00,880 --> 00:37:02,520
‪Em cũng dần ưng cái tên đó.

492
00:37:05,360 --> 00:37:06,960
‪Nhìn kìa.

493
00:37:08,280 --> 00:37:12,000
‪- Cô nghĩ con bé chắc chắn muốn gặp cháu.
‪- Ừ, lại đây.

494
00:37:17,480 --> 00:37:19,040
‪Con có thể mở lồng ấp.

495
00:37:25,480 --> 00:37:26,480
‪Chào em.

496
00:37:31,440 --> 00:37:33,200
‪Ta nên đặt tên bé là Joy.

497
00:37:34,280 --> 00:37:35,120
‪Joy.

498
00:37:35,200 --> 00:37:36,360
‪Bố thích đấy.

499
00:37:37,880 --> 00:37:38,880
‪Cô cũng vậy.

500
00:37:42,840 --> 00:37:44,760
‪Cô đã biết trường sắp đóng cửa?

501
00:37:45,440 --> 00:37:48,000
‪Các em đều nghĩ mình rất thông minh.

502
00:37:49,680 --> 00:37:51,480
‪Chỉ tự huỷ hoại bản thân thôi.

503
00:37:52,360 --> 00:37:54,080
‪Bọn em khá thành công mà.

504
00:37:54,160 --> 00:37:55,880
‪Cô không lớn hơn em mấy

505
00:37:55,960 --> 00:37:58,880
‪nhưng thế hệ của cô
‪biết cách cư xử đúng mực.

506
00:37:59,960 --> 00:38:03,680
‪- Bọn cô biết điều gì quan trọng.
‪- Các vấn đề đó luôn tồn tại.

507
00:38:04,840 --> 00:38:07,040
‪Người ta chưa thấy an toàn để nói ra.

508
00:38:08,320 --> 00:38:09,800
‪Đó là điều đang thay đổi.

509
00:38:11,600 --> 00:38:12,600
‪Cảm ơn.

510
00:38:13,920 --> 00:38:17,080
‪TƯ VẤN ĐIỀU TRỊ IVF
‪TIỀN SỬ SINH SẢN CỦA PHỤ NỮ

511
00:38:17,840 --> 00:38:19,320
‪Giờ cô định làm gì?

512
00:38:19,400 --> 00:38:21,160
‪Cô đã cố gắng để mang thai

513
00:38:22,240 --> 00:38:23,360
‪trong ba năm.

514
00:38:24,720 --> 00:38:27,680
‪Giờ cô đang thử một đợt thụ tinh IVF nữa.

515
00:38:27,760 --> 00:38:31,840
‪- Mong là lần này sẽ được.
‪- Không đâu.

516
00:38:32,920 --> 00:38:36,800
‪Em đâu thể hiểu cảm giác
‪thức dậy thấy mình như kẻ thất bại

517
00:38:37,400 --> 00:38:38,760
‪vào mỗi buổi sáng.

518
00:38:39,840 --> 00:38:43,800
‪Cô xin lỗi. Rõ ràng là cô đang suy sụp.

519
00:38:45,120 --> 00:38:46,680
‪Sao cô lại là kẻ thất bại?

520
00:38:47,520 --> 00:38:52,680
‪Vì cơ thể cô không…

521
00:38:54,120 --> 00:38:55,480
‪Nó không làm được

522
00:38:56,320 --> 00:38:59,080
‪việc duy nhất mà nó phải làm.

523
00:39:01,000 --> 00:39:03,120
‪Việc duy nhất mà cô muốn nó làm.

524
00:39:04,960 --> 00:39:08,680
‪Nhưng cô cho là mình không thể có mọi thứ.

525
00:39:10,920 --> 00:39:12,920
‪Dằn vặt điều đó làm cô yếu đuối.

526
00:39:13,880 --> 00:39:15,160
‪Em nghĩ cô không yếu đuối.

527
00:39:15,920 --> 00:39:16,920
‪Em nghĩ

528
00:39:17,920 --> 00:39:22,520
‪cô cảm thấy thất vọng
‪bởi điều cô muốn nhưng có lẽ không thể có

529
00:39:23,720 --> 00:39:25,320
‪tức là cô thành thật.

530
00:39:26,640 --> 00:39:28,800
‪Thừa nhận điểm yếu khiến cô can đảm.

531
00:39:31,240 --> 00:39:32,240
‪Ừ.

532
00:39:33,160 --> 00:39:34,440
‪Thật sự rất khó.

533
00:39:37,880 --> 00:39:38,960
‪Nhưng cảm ơn em.

534
00:39:42,080 --> 00:39:44,440
‪- Con yêu?
‪- Chào mẹ.

535
00:39:44,520 --> 00:39:46,360
‪- Con giúp mẹ nhé?
‪- Vâng.

536
00:39:48,960 --> 00:39:50,760
‪Chúc mừng Tiến sĩ Milburn.

537
00:39:50,840 --> 00:39:51,840
‪Cảm ơn cô.

538
00:40:05,000 --> 00:40:05,920
‪Nào!

539
00:40:07,400 --> 00:40:09,320
<i>‪Với những ai vừa đến,</i>

540
00:40:09,400 --> 00:40:12,480
<i>‪chào mừng đến</i>
<i>‪với Hội thi Chó Quận Midgeville.</i>

541
00:40:19,200 --> 00:40:22,720
<i>‪Tiếp theo, thưa quý vị,</i>
<i>‪là vòng thi chó nhỏ nhanh nhẹn.</i>

542
00:40:22,800 --> 00:40:27,600
<i>‪Đầu tiên sẽ là Kelly Fuller</i>
<i>‪và Twinkle Twinkle, giống chó Pomsky.</i>

543
00:40:34,000 --> 00:40:36,800
‪Nãy mẹ nghe con nói chuyện với Hope.

544
00:40:37,840 --> 00:40:40,560
‪Con dẫn dắt cuộc trò chuyện rất tốt.

545
00:40:40,640 --> 00:40:44,080
‪Con yêu,
‪mẹ biết ta đã cãi nhau về việc đó

546
00:40:44,160 --> 00:40:48,200
‪và mẹ không muốn con
‪từ bỏ hứng thú với ngành trị liệu.

547
00:40:48,280 --> 00:40:50,280
‪Chỉ là mẹ thực sự muốn con biết

548
00:40:51,080 --> 00:40:53,160
‪gánh nặng về trách nhiệm.

549
00:40:54,040 --> 00:40:55,200
‪Có lẽ con biết.

550
00:40:56,200 --> 00:40:59,400
‪Con không rõ vì sao
‪con thích trò chuyện với mọi người.

551
00:40:59,920 --> 00:41:00,960
‪Chỉ là…

552
00:41:01,600 --> 00:41:02,800
‪Cảm giác thôi thúc?

553
00:41:03,320 --> 00:41:04,480
‪Vâng.

554
00:41:05,680 --> 00:41:07,040
‪Thôi thúc được kết nối.

555
00:41:10,760 --> 00:41:12,120
‪Con không cố ý nói

556
00:41:12,200 --> 00:41:15,000
‪các mối quan hệ của mẹ là một mớ hỗn độn.

557
00:41:15,800 --> 00:41:17,520
‪Thật ra con nghĩ mẹ dũng cảm.

558
00:41:20,560 --> 00:41:22,920
‪Con cứ tưởng mẹ sẽ chết đấy.

559
00:41:25,520 --> 00:41:26,760
‪Con nhận ra con vẫn…

560
00:41:27,600 --> 00:41:28,680
‪Con vẫn cư xử

561
00:41:29,680 --> 00:41:30,680
‪như một đứa trẻ

562
00:41:31,200 --> 00:41:32,320
‪hầu hết thời gian

563
00:41:32,400 --> 00:41:34,720
‪và con giả vờ là đã trưởng thành.

564
00:41:35,680 --> 00:41:36,920
‪Con vẫn cần có mẹ.

565
00:41:38,680 --> 00:41:40,280
‪Con không thể không có mẹ.

566
00:41:42,360 --> 00:41:43,880
‪Con không phải trẻ con.

567
00:41:46,480 --> 00:41:47,840
‪Con là chàng trai trẻ

568
00:41:48,680 --> 00:41:52,000
‪và đôi khi mẹ thấy khó chấp nhận điều đó.

569
00:41:52,960 --> 00:41:54,080
‪Và mẹ xin lỗi.

570
00:41:56,400 --> 00:41:58,840
‪Cảm ơn con vì đã rất dũng cảm.

571
00:42:02,560 --> 00:42:06,040
‪Chắc con mệt lắm rồi.
‪Sao con không về nghỉ đi?

572
00:42:10,760 --> 00:42:13,080
‪- Yêu mẹ.
‪- Mẹ cũng yêu con.

573
00:42:18,600 --> 00:42:20,320
‪Có một người tên là Maeve

574
00:42:21,160 --> 00:42:22,760
‪và cô ấy rất quan trọng với con.

575
00:42:23,360 --> 00:42:25,920
‪Con không thực sự hiểu rõ về tình yêu

576
00:42:27,920 --> 00:42:29,280
‪nhưng cô ấy là tri kỷ.

577
00:42:29,880 --> 00:42:34,000
‪Con yêu. Có lẽ chẳng có ai
‪hiểu rõ về tình yêu đâu.

578
00:42:35,760 --> 00:42:38,200
‪Khi yêu ta sẽ cảm nhận được thôi.

579
00:42:40,160 --> 00:42:41,960
‪Mẹ mong gặp con bé lắm.

580
00:42:58,520 --> 00:43:03,160
‪DÊ ĂN TẠP CHÍ KHIÊU DÂM CỦA CÔ RỒI.
‪CHÁU SẼ SỚM ĐỀN LẠI CHO CÔ. AIMEE XX

581
00:43:11,080 --> 00:43:13,600
{\an8}‪RIÊNG TƯ & BẢO MẬT
‪DNA TÌM KIẾM SỰ THẬT

582
00:43:21,560 --> 00:43:23,320
‪Chết tiệt.

583
00:43:26,120 --> 00:43:28,960
‪TRƯỜNG TÌNH DỤC
‪KHƠI MÀO BIỂU TÌNH KHẮP CẢ NƯỚC!

584
00:43:34,040 --> 00:43:34,880
‪Con ổn chứ?

585
00:43:34,960 --> 00:43:36,000
‪Vâng.

586
00:43:42,480 --> 00:43:45,120
‪Có một người con rất thích

587
00:43:47,080 --> 00:43:49,120
‪nhưng chuyện không thành, nên…

588
00:43:52,800 --> 00:43:53,880
‪Tệ nhỉ.

589
00:43:55,880 --> 00:43:57,520
‪Ăn kem và tâm sự nhé?

590
00:44:05,600 --> 00:44:09,480
‪Tớ đã làm vậy một thời gian
‪với băng thun Ace.

591
00:44:10,560 --> 00:44:12,240
‪Đến khi suýt gãy xương sườn.

592
00:44:13,120 --> 00:44:17,920
‪Tớ không nhận ra dần dà nó sẽ siết lại,
‪rồi có thể gây khó thở nghiêm trọng.

593
00:44:20,600 --> 00:44:22,480
‪- Cậu sao rồi, Layla?
‪- Tớ ổn.

594
00:44:24,640 --> 00:44:27,520
‪Cậu rạng rỡ quá! Thật đấy!

595
00:44:28,080 --> 00:44:32,600
‪Được rồi, áo nịt ngực đó được thiết kế
‪để bó ngực an toàn hơn.

596
00:44:33,160 --> 00:44:38,600
‪Cậu có thể muốn mặc hai áo
‪hoặc mặc cỡ nhỏ hơn, nhưng không nên đâu.

597
00:44:38,680 --> 00:44:39,560
‪Được rồi.

598
00:44:39,640 --> 00:44:40,640
‪Thế à?

599
00:44:42,680 --> 00:44:43,800
‪Cảm giác thế nào?

600
00:44:45,760 --> 00:44:47,200
‪Cảm giác tốt hơn nhiều.

601
00:44:47,280 --> 00:44:48,160
‪Thế à?

602
00:44:48,800 --> 00:44:49,800
‪Ừ.

603
00:44:49,880 --> 00:44:51,120
‪Tớ rất tự hào về cậu.

604
00:45:02,960 --> 00:45:05,200
‪Lần đầu tiên thi đấu,

605
00:45:05,280 --> 00:45:08,520
‪đó là Adam Groff và Madam giống Cavapoo.

606
00:45:11,080 --> 00:45:12,360
‪Và nhảy qua!

607
00:45:14,880 --> 00:45:15,880
‪Qua.

608
00:45:15,960 --> 00:45:16,920
‪Nhảy qua!

609
00:45:17,000 --> 00:45:19,160
‪Tốt. Chui qua!

610
00:45:24,920 --> 00:45:27,640
<i>‪Cậu bạn tôi không ưa</i>
<i>‪Bảo tôi làm thơ từ con tim</i>

611
00:45:31,200 --> 00:45:34,760
<i>‪Tôi không rõ ý nghĩa</i>
<i>‪Vì tôi nào có trái tim</i>

612
00:45:38,960 --> 00:45:40,240
<i>‪Tôi nào có trái tim</i>

613
00:45:40,320 --> 00:45:42,920
<i>‪Đến khi người hôn chàng trai</i>
<i>‪tôi chưa từng gặp</i>

614
00:45:43,720 --> 00:45:45,000
<i>‪Rồi tôi biết tôi có trái tim</i>

615
00:45:47,480 --> 00:45:49,240
<i>‪Vì cứ ngỡ nó sẽ ngừng đập</i>

616
00:45:50,240 --> 00:45:52,440
<i>‪Và khi tôi nghĩ tim tôi sẽ ngừng đập</i>

617
00:45:54,120 --> 00:45:56,360
<i>‪Tôi nhận ra nó luôn ở đó</i>

618
00:45:57,840 --> 00:45:59,640
<i>‪Nhưng nó loay hoay với cảm xúc</i>

619
00:46:00,720 --> 00:46:02,640
<i>‪Đến khi tôi nghĩ sẽ mất người</i>

620
00:46:03,320 --> 00:46:05,600
<i>‪Tôi biết tình ta không lâu bền</i>

621
00:46:06,240 --> 00:46:08,240
<i>‪Tôi đã chờ đợi ngày này</i>

622
00:46:09,680 --> 00:46:11,720
<i>‪Nhưng hy vọng ta sẽ hàn gắn</i>

623
00:46:11,800 --> 00:46:13,200
<i>‪Và nếu không thể</i>

624
00:46:14,600 --> 00:46:16,240
<i>‪Tôi luôn biết ơn người</i>

625
00:46:17,320 --> 00:46:19,240
<i>‪Vì cho tôi biết mình có trái tim</i>

626
00:46:37,080 --> 00:46:38,760
‪Đúng rồi, Madam! Nhảy qua!

627
00:46:39,280 --> 00:46:40,720
‪Nhảy qua! Tốt.

628
00:46:42,160 --> 00:46:43,440
‪Làm tốt lắm!

629
00:46:44,640 --> 00:46:45,840
‪Con trai tôi đó.

630
00:46:55,880 --> 00:46:58,200
‪Này. Vừa đến tìm anh.

631
00:46:58,280 --> 00:46:59,680
‪Anh ra cửa hàng.

632
00:47:00,840 --> 00:47:02,040
‪Em đi đâu à?

633
00:47:02,960 --> 00:47:03,800
‪Vâng.

634
00:47:04,440 --> 00:47:06,040
‪Cô Anna muốn em tới ở cùng.

635
00:47:09,880 --> 00:47:12,200
‪- Em đã tệ bạc, đúng không?
‪- Ừ.

636
00:47:13,280 --> 00:47:14,920
‪Đúng vậy, nhưng mà…

637
00:47:15,640 --> 00:47:16,680
‪Em xin lỗi.

638
00:47:19,800 --> 00:47:21,480
‪Mãi mới rời được khỏi đây nhỉ.

639
00:47:23,120 --> 00:47:24,320
‪Chúc mừng em.

640
00:47:25,960 --> 00:47:28,920
‪Em vẫn muốn anh ở trong đời em,
‪nếu anh muốn.

641
00:47:29,440 --> 00:47:31,000
‪- Có thể làm bạn.
‪- Có thể.

642
00:47:32,160 --> 00:47:35,880
‪Chắc vậy. Nhưng cần chút thời gian, nhé?

643
00:47:40,720 --> 00:47:41,920
‪Em đi nhé.

644
00:47:42,720 --> 00:47:47,160
‪Anh muốn giúp em khuân hành lý
‪nhưng e là em tự lo được rồi.

645
00:47:48,520 --> 00:47:49,560
‪Cũng đúng.

646
00:47:51,000 --> 00:47:52,160
‪Tạm biệt.

647
00:47:53,240 --> 00:47:55,560
‪Đi đi nhé, đồ ngốc.

648
00:48:11,920 --> 00:48:15,320
‪Đến lúc công bố ba đội chiến thắng
‪vòng thi chó nhỏ nhanh nhẹn.

649
00:48:15,400 --> 00:48:16,280
‪Có mình đấy.

650
00:48:16,360 --> 00:48:17,560
‪Xếp hạng ba,

651
00:48:17,640 --> 00:48:20,000
‪Kelly Fuller và Twinkle Twinkle.

652
00:48:23,640 --> 00:48:26,040
‪- Cô ấy giỏi thật.
‪- Ừ, đúng vậy.

653
00:48:27,200 --> 00:48:28,360
‪Xếp hạng nhì,

654
00:48:28,440 --> 00:48:32,000
‪Francesca Hull và Bark Wahlberg.

655
00:48:39,760 --> 00:48:42,600
‪Hạng nhất thuộc về…

656
00:48:45,800 --> 00:48:48,880
‪Frank Larson và Howard the Jug.

657
00:48:58,200 --> 00:49:02,440
‪Đội được đặc biệt tuyên dương tối nay
‪là Adam Groff và Madam,

658
00:49:02,520 --> 00:49:05,960
‪họ có màn trình diễn đầu tiên
‪xuất sắc nhất từng thấy.

659
00:49:06,920 --> 00:49:08,840
‪Cho họ một tràng pháo tay.

660
00:49:24,600 --> 00:49:26,880
‪Chào. Sao cậu biết tớ ở đây?

661
00:49:27,760 --> 00:49:30,600
‪Tớ đâu biết.
‪Tối nay là ngày tinh tú thứ Tám.

662
00:49:31,280 --> 00:49:33,200
‪Đây là nơi nó sẽ diễn ra.

663
00:49:35,280 --> 00:49:38,520
‪- Sao cậu lại cười?
‪- Tớ cứ tưởng vụ này là ngẫu nhiên.

664
00:49:39,120 --> 00:49:40,280
‪Phải rồi.

665
00:49:42,120 --> 00:49:43,200
‪Sao cậu lại ở đây?

666
00:49:44,520 --> 00:49:46,000
‪Đây là nơi mẹ tớ thích.

667
00:49:48,480 --> 00:49:52,680
‪Tớ xin lỗi. Tớ không nhận ra là
‪cậu nhớ mẹ đến thế.

668
00:49:53,200 --> 00:49:55,280
‪Tớ nghĩ cả hai ta đều bị phân tâm.

669
00:49:56,440 --> 00:49:58,760
‪Xin lỗi đã nói người ngoài hành tinh
‪không có thật.

670
00:49:59,280 --> 00:50:01,360
‪Tớ muốn cố gắng cởi mở hơn.

671
00:50:12,040 --> 00:50:13,320
‪Ở đây đẹp quá.

672
00:50:14,200 --> 00:50:15,800
‪Mẹ tớ thích khung cảnh này.

673
00:50:18,120 --> 00:50:21,280
‪Giá mà có thể kể cho mẹ về cậu.
‪Bà ấy sẽ mến cậu.

674
00:50:30,440 --> 00:50:32,520
‪RAHIM
‪THƠ KHÔNG HAY. NHƯNG KHÔNG TỆ.

675
00:50:32,600 --> 00:50:33,720
‪Con đây rồi.

676
00:50:33,800 --> 00:50:36,520
‪CẢM ƠN

677
00:50:36,600 --> 00:50:40,280
‪BÉ CHÓ CỦA CẬU THẮNG CHỨ?

678
00:50:40,360 --> 00:50:41,360
‪Là Eric à?

679
00:50:42,880 --> 00:50:45,280
‪Không ạ, đó là… một người bạn.

680
00:50:49,680 --> 00:50:51,320
‪Eric không phải bạn con.

681
00:50:52,760 --> 00:50:53,680
‪Cậu ấy từng là…

682
00:50:54,920 --> 00:50:55,880
‪bạn trai con.

683
00:50:58,800 --> 00:50:59,720
‪Chia tay rồi.

684
00:51:09,160 --> 00:51:11,600
‪Đừng nói bố là con không đạt giải ra hồn.

685
00:51:15,160 --> 00:51:16,000
‪Được rồi.

686
00:51:17,960 --> 00:51:18,920
‪Tại sao?

687
00:51:20,200 --> 00:51:22,160
‪Ông ấy sẽ thất vọng thôi.

688
00:51:48,480 --> 00:51:51,760
‪MAUREEN
‪ĐÊM QUA LÀ MỘT SAI LẦM.

689
00:51:51,840 --> 00:51:57,000
‪VIỆC NÀY QUÁ PHỨC TẠP VỚI ADAM.

690
00:51:57,080 --> 00:52:00,560
‪TÔI
‪XIN EM HÃY QUA ĐÂY ĐI.

691
00:52:03,640 --> 00:52:08,240
‪MAUREEN
‪EM CẦN TỰ ĐI TRÊN CON ĐƯỜNG CỦA EM.

692
00:52:19,400 --> 00:52:20,400
‪Này.

693
00:52:21,000 --> 00:52:22,400
‪Cậu đang làm gì vậy?

694
00:52:22,480 --> 00:52:26,240
‪Tớ muốn hoàn thành nó
‪trước khi họ đưa em bé về nhà.

695
00:52:27,040 --> 00:52:28,920
‪- Trông cậu tuyệt quá.
‪- Cảm ơn.

696
00:52:29,000 --> 00:52:30,120
‪Chú Eric…

697
00:52:30,200 --> 00:52:31,120
‪…đến rồi đây.

698
00:52:32,320 --> 00:52:33,880
‪Đồ tớ có vẻ không hợp xây nhà.

699
00:52:34,840 --> 00:52:36,960
‪Chuyện với Adam thế nào?

700
00:52:37,040 --> 00:52:38,200
‪Chia tay rồi.

701
00:52:39,280 --> 00:52:41,200
‪- Ôi, anh bạn.
‪- Ừ, thật là tệ.

702
00:52:42,680 --> 00:52:44,000
‪Muốn nói về nó không?

703
00:52:44,080 --> 00:52:44,920
‪Không.

704
00:52:46,000 --> 00:52:48,320
‪- Xây cho xong nhà trên cây nào.
‪- Được!

705
00:52:49,560 --> 00:52:50,640
‪Sao… Cái gì đây?

706
00:52:51,440 --> 00:52:52,400
‪Đó là cái búa.

707
00:52:53,880 --> 00:52:55,960
‪Năm, bốn,

708
00:52:56,040 --> 00:52:57,160
‪ba,

709
00:52:57,240 --> 00:52:59,240
‪hai, một!

710
00:53:05,040 --> 00:53:06,520
‪Có thể lần sau sẽ đến.

711
00:53:11,280 --> 00:53:12,920
‪Ở lại thêm chút nữa nhé?

712
00:53:13,000 --> 00:53:14,680
‪Thôi, không sao đâu.

713
00:53:18,720 --> 00:53:19,840
‪Lily, nhìn kìa!

714
00:53:36,160 --> 00:53:37,800
‪- Maeve?
‪- Ừ?

715
00:53:38,520 --> 00:53:40,160
‪Cái quái gì thế này?

716
00:53:41,040 --> 00:53:43,160
‪Mẹ tớ cho tớ để đi Mỹ.

717
00:53:43,240 --> 00:53:45,400
‪Họ đặt vé cho tớ vào ngày mai.
‪Tớ không đi.

718
00:53:46,240 --> 00:53:47,160
‪Tại sao?

719
00:53:48,160 --> 00:53:52,600
‪Vì chuyện với Otis đang suôn sẻ.
‪Tớ không muốn làm hỏng nữa nên…

720
00:53:52,680 --> 00:53:55,520
‪Chúa ơi. Maeve Wiley, lại đây.

721
00:53:56,160 --> 00:53:57,160
‪Ngồi xuống.

722
00:53:59,080 --> 00:54:00,800
‪Tớ nói với tư cách mẹ thứ hai.

723
00:54:01,680 --> 00:54:03,680
‪Nếu cậu quyết không đi Mỹ

724
00:54:03,760 --> 00:54:06,600
‪và làm cho bộ não to khủng của cậu
‪được to hơn,

725
00:54:06,680 --> 00:54:08,480
‪ta sẽ chấm dứt tình bạn.

726
00:54:09,000 --> 00:54:09,880
‪Hơi gay gắt.

727
00:54:09,960 --> 00:54:14,120
‪Nếu tớ bỏ lỡ cơ hội vì một thằng con trai,
‪cậu sẽ nói gì với tớ?

728
00:54:15,520 --> 00:54:17,240
‪Chắc sẽ bảo cậu đổi ý đi.

729
00:54:18,120 --> 00:54:19,200
‪Chính xác.

730
00:54:26,640 --> 00:54:28,000
‪Đừng quên tớ nhé.

731
00:54:28,080 --> 00:54:29,320
‪Không thể.

732
00:54:34,920 --> 00:54:35,840
‪Được rồi.

733
00:54:37,520 --> 00:54:40,040
‪Phải thu dọn đồ cho cậu thôi. Lần nữa.

734
00:54:44,760 --> 00:54:45,960
‪Không còn Moordale nữa.

735
00:54:46,600 --> 00:54:47,720
‪Chúng ta sẽ làm gì?

736
00:54:47,800 --> 00:54:49,760
‪Miễn là chúng ta có nhau,

737
00:54:51,200 --> 00:54:52,360
‪ta sẽ ổn thôi.

738
00:54:53,280 --> 00:54:54,240
‪Otis?

739
00:55:04,680 --> 00:55:07,680
‪Đi thôi nào!

740
00:55:08,200 --> 00:55:09,280
‪Này.

741
00:55:11,320 --> 00:55:12,800
‪Cậu đang làm gì ở đây?

742
00:55:18,560 --> 00:55:19,480
‪Được rồi…

743
00:55:20,840 --> 00:55:22,280
‪tớ đổi ý rồi.

744
00:55:23,520 --> 00:55:24,360
‪Về cái gì?

745
00:55:25,120 --> 00:55:26,000
‪Đi Mỹ.

746
00:55:26,920 --> 00:55:29,240
‪Tớ có tiền rồi nên tớ sẽ đi.

747
00:55:29,840 --> 00:55:30,720
‪Phải rồi.

748
00:55:31,880 --> 00:55:32,720
‪Khi nào?

749
00:55:33,760 --> 00:55:34,600
‪Bây giờ.

750
00:55:38,360 --> 00:55:39,200
‪Ừ.

751
00:55:42,480 --> 00:55:45,680
‪Cậu đâu cần tớ giúp với phòng khám.
‪Cậu có khiếu mà.

752
00:55:46,200 --> 00:55:47,320
‪Còn bọn mình thì sao?

753
00:55:49,040 --> 00:55:51,200
‪Chúng ta sẽ xem xét khi tớ trở lại.

754
00:56:00,960 --> 00:56:01,960
‪Tự hào về cậu.

755
00:56:03,320 --> 00:56:04,360
‪Tớ nói thật đấy.

756
00:56:05,960 --> 00:56:07,440
‪- Nước Mỹ à?
‪- Ừ.

757
00:56:13,040 --> 00:56:14,240
‪Vậy đây là tạm biệt.

758
00:56:14,320 --> 00:56:15,320
‪Không.

759
00:56:16,080 --> 00:56:17,080
‪Không.

760
00:56:18,400 --> 00:56:19,800
‪Là hẹn sớm gặp lại.

761
00:56:32,880 --> 00:56:35,120
‪Được rồi. Chúc tớ may mắn đi.

762
00:56:35,200 --> 00:56:36,040
‪Ừ.

763
00:56:36,560 --> 00:56:37,880
‪Tạm biệt Eric.

764
00:56:38,480 --> 00:56:39,480
‪Tạm biệt Maeve.

765
00:57:03,880 --> 00:57:10,360
‪BẠN ĐANG RỜI KHỎI MOORDALE
‪SỚM QUAY LẠI NHÉ

766
00:58:22,840 --> 00:58:25,760
‪Biên dịch: Nguyên Huỳnh

