1
00:00:17,840 --> 00:00:18,960
‫- האחיות ברונטה -‬

2
00:00:37,960 --> 00:00:39,960
‫- אוטיס: היי, מה אתה עושה? -‬

3
00:00:47,640 --> 00:00:50,360
‫- אוטיס: מחקר לקליניקה החדשה שלי. את? -‬

4
00:00:55,880 --> 00:00:58,800
‫- ניסיתי לכתוב אבל חוזרת עכשיו למעונות. -‬

5
00:01:13,880 --> 00:01:16,720
‫- מייב: את חושבת לפעמים‬
‫על הנשיקה הראשונה שלנו? -‬

6
00:01:21,360 --> 00:01:24,120
‫היי. שכחתי את הגרב. סליחה.‬

7
00:01:27,120 --> 00:01:28,880
‫- מייב: כל הזמן -‬

8
00:01:33,200 --> 00:01:35,120
‫- אוטיס: הלוואי שיכולתי לראות אותך -‬

9
00:01:48,560 --> 00:01:50,800
‫- מייב: תורך, שמוק. -‬

10
00:02:16,240 --> 00:02:17,080
‫וואלה.‬

11
00:02:17,160 --> 00:02:18,480
‫כן!‬

12
00:02:22,320 --> 00:02:24,160
‫כן!‬

13
00:02:25,200 --> 00:02:26,360
‫- מייב: הנה… -‬

14
00:02:29,480 --> 00:02:31,840
‫- הנה אחת שלי… -‬

15
00:02:34,080 --> 00:02:35,680
‫- אוטיס -‬

16
00:02:39,200 --> 00:02:42,160
‫- חינוך מיני -‬

17
00:02:45,040 --> 00:02:46,400
‫- מייב: תורך, שמוק. -‬

18
00:02:46,480 --> 00:02:48,560
‫- רב תודות. שדיים נחמדים מאוד -‬

19
00:02:58,560 --> 00:02:59,880
‫- לדבר זה חשוב! -‬

20
00:03:09,360 --> 00:03:10,480
‫בוקר טוב.‬

21
00:03:10,560 --> 00:03:11,760
‫בוקר טוב, יקירי.‬

22
00:03:11,840 --> 00:03:14,800
‫ג׳וי, את רועשת הבוקר.‬

23
00:03:14,880 --> 00:03:16,400
‫שלום, מה העניינים?‬

24
00:03:18,800 --> 00:03:20,080
‫כן, נכון!‬

25
00:03:21,960 --> 00:03:23,560
‫בואי. מה הבעיה?‬

26
00:03:23,640 --> 00:03:24,640
‫היי, אימא.‬

27
00:03:26,200 --> 00:03:28,800
‫את בסדר?‬
‫-שכחתי למה פתחתי את המקרר.‬

28
00:03:29,920 --> 00:03:33,240
‫את לבושה. את הולכת לאנשהו היום?‬

29
00:03:34,680 --> 00:03:36,320
‫לא סיפרתי לך?‬

30
00:03:36,400 --> 00:03:37,680
‫יש לי ראיון עבודה.‬

31
00:03:38,320 --> 00:03:41,720
‫להנחיית תוכנית רדיו חדשה על מין.‬

32
00:03:41,800 --> 00:03:46,480
‫את חושבת שזה רעיון טוב, לחזור לעבודה?‬

33
00:03:46,560 --> 00:03:49,000
‫זה רק עלי כרוב. זה בסדר.‬

34
00:03:49,080 --> 00:03:49,920
‫אני…‬

35
00:03:50,840 --> 00:03:52,320
‫יש לי חסימה בתעלה.‬

36
00:03:52,400 --> 00:03:54,800
‫זה עוזר.‬
‫-טוב. זה קצת מוקדם, לא?‬

37
00:03:55,400 --> 00:03:58,200
‫הייתה לי לידה, יקירי, לא כריתת אונה.‬

38
00:03:58,280 --> 00:04:01,400
‫בכל אופן,‬
‫הסוכן שלי אומר שזו הזדמנות טובה.‬

39
00:04:01,480 --> 00:04:02,320
‫קפה.‬

40
00:04:04,680 --> 00:04:06,600
‫אוי, לעזאזל…‬

41
00:04:07,640 --> 00:04:11,320
‫אכפת לך לקפוץ לחנות עם ג׳וי,‬
‫כשלא אהיה פה, ולקנות קצת, ו…‬

42
00:04:11,400 --> 00:04:14,480
‫אולי גם מגבונים, ו… אשלח לך רשימה.‬

43
00:04:14,560 --> 00:04:18,200
‫בעצם, אימא, זה היום ראשון שלי‬
‫בבית הספר החדש, זוכרת?‬

44
00:04:18,280 --> 00:04:19,560
‫מה, היום?‬
‫-כן.‬

45
00:04:19,640 --> 00:04:20,640
‫שכחתי לגמרי.‬

46
00:04:20,720 --> 00:04:22,400
‫כן, אני צריך לצאת.‬

47
00:04:23,160 --> 00:04:26,320
‫אבל אם את צריכה שאשאר…‬
‫-לא, נהיה בסדר. אל תדבר שטויות.‬

48
00:04:26,920 --> 00:04:28,480
‫נהיה בסדר! אני בסדר!‬

49
00:04:28,560 --> 00:04:29,800
‫נהיה בסדר.‬

50
00:04:29,880 --> 00:04:31,840
‫ביי.‬
‫-ביי. אל תדאג.‬

51
00:04:33,080 --> 00:04:34,000
‫פאק!‬

52
00:04:39,760 --> 00:04:42,000
‫בוקר טוב.‬
‫-בוקר טוב.‬

53
00:04:42,680 --> 00:04:44,040
‫וואו. זה חדש.‬

54
00:04:44,720 --> 00:04:45,640
‫אתה נראה מדהים.‬

55
00:04:45,720 --> 00:04:47,280
‫תודה.‬

56
00:04:47,360 --> 00:04:49,760
‫אתה נראה עייף.‬

57
00:04:50,520 --> 00:04:52,160
‫מה עשית כל הלילה?‬

58
00:04:52,760 --> 00:04:55,200
‫- דברו עם אוטיס‬
‫טיפול מיני בחינם -‬

59
00:04:59,120 --> 00:05:00,480
‫מאוד מקצועייש.‬

60
00:05:00,560 --> 00:05:05,360
‫זו קליניקת הטיפול המיני החדשה שלי,‬
‫בחינם, ובשקיפות מלאה.‬

61
00:05:06,440 --> 00:05:10,680
‫צדקת. אני לא רוצה להפסיק לעזור לאנשים.‬
‫ואני יודע שזה נשמע טיפשי, אבל…‬

62
00:05:10,760 --> 00:05:12,760
‫נראה לי שלהיות מטפל זה הייעוד שלי.‬

63
00:05:13,680 --> 00:05:14,960
‫אני כל כך גאה בך!‬

64
00:05:15,040 --> 00:05:15,880
‫תודה, גבר.‬

65
00:05:17,320 --> 00:05:18,240
‫בוא.‬

66
00:05:18,320 --> 00:05:20,440
‫אני מחרבן מפחד.‬
‫-למה?‬

67
00:05:20,520 --> 00:05:22,880
‫מה אם שוב יחשבו שאנחנו לוזרים?‬

68
00:05:22,960 --> 00:05:23,960
‫אנחנו לא.‬

69
00:05:24,040 --> 00:05:25,680
‫אנחנו אנשים שונים עכשיו.‬

70
00:05:25,760 --> 00:05:28,560
‫יש לנו ביטחון. אנחנו יודעים מי אנחנו.‬

71
00:05:28,640 --> 00:05:29,840
‫אנחנו המגניבים.‬

72
00:05:35,680 --> 00:05:37,480
‫- ג׳ל טסטוסטרון -‬

73
00:05:40,480 --> 00:05:42,960
‫זה הקול שלי אחרי חצי שנה על טסטוסטרון.‬

74
00:05:43,680 --> 00:05:47,760
‫הדברים הטובים: הגבות שלי עבות יותר.‬

75
00:05:48,320 --> 00:05:52,520
‫צומחות לי שערות על הפנים,‬
‫וזאת הרגשה מדהימה.‬

76
00:05:52,600 --> 00:05:54,000
‫הכתפיים בהחלט מתרחבות.‬

77
00:05:54,080 --> 00:05:57,320
‫הדברים הרעים: עדיין המון הזעה,‬
‫ויש לי אזורים יבשים בעור.‬

78
00:05:57,400 --> 00:05:59,600
‫הדחף המיני שלי…‬

79
00:05:59,680 --> 00:06:02,160
‫בלתי נשלט.‬

80
00:06:21,960 --> 00:06:24,680
‫3.5.‬

81
00:06:24,760 --> 00:06:25,960
‫היו לי טובים יותר.‬

82
00:06:28,160 --> 00:06:29,240
‫- מסע הריפוי שלי -‬

83
00:06:38,280 --> 00:06:39,440
‫אולי כדאי‬

84
00:06:40,560 --> 00:06:42,200
‫שנתחיל לנסוע‬

85
00:06:43,000 --> 00:06:44,160
‫באוטובוס.‬

86
00:06:47,240 --> 00:06:49,560
‫אז הסתמסתי עם מייב,‬

87
00:06:50,840 --> 00:06:53,120
‫והיא שלחה לי תמונה בעירום.‬
‫-מה?!‬

88
00:06:53,200 --> 00:06:55,680
‫אוטקייק! אלוהים! זה ענקי!‬

89
00:06:55,760 --> 00:06:56,920
‫עוד לא עניתי.‬

90
00:06:57,000 --> 00:06:58,800
‫השתגעת?!‬
‫-תפסיק לצעוק!‬

91
00:06:58,880 --> 00:07:02,600
‫אתה חייב לשלוח לה בחזרה. יש כללים!‬
‫אל תשאיר אותה ככה!‬

92
00:07:02,680 --> 00:07:03,960
‫אני יודע!‬

93
00:07:04,480 --> 00:07:05,600
‫צילמתי המון תמונות,‬

94
00:07:06,240 --> 00:07:08,520
‫ולא שלחתי אף אחת. שנאתי אותן.‬

95
00:07:08,600 --> 00:07:11,800
‫אני לא אוהב תמונות עירום. זה מלחיץ אותי.‬
‫-אני לא מבין.‬

96
00:07:11,880 --> 00:07:14,000
‫אני שולח דיק פיק כל הזמן. ביג דיל.‬

97
00:07:14,080 --> 00:07:15,440
‫שולח למי?‬

98
00:07:15,520 --> 00:07:17,600
‫אני בכמה אפליקציות היכרויות.‬

99
00:07:17,680 --> 00:07:20,520
‫אבל כל החתיכים המעניינים גרים רחוק.‬

100
00:07:20,600 --> 00:07:23,120
‫אבל יש ערב גייז בלייבור קלאב.‬

101
00:07:24,200 --> 00:07:26,680
‫רוצה לבוא? להיות ווינגמן?‬
‫-בטח.‬

102
00:07:26,760 --> 00:07:28,440
‫יאי!‬
‫-כן, אבוא.‬

103
00:07:28,520 --> 00:07:32,160
‫מה ללבוש?‬
‫-רצוי משהו בלי כתמי קיא של תינוקת.‬

104
00:07:33,720 --> 00:07:34,800
‫יש לי…?‬

105
00:07:34,880 --> 00:07:37,080
‫למה לא אמרת כלום?‬
‫-כי זה מצחיק מאוד.‬

106
00:07:37,160 --> 00:07:39,160
‫זה לא מצחיק! זה מטפטף לי על הגב!‬

107
00:07:45,000 --> 00:07:47,040
‫וואו.‬
‫-וואו.‬

108
00:07:47,880 --> 00:07:50,040
‫אלוהים.‬

109
00:07:53,360 --> 00:07:54,720
‫- מכללת קוונדיש -‬

110
00:07:54,800 --> 00:07:56,800
‫זה כמו אמסטרדם.‬
‫-רק בחלל.‬

111
00:07:58,120 --> 00:07:59,360
‫כולם נראים מאושרים.‬

112
00:08:02,640 --> 00:08:03,880
‫וקווירים!‬

113
00:08:05,200 --> 00:08:07,200
‫אין עצירה בשבילי אופניים.‬

114
00:08:08,360 --> 00:08:09,400
‫ממש קווירים.‬

115
00:08:10,560 --> 00:08:12,320
‫״אין עצירה בשבילי אופניים.״‬

116
00:08:14,080 --> 00:08:15,080
‫נו באמת.‬

117
00:08:15,160 --> 00:08:16,480
‫היי, איימי!‬
‫-היי.‬

118
00:08:16,560 --> 00:08:18,080
‫היי, מתוקים.‬

119
00:08:19,240 --> 00:08:21,320
‫מזמן לא ראיתי אותך…‬
‫-אלוהים!‬

120
00:08:24,320 --> 00:08:25,880
‫אין פה כניסה למכוניות.‬

121
00:08:28,520 --> 00:08:30,400
‫אז איפה אני אמורה לחנות?‬

122
00:08:30,480 --> 00:08:31,840
‫יש חניון ממול.‬

123
00:08:39,240 --> 00:08:40,560
‫היא גסת רוח.‬
‫-כן.‬

124
00:08:41,680 --> 00:08:42,680
‫את בסדר?‬

125
00:08:43,240 --> 00:08:44,760
‫כן.‬

126
00:08:44,840 --> 00:08:46,600
‫תודה שהצלת את חיי.‬

127
00:08:47,320 --> 00:08:48,680
‫להתראות.‬
‫-ביי.‬

128
00:08:51,200 --> 00:08:52,080
‫רובי חזרה.‬

129
00:08:53,520 --> 00:08:56,240
‫מעניין איפה אנוור ואוליביה.‬
‫הם בדרך כלל נעים בלהקה.‬

130
00:08:56,320 --> 00:08:58,600
‫נדמה לי שהם עברו‬
‫לתיכון טיילורז בנורת׳ברי.‬

131
00:08:59,880 --> 00:09:01,760
‫את לא באה ברכב בדרך כלל?‬
‫-כן,‬

132
00:09:01,840 --> 00:09:05,400
‫אבל נתתי למשפחת סנאים לחיות בו,‬
‫ועכשיו הוא צריך המון תיקונים.‬

133
00:09:08,360 --> 00:09:09,360
‫שניכנס?‬

134
00:09:09,440 --> 00:09:10,800
‫הגיע הזמן.‬

135
00:09:10,880 --> 00:09:12,080
‫בוא, אריק.‬
‫-אני יודע.‬

136
00:09:12,160 --> 00:09:13,360
‫אנחנו נאחר.‬
‫-אני בא.‬

137
00:09:19,400 --> 00:09:21,040
‫זה שונה.‬

138
00:09:22,080 --> 00:09:24,360
‫אלוהים! זאת מגלשה?‬

139
00:09:25,480 --> 00:09:26,320
‫וואו!‬

140
00:09:27,320 --> 00:09:28,280
‫זה די מגניב.‬

141
00:09:29,120 --> 00:09:31,840
‫מתברר שזה מוסד בהובלת התלמידים.‬

142
00:09:37,440 --> 00:09:39,040
‫שיחקת פעם?‬

143
00:09:39,120 --> 00:09:42,320
‫אלוהים. וגייז בכל מקום!‬

144
00:09:42,840 --> 00:09:46,640
‫להתחיל באמצע שנת הלימודים‬
‫זה רע מאוד, סטטיסטית.‬

145
00:09:46,720 --> 00:09:48,960
‫לכן אני ויוג׳ין החלטנו על תקופת צינון.‬

146
00:09:49,040 --> 00:09:51,520
‫אנחנו צריכים להתרכז‬
‫ולהיות רציניים לגבי העתיד.‬

147
00:09:53,200 --> 00:09:56,160
‫כל תלמידי מורדייל‬
‫מתבקשים להגיע הנה בבקשה.‬

148
00:09:58,680 --> 00:10:00,240
‫טוב, שלום לכולם.‬

149
00:10:00,320 --> 00:10:02,960
‫החניון רחוק נורא.‬
‫אין מצב שאעשה את זה כל יום. לא בעקבים.‬

150
00:10:03,040 --> 00:10:04,200
‫לא לקטוע את המעגל.‬

151
00:10:04,280 --> 00:10:07,160
‫שלום, מכללת קוונדיש. לי קוראים אבי.‬

152
00:10:07,240 --> 00:10:09,640
‫אלה איישה, והחבר שלי, רומן.‬

153
00:10:09,720 --> 00:10:11,240
‫אנחנו נציגי השכבה.‬

154
00:10:11,320 --> 00:10:14,080
‫יש לנו פה טבלטים לחלק לכם.‬

155
00:10:14,160 --> 00:10:15,600
‫מרשים!‬

156
00:10:17,000 --> 00:10:18,400
‫תמצאו את הלו״ז שלכם‬

157
00:10:19,000 --> 00:10:22,960
‫בפלטפורמה החברתית שלנו, ״דולי״.‬

158
00:10:23,560 --> 00:10:26,800
‫סליחה, לא נראה שאני במתקדמים.‬
‫איך מדרגים פה את התלמידים?‬

159
00:10:26,880 --> 00:10:28,120
‫לא מדרגים.‬

160
00:10:28,200 --> 00:10:31,480
‫לדעתנו, אם אחד מאיתנו מצטיין,‬
‫כולנו מצטיינים.‬

161
00:10:31,560 --> 00:10:34,400
‫מבחני ההכנה שלנו בקרוב. זה חסר כל היגיון.‬

162
00:10:34,480 --> 00:10:37,160
‫אולי נדבר על זה אחר כך?‬
‫-אין בזה שום היגיון.‬

163
00:10:37,240 --> 00:10:39,400
‫בכל אופן, קחו לכם תיקי בד ממותגים‬

164
00:10:39,480 --> 00:10:41,160
‫ובקבוקי מים רב־פעמיים,‬

165
00:10:41,240 --> 00:10:42,360
‫ואעשה לכם סיור קטן.‬

166
00:10:42,440 --> 00:10:43,440
‫בואו איתי.‬

167
00:10:48,400 --> 00:10:50,080
‫יש מדיטציה יומית,‬

168
00:10:50,160 --> 00:10:51,840
‫דיסקוטק שקט,‬

169
00:10:51,920 --> 00:10:54,400
‫אמבטיות סאונד, ויוגה,‬

170
00:10:54,480 --> 00:10:57,720
‫כי אנחנו מאמינים‬
‫שהבריאות הנפשית שלכם חשובה.‬

171
00:10:57,800 --> 00:11:00,120
‫וקוונדיש הוא אזור ללא רכילות.‬

172
00:11:00,200 --> 00:11:03,560
‫דיבורים מאחורי הגב‬
‫לא תורמים לסביבת למידה בריאה.‬

173
00:11:04,160 --> 00:11:05,800
‫אנחנו מעודדים את התלמידים‬

174
00:11:05,880 --> 00:11:08,840
‫לעזור בניקיון, בגינון,‬

175
00:11:08,920 --> 00:11:10,960
‫ובגיוס תרומות קהילתי.‬

176
00:11:12,000 --> 00:11:15,360
‫המוטו שלנו הוא‬
‫״למה להיות שמוק כשאפשר להיות ירוק?״‬

177
00:11:17,400 --> 00:11:18,680
‫אלוהים…‬

178
00:11:19,560 --> 00:11:22,760
‫השירותים שלנו הם לכל המגדרים, כמובן.‬

179
00:11:22,840 --> 00:11:25,600
‫אנחנו רק רוצים שכולם ירגישו בנוח עם עצמם.‬

180
00:11:27,040 --> 00:11:29,760
‫עורו וראו שאנשים ישנים.‬

181
00:11:29,840 --> 00:11:31,880
‫זה הזמן להכות בתוף‬

182
00:11:31,960 --> 00:11:34,080
‫ולגרום להם לפקוח עיניים.‬

183
00:11:34,160 --> 00:11:37,960
‫זו פינת הנאומים שלנו, שבה התלמידים‬
‫יכולים להתבטא בחופשיות בכל עת.‬

184
00:11:38,040 --> 00:11:40,880
‫הקול שלכם חשוב לקוונדיש,‬
‫ואנחנו רוצים לשמוע מכם.‬

185
00:11:40,960 --> 00:11:42,400
‫יש למישהו שאלה?‬

186
00:11:42,480 --> 00:11:43,880
‫היי, כן.‬

187
00:11:43,960 --> 00:11:46,680
‫אני רוצה להציע שירות בקמפוס.‬
‫עם מי צריך לדבר?‬

188
00:11:47,440 --> 00:11:50,600
‫עם אף אחד.‬
‫אני מציעה שתשמור לך חדר ותעשה את זה.‬

189
00:11:52,120 --> 00:11:53,160
‫אני אוטיס.‬
‫-ואני אריק.‬

190
00:11:53,240 --> 00:11:55,520
‫אני מציע שירות טיפול מיני בקמפוס.‬

191
00:11:55,600 --> 00:11:58,080
‫טיפול מיני בחינם.‬
‫-בצהריים. כולם מוזמנים.‬

192
00:11:58,160 --> 00:11:59,800
‫טיפול מיני בחינם היום.‬

193
00:11:59,880 --> 00:12:01,440
‫הסודיות מובטחת.‬

194
00:12:01,520 --> 00:12:03,280
‫לא? שמור לך את זה.‬

195
00:12:03,360 --> 00:12:04,920
‫בעיות בזקפה?‬

196
00:12:05,000 --> 00:12:05,840
‫לא?‬

197
00:12:06,360 --> 00:12:09,680
‫האיש הזה הוא קמה סוטרה מהלכת.‬

198
00:12:09,760 --> 00:12:12,640
‫אם יש לכן הפרשות, וגיניזמוס…‬

199
00:12:12,720 --> 00:12:15,000
‫תראו, זה האדם האהוב עליי.‬

200
00:12:15,520 --> 00:12:17,280
‫והחלילן הנוצץ מהמלין.‬

201
00:12:17,360 --> 00:12:18,960
‫מה אתה עושה פה, אייזיק?‬

202
00:12:19,040 --> 00:12:21,440
‫התחלתי בשנה שעברה. אני משלים בגרויות.‬

203
00:12:21,520 --> 00:12:23,720
‫כדאי שתנסה את הקליניקה של אוטיס.‬

204
00:12:23,800 --> 00:12:26,520
‫זה בחינם, בקומה הראשונה.‬

205
00:12:27,080 --> 00:12:29,920
‫עם כל הכבוד, לא אדבר איתך על הפין שלי.‬

206
00:12:30,600 --> 00:12:32,520
‫בסדר.‬
‫-זה מוסד ללא נייר, דרך אגב.‬

207
00:12:33,160 --> 00:12:34,120
‫שיט.‬

208
00:12:35,400 --> 00:12:36,760
‫לא!‬
‫-כן!‬

209
00:12:36,840 --> 00:12:38,920
‫זו כל תוכנית הקידום שלי!‬

210
00:12:39,000 --> 00:12:41,120
‫אוטיס, אסור שנצטייר כהורגי עצים!‬

211
00:12:41,800 --> 00:12:45,080
‫אנא זכרו למחזר.‬
‫-אלוהים, סליחה. אני…‬

212
00:12:45,160 --> 00:12:46,400
‫לא לדאוג.‬

213
00:12:47,480 --> 00:12:48,480
‫- מחזור -‬

214
00:12:48,560 --> 00:12:51,040
‫צריך עזרה בארגון הקליניקה להיום בצהריים?‬

215
00:12:51,120 --> 00:12:52,320
‫לא, אני אסתדר.‬

216
00:12:52,400 --> 00:12:55,320
‫הם מעדיפים אחד־על־אחד ואנונימי.‬

217
00:12:55,400 --> 00:12:56,800
‫תסתדר לבדך?‬

218
00:12:56,880 --> 00:12:58,240
‫כן, ברור.‬

219
00:12:59,240 --> 00:13:00,400
‫ניפגש בהמשך.‬

220
00:13:01,200 --> 00:13:02,880
‫סבבה.‬
‫-ותזכור לחזור למייב.‬

221
00:13:02,960 --> 00:13:05,320
‫אוקיי? אחרת זה יהיה מביך.‬
‫-אני יודע.‬

222
00:13:05,400 --> 00:13:07,160
‫שלח לה את הבולבול שלך וזהו.‬
‫-שתוק.‬

223
00:13:07,240 --> 00:13:09,640
‫שלח אותו וזהו. מהבסיס עד השפיץ.‬

224
00:13:09,720 --> 00:13:12,040
‫תיכנס לשירותים, תשפשף קצת…‬
‫-אריק!‬

225
00:13:12,120 --> 00:13:13,080
‫אוקיי?‬

226
00:13:29,960 --> 00:13:31,160
‫סליחה…‬

227
00:13:39,680 --> 00:13:41,240
‫לעזאזל…‬

228
00:13:41,320 --> 00:13:43,520
‫זה נשמע רע. אנחנו תקועים פה?‬
‫-כן.‬

229
00:13:44,360 --> 00:13:47,120
‫יש להם כסף לחדר מדיטציה,‬

230
00:13:47,200 --> 00:13:49,880
‫אבל לא למעלית תקינה.‬

231
00:13:49,960 --> 00:13:52,560
‫התלוננתי כל כך הרבה פעמים.‬

232
00:13:59,520 --> 00:14:01,240
‫את לא זוכרת אותי, נכון?‬

233
00:14:02,840 --> 00:14:03,720
‫אייזיק.‬

234
00:14:04,240 --> 00:14:06,160
‫סוג של אקס של מייב.‬

235
00:14:06,240 --> 00:14:07,480
‫אייזיק!‬

236
00:14:09,240 --> 00:14:11,600
‫מצטערת, אני זוכרת שמות, לא פרצופים.‬

237
00:14:11,680 --> 00:14:13,600
‫בדרך לאיזה שיעור את?‬
‫-אמנות.‬

238
00:14:14,320 --> 00:14:16,160
‫גם אני.‬
‫-במקום היסטוריה.‬

239
00:14:16,240 --> 00:14:20,280
‫אף פעם לא ציירתי, אבל לפי ספר שאני קוראת,‬
‫אמנות יכולה לעזור בהתמודדות עם טראומה,‬

240
00:14:20,360 --> 00:14:22,560
‫ואני במסע לריפוי, אז…‬

241
00:14:26,640 --> 00:14:29,200
‫זאת הסיבה שאתה יוצר?‬
‫כדי להתמודד עם טראומה?‬

242
00:14:29,280 --> 00:14:30,440
‫בגלל שאתה נכה?‬

243
00:14:32,040 --> 00:14:33,080
‫כן.‬

244
00:14:33,160 --> 00:14:37,520
‫אני מחפש קתרזיס‬
‫מהסבל היומיומי של ישיבה בכיסא גלגלים‬

245
00:14:37,600 --> 00:14:40,960
‫דרך המדיום הקסום שנקרא ״ציור״.‬

246
00:14:41,040 --> 00:14:41,880
‫באמת?‬

247
00:14:42,520 --> 00:14:43,520
‫אז זה עוזר?‬

248
00:14:43,600 --> 00:14:47,760
‫אני לא צריך משהו שעוזר,‬
‫כי האמת היא שטוב לי בחיים.‬

249
00:14:47,840 --> 00:14:49,800
‫אני יוצר מפני שאני אוהב לצייר,‬

250
00:14:49,880 --> 00:14:52,120
‫אבל תודה רבה על ההשלכה היכולתנית שלך.‬

251
00:14:55,320 --> 00:14:56,960
‫אמרתי משהו לא בסדר?‬

252
00:15:02,080 --> 00:15:04,320
‫אני מתחילה להצטער שלא עליתי במדרגות.‬

253
00:15:05,480 --> 00:15:06,560
‫גם אני.‬

254
00:15:19,160 --> 00:15:20,560
‫המנהל גרוף!‬

255
00:15:21,080 --> 00:15:22,040
‫סליחה…‬

256
00:15:22,680 --> 00:15:23,640
‫פשוט…‬

257
00:15:25,720 --> 00:15:26,560
‫הבהלת אותי.‬

258
00:15:26,640 --> 00:15:28,680
‫״מר גרוף״ זה בסדר.‬

259
00:15:28,760 --> 00:15:31,280
‫אני מורה מחליף עכשיו. זה היום הראשון שלי.‬

260
00:15:32,320 --> 00:15:34,280
‫גם אדם מתחיל היום?‬

261
00:15:35,800 --> 00:15:37,440
‫אני לא יודע.‬

262
00:15:38,840 --> 00:15:41,160
‫אנחנו כבר לא ממש מיודדים.‬

263
00:15:41,800 --> 00:15:42,640
‫הבנתי.‬

264
00:15:43,320 --> 00:15:44,240
‫בסדר.‬

265
00:15:47,400 --> 00:15:48,720
‫אתה…‬

266
00:15:48,800 --> 00:15:49,880
‫שב.‬

267
00:15:49,960 --> 00:15:50,960
‫כן.‬

268
00:15:54,760 --> 00:15:55,680
‫היי.‬

269
00:15:55,760 --> 00:15:56,640
‫היי.‬

270
00:16:03,840 --> 00:16:06,760
‫בואו נקריא נוכחות.‬

271
00:16:06,840 --> 00:16:08,400
‫נרשמנו דרך דולי, המורה.‬

272
00:16:08,480 --> 00:16:10,120
‫זאת המזכירה של בית הספר?‬

273
00:16:10,200 --> 00:16:11,400
‫לא, זאת…‬

274
00:16:19,840 --> 00:16:23,680
‫אני מניח שכולכם מכירים אלגברה ומשוואות…‬

275
00:16:23,760 --> 00:16:25,840
‫המורה, זה המסך למקרן.‬

276
00:16:32,400 --> 00:16:38,680
‫אז תצטרכו לדעת לפתוח סוגריים‬
‫במכפלות של ביטויים אלגבריים,‬

277
00:16:38,760 --> 00:16:41,560
‫ולפרק משוואות ריבועיות לגורמים.‬

278
00:16:41,640 --> 00:16:44,040
‫סליחה, המורה. הטבלט שלי לא עובד.‬

279
00:16:44,120 --> 00:16:47,680
‫אפשר לחכות רגע? אני לא רוצה להיות בפיגור.‬

280
00:16:48,600 --> 00:16:49,720
‫אני יכול לסכם לך.‬

281
00:16:50,440 --> 00:16:51,320
‫תודה.‬

282
00:16:51,960 --> 00:16:53,080
‫זה בסדר.‬

283
00:16:53,160 --> 00:16:57,560
‫אז חשבתי שכדאי לעשות רענון‬
‫על השלמה לריבוע.‬

284
00:17:00,480 --> 00:17:03,600
‫- איימי: אייזיק לומד בביה״ס.‬
‫נראה לי שהוא שונא אותי. -‬

285
00:17:05,160 --> 00:17:08,480
‫- הוא משחק אותה שמוק אבל הוא לא כזה. -‬

286
00:17:08,560 --> 00:17:13,520
‫- דווקא נראה לי שתסתדרו. -‬

287
00:17:13,600 --> 00:17:15,760
‫- אוטיס חזר אלייך? -‬

288
00:17:16,840 --> 00:17:19,320
‫אני לא מאמינה שהוא כתב את זה בגיל 25.‬

289
00:17:19,400 --> 00:17:20,600
‫הוא גאון מטורף.‬

290
00:17:20,680 --> 00:17:24,040
‫שמעתי שהמתמחה הקודם שלו‬
‫היה מועמד לפרס גרוקוט.‬

291
00:17:24,120 --> 00:17:26,920
‫איזה מתמחה?‬
‫-מייב, את כזאת נאיבית לפעמים.‬

292
00:17:27,520 --> 00:17:29,840
‫כל שנה הוא בוחר לו מישהו כמתמחה,‬

293
00:17:29,920 --> 00:17:32,840
‫חונך אותו, והוא כמעט תמיד מוצא מו״ל.‬

294
00:17:32,920 --> 00:17:34,240
‫ברור שטיירון יתקבל.‬

295
00:17:34,840 --> 00:17:36,960
‫היי, מה איתי?‬

296
00:17:39,440 --> 00:17:40,280
‫ובכן,‬

297
00:17:41,840 --> 00:17:43,720
‫כמה מכם רוצים להיות סופרים?‬

298
00:17:46,080 --> 00:17:49,480
‫כמה מכם כבר חושבים על כתיבת הרומן שלכם?‬

299
00:17:50,920 --> 00:17:51,960
‫אוקיי.‬

300
00:17:52,040 --> 00:17:54,240
‫הנה כמה אמיתות:‬

301
00:17:54,320 --> 00:17:57,920
‫רק לבודדים מביניכם יהיה כישרון כתיבה,‬

302
00:17:58,000 --> 00:18:01,480
‫ועוד פחות מכם יעשו מזה כסף.‬

303
00:18:02,360 --> 00:18:03,240
‫סליחה, המורה.‬

304
00:18:05,240 --> 00:18:08,600
‫בעתיד, מי שיאחר לשיעור לא יוכל להיכנס.‬

305
00:18:08,680 --> 00:18:10,480
‫נדמה לי שהתבקשתם לקרוא את ספרי,‬

306
00:18:10,560 --> 00:18:12,600
‫״דם על מבוך קשת״.‬

307
00:18:14,400 --> 00:18:15,240
‫מה חשבתם?‬

308
00:18:17,800 --> 00:18:19,640
‫בעיניי זו יצירת המופת שלך.‬

309
00:18:19,720 --> 00:18:24,240
‫זו אלגוריה חיונית ומשלהבת‬
‫על קפיטליזם ללא רגולציה.‬

310
00:18:29,040 --> 00:18:30,320
‫את חולקת עליה?‬

311
00:18:31,480 --> 00:18:33,520
‫לא. לא, אהבתי את הספר.‬

312
00:18:33,600 --> 00:18:37,320
‫אני…‬
‫העדפתי את הספר הראשון שלך, ״סיפורי לילה״.‬

313
00:18:38,000 --> 00:18:40,040
‫חשבתי שהקשר של האימא והבן היה…‬

314
00:18:40,880 --> 00:18:42,560
‫מורכב מאוד ומרגש.‬

315
00:18:45,800 --> 00:18:47,360
‫מעטים קראו את הספר הזה.‬

316
00:18:48,240 --> 00:18:49,080
‫ואת צודקת.‬

317
00:18:49,160 --> 00:18:52,800
‫״מבוך קשת״ הוא חתיכת חרא לעומתו,‬

318
00:18:52,880 --> 00:18:54,680
‫למרות שהמבקרים אהבו אותו.‬

319
00:18:54,760 --> 00:18:59,000
‫הכתיבה של ״סיפורי לילה״‬
‫דווקא הייתה חוויה כואבת,‬

320
00:18:59,080 --> 00:19:03,280
‫אבל אני מאמין שכתיבה‬
‫אמורה לגבות מאיתנו מחיר.‬

321
00:19:04,080 --> 00:19:08,320
‫אז עם תחילת החיפוש שלכם‬
‫אחר רעיונות לרומנים בקורס שלי,‬

322
00:19:08,400 --> 00:19:11,560
‫אני רוצה להזכיר לכם שזה לא יהיה קל.‬

323
00:19:11,640 --> 00:19:14,920
‫נקרא את הפרקים הראשונים שלכם בשיעור הבא.‬

324
00:19:16,000 --> 00:19:17,880
‫טוב, נמשיך הלאה.‬

325
00:19:17,960 --> 00:19:19,360
‫כשאנחנו מדברים…‬

326
00:19:24,000 --> 00:19:24,840
‫סליחה.‬

327
00:19:28,560 --> 00:19:29,920
‫אפשר את זה רגע?‬

328
00:19:31,000 --> 00:19:32,480
‫כן.‬
‫-תודה רבה.‬

329
00:19:36,000 --> 00:19:38,160
‫ובכן, איפה הייתי?‬

330
00:19:43,880 --> 00:19:45,160
‫ידיים טובות.‬

331
00:19:45,920 --> 00:19:47,200
‫יופי של פרטים.‬
‫-תודה.‬

332
00:19:49,360 --> 00:19:53,440
‫אני אוהבת את המשחק שלך עם צורה ועם אור.‬

333
00:19:53,520 --> 00:19:54,560
‫יפה מאוד.‬

334
00:19:57,200 --> 00:19:58,560
‫זה מעניין.‬

335
00:19:58,640 --> 00:19:59,480
‫מה זה?‬

336
00:20:00,120 --> 00:20:00,960
‫ציצים.‬

337
00:20:02,120 --> 00:20:03,280
‫אכן.‬

338
00:20:03,360 --> 00:20:06,440
‫תזכרי, זה לא חייב להיות פשטני.‬

339
00:20:11,320 --> 00:20:13,080
‫זה טוב.‬
‫-תודה.‬

340
00:20:15,280 --> 00:20:16,880
‫חושני מאוד.‬

341
00:20:19,560 --> 00:20:20,480
‫שם.‬

342
00:20:21,680 --> 00:20:23,280
‫טקסטורה נהדרת.‬

343
00:20:29,240 --> 00:20:30,880
‫אהבתי.‬

344
00:20:31,480 --> 00:20:34,320
‫כן, ככה. כן!‬

345
00:20:36,200 --> 00:20:37,280
‫אפשר לצאת בבקשה?‬

346
00:20:43,440 --> 00:20:45,680
‫מה הבעיה שלך? אוי, פאק…‬

347
00:21:07,960 --> 00:21:10,080
‫הלו?‬
‫-הלו, מורין. היי.‬

348
00:21:10,160 --> 00:21:11,760
‫אני יודעת שהסיכוי קלוש,‬

349
00:21:11,840 --> 00:21:14,800
‫אבל את יכולה לשמור על ג׳וי לכמה שעות?‬

350
00:21:14,880 --> 00:21:16,760
‫אוי, ג׳ין… הייתי שמחה,‬

351
00:21:16,840 --> 00:21:18,880
‫אבל יש לי שיעור הגנה עצמית,‬

352
00:21:18,960 --> 00:21:20,680
‫ואני מקבלת חגורה היום.‬

353
00:21:20,760 --> 00:21:22,720
‫בכל פעם אחרת, הייתי באה מיד.‬

354
00:21:22,800 --> 00:21:25,600
‫טוב. תודה בכל אופן.‬

355
00:21:25,680 --> 00:21:27,800
‫זה היה בהתראה קצרה.‬
‫-הכול בסדר?‬

356
00:21:27,880 --> 00:21:29,320
‫כן, לא… אני בסדר.‬

357
00:21:29,400 --> 00:21:30,480
‫הכול טוב.‬

358
00:21:30,560 --> 00:21:32,560
‫טוב, תודה. אני חייבת לסיים. ביי.‬

359
00:21:32,640 --> 00:21:34,240
‫טוב. ביי.‬

360
00:21:37,560 --> 00:21:41,640
‫הבאתי לך את אלה ממרכז התעסוקה.‬

361
00:21:42,280 --> 00:21:44,840
‫אדם, אני מכבדת את החלטתך‬
‫שלא לחזור ללימודים,‬

362
00:21:44,920 --> 00:21:46,520
‫זה לא לכל אחד,‬

363
00:21:46,600 --> 00:21:50,840
‫אבל אתה לא יכול לשבת כל היום, לאכול‬
‫דגני בוקר ולבהות בתמונות של האקס שלך.‬

364
00:21:57,960 --> 00:22:00,040
‫- התמחות בגיזום עצים -‬

365
00:22:00,120 --> 00:22:02,000
‫- תוכנית התמחות בתכנות -‬

366
00:22:04,280 --> 00:22:10,040
‫- תוכנית התמחות בחווה -‬

367
00:22:20,000 --> 00:22:23,600
‫המורה. סליחה על הטלפון שלי.‬
‫זה לא יקרה שוב, מבטיחה.‬

368
00:22:23,680 --> 00:22:25,560
‫מייב וויילי, נכון?‬

369
00:22:25,640 --> 00:22:27,920
‫כן.‬
‫-שמעתי שטופס הקבלה שלך היה מרשים.‬

370
00:22:28,000 --> 00:22:29,400
‫אני מצפה לפרק הראשון שלך.‬

371
00:22:31,320 --> 00:22:33,200
‫הוא ידע על טופס הקבלה שלך.‬

372
00:22:33,280 --> 00:22:35,000
‫הוא גם זרק את הטלפון שלי מהחלון.‬

373
00:22:35,080 --> 00:22:37,120
‫מי התקשר אלייך בכלל?‬
‫-אימא שלי.‬

374
00:22:37,960 --> 00:22:40,800
‫יפה שהיא בודקת מה שלומך. אתן קרובות?‬
‫-לא ממש.‬

375
00:22:41,400 --> 00:22:44,000
‫היא מכורה לסמים.‬
‫-אימא שלך מכורה לסמים?‬

376
00:22:44,080 --> 00:22:45,080
‫כן.‬

377
00:22:45,160 --> 00:22:48,520
‫בטח יהיו לך הרבה נושאים מגניבים לכתיבה.‬

378
00:22:48,600 --> 00:22:50,440
‫לא נראה לי שמותר לך להגיד את זה.‬

379
00:22:51,040 --> 00:22:54,320
‫לא בטוח שאני מסכימה‬
‫שכתיבה צריכה לגבות מחיר.‬

380
00:22:54,400 --> 00:22:57,000
‫אני חושבת שסיפורים‬
‫יכולים פשוט להיות סיפורים.‬

381
00:22:57,560 --> 00:22:58,760
‫מצאתי.‬

382
00:23:03,080 --> 00:23:04,440
‫היפותטית,‬

383
00:23:04,520 --> 00:23:07,320
‫אם הייתם שולחים תמונה אינטימית‬
‫לאדם שאתם בערך יוצאים איתו,‬

384
00:23:07,400 --> 00:23:09,840
‫ולא מקבלים תשובה, מה הייתם עושים?‬

385
00:23:09,920 --> 00:23:10,840
‫זורקים אותו.‬

386
00:23:11,920 --> 00:23:14,000
‫אני לא יכולה, כי הוא לא טכנית החבר שלי.‬

387
00:23:14,080 --> 00:23:15,200
‫אז תעשי לו גוסטינג.‬

388
00:23:16,360 --> 00:23:17,920
‫ואם הוא עושה לה גוסטינג?‬

389
00:23:21,320 --> 00:23:23,880
‫- אוטיס‬
‫? -‬

390
00:23:33,680 --> 00:23:36,200
‫- טיפול מיני בחינם לתלמידים‬
‫עם אוטיס מילברן -‬

391
00:23:48,520 --> 00:23:49,600
‫שבי בבקשה.‬

392
00:23:49,680 --> 00:23:50,640
‫שב בבקשה.‬

393
00:23:52,640 --> 00:23:54,200
‫איך אוכל לעזור היום?‬

394
00:23:59,120 --> 00:24:02,440
‫- מייב‬
‫? -‬

395
00:24:08,240 --> 00:24:09,080
‫- רדיו MMTR -‬

396
00:24:09,160 --> 00:24:12,360
‫העניין הוא שהרייטינג שלנו בירידה.‬

397
00:24:12,440 --> 00:24:16,080
‫זה לא משהו דרמטי,‬
‫פשוט כולם שומעים פודקאסטים בימינו.‬

398
00:24:16,160 --> 00:24:20,960
‫אז אנחנו צריכים שהתוכנית הזאת‬
‫תהיה קצת פיקנטית,‬

399
00:24:21,640 --> 00:24:23,440
‫כדי לפתות מאזינים חדשים.‬

400
00:24:23,520 --> 00:24:27,400
‫יש לך רעיונות?‬

401
00:24:28,560 --> 00:24:30,960
‫טוב… כן.‬

402
00:24:31,040 --> 00:24:34,480
‫לעתים קרובות,‬
‫המפגשים שלי עם מטופלים הם דרמטיים,‬

403
00:24:34,560 --> 00:24:38,920
‫אז חשבתי לשחזר‬
‫את אווירת ה״אחד־על־אחד״ הזאת‬

404
00:24:39,000 --> 00:24:40,280
‫בשידור חי.‬

405
00:24:40,360 --> 00:24:42,400
‫קייטי, מה… למה? את בסדר?‬

406
00:24:42,480 --> 00:24:45,640
‫היא ביקשה שאשמור על התינוקת,‬
‫אבל היא כל הזמן בוכה.‬

407
00:24:46,240 --> 00:24:48,320
‫סליחה, לא מצאתי בייביסיטר.‬

408
00:24:48,400 --> 00:24:49,640
‫אין בעיות.‬

409
00:24:50,560 --> 00:24:52,680
‫אז זו תהיה תוכנית מאזינים רגילה?‬

410
00:24:52,760 --> 00:24:55,640
‫לא. ממש לא רגילה, בעצם.‬

411
00:24:55,720 --> 00:24:58,920
‫היא יכולה להיות ממש ישירה, חשופה,‬

412
00:24:59,000 --> 00:25:01,960
‫עם פוטנציאל ל… סליחה.‬

413
00:25:02,040 --> 00:25:06,680
‫שנעשה את זה בפעם אחרת?‬
‫-לא, זה מושלם. עיתוי מושלם.‬

414
00:25:06,760 --> 00:25:09,320
‫למעשה, מה שניסיתי לומר זה ש…‬

415
00:25:09,400 --> 00:25:10,520
‫הנה.‬

416
00:25:10,600 --> 00:25:13,400
‫מה שניסיתי לומר זה ש…‬

417
00:25:13,480 --> 00:25:16,680
‫להאזין לבעיות של אנשים אמיתיים בתחום המין‬

418
00:25:16,760 --> 00:25:17,600
‫זה די…‬

419
00:25:18,200 --> 00:25:19,600
‫את יודעת, די מלהיב.‬

420
00:25:19,680 --> 00:25:21,120
‫מלהיב ביותר.‬

421
00:25:21,200 --> 00:25:25,360
‫וזה יכול אפילו להפיג את המסתורין‬
‫במערכות היחסים של המאזינים.‬

422
00:25:25,440 --> 00:25:29,840
‫וזה משהו שאני מחויבת אליו בעבודה שלי.‬

423
00:25:33,440 --> 00:25:35,200
‫אהבתי.‬

424
00:25:35,280 --> 00:25:38,960
‫כן. אהבתי את הספר שלך.‬
‫מצא חן בעיניי הקטע שלך.‬

425
00:25:40,120 --> 00:25:41,440
‫את יכולה להתחיל השבוע?‬

426
00:25:44,080 --> 00:25:45,040
‫סליחה,‬

427
00:25:45,680 --> 00:25:47,560
‫לא ידעתי שזה יהיה זריז כל כך.‬

428
00:25:47,640 --> 00:25:50,600
‫ג׳וי רק בת שמונה שבועות, ו…‬

429
00:25:50,680 --> 00:25:52,440
‫אני יכולה לקבל עוד קצת זמן?‬

430
00:25:52,520 --> 00:25:55,480
‫לא. יש לנו משבצת למלא. זה דחוף.‬

431
00:25:55,560 --> 00:25:59,200
‫אבל אפשר לזכור אותך לפעם אחרת…‬
‫-לא, אני יכולה להתחיל מיד.‬

432
00:25:59,280 --> 00:26:01,200
‫מעולה. איזו רכבת הרים.‬

433
00:26:01,280 --> 00:26:03,560
‫יופי.‬
‫-נהדר.‬

434
00:26:04,240 --> 00:26:05,080
‫תודה.‬

435
00:26:05,640 --> 00:26:06,600
‫פנטסטי.‬

436
00:26:17,240 --> 00:26:18,480
‫- המעגל #דף_מעריצים -‬

437
00:26:31,520 --> 00:26:35,320
‫״אני כאן. אני מספיק.‬
‫אני לומד להיות אדם טוב יותר.״‬

438
00:26:48,600 --> 00:26:49,600
‫כן.‬

439
00:26:50,400 --> 00:26:51,520
‫כן?‬

440
00:26:51,600 --> 00:26:53,600
‫לא, אני בסדר. כן.‬

441
00:26:53,680 --> 00:26:55,080
‫תודה.‬
‫-אין בעיות.‬

442
00:26:55,160 --> 00:26:56,560
‫מה תרצי?‬

443
00:26:57,520 --> 00:27:01,000
‫המבורגר, בבקשה. אני אוהבת עדשים,‬
‫אבל זה עושה לי יציאות רכות.‬

444
00:27:13,760 --> 00:27:16,320
‫זה טיפונת מביך,‬

445
00:27:16,400 --> 00:27:18,720
‫אבל זה המקום האהוב על אבי.‬

446
00:27:18,800 --> 00:27:19,920
‫היא אוהבת את הנוף.‬

447
00:27:20,000 --> 00:27:22,200
‫אני בסדר כאן. תודה.‬

448
00:27:23,560 --> 00:27:25,320
‫אמרתי לה שזה המקום שלך.‬

449
00:27:26,360 --> 00:27:29,040
‫שטויות, זה בסדר. נשב במקום אחר היום.‬

450
00:27:29,120 --> 00:27:30,320
‫כאילו, אני יכולה לזוז.‬

451
00:27:31,560 --> 00:27:35,200
‫או שפשוט אשאר לשבת פה, ואבלה איתכם.‬

452
00:27:35,280 --> 00:27:37,120
‫את הבחורה עם המכונית מהבוקר, נכון?‬

453
00:27:37,200 --> 00:27:40,200
‫שקלת לעבור לאופניים? זה הרבה יותר ירוק.‬

454
00:27:40,280 --> 00:27:41,520
‫אחשוב על זה.‬

455
00:27:42,520 --> 00:27:44,480
‫אהבתי את המעיל שלך, אגב. מאיפה הוא?‬

456
00:27:44,560 --> 00:27:46,080
‫תודה. האמת שתפרתי אותו.‬

457
00:27:46,160 --> 00:27:47,400
‫בכל אופן, תיהני מהאוכל,‬

458
00:27:47,480 --> 00:27:48,680
‫ומהנוף.‬

459
00:28:43,120 --> 00:28:45,040
‫היי, מושיע! בוא שב איתנו.‬

460
00:28:46,040 --> 00:28:47,400
‫תעשה מקום.‬
‫-מגניב, תודה.‬

461
00:28:48,960 --> 00:28:52,080
‫הוא ליטרלי הציל את חיי קודם.‬
‫אתה כזה גיבור.‬

462
00:28:53,760 --> 00:28:54,760
‫זה היה שום דבר.‬

463
00:28:56,080 --> 00:28:57,600
‫נהנה מקוונדיש בינתיים?‬

464
00:28:58,400 --> 00:29:00,440
‫זה מקום ממש שונה, אבל ממש ידידותי.‬

465
00:29:00,520 --> 00:29:02,560
‫בתיכון הקודם שלך אנשים לא היו ידידותיים?‬

466
00:29:06,160 --> 00:29:08,520
‫לא, הם לא היו ידידותיים.‬

467
00:29:08,600 --> 00:29:09,480
‫זה עצוב.‬

468
00:29:09,560 --> 00:29:12,360
‫שליליות צורכת הרבה יותר אנרגיה מחיוביות.‬

469
00:29:12,880 --> 00:29:14,360
‫מה המזל שלך?‬

470
00:29:15,800 --> 00:29:16,960
‫אני מזל בתולה.‬

471
00:29:17,040 --> 00:29:19,280
‫איפה נולדת, ובאיזו שעה?‬

472
00:29:19,360 --> 00:29:23,360
‫אלוהים, אתה חייב שאיישה‬
‫תעשה לך מפה. היא מדהימה.‬

473
00:29:26,520 --> 00:29:28,600
‫לא יודע, אצטרך לשאול את אימא שלי.‬

474
00:29:28,680 --> 00:29:30,040
‫סליחה, מה?‬

475
00:29:30,120 --> 00:29:32,320
‫איישה צריכה לראות את השפתיים שלך.‬
‫-סליחה.‬

476
00:29:32,400 --> 00:29:33,800
‫אל תדאג, זה בסדר.‬

477
00:29:33,880 --> 00:29:35,760
‫אמרתי שאצטרך לשאול את אימא שלי.‬

478
00:29:36,720 --> 00:29:38,560
‫תודיע לי.‬
‫-בסדר.‬

479
00:29:38,640 --> 00:29:39,560
‫היי.‬

480
00:29:40,120 --> 00:29:41,000
‫היי.‬

481
00:29:41,080 --> 00:29:41,960
‫היי.‬

482
00:29:44,440 --> 00:29:46,840
‫או אם ג׳י. שכחתי לספר לכם.‬

483
00:29:46,920 --> 00:29:50,840
‫גיליתי שהמורה מאסטרס נמצאת בטינדר.‬

484
00:29:50,920 --> 00:29:52,480
‫מתערבת איתכם‬

485
00:29:52,560 --> 00:29:54,040
‫שהיא מזל מאזניים.‬

486
00:29:56,600 --> 00:29:58,600
‫זוכרת, איישה? אסור לרכל.‬

487
00:29:59,160 --> 00:30:00,400
‫- צנצנת רכילות -‬

488
00:30:00,480 --> 00:30:02,040
‫נתרום את הכסף לצדקה.‬

489
00:30:02,720 --> 00:30:05,160
‫בטח. אני שונא רכילות.‬

490
00:30:05,720 --> 00:30:08,400
‫איפה הידיד שלך, זה שהיית איתו קודם?‬

491
00:30:08,480 --> 00:30:09,320
‫אוטקייק…‬

492
00:30:10,040 --> 00:30:10,960
‫הוא…‬

493
00:30:11,920 --> 00:30:14,960
‫מקים קליניקה לטיפול מיני בקמפוס.‬

494
00:30:16,560 --> 00:30:18,760
‫אני יודע שזה נשמע מוזר, אבל…‬

495
00:30:19,600 --> 00:30:21,160
‫יש לו כישרון למתן עצות.‬

496
00:30:21,680 --> 00:30:23,880
‫והוא יודע על או, נכון?‬

497
00:30:26,640 --> 00:30:27,640
‫או?‬

498
00:30:30,640 --> 00:30:32,280
‫היי. ברוכה הבאה.‬

499
00:30:32,360 --> 00:30:34,000
‫שבי בבקשה. איך אוכל לעזור?‬

500
00:30:34,080 --> 00:30:35,560
‫סליחה, אני מחפשת את או.‬

501
00:30:35,640 --> 00:30:37,480
‫אין צורך להתנצל.‬

502
00:30:37,560 --> 00:30:40,960
‫נשים רבות מתקשות להגיע לאורגזמה. אנא שבי.‬

503
00:30:41,040 --> 00:30:43,360
‫לא, את או. הקליניקה המינית השנייה.‬

504
00:30:58,920 --> 00:30:59,920
‫מה?‬

505
00:31:00,000 --> 00:31:01,440
‫- טיפול מיני אצל או -‬

506
00:31:01,520 --> 00:31:02,760
‫אוטיס!‬

507
00:31:03,640 --> 00:31:06,080
‫אוטיס! לא!‬
‫-אריק!‬

508
00:31:08,840 --> 00:31:12,480
‫נראה לי שיש עוד מטפל מיני בקמפוס.‬

509
00:31:16,960 --> 00:31:18,560
‫זה מה שעמדתי לספר לך.‬

510
00:31:26,920 --> 00:31:29,080
‫טוב, ברור שמדובר בנוכל.‬

511
00:31:29,160 --> 00:31:31,240
‫הוא בטח סתם עושה את זה בשביל הכסף,‬

512
00:31:31,320 --> 00:31:34,680
‫כמו ״מלך הסקס״.‬
‫אני צריך להגיד לו שיסגור את הבסטה.‬

513
00:31:34,760 --> 00:31:35,800
‫מגעיל.‬

514
00:31:36,400 --> 00:31:38,840
‫אומייגוד, אוטיס! עוגיות בחינם!‬

515
00:31:38,920 --> 00:31:40,320
‫בעצם אלה נגיסי חרובים.‬

516
00:31:40,920 --> 00:31:41,760
‫איך קוראים לך?‬

517
00:31:41,840 --> 00:31:42,720
‫טימותי.‬
‫-טימותי.‬

518
00:31:42,800 --> 00:31:44,080
‫אף אחד לא שאל אותך.‬

519
00:31:46,760 --> 00:31:47,760
‫מה זה?‬

520
00:31:47,840 --> 00:31:49,840
‫צריך תור כדי לדבר עם או.‬

521
00:31:50,920 --> 00:31:53,560
‫את צריכה תור לשיפור גישה.‬

522
00:31:54,960 --> 00:31:57,640
‫תראה, יש תור פנוי ביום שישי ב־12:00.‬

523
00:31:57,720 --> 00:31:59,640
‫כן, בעוד ארבעה ימים.‬

524
00:31:59,720 --> 00:32:02,000
‫טוב, הוא כנראה פופולרי מאוד, אוטקייק.‬

525
00:32:06,440 --> 00:32:07,800
‫אוטיס!‬

526
00:32:08,680 --> 00:32:11,640
‫בדיוק היה לי ביטול. רוצה להיכנס?‬

527
00:32:14,800 --> 00:32:15,640
‫הוא היא!‬

528
00:32:16,400 --> 00:32:18,360
‫והיא יודעת איך קוראים לך!‬

529
00:32:18,880 --> 00:32:20,160
‫תיכנס, אוטיס.‬

530
00:32:21,480 --> 00:32:25,080
‫ראיתי אותך מחלק עלונים‬
‫על הקליניקה החדשה שלך.‬

531
00:32:25,600 --> 00:32:29,040
‫נראה שאתה רוצה לפתוח משהו דומה לשלי,‬
‫אז אולי כדאי שנדבר.‬

532
00:32:29,120 --> 00:32:30,080
‫כן.‬

533
00:32:30,600 --> 00:32:34,080
‫ובכן, תהיתי איזה מין סידור יש לך פה.‬

534
00:32:34,680 --> 00:32:37,000
‫טוב, אני פשוט מדברת עם אנשים,‬

535
00:32:37,600 --> 00:32:38,560
‫ומייעצת להם.‬

536
00:32:39,080 --> 00:32:41,000
‫בבקשה, שב.‬

537
00:32:42,240 --> 00:32:44,240
‫כן, שב בנוח.‬
‫-תודה.‬

538
00:32:51,720 --> 00:32:52,560
‫סליחה.‬

539
00:32:52,640 --> 00:32:56,440
‫לא טבעי לי לשבת על הרצפה.‬

540
00:32:57,200 --> 00:33:00,440
‫אז מתי הגעת לרעיון הזה?‬

541
00:33:01,040 --> 00:33:05,920
‫בהתחלה עשיתי סרטונים על סקס ומערכות יחסים,‬
‫והעליתי אותם לרשת,‬

542
00:33:06,000 --> 00:33:09,200
‫ואז גיליתי כמה טוב‬
‫להתחבר לאנשים פנים מול פנים.‬

543
00:33:10,280 --> 00:33:12,240
‫יש לך כתם קטן על הגב.‬

544
00:33:12,320 --> 00:33:14,360
‫זה קיא. לאימא שלי נולדה תינוקת.‬

545
00:33:14,440 --> 00:33:17,360
‫מזל טוב. אני מעריצה את אימא שלך.‬

546
00:33:17,960 --> 00:33:19,960
‫אבל זו בטח הסתגלות קשה בשבילך.‬

547
00:33:20,040 --> 00:33:21,640
‫תינוקת חדשה בבית.‬

548
00:33:22,280 --> 00:33:23,560
‫היא הורה יחידנית?‬

549
00:33:24,080 --> 00:33:25,880
‫כן, אבל איך…‬

550
00:33:25,960 --> 00:33:28,920
‫אני רק אומרת בגלל שאתה נראה עייף.‬

551
00:33:29,520 --> 00:33:31,400
‫כאילו עזרת הרבה בבית.‬

552
00:33:31,480 --> 00:33:34,000
‫ג׳וי, התינוקת, נולדה לפני הזמן,‬

553
00:33:34,080 --> 00:33:35,800
‫ואימא שלי חוותה פרידה,‬

554
00:33:35,880 --> 00:33:37,560
‫ועכשיו היא רוצה לחזור לעבוד,‬

555
00:33:37,640 --> 00:33:41,320
‫שזה מטורף, כי ברור שזה גדול עליה, אז אני…‬

556
00:33:42,160 --> 00:33:43,240
‫מודאג?‬

557
00:33:44,400 --> 00:33:46,320
‫יש לך ממי לבקש עזרה?‬

558
00:33:46,400 --> 00:33:49,040
‫בעצם לא באתי הנה כדי לדבר על הבעיות שלי.‬

559
00:33:49,120 --> 00:33:50,760
‫אנחנו צריכים לדבר על…‬

560
00:33:50,840 --> 00:33:52,520
‫מייב: אתה עושה לי גוסטינג? -‬

561
00:33:53,200 --> 00:33:54,880
‫על…‬
‫-בשורות רעות?‬

562
00:33:54,960 --> 00:33:56,520
‫לא. זו הבחורה שאני בקשר איתה.‬

563
00:33:56,600 --> 00:33:58,760
‫היא באמריקה לכמה חודשים, אבל תחזור בקרוב.‬

564
00:33:58,840 --> 00:34:00,240
‫רבתם?‬
‫-לא.‬

565
00:34:03,360 --> 00:34:05,960
‫כלומר… אני לא יודע. היא שלחה לי הודעה,‬

566
00:34:06,040 --> 00:34:08,400
‫ולא עניתי, ועכשיו היא כועסת עליי.‬

567
00:34:09,760 --> 00:34:12,480
‫אבל אפשר בבקשה לחזור לשיחה על…‬

568
00:34:12,560 --> 00:34:13,960
‫למה לא ענית?‬

569
00:34:14,680 --> 00:34:17,080
‫נראה קצת גועלי לתת לה לחכות.‬

570
00:34:17,160 --> 00:34:20,040
‫היא רצתה שאשלח תמונה בעירום,‬
‫וזה לא חוקי מתחת לגיל 18,‬

571
00:34:20,120 --> 00:34:21,320
‫ולא הייתי שורד בכלא.‬

572
00:34:22,480 --> 00:34:23,760
‫מעניין.‬

573
00:34:23,840 --> 00:34:26,840
‫וזו הסיבה היחידה שלא ענית?‬

574
00:34:26,920 --> 00:34:28,520
‫צילמתי כמה תמונות,‬

575
00:34:28,600 --> 00:34:31,040
‫ולא הייתי מרוצה מאיך שנראיתי בהן.‬

576
00:34:31,120 --> 00:34:32,040
‫טוב,‬

577
00:34:32,120 --> 00:34:34,160
‫גברים רבים מתקשים עם דימוי גוף,‬

578
00:34:34,240 --> 00:34:36,800
‫ולא תמיד קל להצטלם.‬

579
00:34:36,880 --> 00:34:38,280
‫אבל ייתכן שאתה מפחד?‬

580
00:34:38,360 --> 00:34:40,720
‫אולי אתה חושש להיות במצב אינטימי,‬

581
00:34:41,600 --> 00:34:43,120
‫בלי לדעת מתי היא תחזור,‬

582
00:34:43,720 --> 00:34:45,200
‫או אם היא תחזור בכלל?‬

583
00:34:45,920 --> 00:34:47,400
‫היא תחזור.‬

584
00:34:47,480 --> 00:34:48,320
‫אוקיי.‬

585
00:34:52,040 --> 00:34:55,840
‫טוב, לא נראה לי שיש היתכנות‬
‫לשתי קליניקות טיפול מיני בקמפוס.‬

586
00:34:55,920 --> 00:34:59,520
‫אוטיס, צר לי אבל זמננו תם להיום.‬

587
00:34:59,600 --> 00:35:02,840
‫לא, כי לא קבעתי תור.‬

588
00:35:02,920 --> 00:35:05,760
‫צריך להחליט מה נעשה לגבי הקליניקות שלנו.‬

589
00:35:05,840 --> 00:35:08,800
‫אני הייתי ראשונה,‬
‫אז אני לא חייבת לעשות כלום.‬

590
00:35:08,880 --> 00:35:11,680
‫אני המטפל המיני המקורי, אז…‬
‫-המקורי?‬

591
00:35:11,760 --> 00:35:15,560
‫ברור שגנבת ממני את הרעיון.‬
‫-לא גנבתי כלום, אוטיס.‬

592
00:35:16,120 --> 00:35:17,960
‫לנשים יש מוחות משלהן, אתה יודע.‬

593
00:35:18,040 --> 00:35:19,640
‫אבל בהצלחה עם הקליניקה שלך.‬

594
00:35:19,720 --> 00:35:22,520
‫אני מקווה שזה יסתדר. תודה שבאת.‬

595
00:35:32,360 --> 00:35:33,680
‫אמרת לה שהיא נוכלת?‬

596
00:35:36,760 --> 00:35:37,880
‫אוקיי.‬

597
00:35:38,520 --> 00:35:39,400
‫מה?‬

598
00:35:40,120 --> 00:35:43,240
‫אלוהים, יש לה אלפי עוקבים!‬

599
00:35:45,480 --> 00:35:47,880
‫- המרחב הכי מוגן עם או -‬

600
00:35:47,960 --> 00:35:49,400
‫היי לכולם. כאן או.‬

601
00:35:49,480 --> 00:35:53,160
‫תודה שהצטרפתם אליי‬
‫בפרק נוסף של ״מכסחים מיתוסים״.‬

602
00:35:53,240 --> 00:35:55,120
‫היום נדבר על קרום הבתולין.‬

603
00:35:55,200 --> 00:35:56,200
‫״ביתוק הבתולין״.‬

604
00:35:56,280 --> 00:36:00,760
‫ואני רוצה להבהיר‬
‫שאין כזה דבר ״ביתוק בתולין״.‬

605
00:36:00,840 --> 00:36:02,720
‫וואו!‬

606
00:36:03,240 --> 00:36:05,200
‫היא בדיוק כמוך!‬

607
00:36:05,280 --> 00:36:07,600
‫רק בקנה מידה גדול וטוב יותר.‬

608
00:36:08,600 --> 00:36:10,520
‫והיא כזה…‬

609
00:36:11,040 --> 00:36:13,160
‫היא מפורסמת.‬
‫-היא גנבה את הרעיון שלי.‬

610
00:36:13,240 --> 00:36:15,200
‫לא יודע, העמוד שלה קיים ממזמן.‬

611
00:36:15,280 --> 00:36:17,120
‫והעצות שלה לא היו כאלה מועילות.‬

612
00:36:17,200 --> 00:36:21,400
‫היא אמרה שאני מפחד לשלוח תמונת עירום למייב‬
‫בגלל שאני מפחד שהיא לא תחזור.‬

613
00:36:21,480 --> 00:36:22,560
‫מתי היא חוזרת?‬

614
00:36:23,080 --> 00:36:27,080
‫אני לא יודע. זאת לא הפואנטה, אריק.‬
‫אני לא מפחד משום דבר.‬

615
00:36:28,120 --> 00:36:31,280
‫למעשה, אשלח לה תמונות עירום שלי עכשיו.‬

616
00:36:31,360 --> 00:36:32,560
‫אלוהים. או לה לה.‬

617
00:36:32,640 --> 00:36:33,640
‫לא את זאת.‬

618
00:36:36,800 --> 00:36:38,880
‫איך אתה מרגיש?‬
‫-ממש סבבה.‬

619
00:36:39,560 --> 00:36:40,480
‫הכי סבבה.‬

620
00:36:42,320 --> 00:36:44,640
‫לאן אתה הולך?‬
‫-לספר לאנשים על הקליניקה שלי.‬

621
00:36:44,720 --> 00:36:45,880
‫חכה.‬

622
00:36:45,960 --> 00:36:49,560
‫אתה יודע שלדבר מול קהל זה לא הצד החזק שלך.‬
‫זוכר את המסיבה שלך?‬

623
00:36:49,640 --> 00:36:52,240
‫אוטיס, כדאי שתחשוב על זה.‬

624
00:36:52,320 --> 00:36:55,320
‫היא לא תגנוב לי את הקליניקה.‬

625
00:36:57,920 --> 00:36:59,880
‫סביבה בריאה זקוקה לדבורים.‬

626
00:36:59,960 --> 00:37:03,200
‫ובלי דבורים, כולנו נהיה…‬
‫-אני הבא בתור.‬

627
00:37:04,320 --> 00:37:05,160
‫מתים.‬

628
00:37:07,520 --> 00:37:08,880
‫אני מתה על דבורים.‬

629
00:37:11,160 --> 00:37:12,640
‫רק תזכור לדבר לאט,‬

630
00:37:12,720 --> 00:37:14,040
‫ואל תרקוד. אוקיי?‬

631
00:37:17,480 --> 00:37:18,800
‫לעולם אל תרקוד.‬
‫-אוקיי.‬

632
00:37:24,360 --> 00:37:25,320
‫היי.‬

633
00:37:25,400 --> 00:37:27,080
‫היי, אני אריק.‬

634
00:37:27,560 --> 00:37:29,040
‫זה אוטיס.‬
‫-שלום.‬

635
00:37:30,200 --> 00:37:32,320
‫היי לכולם. אני אוטיס מילברן.‬

636
00:37:33,000 --> 00:37:36,320
‫אני חדש פה,‬
‫חלק מהחבורה של תיכון מורדייל.‬

637
00:37:36,400 --> 00:37:37,440
‫כן!‬
‫-תודה.‬

638
00:37:38,080 --> 00:37:40,360
‫רציתי לספר לכם קצת על עצמי.‬

639
00:37:40,440 --> 00:37:42,480
‫אני בן 17,‬

640
00:37:42,560 --> 00:37:46,600
‫ואני מבלה חלק גדול מזמני הפנוי‬
‫במחשבות על סקס.‬

641
00:37:47,200 --> 00:37:48,120
‫למעשה,‬

642
00:37:48,200 --> 00:37:51,400
‫אני חי ונושם סקס, כל יום, כל היום.‬

643
00:37:52,880 --> 00:37:55,280
‫נראה לי שזה מין וידוי של מכור לסקס.‬

644
00:37:55,360 --> 00:37:57,920
‫כן, טוב… זה נשמע לא טוב.‬

645
00:37:59,120 --> 00:38:00,080
‫התכוונתי לומר ש…‬

646
00:38:01,440 --> 00:38:04,040
‫חשיבה על סקס באה לי באופן טבעי,‬

647
00:38:04,520 --> 00:38:08,440
‫כי למדתי‬
‫את כל מה שאני יודע על סקס מאימא שלי.‬

648
00:38:08,520 --> 00:38:10,280
‫ג׳יזס.‬
‫-אוי.‬

649
00:38:10,360 --> 00:38:12,240
‫זה אפל.‬
‫-ג׳יזס!‬

650
00:38:12,320 --> 00:38:13,600
‫אנחנו כאן בשבילך.‬

651
00:38:13,680 --> 00:38:15,280
‫אמיץ מצדך לשתף.‬
‫-לא.‬

652
00:38:15,360 --> 00:38:18,400
‫רגע, לא לזה… בבקשה, בלי מחיאות כפיים.‬

653
00:38:18,480 --> 00:38:20,120
‫לא.‬
‫-לא!‬

654
00:38:20,200 --> 00:38:22,200
‫אני לא בקשר מיני עם אימא שלי.‬

655
00:38:22,280 --> 00:38:25,240
‫אני יודע שזה נשמע ככה, אבל לא.‬
‫אני מבטיח. זה…‬

656
00:38:25,320 --> 00:38:29,680
‫אבל אני מתעניין בנושא בגללה,‬
‫ובגלל מה שהיא נותנת לי…‬

657
00:38:29,760 --> 00:38:32,360
‫אוטיס, למען השם,‬
‫פשוט תגיד שאתה מטפל מיני!‬

658
00:38:32,440 --> 00:38:34,080
‫כן. זה נכון.‬

659
00:38:34,160 --> 00:38:35,200
‫אוקיי.‬

660
00:38:35,680 --> 00:38:36,520
‫אתחיל מחדש.‬

661
00:38:37,720 --> 00:38:39,600
‫אני תלמיד ומטפל מיני,‬

662
00:38:39,680 --> 00:38:41,840
‫ומה שניסיתי להגיד קודם‬

663
00:38:41,920 --> 00:38:43,400
‫זה שלמדתי להיות מטפל טוב‬

664
00:38:43,480 --> 00:38:46,600
‫בגלל שגדלתי עם אימא שלי,‬
‫שגם היא מטפלת מינית.‬

665
00:38:46,680 --> 00:38:47,560
‫זה הייעוד שלי.‬

666
00:38:47,640 --> 00:38:51,920
‫והחלטתי לפתוח פה קליניקה‬
‫ולחלוק איתכם את הידע שלי.‬

667
00:38:54,400 --> 00:38:57,000
‫מיקרו USB… כן, יופי.‬

668
00:38:57,080 --> 00:38:59,200
‫תודה. זה עובד!‬

669
00:38:59,840 --> 00:39:01,480
‫כבר יש לנו מטפלת מינית.‬

670
00:39:01,560 --> 00:39:02,520
‫אני יודע,‬

671
00:39:03,200 --> 00:39:04,440
‫ואני לא יודע איך,‬

672
00:39:05,120 --> 00:39:06,920
‫אבל היא גנבה את הרעיון שלי.‬

673
00:39:08,120 --> 00:39:11,640
‫ובבחירה בין או וביני, כדאי לכם לבוא אליי,‬

674
00:39:12,200 --> 00:39:14,800
‫כי אני המקורי, והכי טוב.‬

675
00:39:15,760 --> 00:39:17,720
‫מה זאת אומרת גנבה לך?‬

676
00:39:17,800 --> 00:39:18,800
‫היא…‬

677
00:39:18,880 --> 00:39:20,640
‫- ההודעה לא נשלחה -‬

678
00:39:21,320 --> 00:39:24,280
‫תכף אענה לך. רק שנייה. עופי, הודעה…‬

679
00:39:29,640 --> 00:39:30,560
‫זה לא אני.‬

680
00:39:32,840 --> 00:39:34,360
‫וואו. אוקיי.‬

681
00:39:35,000 --> 00:39:37,480
‫תודה על ההקשבה. אני אוטיס. אני מטפל מיני.‬

682
00:39:37,560 --> 00:39:38,880
‫בלוטות׳ מחובר.‬

683
00:39:38,960 --> 00:39:40,200
‫בלוטות׳? אלוהים!‬

684
00:39:41,680 --> 00:39:43,080
‫אלוהים. אל תסתכל.‬

685
00:39:43,880 --> 00:39:45,800
‫תיעלם! תפסיק!‬

686
00:39:46,640 --> 00:39:48,000
‫למה הפין שלו רופס?‬

687
00:39:48,080 --> 00:39:49,400
‫תיעלם. אלוהים.‬

688
00:39:50,200 --> 00:39:52,760
‫למה הערווה שלו מגולחת… ככה?‬

689
00:39:55,040 --> 00:39:56,080
‫כסי את העיניים.‬

690
00:39:57,520 --> 00:39:58,840
‫לא! אל תסתכלו.‬

691
00:39:59,480 --> 00:40:01,160
‫זה מביך בטירוף.‬

692
00:40:02,400 --> 00:40:03,240
‫בבקשה.‬

693
00:40:04,680 --> 00:40:06,960
‫אלוהים.‬
‫-מישהו יכול לעזור לו לכבות את המקרן?‬

694
00:40:07,040 --> 00:40:09,520
‫למען השם, בבקשה… מהר.‬

695
00:40:11,600 --> 00:40:13,720
‫תודה לך. תודה על ההקשבה.‬

696
00:40:13,800 --> 00:40:16,640
‫וניפגש בקליניקה שלי, אני מקווה.‬

697
00:40:17,200 --> 00:40:18,240
‫אלוהים אדירים.‬

698
00:40:24,480 --> 00:40:25,560
‫אוטיס!‬

699
00:40:29,560 --> 00:40:33,360
‫בבקשה תגיד שהתמונות האלה לא נשלחו למייב.‬
‫-תיכנס. שב.‬

700
00:40:34,000 --> 00:40:37,000
‫הן לא נשלחו.‬
‫-הללויה. תודה לאל.‬

701
00:40:37,080 --> 00:40:39,040
‫זה באמת קרה עכשיו?‬
‫-כן.‬

702
00:40:40,400 --> 00:40:43,760
‫כולם מדברים עליי?‬
‫-כן, אבל בית הספר הזה מוזר.‬

703
00:40:43,840 --> 00:40:46,520
‫אף אחד לא אומר דברים רעים.‬
‫כולם פשוט מרחמים עליך.‬

704
00:40:46,600 --> 00:40:47,560
‫אלוהים…‬

705
00:40:47,640 --> 00:40:52,480
‫למה הפין שלך היה רופס?‬
‫בדרך כלל מעדיפים תמונות של זקפות.‬

706
00:40:52,560 --> 00:40:53,920
‫חשבתי שזקפה זה אגרסיבי.‬

707
00:40:54,000 --> 00:40:58,000
‫וגם, למה שערות הערווה שלך‬
‫היו מגולחות בצורה מוזרה כזאת?‬

708
00:40:58,080 --> 00:41:01,240
‫ולמה המצלמה הייתה רחוקה כל כך, אוטקייק?‬

709
00:41:01,320 --> 00:41:03,920
‫גילחתי מדי בצד ימין,‬
‫וניסיתי לצלם בתאורה טבעית.‬

710
00:41:04,600 --> 00:41:06,040
‫אני לא מאמין שזה קורה.‬

711
00:41:06,120 --> 00:41:08,920
‫אף אחד לא יבוא לטיפול‬
‫אצל איש הערווה המוזר.‬

712
00:41:10,400 --> 00:41:12,000
‫היי, באתי לטיפול.‬

713
00:41:14,280 --> 00:41:15,120
‫בבקשה.‬

714
00:41:24,000 --> 00:41:25,320
‫אני… כן, אני אלך.‬

715
00:41:26,400 --> 00:41:28,640
‫סליחה. שיהיה לך טיפול מוצלח.‬

716
00:41:29,200 --> 00:41:30,280
‫שאלוהים יברך אותך.‬

717
00:41:34,360 --> 00:41:35,400
‫איך אוכל לעזור?‬

718
00:41:36,320 --> 00:41:37,320
‫הרגע הייתה לי אורגזמה.‬

719
00:41:38,240 --> 00:41:39,080
‫כיף לך.‬

720
00:41:39,160 --> 00:41:41,240
‫זה לא היה כיף. זה היה ממש מוזר.‬

721
00:41:41,320 --> 00:41:44,720
‫זה קרה עכשיו, באמצע בית הספר,‬
‫אחרי שראיתי את התמונות שלך.‬

722
00:41:46,720 --> 00:41:47,640
‫זה מחמיא לי.‬

723
00:41:47,720 --> 00:41:50,280
‫לא הבנת. אין לי שום משיכה כלפיך.‬

724
00:41:50,360 --> 00:41:53,240
‫והתמונות שלך היו ממש לא סקסיות.‬

725
00:41:53,840 --> 00:41:56,800
‫אמת.‬
‫-התחלתי לקחת טסטוסטרון לפני חצי שנה,‬

726
00:41:56,880 --> 00:42:01,000
‫והזהירו אותי שזה כמו גיל התבגרות שני,‬
‫אבל עכשיו כל דבר מחרמן אותי.‬

727
00:42:01,080 --> 00:42:04,120
‫אין דבר שלא מדליק אותי.‬
‫אוננתי פעמיים הבוקר,‬

728
00:42:04,200 --> 00:42:06,400
‫ובשיעור אמנות הרגשתי שתכף אגמור,‬

729
00:42:06,480 --> 00:42:09,360
‫ואז ראיתי את הפין שלך, ו… בום.‬

730
00:42:10,040 --> 00:42:10,880
‫כמובן.‬

731
00:42:10,960 --> 00:42:13,360
‫בלי שום הסבר, גמרתי. אז…‬

732
00:42:13,440 --> 00:42:14,560
‫אין לי מושג.‬

733
00:42:14,640 --> 00:42:18,800
‫אני לא רוצה להפסיק לקחת טסטוסטרון,‬
‫אבל יש לי הרגשה של אובדן שליטה.‬

734
00:42:18,880 --> 00:42:21,000
‫ואני לא רוצה להסתובב ו…‬

735
00:42:21,080 --> 00:42:23,520
‫לגמור כל הזמן.‬

736
00:42:27,760 --> 00:42:32,480
‫טוב, אורגזמות ספונטניות‬
‫זה דבר נדיר, אבל לא חסר תקדים.‬

737
00:42:32,560 --> 00:42:33,920
‫וזה יכול לקרות לכל אחד,‬

738
00:42:34,000 --> 00:42:36,880
‫אבל בהחלט לא לכל מי שלוקח טסטוסטרון.‬

739
00:42:37,560 --> 00:42:42,240
‫ובגיל ההתבגרות, כולנו מרגישים חסרי שליטה,‬
‫ומגורים באופן יוצא דופן.‬

740
00:42:42,960 --> 00:42:46,080
‫האמת שזה נשמע כמו תיאור‬
‫של להיות נער.‬

741
00:42:46,160 --> 00:42:47,000
‫באמת?‬

742
00:42:47,080 --> 00:42:50,800
‫כן. ולידיעתך,‬
‫גם לי היו לא מעט אורגזמות בעיתויים גרועים,‬

743
00:42:50,880 --> 00:42:53,680
‫וזה לא נעים, ומביך,‬

744
00:42:54,280 --> 00:42:56,360
‫אבל אני מבטיח לך, זה לא יימשך לנצח.‬

745
00:42:57,600 --> 00:42:59,640
‫אז אני בעצם בן נוער חרמן?‬

746
00:43:00,160 --> 00:43:01,920
‫חשבתי שאני גועל נפש.‬
‫-לא.‬

747
00:43:02,000 --> 00:43:05,000
‫ואני יודע שזה קשה,‬
‫אבל שווה להשתדל ליהנות מהמסע.‬

748
00:43:05,560 --> 00:43:08,600
‫זו הזדמנות להכיר את עצמך‬
‫ואת הגוף שלך טוב יותר.‬

749
00:43:10,240 --> 00:43:11,240
‫תודה, אוטיס.‬

750
00:43:12,960 --> 00:43:15,720
‫אפשר לשאול למה החלטת לבוא ולדבר איתי?‬

751
00:43:16,240 --> 00:43:18,520
‫הראית את הפין הרופס שלך לכל בית הספר,‬

752
00:43:18,600 --> 00:43:20,160
‫אז חשבתי שלא תשפוט אותי.‬

753
00:43:24,080 --> 00:43:28,520
‫- מייב: סליחה שהתחרפנתי. אפשר שנדבר? -‬

754
00:43:29,840 --> 00:43:32,080
‫היי.‬
‫-נדמה לי שזה שם.‬

755
00:43:32,160 --> 00:43:34,200
‫וואו. ממש לא עבר לך.‬

756
00:43:34,280 --> 00:43:36,000
‫אני עובד על זה, בסדר?‬

757
00:43:36,080 --> 00:43:38,960
‫בכל אופן, לשנינו אין זמן לדייטים.‬

758
00:43:39,040 --> 00:43:40,960
‫הכול תלוי בשנה הזאת. אוקיי?‬

759
00:43:42,800 --> 00:43:43,960
‫היי.‬
‫-היי.‬

760
00:43:44,040 --> 00:43:45,720
‫הטבלט שלך הסתדר?‬
‫-כן.‬

761
00:43:45,800 --> 00:43:46,640
‫תיקנתי אותי.‬

762
00:43:48,160 --> 00:43:49,440
‫סליחה, תיקנתי אותו.‬

763
00:43:50,600 --> 00:43:52,760
‫היי, אני בו.‬
‫-ג׳קסון.‬

764
00:43:53,600 --> 00:43:56,520
‫אעביר לך את הסיכום בדולי.‬
‫מה שם המשפחה שלך?‬

765
00:43:57,880 --> 00:43:58,720
‫הוא…‬

766
00:44:04,560 --> 00:44:05,520
‫ויויאן אודוסניה.‬

767
00:44:06,600 --> 00:44:08,040
‫ניפגש בשיעור מחר.‬

768
00:44:08,120 --> 00:44:09,760
‫ניפגש בשיעור מחר.‬

769
00:44:12,160 --> 00:44:13,760
‫אז הכול תלוי בשנה הזאת?‬

770
00:44:15,520 --> 00:44:17,160
‫וואו, ויויאן אודוסניה.‬

771
00:44:18,200 --> 00:44:19,680
‫ניפגש בשיעור מחר.‬

772
00:44:20,200 --> 00:44:21,360
‫ככה קרוב.‬

773
00:44:26,960 --> 00:44:28,040
‫איך היה בבית הספר?‬

774
00:44:28,800 --> 00:44:31,240
‫היה נורא.‬

775
00:44:32,080 --> 00:44:33,840
‫יש תלמידה אחרת שמציעה טיפול,‬

776
00:44:33,920 --> 00:44:39,080
‫ויש לה ערוץ עם המון סרטונים ועוקבים.‬

777
00:44:39,160 --> 00:44:41,680
‫זה גרם לי להרגיש פתטי עם הקטע שלי.‬

778
00:44:43,440 --> 00:44:44,520
‫את בכלל לא מקשיבה.‬

779
00:44:46,320 --> 00:44:47,440
‫סליחה.‬

780
00:44:49,400 --> 00:44:50,320
‫התקבלתי לעבודה.‬

781
00:44:50,400 --> 00:44:52,120
‫הם רוצים שאתחיל מיד.‬

782
00:44:52,200 --> 00:44:54,520
‫ואני יודעת שזה לא אידיאלי,‬

783
00:44:54,600 --> 00:44:56,360
‫אבל…‬
‫-מי ישמור על ג׳וי?‬

784
00:44:57,280 --> 00:44:59,240
‫טוב, זו תוכנית בערב המוקדם,‬

785
00:44:59,320 --> 00:45:02,040
‫אז חשבתי שאקח אותה לאולפן חלק מהזמן,‬

786
00:45:02,120 --> 00:45:04,120
‫ולפעמים אתה תשמור עליה…‬

787
00:45:04,200 --> 00:45:06,080
‫אימא, גם ככה קשה לנו.‬

788
00:45:06,840 --> 00:45:09,800
‫ובדיוק התחלתי ללמוד במכללה,‬
‫אז לא נראה לי שכדאי…‬

789
00:45:09,880 --> 00:45:10,760
‫איפה ג׳וי?‬

790
00:45:11,760 --> 00:45:13,600
‫איפה ג׳וי? איפה…‬

791
00:45:14,160 --> 00:45:16,360
‫הרגע הגעתי הביתה, אימא.‬

792
00:45:16,440 --> 00:45:18,000
‫מה זאת אומרת, ״איפה ג׳וי״?‬

793
00:45:18,560 --> 00:45:19,440
‫ג׳וי!‬

794
00:45:28,960 --> 00:45:30,520
‫כנראה השכבתי אותה לישון.‬

795
00:45:31,120 --> 00:45:32,200
‫שכחתי לגמרי.‬

796
00:45:33,120 --> 00:45:34,240
‫הפניקה חלפה.‬

797
00:45:49,480 --> 00:45:52,120
‫היי. אני מודאג בקשר לאימא.‬

798
00:46:06,840 --> 00:46:07,800
‫הורס.‬
‫-אריק!‬

799
00:46:10,360 --> 00:46:13,840
‫הכומר החדש שאל אותי‬
‫למה לא הוטבלת בכנסייה היום.‬

800
00:46:14,440 --> 00:46:16,160
‫כדאי שתלך לקורס שלו.‬

801
00:46:16,880 --> 00:46:18,480
‫אומרים שהוא פרוגרסיבי מאוד.‬

802
00:46:18,560 --> 00:46:22,080
‫אימא, כבר דיברנו על זה,‬
‫ואת יודעת שאני לא בטוח.‬

803
00:46:22,160 --> 00:46:25,120
‫בבקשה, אריק. כל הבנות כבר הוטבלו.‬

804
00:46:25,200 --> 00:46:27,080
‫רק אתה נשארת.‬

805
00:46:27,920 --> 00:46:29,520
‫זה חשוב מאוד לי ולסבתא שלך.‬

806
00:46:37,000 --> 00:46:38,080
‫בסדר.‬

807
00:46:38,840 --> 00:46:40,200
‫אחשוב על זה.‬

808
00:46:41,920 --> 00:46:44,320
‫אימא, באיזו שעה נולדתי?‬

809
00:46:45,440 --> 00:46:46,800
‫עם מי דיברת?‬

810
00:46:47,960 --> 00:46:48,960
‫אף אחד.‬

811
00:46:57,840 --> 00:46:59,320
‫אין מצב.‬

812
00:46:59,400 --> 00:47:00,600
‫- בקשת חברות‬
‫אבי -‬

813
00:47:07,000 --> 00:47:08,480
‫תודה, ישו השחור.‬

814
00:47:17,480 --> 00:47:19,040
‫אדם לא הגיע לקוונדיש היום.‬

815
00:47:19,640 --> 00:47:20,680
‫לא.‬

816
00:47:20,760 --> 00:47:24,320
‫הוא החליט שהוא לא רוצה להמשיך בלימודים.‬
‫-למה הוא לא אמר לי?‬

817
00:47:25,000 --> 00:47:26,040
‫מייקל…‬

818
00:47:26,640 --> 00:47:27,800
‫הוא מפחד ממך.‬

819
00:47:32,560 --> 00:47:33,960
‫אני עובד על עצמי.‬

820
00:47:36,160 --> 00:47:37,560
‫אני בטיפול.‬

821
00:47:38,280 --> 00:47:39,680
‫אני שמחה לשמוע.‬

822
00:47:40,840 --> 00:47:43,440
‫אבל אם אתה רוצה שאדם יספר לך דברים,‬

823
00:47:44,920 --> 00:47:46,840
‫תצטרך להתחיל לעשות מאמץ איתו.‬

824
00:48:24,960 --> 00:48:26,600
‫- 5/5 מומלץ בחום‬
‫איימי -‬

825
00:48:37,920 --> 00:48:40,360
‫התעלמת ממני כל היום.‬
‫אני מרגישה כמו מטומטמת.‬

826
00:48:40,440 --> 00:48:43,680
‫סליחה. לא התמודדתי עם זה היטב,‬
‫והייתי צריך לענות לך.‬

827
00:48:43,760 --> 00:48:46,640
‫נראה לי שאני פוחד להיות פגיע,‬

828
00:48:46,720 --> 00:48:48,400
‫בלי לדעת אם את חוזרת.‬

829
00:48:49,520 --> 00:48:50,640
‫למה שלא אחזור?‬

830
00:48:50,720 --> 00:48:53,400
‫נשמע שממש כיף לך שם.‬

831
00:48:53,480 --> 00:48:56,440
‫זה נכון, אבל גם קשה להיות רחוקה מהבית.‬

832
00:48:56,520 --> 00:48:58,840
‫ואני מתגעגעת אליך. מאוד.‬

833
00:48:58,920 --> 00:49:00,040
‫גם אני אלייך.‬

834
00:49:01,440 --> 00:49:02,320
‫אני אחזור הביתה.‬

835
00:49:05,040 --> 00:49:05,880
‫טוב…‬

836
00:49:05,960 --> 00:49:08,840
‫לא נראה לי שתמונות זה הקטע שלי,‬

837
00:49:10,160 --> 00:49:12,240
‫אבל אולי ננסה משהו אחר.‬

838
00:49:12,880 --> 00:49:14,960
‫טוב. על מה חשבת?‬

839
00:49:15,040 --> 00:49:16,720
‫לא יודע.‬

840
00:49:17,680 --> 00:49:19,320
‫אני נוראי בדברים כאלה.‬

841
00:49:20,000 --> 00:49:20,920
‫זה בסדר.‬

842
00:49:24,440 --> 00:49:26,120
‫על מה אתה חושב כרגע?‬

843
00:49:26,920 --> 00:49:30,720
‫אני חושב עלייך, כאן איתי.‬

844
00:49:31,600 --> 00:49:32,840
‫ו…‬

845
00:49:33,400 --> 00:49:34,960
‫אני מוריד את המכנסיים.‬

846
00:49:36,080 --> 00:49:36,960
‫חכה רגע.‬

847
00:49:43,760 --> 00:49:44,840
‫ואני בתחתונים.‬

848
00:49:44,920 --> 00:49:45,920
‫חכה שנייה.‬

849
00:49:53,920 --> 00:49:55,480
‫את בסדר?‬
‫-מה אתה עושה?‬

850
00:49:57,040 --> 00:49:58,040
‫אני…‬

851
00:49:58,600 --> 00:50:00,960
‫מדמיין אותך כאן איתי,‬

852
00:50:02,080 --> 00:50:04,200
‫ואני מפשיט אותך,‬

853
00:50:04,800 --> 00:50:06,640
‫ואני נוגע בך.‬

854
00:50:07,400 --> 00:50:09,680
‫איפה אתה נוגע בי?‬
‫-בפנים שלך.‬

855
00:50:11,200 --> 00:50:12,040
‫ובפה שלך.‬

856
00:50:12,640 --> 00:50:13,720
‫אתה מנשק אותי?‬

857
00:50:13,800 --> 00:50:14,680
‫כן.‬

858
00:50:15,960 --> 00:50:17,560
‫איפה?‬
‫-על השפתיים.‬

859
00:50:19,440 --> 00:50:20,880
‫ובמורד הצוואר שלך.‬

860
00:50:23,040 --> 00:50:24,240
‫אתה נוגע בעצמך?‬

861
00:50:24,320 --> 00:50:25,160
‫כן.‬

862
00:50:26,360 --> 00:50:27,200
‫ואת?‬

863
00:50:28,280 --> 00:50:29,320
‫כן.‬

864
00:50:57,720 --> 00:50:58,640
‫אוקיי.‬

865
00:51:11,440 --> 00:51:12,920
‫בטח מאוחר אצלך.‬

866
00:51:13,680 --> 00:51:14,520
‫כן.‬

867
00:51:15,760 --> 00:51:16,840
‫נכון.‬

868
00:51:16,920 --> 00:51:18,560
‫מה את עושה הערב?‬

869
00:51:21,200 --> 00:51:22,440
‫שיט. אני צריכה לסיים.‬

870
00:51:23,120 --> 00:51:24,800
‫אני נפגשת לפיצה עם טיירון.‬

871
00:51:25,440 --> 00:51:26,360
‫מי זה טיירון?‬

872
00:51:26,440 --> 00:51:27,800
‫סיפרתי לך עליו, לא?‬

873
00:51:27,880 --> 00:51:28,840
‫הוא איתי בקורס.‬

874
00:51:29,440 --> 00:51:31,200
‫הוא מאוד חכם. ומצחיק.‬

875
00:51:31,280 --> 00:51:35,240
‫אנחנו ממש מסתדרים. אנחנו מבלים הרבה ביחד‬
‫כי אלן וכריס כל הזמן מזדיינים.‬

876
00:51:35,320 --> 00:51:37,680
‫יופי, הוא נשמע טוב.‬

877
00:51:38,680 --> 00:51:39,960
‫תבלו.‬
‫-תודה.‬

878
00:51:41,000 --> 00:51:41,920
‫לילה טוב.‬

879
00:51:46,800 --> 00:51:49,520
‫- הכירו את התלמידים שלנו -‬

880
00:51:52,840 --> 00:51:53,880
‫טיירון.‬

881
00:53:03,040 --> 00:53:05,960
‫תרגום כתוביות: יניב אידלשטיין‬

