1
00:00:17,840 --> 00:00:18,960
СЕСТРИ БРОНТЕ

2
00:00:37,960 --> 00:00:39,960
ОТІСУ: ПРИВІТ, ЩО РОБИШ?

3
00:00:47,640 --> 00:00:49,360
ОТІС: РОЗРОБЛЯЮ НОВУ КЛІНІКУ. ТИ?

4
00:00:55,880 --> 00:00:58,800
ОТІСУ: ПИСАЛА ТРОХИ,
АЛЕ ЙДУ НАЗАД У ГУРТОЖИТОК.

5
00:01:13,880 --> 00:01:15,920
МЕЙВ: ТИ ЗГАДУЄШ НАШ ПЕРШИЙ ПОЦІЛУНОК?

6
00:01:21,360 --> 00:01:24,120
Привіт, я забула про шкарпетку. Вибач.

7
00:01:27,120 --> 00:01:28,880
ДО МЕЙВ: ПОСТІЙНО.

8
00:01:33,200 --> 00:01:35,120
ОТІС: ХОТІВ БИ Я ТЕБЕ ПОБАЧИТИ.

9
00:01:48,560 --> 00:01:54,680
МЕЙВ: ТВОЯ ЧЕРГА, ПРИДУРКУ.

10
00:02:16,240 --> 00:02:17,080
Вуаля.

11
00:02:17,160 --> 00:02:18,480
О так!

12
00:02:22,320 --> 00:02:24,160
Так!

13
00:02:25,200 --> 00:02:26,360
ДО МЕЙВ: ОСЬ ОДИН…

14
00:02:29,480 --> 00:02:31,840
ДО МЕЙВ: ОСЬ ОДИН ІЗ МОЇХ…

15
00:02:34,080 --> 00:02:36,760
Боже! Так! Ох!

16
00:02:39,200 --> 00:02:42,160
СЕКСУАЛЬНА ОСВІТА

17
00:02:45,040 --> 00:02:46,400
МЕЙВ: ТВОЯ ЧЕРГА, ПРИДУРКУ.

18
00:02:46,480 --> 00:02:48,560
ЩИРО ВДЯЧНИЙ. ДУЖЕ КРАСИВІ ГРУДИ

19
00:02:58,560 --> 00:02:59,880
ГОВОРИТИ — ВАЖЛИВО!

20
00:03:09,360 --> 00:03:10,440
Доброго ранку.

21
00:03:10,520 --> 00:03:11,760
Доброго ранку, сонце.

22
00:03:11,840 --> 00:03:16,400
Джой, ти сьогодні дуже галаслива.
Привіт. Як справи?

23
00:03:18,800 --> 00:03:20,080
Так, галаслива.

24
00:03:21,960 --> 00:03:23,560
Ходи сюди. Що сталося?

25
00:03:23,640 --> 00:03:24,640
Привіт, мам.

26
00:03:26,200 --> 00:03:28,800
-Усе гаразд?
-Забула, чому відкрила холодильник.

27
00:03:29,920 --> 00:03:33,240
Ти вдягнулася. Кудись ідеш сьогодні?

28
00:03:34,680 --> 00:03:37,680
А я не казала? У мене співбесіда.

29
00:03:38,320 --> 00:03:41,720
На ведучу нової радіопередачі про секс.

30
00:03:41,800 --> 00:03:46,480
Ти впевнена, що зараз вдалий час,
щоб повернутися до роботи?

31
00:03:46,560 --> 00:03:49,000
Це капустяне листя. Усе нормально.

32
00:03:49,080 --> 00:03:49,920
Просто

33
00:03:50,840 --> 00:03:52,320
молоко застоялося.

34
00:03:52,400 --> 00:03:54,800
-Листя помагає.
-По-моєму, ще трохи рано.

35
00:03:54,880 --> 00:03:58,200
Я народила, сонце.
А не лоботомію перенесла.

36
00:03:58,280 --> 00:04:01,400
А ще мій агент вважає,
що це хороша можливість.

37
00:04:01,480 --> 00:04:02,320
Кава.

38
00:04:03,080 --> 00:04:04,040
Так.

39
00:04:04,680 --> 00:04:06,600
От дідько.

40
00:04:07,640 --> 00:04:11,320
Забіжиш у магазин з Джой,
поки мене не буде? Треба купити.

41
00:04:11,400 --> 00:04:14,480
А ще вологі серветки. Я надішлю список.

42
00:04:14,560 --> 00:04:18,200
Мамо, сьогодні мій перший день
у новій школі, пам'ятаєш?

43
00:04:18,280 --> 00:04:19,560
-Сьогодні?
-Ага.

44
00:04:19,640 --> 00:04:20,640
Я зовсім забула.

45
00:04:20,720 --> 00:04:22,400
Так, і мені вже час.

46
00:04:23,160 --> 00:04:26,320
-Але якщо мені краще залишитися…
-Ні. Не кажи дурниць.

47
00:04:26,920 --> 00:04:28,480
Ми впораємося. Усе гаразд.

48
00:04:28,560 --> 00:04:29,800
Усе буде добре.

49
00:04:29,880 --> 00:04:31,840
-Бувайте.
-Бувай. Не хвилюйся.

50
00:04:33,080 --> 00:04:34,000
Чорт!

51
00:04:39,760 --> 00:04:42,000
-Доброго ранку.
-Доброго.

52
00:04:42,680 --> 00:04:44,040
Ого, це щось новеньке.

53
00:04:44,760 --> 00:04:47,280
-Чудово виглядаєш.
-Дякую.

54
00:04:47,360 --> 00:04:49,760
А ти — втомлено.

55
00:04:50,520 --> 00:04:52,680
Що ти робив усю ніч?

56
00:04:52,760 --> 00:04:55,200
ПОГОВОРІТЬ З ОТІСОМ
БЕЗПЛАТНА СЕКС-ТЕРАПІЯ

57
00:04:57,680 --> 00:04:59,040
Ого!

58
00:04:59,120 --> 00:05:00,480
Дуже професійно.

59
00:05:00,560 --> 00:05:05,360
Це моя нова безплатна повністю прозора
клініка сексуальної терапії.

60
00:05:06,400 --> 00:05:08,600
Твоя правда. Я хочу допомагати людям.

61
00:05:08,680 --> 00:05:12,280
Знаю, звучить смішно,
але, мабуть, терапія — моє покликання.

62
00:05:13,680 --> 00:05:14,960
Я так тобою пишаюся.

63
00:05:15,040 --> 00:05:15,880
Дякую.

64
00:05:17,320 --> 00:05:18,240
Ходімо.

65
00:05:18,320 --> 00:05:20,440
-Я капець як хвилююся.
-Чому?

66
00:05:20,520 --> 00:05:22,880
А якщо нас знову вважатимуть невдахами?

67
00:05:22,960 --> 00:05:23,960
Ні.

68
00:05:24,040 --> 00:05:28,560
Ми тепер зовсім інші люди.
Ми впевнені і знаємо, хто ми.

69
00:05:28,640 --> 00:05:29,840
Ми круті.

70
00:05:35,680 --> 00:05:37,480
ТЕСТОСТЕРОНОВИЙ ГЕЛЬ

71
00:05:40,400 --> 00:05:42,960
Це мій голос
після пів року на тестостероні.

72
00:05:43,680 --> 00:05:47,760
Перелік плюсів. Брови погустішали.

73
00:05:48,320 --> 00:05:52,520
З'являється волосся на обличчі,
і мені дуже подобається.

74
00:05:52,600 --> 00:05:54,000
Плечі точно ширшають.

75
00:05:54,080 --> 00:05:57,320
Мінуси. Я досі сильно пітнію,
шкіра місцями суха.

76
00:05:57,400 --> 00:06:02,160
Моє лібідо геть сказилося.

77
00:06:21,960 --> 00:06:24,680
Три з половиною.

78
00:06:24,760 --> 00:06:25,960
Бувало й краще.

79
00:06:28,160 --> 00:06:29,240
МІЙ ШЛЯХ ДО ЗЦІЛЕННЯ

80
00:06:38,280 --> 00:06:39,440
Можливо,

81
00:06:40,560 --> 00:06:43,720
пора пересісти на автобус.

82
00:06:47,240 --> 00:06:49,560
Ми тут переписувалися з Мейв.

83
00:06:50,800 --> 00:06:51,960
Вона скинула нюдс.

84
00:06:52,040 --> 00:06:53,120
Що?

85
00:06:53,200 --> 00:06:55,680
Коржику! Боже мій! Отакої!

86
00:06:55,760 --> 00:06:57,800
-Я ще не відповів.
-Ти здурів?

87
00:06:57,880 --> 00:06:58,800
Не кричи так!

88
00:06:58,880 --> 00:07:02,600
Ти маєш скинути свій.
Секстинговий етикет. Не ігноруй її.

89
00:07:02,680 --> 00:07:05,600
Знаю. Я зробив купу фоток,

90
00:07:06,240 --> 00:07:08,520
але не надіслав. Жодна не сподобалася.

91
00:07:08,600 --> 00:07:10,600
Не люблю нюдси. Я переживаю…

92
00:07:10,680 --> 00:07:14,000
Не розумію. Я скидаю дікпіки весь час.
Нічого такого.

93
00:07:14,080 --> 00:07:15,440
Кому ти їх скидаєш?

94
00:07:15,520 --> 00:07:17,600
Сиджу в кількох додатках для знайомств.

95
00:07:17,680 --> 00:07:20,520
Але всі гарячі, цікаві люди
живуть дуже далеко.

96
00:07:20,600 --> 00:07:23,120
Зате в «Лейбор Клаб» буде гей-вечірка.

97
00:07:24,200 --> 00:07:26,680
-Підеш зі мною? Як другий пілот.
-Звісно.

98
00:07:26,760 --> 00:07:28,440
-Ура!
-Так, я прийду.

99
00:07:28,520 --> 00:07:29,760
Але що мені вдягнути?

100
00:07:29,840 --> 00:07:32,160
Бажано щось без дитячих риглів.

101
00:07:33,720 --> 00:07:34,800
На мені… Фу!

102
00:07:34,880 --> 00:07:37,080
-Чому ти не сказав?
-Бо це смішно.

103
00:07:37,160 --> 00:07:39,480
Ні, не смішно. Вони течуть по спині.

104
00:07:45,000 --> 00:07:47,040
-Ого!
-Ого!

105
00:07:47,880 --> 00:07:50,040
Боже милий.

106
00:07:53,360 --> 00:07:54,720
ШКОЛА КАВЕНДІШ

107
00:07:54,800 --> 00:07:57,600
-Тут як в Амстердамі.
-Тільки в космосі.

108
00:07:58,120 --> 00:07:59,360
Усі такі щасливі.

109
00:07:59,440 --> 00:08:00,720
-Привіт.
-Привіт.

110
00:08:02,640 --> 00:08:03,880
І квірні.

111
00:08:05,200 --> 00:08:07,280
Не можна зупинятися на велодоріжці.

112
00:08:08,360 --> 00:08:09,400
Суперквірні.

113
00:08:10,560 --> 00:08:12,920
«Не можна зупинятися на велодоріжці».

114
00:08:14,080 --> 00:08:15,080
Сюди.

115
00:08:15,160 --> 00:08:16,480
-Боже, Еймі!
-Привіт.

116
00:08:16,560 --> 00:08:18,080
Привіт, зайчики.

117
00:08:19,240 --> 00:08:21,320
-Ми не бачилися цілу…
-Боже мій!

118
00:08:24,320 --> 00:08:25,880
Для машин проїзду немає.

119
00:08:28,520 --> 00:08:31,840
-А де я маю припаркуватися?
-Стоянка через дорогу.

120
00:08:39,240 --> 00:08:40,600
-Вона така груба.
-Так.

121
00:08:41,680 --> 00:08:42,680
Ти в порядку?

122
00:08:43,240 --> 00:08:46,600
Так. І дякую, що врятував мене.

123
00:08:47,320 --> 00:08:48,680
-Побачимося.
-Бувай.

124
00:08:51,200 --> 00:08:52,080
Рубі повернулася.

125
00:08:53,520 --> 00:08:56,240
Цікаво, де Анвар з Олівією.
Вони ходять зграєю.

126
00:08:56,320 --> 00:08:59,200
Вони наче перейшли
в школу Тейлора в Нортбері.

127
00:08:59,880 --> 00:09:01,800
-Ти ж їздиш на машині?
-Так.

128
00:09:01,880 --> 00:09:05,400
Але я пустила туди сім'ю білок,
і тепер вона в ремонті.

129
00:09:08,360 --> 00:09:09,360
Ходімо?

130
00:09:09,440 --> 00:09:10,800
Цей час настав.

131
00:09:10,880 --> 00:09:12,040
-Нумо, Еріку.
-Знаю.

132
00:09:12,120 --> 00:09:13,920
-Ми запізнимося.
-Уже йду.

133
00:09:19,400 --> 00:09:21,040
Я такого ще не бачила.

134
00:09:21,560 --> 00:09:24,360
Боже мій! Тут є гірка?

135
00:09:25,480 --> 00:09:26,320
Ого!

136
00:09:27,320 --> 00:09:28,280
Тут класно.

137
00:09:29,120 --> 00:09:31,840
Кажуть, тут усім керують учні.

138
00:09:34,040 --> 00:09:35,680
-Отож.
-Так.

139
00:09:37,440 --> 00:09:39,040
Ви вмієте грати?

140
00:09:39,120 --> 00:09:42,320
Боже мій. Ще й стільки геїв.

141
00:09:42,840 --> 00:09:46,640
Статистика каже, що міняти школу
посеред року — дуже погано.

142
00:09:46,720 --> 00:09:48,920
Тому ми з Юджином вирішили розійтися.

143
00:09:49,000 --> 00:09:51,520
Щоб серйозно зосередитися на майбутньому.

144
00:09:53,200 --> 00:09:56,160
Учні Мурдейлу, будь ласка, підійдіть сюди.

145
00:09:58,680 --> 00:10:01,160
-Так, усім привіт.
-Стоянка за кілометр.

146
00:10:01,240 --> 00:10:02,960
Щодня не походиш. Не на підборах.

147
00:10:03,040 --> 00:10:04,200
Не перебивай Ковен.

148
00:10:04,280 --> 00:10:07,160
Привіт. Вітаю в школі Кавендіш.
Мене звати Еббі.

149
00:10:07,240 --> 00:10:09,640
Це Аїша і мій хлопець, Роман.

150
00:10:09,720 --> 00:10:11,240
Ми представники випускників.

151
00:10:11,320 --> 00:10:14,080
Зараз ми роздамо вам планшети.

152
00:10:14,160 --> 00:10:15,600
Оце так розкіш.

153
00:10:17,000 --> 00:10:22,960
Розклад можна переглянути
в нашій соцмережі, Доллі.

154
00:10:23,560 --> 00:10:26,800
Вибачте, мене нема серед відмінників.
Як ви оцінюєте учнів?

155
00:10:26,880 --> 00:10:28,120
Ніяк.

156
00:10:28,200 --> 00:10:31,480
Тут успіх однієї людини
означає загальний успіх.

157
00:10:31,560 --> 00:10:34,360
У нас скоро пробні іспити. Яка тут логіка?

158
00:10:34,440 --> 00:10:37,160
-Може, потім це обговоримо?
-Ні, я не розумію.

159
00:10:37,240 --> 00:10:41,160
А тепер візьміть шкільні екосумки
і багаторазові пляшки для води.

160
00:10:41,240 --> 00:10:43,720
Я проведу вам екскурсію. За мною.

161
00:10:48,400 --> 00:10:51,840
Тут щодня проводяться медитації,
тихі дискотеки,

162
00:10:51,920 --> 00:10:54,400
звукові ванни, а також йога,

163
00:10:54,480 --> 00:10:57,720
бо ми вважаємо,
що ваше психічне здоров'я має значення.

164
00:10:57,800 --> 00:11:00,120
А ще в Кавендіші заборонені плітки.

165
00:11:00,200 --> 00:11:03,560
Пліткування за спинами
не сприяє здоровому навчанню.

166
00:11:04,160 --> 00:11:05,800
Ми заохочуємо учнів

167
00:11:05,880 --> 00:11:10,960
допомагати з прибиранням,
садівництвом і благодійним збором грошей.

168
00:11:12,000 --> 00:11:15,360
Наш девіз: «Навіщо бути лихим,
якщо можна бути зеленим?»

169
00:11:17,400 --> 00:11:18,680
Господи.

170
00:11:19,560 --> 00:11:22,760
Наші вбиральні,
певна річ, гендерно нейтральні.

171
00:11:22,840 --> 00:11:25,600
Ми хочемо, щоб усім було комфортно.

172
00:11:27,040 --> 00:11:29,760
Прокинься і побач, що люди сплять

173
00:11:29,840 --> 00:11:31,880
Час вдарити в барабан

174
00:11:31,960 --> 00:11:34,080
І змусити їх розплющити очі

175
00:11:34,160 --> 00:11:37,920
У «Куточку ораторів» учні можуть
вільно висловитися — будь-коли.

176
00:11:38,000 --> 00:11:40,880
Тут ваш голос важливий,
і ми хочемо його почути.

177
00:11:40,960 --> 00:11:42,400
У когось є запитання?

178
00:11:42,480 --> 00:11:46,680
Так. Я хочу організувати в школі
один сервіс. До кого мені звернутися?

179
00:11:47,440 --> 00:11:50,600
Ні до кого. Просто забронюй приміщення
і запусти його.

180
00:11:52,080 --> 00:11:53,160
-Я Отіс.
-А я Ерік.

181
00:11:53,240 --> 00:11:55,520
Я проводжу безплатну секс-терапію.

182
00:11:55,600 --> 00:11:58,080
-Безплатна секс-терапія.
-В обід. Заходьте.

183
00:11:58,160 --> 00:11:59,800
Безплатна секс-терапія.

184
00:11:59,880 --> 00:12:02,080
Повна конфіденційність. Ні?

185
00:12:02,160 --> 00:12:03,280
Не треба.

186
00:12:03,360 --> 00:12:05,560
Еректильна дисфункція? Ні?

187
00:12:06,360 --> 00:12:09,680
Цей хлопець — ходяча «Камасутра».

188
00:12:09,760 --> 00:12:12,640
Якщо у вас виділення, вагінізм…

189
00:12:12,720 --> 00:12:17,280
Та ви що, моя улюблена людина.
Ну і Блазень у блискітках.

190
00:12:17,360 --> 00:12:18,960
Що ти тут робиш, Айзеку?

191
00:12:19,040 --> 00:12:21,440
Почав останній семестр.
Закінчую випускні іспити.

192
00:12:21,520 --> 00:12:23,720
Приходь у клініку Отіса.

193
00:12:23,800 --> 00:12:26,520
Вона абсолютно безплатна.
На першому поверсі.

194
00:12:27,080 --> 00:12:29,920
З усією повагою,
я не говоритиму про мій пеніс з тобою.

195
00:12:30,600 --> 00:12:32,520
-Добре.
-Тут не користуються папером.

196
00:12:33,160 --> 00:12:34,120
Чорт.

197
00:12:35,400 --> 00:12:36,760
-Ні!
-Так!

198
00:12:36,840 --> 00:12:38,680
Це ж мій рекламний план!

199
00:12:38,760 --> 00:12:41,200
Не можна, щоб нас вважати вбивцями дерев.

200
00:12:41,800 --> 00:12:45,080
-Не забувайте сортувати сміття.
-Мені дуже шкода. Вибач.

201
00:12:45,160 --> 00:12:46,400
Та нічого.

202
00:12:48,560 --> 00:12:51,040
Допомогти тобі облаштувати клініку?

203
00:12:51,120 --> 00:12:52,320
Ні, я впораюся.

204
00:12:52,400 --> 00:12:55,320
Приватні сеанси популярніші.
Для анонімності.

205
00:12:55,400 --> 00:12:58,240
-Ти впораєшся сам?
-Так, звісно.

206
00:12:59,240 --> 00:13:01,320
-Тоді до зустрічі.
-Так.

207
00:13:01,400 --> 00:13:04,720
Не забудь відповісти Мейв.
Буде тупо, якщо не відповіси.

208
00:13:04,800 --> 00:13:06,760
-Я знаю.
-Надішли їй свій член.

209
00:13:06,840 --> 00:13:09,640
-Замовкни.
-Просто скинь. Від основи до кінчика.

210
00:13:09,720 --> 00:13:12,040
-Допоможи собі в туалеті.
-Еріку, цить!

211
00:13:12,120 --> 00:13:13,080
Так?

212
00:13:29,960 --> 00:13:31,160
Боже! Вибач.

213
00:13:39,680 --> 00:13:41,240
Чорт забирай!

214
00:13:41,320 --> 00:13:43,520
-Звучало не дуже. Ми застрягли?
-Так.

215
00:13:44,360 --> 00:13:47,120
Їм не бракує грошей на зал для медитації,

216
00:13:47,200 --> 00:13:49,880
а на справний ліфт — бракує.

217
00:13:49,960 --> 00:13:52,560
Я вже купу разів скаржився.

218
00:13:59,520 --> 00:14:01,240
Ти мене не пам'ятаєш?

219
00:14:02,840 --> 00:14:03,720
Айзек.

220
00:14:04,240 --> 00:14:06,160
Типу колишній Мейв.

221
00:14:06,240 --> 00:14:07,480
Айзек!

222
00:14:07,560 --> 00:14:09,160
Ой!

223
00:14:09,240 --> 00:14:11,600
Вибач. Імена запам'ятовую, обличчя — ні.

224
00:14:11,680 --> 00:14:13,600
-Який у тебе зараз урок?
-Мистецтво.

225
00:14:14,320 --> 00:14:16,240
-У мене теж.
-Перейшла з історії.

226
00:14:16,320 --> 00:14:18,320
Я не малюю, але читала в книжці,

227
00:14:18,400 --> 00:14:22,560
що мистецтво допомагає пережити травму,
а я якраз на шляху до зцілення.

228
00:14:25,320 --> 00:14:27,880
То ось чому ти малюєш?

229
00:14:27,960 --> 00:14:30,440
Щоб пережити травму? Через інвалідність.

230
00:14:32,040 --> 00:14:34,360
Так, я хочу досягнути катарсису

231
00:14:34,440 --> 00:14:37,520
через щоденні емоційні муки
від їзди на кріслі,

232
00:14:37,600 --> 00:14:40,960
і тому я занурився в чудодійний живопис.

233
00:14:41,040 --> 00:14:41,880
Справді?

234
00:14:42,520 --> 00:14:43,520
То він допомагає?

235
00:14:43,600 --> 00:14:47,760
Мені не потрібна допомога,
бо я дуже задоволений своїм життям.

236
00:14:47,840 --> 00:14:49,800
Я малюю, бо мені подобається.

237
00:14:49,880 --> 00:14:52,120
Але дякую за ейблистську проєкцію.

238
00:14:55,320 --> 00:14:56,960
Я сказала щось не те?

239
00:15:02,080 --> 00:15:04,320
Краще б я пішла сходами.

240
00:15:05,480 --> 00:15:06,560
Згоден.

241
00:15:19,160 --> 00:15:20,560
Директоре Ґроффе!

242
00:15:21,080 --> 00:15:22,040
Вибачте.

243
00:15:22,680 --> 00:15:23,640
Ви просто…

244
00:15:25,720 --> 00:15:26,560
мене налякали.

245
00:15:26,640 --> 00:15:28,680
Можна просто «містер».

246
00:15:28,760 --> 00:15:31,280
Тепер я вчитель на заміну.
Мій перший день.

247
00:15:32,320 --> 00:15:34,280
Адам теж сьогодні почав?

248
00:15:35,800 --> 00:15:37,440
Я не знаю.

249
00:15:38,840 --> 00:15:41,160
Ми більше не дружимо.

250
00:15:41,800 --> 00:15:42,640
Так.

251
00:15:43,320 --> 00:15:44,240
Дуже добре.

252
00:15:47,400 --> 00:15:48,720
А ти…

253
00:15:48,800 --> 00:15:49,880
-Можеш…
-Сідати?

254
00:15:49,960 --> 00:15:50,960
-Так.
-Ага.

255
00:15:54,760 --> 00:15:55,680
Привіт.

256
00:15:55,760 --> 00:15:56,640
Привіт.

257
00:16:03,840 --> 00:16:06,760
Погляньмо в журнал.

258
00:16:06,840 --> 00:16:08,400
Ми відзначаємося в Доллі.

259
00:16:08,480 --> 00:16:10,120
Це шкільна секретарка?

260
00:16:10,200 --> 00:16:11,400
Ні, планшет.

261
00:16:19,840 --> 00:16:23,680
Припускаю, ви знайомі з алгеброю
та алгебраїчними рівняннями.

262
00:16:23,760 --> 00:16:25,840
Сер, це екран проєктора.

263
00:16:32,400 --> 00:16:35,960
Тепер ви навчитеся розкривати

264
00:16:36,040 --> 00:16:38,680
дужки алгебраїчних виразів

265
00:16:38,760 --> 00:16:41,560
і розкладати на множники.

266
00:16:41,640 --> 00:16:44,040
Вибачте, сер. Мій планшет не працює.

267
00:16:44,120 --> 00:16:47,680
Зачекайте, будь ласка.
Я дуже не хочу відстати.

268
00:16:48,600 --> 00:16:49,720
Я все запишу.

269
00:16:50,440 --> 00:16:51,320
Дякую.

270
00:16:51,960 --> 00:16:53,080
Немає за що.

271
00:16:53,160 --> 00:16:57,560
Тому, гадаю, варто освіжити в пам'яті
виділення квадрата.

272
00:17:00,480 --> 00:17:03,560
ЕЙМІ: АЙЗЕК У ШКОЛІ.
ДУМАЮ, ВІН МЕНЕ НЕНАВИДИТЬ.

273
00:17:05,160 --> 00:17:08,480
ВІН ВДАЄ КОЗЛА, АЛЕ ЦЕ НЕ ТАК.

274
00:17:08,560 --> 00:17:13,520
ГАДАЮ, ВИ З НИМ ПОЛАДНАЛИ Б.

275
00:17:13,600 --> 00:17:15,760
ОТІС ВІДПОВІВ?

276
00:17:16,840 --> 00:17:19,320
Не віриться, що він написав її у 25 років.

277
00:17:19,400 --> 00:17:20,600
Він просто геній.

278
00:17:20,680 --> 00:17:23,880
Його останнього стажера
номінували на премію Ґровкотта.

279
00:17:23,960 --> 00:17:26,920
-Якого стажера?
-Мейв, ти часом така наївна.

280
00:17:27,520 --> 00:17:29,840
Він щороку вибирає собі стажера.

281
00:17:29,920 --> 00:17:32,840
Він навчає їх,
і їх майже завжди публікують.

282
00:17:32,920 --> 00:17:36,960
-Ми всі знаємо, що він вибере Тайрона.
-Агов, а я?

283
00:17:39,440 --> 00:17:40,280
Отож,

284
00:17:41,840 --> 00:17:43,920
хто з вас хоче стати письменником?

285
00:17:46,080 --> 00:17:49,480
Хто з вас уже думає про написання роману?

286
00:17:50,920 --> 00:17:54,240
Гаразд. Ось вам трохи гіркої правди.

287
00:17:54,320 --> 00:17:57,920
Небагатьом з вас вистачить таланту,
щоб писати добре,

288
00:17:58,000 --> 00:18:01,480
а ще менше напишуть щось,
що принесе хоч якісь гроші.

289
00:18:02,360 --> 00:18:03,240
Вибачте, сер.

290
00:18:05,240 --> 00:18:08,600
Якщо ви запізнитеся в майбутньому,
вас не пустять.

291
00:18:08,680 --> 00:18:12,800
Мабуть, вам сказали прочитати мою книгу
«Кров у веселковому лабіринті».

292
00:18:14,400 --> 00:18:15,240
Що скажете?

293
00:18:17,800 --> 00:18:19,640
По-моєму, це ваш шедевр.

294
00:18:19,720 --> 00:18:24,240
Вона дуже жива. Полум'яна алегорія
нерегульованого капіталізму.

295
00:18:29,040 --> 00:18:30,320
Ти не згодна?

296
00:18:31,480 --> 00:18:33,520
Ні, мені сподобалося.

297
00:18:33,600 --> 00:18:37,320
Мені більше сподобався
ваш перший роман, «Казки на ніч».

298
00:18:37,400 --> 00:18:39,960
Гадаю, стосунки між матір'ю та сином

299
00:18:40,040 --> 00:18:42,560
були дуже складними
й справді зворушливими.

300
00:18:45,800 --> 00:18:49,080
Мало хто читав цю книгу. Твоя правда.

301
00:18:49,160 --> 00:18:54,680
Проти них «Лабіринт» — лайно собаче,
хоча критикам він наче подобається.

302
00:18:54,760 --> 00:18:56,560
Але написання «Казок на ніч»

303
00:18:56,640 --> 00:18:59,000
було справді болісним досвідом,

304
00:18:59,080 --> 00:19:03,280
та я вірю,
що письмо має чогось нам коштувати.

305
00:19:04,080 --> 00:19:08,320
На моєму курсі ви почнете
розвивати задум для свого роману,

306
00:19:08,400 --> 00:19:11,560
тому я хочу нагадати вам, що буде нелегко.

307
00:19:11,640 --> 00:19:14,920
На наступному занятті
ви зачитаєте перші розділи.

308
00:19:16,000 --> 00:19:19,360
Ну, рухаємося далі.
Про що ми говоримо, коли йдеться про…

309
00:19:24,000 --> 00:19:24,840
Вибачте.

310
00:19:28,560 --> 00:19:29,920
Можна мені поглянути?

311
00:19:31,000 --> 00:19:32,480
-Так.
-Дуже дякую.

312
00:19:36,000 --> 00:19:38,160
То на чому я зупинився?

313
00:19:43,880 --> 00:19:45,160
Чудові руки.

314
00:19:45,880 --> 00:19:47,200
-Спостережливо.
-Дякую.

315
00:19:49,360 --> 00:19:53,440
Мені подобається,
як ти граєш з формою і світлом.

316
00:19:53,520 --> 00:19:54,560
Дуже гарно.

317
00:19:57,160 --> 00:19:58,560
Як цікаво.

318
00:19:58,640 --> 00:19:59,480
Що це таке?

319
00:20:00,120 --> 00:20:00,960
Груди.

320
00:20:02,120 --> 00:20:03,280
Авжеж.

321
00:20:03,360 --> 00:20:06,440
Пам'ятай, не обов'язково
писати так буквально.

322
00:20:11,320 --> 00:20:13,080
-Гарно.
-Дякую.

323
00:20:15,280 --> 00:20:16,880
Дуже чуттєво.

324
00:20:19,560 --> 00:20:20,480
Ось тут.

325
00:20:21,680 --> 00:20:23,280
Чудова текстура.

326
00:20:29,240 --> 00:20:30,880
Мені подобається.

327
00:20:31,480 --> 00:20:34,320
Ти молодець. Так!

328
00:20:36,200 --> 00:20:37,280
Можна мені вийти?

329
00:20:43,440 --> 00:20:45,680
Що з тобою таке? От бляха.

330
00:21:07,960 --> 00:21:10,080
-Алло.
-Алло, Морін. Привіт.

331
00:21:10,160 --> 00:21:11,760
Знаю, це малоймовірно,

332
00:21:11,840 --> 00:21:14,800
але ти можеш узяти Джой на кілька годин?

333
00:21:14,880 --> 00:21:18,880
Джин, я б залюбки,
але в мене заняття з самозахисту,

334
00:21:18,960 --> 00:21:20,680
а мені сьогодні дадуть пояс.

335
00:21:20,760 --> 00:21:22,720
В інший день я миттю примчала б.

336
00:21:22,800 --> 00:21:25,600
Гаразд, усе одно дякую.

337
00:21:25,680 --> 00:21:27,800
-Екстрене вийшло прохання.
-Усе добре?

338
00:21:27,880 --> 00:21:30,480
Так, усе гаразд. Усе добре.

339
00:21:30,560 --> 00:21:32,560
Добре, дякую. Мені вже час. Бувай.

340
00:21:32,640 --> 00:21:34,240
Гаразд. Бувай.

341
00:21:37,560 --> 00:21:41,640
Я взяла кілька брошур у центрі зайнятості.

342
00:21:42,360 --> 00:21:44,840
Я поважаю твоє рішення покинути навчання.

343
00:21:44,920 --> 00:21:47,720
Воно не для всіх,
але не можна сидіти весь день,

344
00:21:47,800 --> 00:21:50,840
їсти пластівці
і дивитися на фотографії колишнього.

345
00:21:57,960 --> 00:22:00,040
НАВЧИМО ФОРМУВАТИ КРОНИ ДЕРЕВ

346
00:22:00,120 --> 00:22:02,000
РОЗРОБНИЦЬКЕ СТАЖУВАННЯ

347
00:22:04,280 --> 00:22:10,040
СТАЖУВАННЯ ДЛЯ ПОМІЧНИКІВ НА ФЕРМІ

348
00:22:20,000 --> 00:22:23,600
Сер, вибачте за телефон.
Це не повториться, обіцяю.

349
00:22:23,680 --> 00:22:25,560
Мейв Вайлі, так?

350
00:22:25,640 --> 00:22:27,920
-Так.
-Чув, твоя вступна заява всіх вразила.

351
00:22:28,000 --> 00:22:30,000
Цікаво прочитати твій перший розділ.

352
00:22:31,320 --> 00:22:33,200
Він знав про твою заяву.

353
00:22:33,280 --> 00:22:35,000
А ще викинув телефон у вікно.

354
00:22:35,080 --> 00:22:37,120
-А хто тобі дзвонив?
-Мама.

355
00:22:37,200 --> 00:22:39,240
Добре, що вона переживає за тебе.

356
00:22:39,320 --> 00:22:40,800
-Ви близькі?
-Ні, не дуже.

357
00:22:41,400 --> 00:22:44,000
-Вона наркоманка.
-Твоя мама наркоманка?

358
00:22:44,080 --> 00:22:45,080
Так.

359
00:22:45,160 --> 00:22:48,520
Ну, зате матимеш купу цікавого матеріалу
для цього курсу.

360
00:22:48,600 --> 00:22:50,440
Не можна так казати.

361
00:22:51,040 --> 00:22:54,320
Я не дуже згідна з тим,
що письмо має чогось коштувати.

362
00:22:54,400 --> 00:22:56,600
Історії можуть бути просто історіями.

363
00:22:57,560 --> 00:22:58,760
Знайшла.

364
00:23:03,080 --> 00:23:04,440
Гіпотетичне запитання.

365
00:23:04,520 --> 00:23:07,320
Якби ви кинули інтимну фотку
своєму ніби хлопцю,

366
00:23:07,400 --> 00:23:09,840
а вам не відповіли, що ви зробили б?

367
00:23:09,920 --> 00:23:10,840
Кинули б його.

368
00:23:11,920 --> 00:23:14,000
Не можу. Формально ми не пара.

369
00:23:14,080 --> 00:23:15,400
Тоді ґостни його.

370
00:23:16,360 --> 00:23:17,920
А якщо він ґостить її?

371
00:23:21,320 --> 00:23:23,880
ОТІСУ: ?

372
00:23:33,720 --> 00:23:36,200
БЕЗПЛАТНА СЕКС-ТЕРАПІЯ
З ОТІСОМ МІЛБЕРНОМ

373
00:23:48,520 --> 00:23:50,640
Будь ласка, сідай.

374
00:23:52,640 --> 00:23:54,920
Чим я можу тобі допомогти?

375
00:23:59,120 --> 00:24:02,440
МЕЙВ: ?

376
00:24:02,520 --> 00:24:05,880
МЕЙВ: ?

377
00:24:09,160 --> 00:24:12,360
Річ у тім, що наші рейтинги падають.

378
00:24:12,440 --> 00:24:16,080
Нічого фатального,
просто зараз усі слухають «подкасти».

379
00:24:16,160 --> 00:24:20,960
Тож ми маємо додати в передачу
трохи пікантності,

380
00:24:21,640 --> 00:24:23,440
щоб залучити нових слухачів.

381
00:24:23,520 --> 00:24:27,400
Можливо, ви маєте якісь ідеї?

382
00:24:28,560 --> 00:24:30,960
Так, маю.

383
00:24:31,040 --> 00:24:34,480
Мої сеанси з клієнтами
бувають дуже драматичними,

384
00:24:34,560 --> 00:24:38,920
тож я подумала, що ми могли б
відтворити їхню атмосферу приватності,

385
00:24:39,000 --> 00:24:40,280
лиш у прямому ефірі.

386
00:24:40,360 --> 00:24:42,400
-Кеті, що таке? Усе гаразд?
-Ой.

387
00:24:42,480 --> 00:24:45,640
Вона попросила наглянути за малою,
а та розплакалася.

388
00:24:46,240 --> 00:24:48,320
Вибачте, не знайшла няньку.

389
00:24:48,400 --> 00:24:50,480
Нічого страшного. Не хвилюйтеся.

390
00:24:50,560 --> 00:24:52,680
То це буде звичайне шоу з дзвінками?

391
00:24:52,760 --> 00:24:55,640
Ні. Зовсім не звичайне.

392
00:24:55,720 --> 00:24:58,920
Ми можемо забрати всі фільтри, цензуру

393
00:24:59,000 --> 00:25:01,960
і навіть… Вибачте.

394
00:25:02,040 --> 00:25:06,680
-Може, хочете перенести зустріч?
-Ні. Зараз якраз добре. Дуже вчасно.

395
00:25:06,760 --> 00:25:09,320
Власне, я хотіла сказати…

396
00:25:09,400 --> 00:25:10,520
Ось так.

397
00:25:10,600 --> 00:25:13,400
Я хотіла сказати,

398
00:25:13,480 --> 00:25:16,680
що слухати про сексуальні проблеми
справжніх людей

399
00:25:16,760 --> 00:25:19,600
може бути дуже цікаво.

400
00:25:19,680 --> 00:25:21,120
Неймовірно цікаво.

401
00:25:21,200 --> 00:25:25,360
Таким чином можна навіть
демістифікувати стосунки слухачів.

402
00:25:25,440 --> 00:25:29,840
А це одна з головних цілей моєї роботи.

403
00:25:33,440 --> 00:25:35,200
-Я в захваті.
-Так?

404
00:25:35,280 --> 00:25:38,960
Так! Мені сподобалася ваша книга.
У вас класний вайб.

405
00:25:40,160 --> 00:25:41,440
Почнете цього тижня?

406
00:25:44,080 --> 00:25:47,560
Вибачте. Я не думала,
що початок так швидко.

407
00:25:47,640 --> 00:25:52,440
Розумієте, Джой лише вісім тижнів.
Може, дасте мені трохи часу?

408
00:25:52,520 --> 00:25:55,480
Ні. Нам треба заповнити прогалину.
Це терміново.

409
00:25:55,560 --> 00:25:59,200
-Можемо мати вас на увазі в майбутньому.
-Ні. Я почну негайно.

410
00:25:59,280 --> 00:26:02,080
Супер! Віраж на віражі. Чудово.

411
00:26:02,600 --> 00:26:04,840
Чудово. Дякую.

412
00:26:05,640 --> 00:26:06,600
Фантастика.

413
00:26:09,120 --> 00:26:11,240
Еббі сподобалося моє вбрання.

414
00:26:11,320 --> 00:26:14,000
Чула, Ковен казав,
що вельвет зараз у моді.

415
00:26:17,240 --> 00:26:18,320
КОВЕН #ФАНСТОРІНКА

416
00:26:23,480 --> 00:26:25,280
Мабуть, апельсиновий.

417
00:26:25,360 --> 00:26:26,840
Щось порадите?

418
00:26:26,920 --> 00:26:29,640
Мабуть, візьму все-таки імбирний.

419
00:26:30,280 --> 00:26:31,440
Знаєте, я люблю…

420
00:26:31,520 --> 00:26:35,320
«Я тут. Мене достатньо.
Я вчуся бути кращою людиною».

421
00:26:42,320 --> 00:26:43,600
Привіт!

422
00:26:44,240 --> 00:26:45,800
-Як ти?
-Голодна!

423
00:26:46,800 --> 00:26:48,520
Сонце, виглядаєш неймовірно.

424
00:26:48,600 --> 00:26:49,600
Так.

425
00:26:50,400 --> 00:26:51,520
Так?

426
00:26:51,600 --> 00:26:53,600
Ні, це все. Так.

427
00:26:53,680 --> 00:26:55,080
-Дякую.
-Будь ласка.

428
00:26:55,160 --> 00:26:56,560
Чого бажаєте?

429
00:26:57,680 --> 00:27:01,000
Мені бургер. Люблю сочевицю,
але після неї какаю рідким.

430
00:27:13,760 --> 00:27:18,720
Мені трохи ніяково,
але це улюблене місце Еббі.

431
00:27:18,800 --> 00:27:19,920
Через краєвид.

432
00:27:20,000 --> 00:27:22,200
Що ж, тут посиджу я, дякую.

433
00:27:23,560 --> 00:27:25,320
Я сказала, що це твоє місце.

434
00:27:26,360 --> 00:27:29,040
Не кажи дурниць.
Усе гаразд. Сядемо деінде.

435
00:27:29,120 --> 00:27:30,320
Я могла б пересісти.

436
00:27:31,560 --> 00:27:35,200
Або ж посиджу тут і потусуюся з вами.

437
00:27:35,280 --> 00:27:37,120
Ти та дівчина з машиною зранку.

438
00:27:37,200 --> 00:27:40,200
Ти не думала про велосипед?
Він набагато зеленіший.

439
00:27:40,280 --> 00:27:41,520
Я подумаю.

440
00:27:42,520 --> 00:27:44,480
Гарний плащ. Де ти його купила?

441
00:27:44,560 --> 00:27:46,080
Дякую. Я сама пошила.

442
00:27:46,160 --> 00:27:48,680
Ну, смачного — і насолоджуйся краєвидом.

443
00:28:39,880 --> 00:28:42,200
Ні, знову трохи не туди.

444
00:28:43,120 --> 00:28:45,040
Привіт, Спасителю. Сідай з нами.

445
00:28:46,040 --> 00:28:47,320
Клас, дякую.

446
00:28:48,440 --> 00:28:52,400
Цей хлопець врятував мені життя.
Ти справжнісінький герой.

447
00:28:53,760 --> 00:28:54,760
Нічого такого.

448
00:28:56,080 --> 00:28:57,880
То як тобі Кавендіш?

449
00:28:58,400 --> 00:29:00,440
Незвично, але всі дуже дружні.

450
00:29:00,520 --> 00:29:02,560
Твоя школа не була дружньою?

451
00:29:06,160 --> 00:29:08,520
Ой, ні. Зовсім.

452
00:29:08,600 --> 00:29:09,480
Сумно.

453
00:29:09,560 --> 00:29:12,360
На негатив іде більше енергії,
ніж на позитив.

454
00:29:12,880 --> 00:29:14,360
Хто ти по гороскопу?

455
00:29:15,720 --> 00:29:16,960
Я Діва.

456
00:29:17,040 --> 00:29:19,280
Коли ти народився й о котрій годині?

457
00:29:19,360 --> 00:29:23,360
Боже, так. Нехай Аїша складе тобі
натальну карту. Вона просто супер.

458
00:29:26,360 --> 00:29:28,600
Не знаю. Треба запитати в мами.

459
00:29:28,680 --> 00:29:30,040
Вибач, що ти сказав?

460
00:29:30,120 --> 00:29:32,320
-Аїші треба бачити твої губи.
-Вибач.

461
00:29:32,400 --> 00:29:33,800
Нічого, усе гаразд.

462
00:29:33,880 --> 00:29:35,760
Я сказав, що спитаю маму.

463
00:29:36,720 --> 00:29:38,560
-Дай знати.
-Обов'язково.

464
00:29:38,640 --> 00:29:39,560
Привіт.

465
00:29:40,120 --> 00:29:41,000
Привіт.

466
00:29:41,080 --> 00:29:41,960
Привіт.

467
00:29:44,440 --> 00:29:46,840
Боже мій! Я забула вам сказати.

468
00:29:46,920 --> 00:29:50,840
Я дізналася,
що місис Мастерз сидить у тіндері.

469
00:29:50,920 --> 00:29:54,040
Кажу вам, вона Терези.

470
00:29:56,600 --> 00:29:58,600
Не забувай, Аїшо, ніяких пліток.

471
00:29:59,160 --> 00:30:00,400
СКАРБНИЧКА ПЛІТОК

472
00:30:00,480 --> 00:30:02,640
Ми віддамо гроші на благодійність.

473
00:30:02,720 --> 00:30:05,160
Підтримую. Ненавиджу плітки.

474
00:30:05,720 --> 00:30:08,400
Де твій друг, хлопець, з яким ти прийшов?

475
00:30:08,480 --> 00:30:09,320
Коржик.

476
00:30:10,040 --> 00:30:14,960
Він відкриває в школі
клініку сексуальної терапії.

477
00:30:16,560 --> 00:30:21,160
Знаю, звучить дивно,
але в нього дар давати поради.

478
00:30:21,680 --> 00:30:23,880
Він же знає про О, так?

479
00:30:26,640 --> 00:30:27,640
О?

480
00:30:30,320 --> 00:30:32,280
Привіт. Заходь.

481
00:30:32,360 --> 00:30:34,000
Сідай. Чим можу допомогти?

482
00:30:34,080 --> 00:30:35,560
Вибач, я шукаю О.

483
00:30:35,640 --> 00:30:37,480
Не треба вибачатися.

484
00:30:37,560 --> 00:30:40,960
Багатьом жінкам важко досягти оргазму.
Будь ласка, сідай.

485
00:30:41,040 --> 00:30:43,360
Ні, я про О. Це теж секс-терапія.

486
00:30:58,920 --> 00:30:59,920
Що?

487
00:31:00,000 --> 00:31:01,440
НАЙБЕЗПЕЧНІШИЙ ПРОСТІР
ПРО СЕКС І СТОСУНКИ З О.

488
00:31:01,520 --> 00:31:03,560
Отісе!

489
00:31:03,640 --> 00:31:06,600
-Отісе! Ні!
-Еріку.

490
00:31:08,840 --> 00:31:12,480
Схоже, у школі є ще один секс-терапевт.

491
00:31:14,160 --> 00:31:15,880
Що? Саме…

492
00:31:16,960 --> 00:31:18,560
Саме це я й хотів сказати.

493
00:31:21,360 --> 00:31:22,520
Я не можу інакше!

494
00:31:27,000 --> 00:31:29,080
Він точно якийсь самозванець.

495
00:31:29,160 --> 00:31:31,840
Мабуть, просто збиває гроші,
як Король сексу.

496
00:31:31,920 --> 00:31:34,680
Треба сказати, щоб згорнув клініку.

497
00:31:34,760 --> 00:31:35,800
Гидота.

498
00:31:36,400 --> 00:31:38,840
Боже, Отісе! Дивися, безплатне печиво.

499
00:31:38,920 --> 00:31:41,760
-Ні, це керобні смаколики.
-Як тебе звати?

500
00:31:41,840 --> 00:31:44,080
-Тімоті.
-Тімоті, тебе ніхто не питав.

501
00:31:46,760 --> 00:31:47,760
А що це таке?

502
00:31:47,840 --> 00:31:49,840
Щоб поговорити з О, треба записатися.

503
00:31:50,920 --> 00:31:53,560
Запишися, щоб змінити тон.

504
00:31:54,960 --> 00:31:57,640
Боже, дивися. У п'ятницю є час о 12:00.

505
00:31:57,720 --> 00:31:59,640
Так. За чотири дні.

506
00:31:59,720 --> 00:32:02,000
Так, мабуть, він дуже популярний.

507
00:32:06,440 --> 00:32:07,800
Отісе!

508
00:32:08,680 --> 00:32:11,640
Наступний сеанс щойно скасували.
Хочеш зайти?

509
00:32:14,800 --> 00:32:15,640
Він — вона.

510
00:32:16,400 --> 00:32:18,360
І вона знає твоє ім'я.

511
00:32:18,880 --> 00:32:20,160
Проходь, Отісе.

512
00:32:21,480 --> 00:32:25,080
Я бачила, як ти роздавав листівки
про нову клініку.

513
00:32:25,600 --> 00:32:29,040
Ти хочеш влаштувати щось схоже,
тож нам варто поговорити.

514
00:32:29,120 --> 00:32:30,080
Так.

515
00:32:30,600 --> 00:32:34,080
Ну, мені цікаво, що ти тут робиш.

516
00:32:34,160 --> 00:32:38,440
Ну, просто розмовляю з людьми, даю поради.

517
00:32:39,080 --> 00:32:41,000
Прошу, сідай.

518
00:32:42,240 --> 00:32:44,240
-Так, вмощуйся.
-Дякую.

519
00:32:51,720 --> 00:32:52,560
Вибач.

520
00:32:52,640 --> 00:32:56,440
Я не мастак сидіти на підлозі.

521
00:32:57,200 --> 00:33:00,440
То коли ти це все придумала?

522
00:33:01,040 --> 00:33:04,840
Я починала з відео про секс і стосунки.

523
00:33:04,920 --> 00:33:05,920
Викладала їх онлайн.

524
00:33:06,000 --> 00:33:09,200
А тоді відкрила для себе
радість спілкування віч-на-віч.

525
00:33:10,280 --> 00:33:12,240
У тебе плямка на спині.

526
00:33:12,320 --> 00:33:14,360
Відрижка. Мама щойно народила.

527
00:33:14,440 --> 00:33:17,360
Вітаю. Я палка прихильниця її таланту.

528
00:33:17,960 --> 00:33:21,640
Для тебе це, мабуть, велика зміна.
Поява вдома немовляти.

529
00:33:22,280 --> 00:33:23,560
Вона мати-одиначка?

530
00:33:24,080 --> 00:33:25,880
Так, але звідки ти…

531
00:33:25,960 --> 00:33:28,920
Просто ти виглядаєш втомленим.

532
00:33:29,000 --> 00:33:31,400
Ніби багато допомагаєш вдома.

533
00:33:31,480 --> 00:33:34,000
Джой народилася передчасно.

534
00:33:34,080 --> 00:33:35,920
А ще мама пережила розставання.

535
00:33:36,000 --> 00:33:37,560
Вона хоче знову працювати,

536
00:33:37,640 --> 00:33:41,320
а це божевілля,
бо вона дуже перевантажена, і тому я…

537
00:33:42,160 --> 00:33:43,240
Хвилюєшся?

538
00:33:44,400 --> 00:33:46,320
Тобі є кому допомогти?

539
00:33:46,400 --> 00:33:49,040
Я тут не для того,
щоб говорити про особисте.

540
00:33:49,120 --> 00:33:50,760
Нам треба обговорити…

541
00:33:50,840 --> 00:33:52,200
МЕЙВ: ТИ ҐОСТИШ МЕНЕ?

542
00:33:53,200 --> 00:33:54,880
-Наші…
-Погані новини?

543
00:33:54,960 --> 00:33:56,520
Ні. Моя типу дівчина.

544
00:33:56,600 --> 00:33:58,760
Вона в Америці, але скоро приїде.

545
00:33:58,840 --> 00:34:00,400
-Ви посварилися?
-Ні.

546
00:34:03,360 --> 00:34:04,800
Тобто не знаю.

547
00:34:04,880 --> 00:34:08,400
Вона надіслала повідомлення,
а я не відповів. Тепер злиться.

548
00:34:09,760 --> 00:34:12,480
Може, повернемося до теми…

549
00:34:12,560 --> 00:34:13,960
Чому ти не відповів?

550
00:34:14,680 --> 00:34:17,080
Трохи тупо змушувати її чекати.

551
00:34:17,160 --> 00:34:20,040
Вона хотіла, щоб я скинув нюдс.
Для неповнолітніх це злочин.

552
00:34:20,120 --> 00:34:21,800
А в тюрмі я не виживу.

553
00:34:22,480 --> 00:34:23,760
Цікаво.

554
00:34:23,840 --> 00:34:26,840
Це єдина причина, чому ти не відповів?

555
00:34:26,920 --> 00:34:28,520
Ну, я зробив пару фоток,

556
00:34:28,600 --> 00:34:31,040
але мені не сподобалося, як я вийшов.

557
00:34:31,120 --> 00:34:34,160
Що ж, чимало чоловіків
не приймають своє тіло.

558
00:34:34,240 --> 00:34:38,280
Фотографування завдає дискомфорту,
але може, ти боїшся?

559
00:34:38,360 --> 00:34:41,520
Може, ти боїшся дозволити собі
таку інтимність,

560
00:34:41,600 --> 00:34:45,200
бо не знаєш, коли вона повернеться
і чи повернеться взагалі.

561
00:34:45,920 --> 00:34:47,400
Вона повернеться.

562
00:34:47,480 --> 00:34:48,320
Добре.

563
00:34:52,040 --> 00:34:55,840
Що ж, навряд чи є сенс
вести в школі дві клініки з секс-терапії.

564
00:34:55,920 --> 00:34:59,520
Отісе, на жаль,
на сьогодні наш час вичерпано.

565
00:34:59,600 --> 00:35:02,840
Ні, бо це не був сеанс.

566
00:35:02,920 --> 00:35:05,760
Треба обговорити,
що робити з нашими клініками.

567
00:35:05,840 --> 00:35:08,800
Я прийшла перша,
тому не мушу нічого робити.

568
00:35:08,880 --> 00:35:11,680
-Я перший секс-терапевт, тому…
-Перший?

569
00:35:11,760 --> 00:35:15,560
-Я певен, ти вкрала мою ідею.
-Я нічого не крала, Отісе.

570
00:35:16,120 --> 00:35:19,640
Жінки мають власний розум.
Але успіхів з твоєю клінікою.

571
00:35:19,720 --> 00:35:22,560
Сподіваюся, тобі все вдасться.
Дякую, що завітав.

572
00:35:32,360 --> 00:35:34,000
Сказав, що вона самозванка?

573
00:35:36,760 --> 00:35:37,880
Гаразд.

574
00:35:38,520 --> 00:35:39,400
Що?

575
00:35:40,120 --> 00:35:43,240
Боже мій, у неї тисячі підписників.

576
00:35:44,040 --> 00:35:45,400
Що ж.

577
00:35:45,480 --> 00:35:47,880
НАЙБЕЗПЕЧНІШИЙ ПРОСТІР З О

578
00:35:47,960 --> 00:35:49,400
Усім привіт. З вами О.

579
00:35:49,480 --> 00:35:53,160
Дякую, що знову приєдналася
до нової серії «Руйнівників міфів»,

580
00:35:53,240 --> 00:35:55,120
де ми поговоримо про гімен.

581
00:35:55,200 --> 00:35:56,200
Зривання квіточки.

582
00:35:56,280 --> 00:36:00,760
Хочу пояснити,
що ніяку квіточку ніхто не зриває.

583
00:36:00,840 --> 00:36:02,720
Ого!

584
00:36:03,240 --> 00:36:07,600
Вона геть як ти,
але з більшим розмахом і кращою якістю.

585
00:36:08,600 --> 00:36:10,520
А ще вона…

586
00:36:11,040 --> 00:36:13,200
-Вона відома.
-Вона вкрала мою ідею.

587
00:36:13,280 --> 00:36:15,200
Не знаю. Сторінка вже не нова.

588
00:36:15,280 --> 00:36:17,160
Її поради навіть не допомогли.

589
00:36:17,240 --> 00:36:21,480
Вона сказала, що я боюся скинути нюдси,
бо боюся, що вона не повернеться.

590
00:36:21,560 --> 00:36:23,000
Коли вона повертається?

591
00:36:23,080 --> 00:36:27,080
Не знаю. Річ не в цьому.
Нічого я не боюся.

592
00:36:28,120 --> 00:36:31,280
Знаєш, я скину нюдси просто зараз.

593
00:36:31,360 --> 00:36:32,560
Боже мій. Отакої.

594
00:36:32,640 --> 00:36:33,640
Не цей.

595
00:36:36,800 --> 00:36:38,880
-Як почуваєшся?
-Спокійно.

596
00:36:39,560 --> 00:36:40,480
Повний чіл.

597
00:36:42,320 --> 00:36:44,640
-Куди ти?
-Розповісти про мою клініку.

598
00:36:44,720 --> 00:36:45,880
Чекай.

599
00:36:45,960 --> 00:36:48,160
Публічні виступи — не твоя тема.

600
00:36:48,240 --> 00:36:49,560
Пам'ятаєш свою вечірку?

601
00:36:49,640 --> 00:36:52,240
Отісе, тобі треба все як слід обдумати.

602
00:36:52,320 --> 00:36:55,320
Вона не вкраде мою клініку.

603
00:36:57,920 --> 00:36:59,880
Без бджіл немає здорового довкілля.

604
00:36:59,960 --> 00:37:03,200
-Без бджіл ми всі…
-Я наступний.

605
00:37:04,320 --> 00:37:05,160
…померли б.

606
00:37:07,520 --> 00:37:08,880
Люблю бджіл.

607
00:37:11,160 --> 00:37:14,040
Головне — говори повільно.
І не танцюй, добре?

608
00:37:14,120 --> 00:37:14,960
Добре.

609
00:37:17,480 --> 00:37:18,840
-У жодному випадку.
-Так.

610
00:37:24,360 --> 00:37:25,320
Привіт.

611
00:37:25,400 --> 00:37:27,480
Привіт, я Ерік.

612
00:37:27,560 --> 00:37:29,040
-Це Отіс.
-Привіт.

613
00:37:30,200 --> 00:37:32,320
Привіт усім. Я Отіс Мілберн.

614
00:37:33,000 --> 00:37:36,320
Я тут новенький.
Я з команди школи Мурдейл.

615
00:37:36,400 --> 00:37:37,440
-Так!
-Дякую.

616
00:37:38,080 --> 00:37:40,360
Я хочу розповісти вам трохи про себе.

617
00:37:40,440 --> 00:37:42,480
Отож, мені 17 років,

618
00:37:42,560 --> 00:37:46,600
і на дозвіллі я часто думаю про секс.

619
00:37:47,200 --> 00:37:51,400
Насправді я живу і дихаю сексом
двадцять чотири на сім.

620
00:37:52,880 --> 00:37:55,280
Гадаю, він зізнається у секс-залежності.

621
00:37:55,360 --> 00:37:57,920
Так, стоп. Я не те мав на увазі.

622
00:37:59,120 --> 00:38:00,680
Я хотів сказати,

623
00:38:01,440 --> 00:38:04,440
що думки про секс приходять самі собою,

624
00:38:04,520 --> 00:38:08,440
бо все, що я знаю про секс,
я дізнався від своєї мами.

625
00:38:08,520 --> 00:38:10,280
-Господи.
-Ой.

626
00:38:10,360 --> 00:38:12,240
-Жесть якась.
-Господи.

627
00:38:12,320 --> 00:38:13,600
Ми з тобою.

628
00:38:13,680 --> 00:38:15,280
Молодець, що поділився.

629
00:38:15,360 --> 00:38:18,400
Чекайте, ні. Це не те…
Будь ласка, не аплодуйте.

630
00:38:18,480 --> 00:38:20,120
Ні.

631
00:38:20,200 --> 00:38:22,200
Я не маю сексуальних стосунків з мамою.

632
00:38:22,280 --> 00:38:25,240
Я знаю, як це звучало.
Ні, чесно. Це було б…

633
00:38:25,320 --> 00:38:29,680
Але ця тема цікавить мене
завдяки їй і її внеску в моє…

634
00:38:29,760 --> 00:38:32,360
Господи помилуй!
Скажи вже, що ти секс-терапевт!

635
00:38:32,440 --> 00:38:34,080
Саме так.

636
00:38:34,160 --> 00:38:36,520
Добре. Почну заново.

637
00:38:37,720 --> 00:38:39,600
Я шкільний секс-терапевт.

638
00:38:39,680 --> 00:38:43,400
Я хотів сказати,
що навчився проводити терапію,

639
00:38:43,480 --> 00:38:46,600
бо ріс з мамою, яка також секс-терапевтка.

640
00:38:46,680 --> 00:38:47,640
Це моє покликання.

641
00:38:47,720 --> 00:38:51,920
Я вирішив відкрити тут свою клініку
і поділитися з вами знаннями.

642
00:38:54,400 --> 00:38:57,000
Мікро-USB. Так, чудово.

643
00:38:57,080 --> 00:38:59,760
Дякую. Так, запрацювало. Та-да!

644
00:38:59,840 --> 00:39:01,480
У нас уже є секс-клініка.

645
00:39:01,560 --> 00:39:02,520
Я знаю.

646
00:39:03,200 --> 00:39:04,440
Не знаю як,

647
00:39:05,120 --> 00:39:06,920
але вона вкрала мою ідею.

648
00:39:08,120 --> 00:39:11,640
Вибираючи між мною та О,
приходьте до мене,

649
00:39:12,200 --> 00:39:14,800
бо я перший і найкращий.

650
00:39:15,760 --> 00:39:17,720
Як це — вона її вкрала?

651
00:39:17,800 --> 00:39:18,800
Ну, вона…

652
00:39:18,880 --> 00:39:20,640
ПОМИЛКА НАДСИЛАННЯ

653
00:39:21,320 --> 00:39:24,280
Я зараз, секунду. Повідомлення, геть.

654
00:39:27,080 --> 00:39:28,040
Боже мій!

655
00:39:29,640 --> 00:39:30,560
Це не я.

656
00:39:32,840 --> 00:39:34,360
Ого! Так.

657
00:39:35,000 --> 00:39:37,480
Дякую, що вислухали.
Я Отіс. Я секс-терапевт.

658
00:39:37,560 --> 00:39:38,880
Блютуз під'єднано.

659
00:39:38,960 --> 00:39:40,200
Блютуз? Боже мій!

660
00:39:41,680 --> 00:39:43,080
Боже мій. Затули очі.

661
00:39:43,880 --> 00:39:45,800
-Затули очі.
-Геть! Зникни!

662
00:39:46,640 --> 00:39:48,000
Чому член не стоїть?

663
00:39:48,080 --> 00:39:49,400
Зникни. Боже.

664
00:39:50,200 --> 00:39:52,760
Чому лобкове волосся так дивно поголено?

665
00:39:55,040 --> 00:39:56,080
Заплющ очі.

666
00:39:57,520 --> 00:39:58,840
Годі! Не дивіться.

667
00:39:59,480 --> 00:40:01,160
Мені неймовірно соромно.

668
00:40:02,400 --> 00:40:03,240
Будь ласка.

669
00:40:04,680 --> 00:40:06,960
-Боже.
-Хтось може вимкнути проєктор?

670
00:40:07,040 --> 00:40:09,520
Прошу вас, будь ласка. Хутко.

671
00:40:11,600 --> 00:40:13,720
Дякую тобі. Дякую, що вислухали.

672
00:40:13,800 --> 00:40:16,640
Побачимося в клініці. Сподіваюся.

673
00:40:17,200 --> 00:40:18,240
Боже милий.

674
00:40:23,120 --> 00:40:24,400
Зачекай!

675
00:40:24,480 --> 00:40:25,560
Отісе!

676
00:40:29,560 --> 00:40:31,600
Скажи, що Мейв не отримала фотки.

677
00:40:31,680 --> 00:40:33,360
Заходь. Сідай.

678
00:40:34,000 --> 00:40:37,000
-Ні.
-Алилуя. Слава богу!

679
00:40:37,080 --> 00:40:39,040
-Це справді сталося?
-Так.

680
00:40:40,400 --> 00:40:43,760
-Усі говорять про мене?
-Так, але тут усі якісь дивні.

681
00:40:43,840 --> 00:40:46,520
З тебе не насміхаються.
Усім тебе дуже шкода.

682
00:40:46,600 --> 00:40:47,560
Боже!

683
00:40:47,640 --> 00:40:52,480
Чому твій пеніс не стояв?
Людям більше подобаються стояки.

684
00:40:52,560 --> 00:40:53,920
Бо це надто агресивно.

685
00:40:54,000 --> 00:40:58,000
А ще, чому ти поголив лобок
таким дивним чином?

686
00:40:58,080 --> 00:41:01,240
І чому камера стояла так далеко, Коржику?

687
00:41:01,320 --> 00:41:04,520
Я перестарався справа
і хотів спіймати природне світло.

688
00:41:04,600 --> 00:41:06,160
Не вірю, що це насправді.

689
00:41:06,240 --> 00:41:08,920
Ніхто не прийде на сеанс
до дивака з лобком.

690
00:41:10,400 --> 00:41:12,000
Привіт, я на сеанс терапії.

691
00:41:14,280 --> 00:41:15,120
Заходь.

692
00:41:24,000 --> 00:41:25,320
Так, я піду.

693
00:41:26,400 --> 00:41:28,640
Вибачте. Гарного сеансу.

694
00:41:29,240 --> 00:41:30,280
Боже поможи.

695
00:41:34,360 --> 00:41:35,400
Чим можу допомогти?

696
00:41:36,320 --> 00:41:38,080
У мене щойно був оргазм.

697
00:41:38,160 --> 00:41:39,080
Вітаю.

698
00:41:39,160 --> 00:41:41,240
Але не класний, а дуже дивний.

699
00:41:41,320 --> 00:41:44,720
Щойно, посеред коледжу,
коли я побачили твої фотки.

700
00:41:46,720 --> 00:41:47,640
Мені приємно.

701
00:41:47,720 --> 00:41:50,280
Ти не розумієш.
Ти мене геть не приваблюєш.

702
00:41:50,360 --> 00:41:53,240
Твої нюдси були страшенно несексуальні.

703
00:41:53,840 --> 00:41:54,960
Згоден.

704
00:41:55,040 --> 00:41:56,800
Я почали приймати тестостерон.

705
00:41:56,880 --> 00:41:59,040
Мені казали, що це другий пубертат.

706
00:41:59,120 --> 00:42:01,000
Але тепер я весь час збуджуюся.

707
00:42:01,080 --> 00:42:04,120
Мене заводить геть усе.
Я двічі дрочили вранці.

708
00:42:04,200 --> 00:42:06,400
На живописі я ледь не кінчили,

709
00:42:06,480 --> 00:42:09,360
а потім побачили твій пеніс — і бум.

710
00:42:10,040 --> 00:42:10,880
Звісно.

711
00:42:10,960 --> 00:42:14,560
Я якимось дивом кінчили. Тому я не знаю.

712
00:42:14,640 --> 00:42:18,800
Я не хочу злазити з тестостерону,
але я втрачаю контроль

713
00:42:18,880 --> 00:42:23,520
і не хочу вічно кінчати на людях.

714
00:42:27,760 --> 00:42:32,480
Ну, спонтанні оргазми — рідкість,
але вони трапляються.

715
00:42:32,560 --> 00:42:33,920
Ніхто не застрахований.

716
00:42:34,000 --> 00:42:36,880
Але вони не стаються з усіма,
хто приймає тестостерон.

717
00:42:37,560 --> 00:42:42,240
Статеве дозрівання ускладнює самоконтроль
і запускає збудження.

718
00:42:42,960 --> 00:42:46,080
Схоже, ти щойно описали
життя хлопця-підлітка.

719
00:42:46,160 --> 00:42:47,000
Справді?

720
00:42:47,080 --> 00:42:50,800
Так. І повір, я й сам пережив
чимало невчасних оргазмів.

721
00:42:50,880 --> 00:42:53,680
Це соромно і незручно,

722
00:42:54,280 --> 00:42:56,360
але згодом вони припиняться.

723
00:42:57,600 --> 00:42:59,640
Тож я просто збуджений підліток.

724
00:43:00,160 --> 00:43:01,920
-Я думали, що я огидні.
-Ні.

725
00:43:02,000 --> 00:43:05,120
Знаю, це важко,
але спробуй насолодитися цим періодом.

726
00:43:05,600 --> 00:43:08,600
Він дає можливість
краще пізнати себе і своє тіло.

727
00:43:10,240 --> 00:43:11,240
Дякую, Отісе.

728
00:43:12,960 --> 00:43:15,720
Чому ти вирішили поговорити зі мною?

729
00:43:16,240 --> 00:43:18,480
Ти показав усім свій млявий пеніс,

730
00:43:18,560 --> 00:43:20,480
тож я знали, що ти не судитимеш.

731
00:43:24,080 --> 00:43:28,520
МЕЙВ: ВИБАЧ, Я ЗАПАНІКУВАВ.
МОЖЕ, ПОГОВОРИМО?

732
00:43:29,840 --> 00:43:32,080
-Привіт.
-Здається, нам сюди.

733
00:43:32,160 --> 00:43:34,200
Ого. Вони досі тобі небайдужі.

734
00:43:34,280 --> 00:43:36,000
Я працюю над цим.

735
00:43:36,080 --> 00:43:40,960
Хай там як, у нас немає часу на стосунки.
Цей рік вирішальний, так?

736
00:43:42,800 --> 00:43:43,960
-Привіт.
-Привіт.

737
00:43:44,040 --> 00:43:45,720
Тобі полагодили планшет?

738
00:43:45,800 --> 00:43:49,440
Так, я полагодилася.
Тобто полагодила його.

739
00:43:50,600 --> 00:43:52,760
-Привіт, я Бо.
-Джексон.

740
00:43:53,600 --> 00:43:56,520
Я надішлю конспект у Доллі.
Яке твоє прізвище?

741
00:43:57,240 --> 00:43:58,400
Зараз.

742
00:44:04,680 --> 00:44:08,040
Вів'єн Одесанья.
Побачимося завтра на уроках.

743
00:44:08,120 --> 00:44:09,840
Побачимося завтра на уроках.

744
00:44:12,160 --> 00:44:13,760
Вирішальний, кажеш?

745
00:44:15,520 --> 00:44:17,160
Ого. Вів'єн Одесанья.

746
00:44:18,200 --> 00:44:20,920
-Побачимося завтра на уроках.
-Ще трохи.

747
00:44:24,840 --> 00:44:26,960
РАДІО MMTR

748
00:44:27,040 --> 00:44:28,040
Як школа?

749
00:44:28,800 --> 00:44:31,240
Просто жахливо.

750
00:44:32,080 --> 00:44:33,880
Ще одна учениця веде терапію,

751
00:44:33,960 --> 00:44:39,080
і в неї є цілий канал
з купою відео і підписників.

752
00:44:39,160 --> 00:44:41,680
Тепер моя клініка виглядає жалюгідно.

753
00:44:42,920 --> 00:44:44,480
Ти навіть не слухаєш.

754
00:44:46,320 --> 00:44:47,440
Вибач.

755
00:44:49,480 --> 00:44:50,320
Мене взяли!

756
00:44:50,400 --> 00:44:54,520
Хочуть, щоб я починала вже,
і я знаю, що це не найкращий варіант, та…

757
00:44:54,600 --> 00:44:56,360
Хто наглядатиме за Джой?

758
00:44:57,280 --> 00:44:59,240
Ну, програма починається ввечері.

759
00:44:59,320 --> 00:45:02,040
Я подумала, що часом братиму її з собою,

760
00:45:02,120 --> 00:45:04,120
а часом з нею сидітимеш ти.

761
00:45:04,200 --> 00:45:06,080
Мамо, нам і так важко.

762
00:45:06,840 --> 00:45:09,800
Я у випускному класі.
Не думаю, що нам варто…

763
00:45:09,880 --> 00:45:10,760
Де Джой?

764
00:45:11,760 --> 00:45:13,600
Де Джой? Де?

765
00:45:14,160 --> 00:45:17,960
Я щойно прийшов. Як це — де Джой?

766
00:45:18,560 --> 00:45:19,440
Джой!

767
00:45:28,960 --> 00:45:30,520
Мабуть, я вклала її спати.

768
00:45:31,120 --> 00:45:32,200
Я зовсім забула.

769
00:45:33,120 --> 00:45:34,240
Паніку скасовано.

770
00:45:49,480 --> 00:45:52,120
Привіт, я хвилююся за маму.

771
00:46:06,840 --> 00:46:08,600
-Катастрофа. Ага.
-Еріку.

772
00:46:10,360 --> 00:46:13,840
Новий пастор питав сьогодні в церкві,
чому ти не хрещений.

773
00:46:14,440 --> 00:46:16,840
-Тобі варто піти до нього на курс.
-Ой!

774
00:46:16,920 --> 00:46:18,480
Він дуже прогресивний.

775
00:46:18,560 --> 00:46:22,080
Мамо, ми вже про це говорили,
і ти знаєш — я не впевнений.

776
00:46:22,160 --> 00:46:25,120
Будь ласка, Еріку. Усі дівчата хрещені.

777
00:46:25,200 --> 00:46:27,080
-То й що?
-Один ти залишився.

778
00:46:27,960 --> 00:46:30,120
Це дуже важливо для мене і бабусі.

779
00:46:37,000 --> 00:46:40,200
Добре. Я подумаю.

780
00:46:41,920 --> 00:46:44,320
Мамо, а о котрій я народився?

781
00:46:45,440 --> 00:46:46,800
З ким ти познайомився?

782
00:46:47,960 --> 00:46:48,960
Ні з ким.

783
00:46:57,840 --> 00:46:59,320
Не може бути.

784
00:46:59,400 --> 00:47:00,600
ЗАПИТ НА ДРУЖБУ
ЕББІ МОНТҐОМЕРІ

785
00:47:07,000 --> 00:47:08,480
Дякую, Чорний Ісусе.

786
00:47:17,480 --> 00:47:20,040
-Адам не перейшов у Кавендіш.
-Ні.

787
00:47:20,840 --> 00:47:23,360
Він вирішив, що не хоче навчатися далі.

788
00:47:23,440 --> 00:47:25,600
-Чому він мені не сказав?
-Майкле.

789
00:47:26,640 --> 00:47:27,800
Він тебе боїться.

790
00:47:32,560 --> 00:47:33,960
Я працюю над собою.

791
00:47:36,160 --> 00:47:37,560
Ходжу на терапію.

792
00:47:38,280 --> 00:47:39,680
Рада це чути.

793
00:47:40,840 --> 00:47:43,440
Але якщо ти хочеш, щоб Адам ділився,

794
00:47:44,920 --> 00:47:47,440
потрібно докласти зусиль
у стосунках з ним.

795
00:48:20,160 --> 00:48:22,520
КРИХКИЙ ВАНТАЖ

796
00:48:24,960 --> 00:48:26,600
5/5, ДУЖЕ РЕКОМЕНДУЮ
ЕЙМІ

797
00:48:37,920 --> 00:48:40,360
Ти весь день мене ігнорив.
Почуваюся дурепою.

798
00:48:40,440 --> 00:48:43,680
Вибач. Я вчинив негарно.
Треба було написати.

799
00:48:43,760 --> 00:48:46,640
Мабуть, я боюся стати вразливим,

800
00:48:46,720 --> 00:48:49,000
бо не знаю, чи ти повернешся.

801
00:48:49,520 --> 00:48:50,640
Чому ти так думаєш?

802
00:48:50,720 --> 00:48:53,400
Бо, схоже, тобі там дуже подобається.

803
00:48:53,480 --> 00:48:56,440
Так, але мені важко далеко від дому.

804
00:48:56,520 --> 00:48:58,840
І я скучила за тобою. Дуже.

805
00:48:58,920 --> 00:49:00,040
Так. Я теж скучив.

806
00:49:01,440 --> 00:49:02,320
Я повернуся.

807
00:49:05,040 --> 00:49:05,880
Ну,

808
00:49:05,960 --> 00:49:08,840
мабуть, фотки — це не моє,

809
00:49:10,160 --> 00:49:12,240
але ми можемо спробувати щось інше.

810
00:49:12,880 --> 00:49:14,960
Добре. Що ти пропонуєш?

811
00:49:15,040 --> 00:49:19,320
Не знаю. Я в цьому повний невіглас.

812
00:49:20,000 --> 00:49:20,920
Нічого.

813
00:49:24,440 --> 00:49:26,400
Про що ти зараз думаєш?

814
00:49:26,920 --> 00:49:30,720
Я уявляю тебе тут, поруч зі мною.

815
00:49:31,560 --> 00:49:34,960
Я знімаю з себе штани.

816
00:49:36,080 --> 00:49:36,960
Зачекай-но.

817
00:49:43,760 --> 00:49:44,840
Я вже в трусах.

818
00:49:44,920 --> 00:49:45,920
Секунду.

819
00:49:53,920 --> 00:49:55,480
-Усе гаразд?
-Що ти робиш?

820
00:49:57,040 --> 00:49:58,520
Я

821
00:49:58,600 --> 00:50:00,960
уявляю тебе поруч зі мною.

822
00:50:02,080 --> 00:50:06,640
Я знімаю весь твій одяг і торкаюся тебе.

823
00:50:07,400 --> 00:50:09,680
-Чого ти торкаєшся?
-Твого лиця.

824
00:50:11,320 --> 00:50:13,720
-Твоїх губ.
-Ти цілуєш мене?

825
00:50:13,800 --> 00:50:14,680
Так.

826
00:50:15,960 --> 00:50:17,560
-Куди?
-У губи.

827
00:50:19,440 --> 00:50:20,880
І вниз по шиї.

828
00:50:23,040 --> 00:50:24,240
Ти пестиш себе?

829
00:50:24,320 --> 00:50:27,200
Так. А ти?

830
00:50:28,280 --> 00:50:29,320
Так.

831
00:50:57,720 --> 00:50:58,640
Так.

832
00:51:11,320 --> 00:51:12,920
Мабуть, у тебе вже пізно.

833
00:51:13,680 --> 00:51:14,520
Так.

834
00:51:15,760 --> 00:51:16,840
Пізно.

835
00:51:16,920 --> 00:51:18,560
Що ти сьогодні робиш?

836
00:51:20,720 --> 00:51:22,360
От лайно. Мені пора.

837
00:51:23,120 --> 00:51:24,800
Я йду на піцу з Тайроном.

838
00:51:25,440 --> 00:51:27,800
-Хто він такий?
-Я не казала про нього?

839
00:51:27,880 --> 00:51:31,200
Ми однокурсники.
Він дуже розумний і дотепний.

840
00:51:31,280 --> 00:51:35,280
Ми подружилися і часто тусуємося,
бо Еллен і Кріс вічно трахаються.

841
00:51:35,360 --> 00:51:37,680
Круто. Схоже, він класний.

842
00:51:38,680 --> 00:51:40,040
-Гарного вечора.
-Дякую.

843
00:51:41,000 --> 00:51:41,920
Добраніч.

844
00:51:46,800 --> 00:51:49,520
ПРЕДСТАВЛЯЄМО НАШИХ СТУДЕНТІВ

845
00:51:52,840 --> 00:51:53,880
Тайрон.

846
00:53:03,040 --> 00:53:05,960
Переклад субтитрів: Софія Семенко

